Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,789
2
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
EPISODE 2 - THAT'S MY WORLD
3
00:00:44,410 --> 00:00:46,280
Should I tell you
4
00:00:46,280 --> 00:00:49,439
why this mean, unlucky,
sickening guy
5
00:00:49,440 --> 00:00:52,490
gets chased crazily?
6
00:00:58,340 --> 00:00:59,759
Ridiculous!
7
00:00:59,760 --> 00:01:01,650
Did I say I want to know?
8
00:01:01,950 --> 00:01:05,540
I heard your playing too.
9
00:01:07,120 --> 00:01:08,900
You too...
10
00:01:10,980 --> 00:01:15,300
didn't move me here.
11
00:01:16,500 --> 00:01:18,349
Do you even know what
Gugak means?
12
00:01:18,350 --> 00:01:20,400
It's music with soul!
13
00:01:21,690 --> 00:01:22,729
Do I need to know?
14
00:01:22,730 --> 00:01:25,349
Don't speak carelessly.
15
00:01:25,350 --> 00:01:28,630
It's tons better
than your noisy music.
16
00:01:29,690 --> 00:01:31,990
Really?
17
00:01:31,990 --> 00:01:33,920
Wanna make a bet?
18
00:01:34,090 --> 00:01:35,809
Okay, done.
19
00:01:35,810 --> 00:01:37,610
Bet what you like.
20
00:01:38,660 --> 00:01:39,479
The loser...
21
00:01:39,480 --> 00:01:40,959
The loser...
22
00:01:40,960 --> 00:01:43,140
Will be a slave for a month.
23
00:01:44,120 --> 00:01:45,319
Done.
24
00:01:45,320 --> 00:01:48,170
One or two months, who cares.
25
00:01:48,690 --> 00:01:50,800
It's okay?
26
00:01:50,810 --> 00:01:52,849
Don't back down when you lose.
27
00:01:52,850 --> 00:01:54,480
Fine.
28
00:02:03,730 --> 00:02:05,910
Kyu Won.
29
00:02:06,270 --> 00:02:09,940
Bo Woon, get the girls.
30
00:02:12,220 --> 00:02:13,479
Slave?
31
00:02:13,480 --> 00:02:15,529
I want to lose!
32
00:02:15,530 --> 00:02:16,809
Lee Shin's slave?
33
00:02:16,810 --> 00:02:20,849
I'd even take off his shoes.
34
00:02:20,850 --> 00:02:22,729
Hey, snap out of it!
35
00:02:22,730 --> 00:02:24,909
It's a matter of pride.
36
00:02:24,910 --> 00:02:28,089
It's also about Professor.
37
00:02:28,090 --> 00:02:29,599
True.
38
00:02:29,600 --> 00:02:32,189
But what will we play?
39
00:02:32,190 --> 00:02:35,869
We have to find a piece
in the spirit of Gugak.
40
00:02:35,870 --> 00:02:41,080
But if Shin sings,
everyone will be rapt.
41
00:02:41,610 --> 00:02:44,589
That's why I said
singing is forbidden.
42
00:02:44,590 --> 00:02:46,369
We'll only be judged on playing.
43
00:02:46,370 --> 00:02:48,129
We have a chance.
44
00:02:48,130 --> 00:02:51,849
Yeah, we can't forgive a guy
who mocks Gugak.
45
00:02:51,850 --> 00:02:53,429
What are you talking about?
46
00:02:53,430 --> 00:02:55,379
Who's mocking Gugak?
47
00:02:55,380 --> 00:02:57,239
Hey, how long have you been here?
48
00:02:57,240 --> 00:02:58,559
Just now.
49
00:02:58,560 --> 00:02:59,839
What were you talking about?
50
00:02:59,840 --> 00:03:02,839
You know 'The Stupid' band
with the hot guys.
51
00:03:02,840 --> 00:03:04,079
Stop talking.
52
00:03:04,080 --> 00:03:06,199
Why? He's curious!
53
00:03:06,200 --> 00:03:09,679
Anyway, he said Kyu Won's
playing was good for sleeping.
54
00:03:09,680 --> 00:03:12,870
Aren't The Stupid
those Applied Music kids?
55
00:03:13,080 --> 00:03:14,419
Those jerks.
56
00:03:14,420 --> 00:03:15,409
Hey, where are you going?
57
00:03:15,410 --> 00:03:17,950
Hey, it's not like that!
What do I do?
58
00:03:19,380 --> 00:03:21,969
There's a battle against
Applied Music students.
59
00:03:21,970 --> 00:03:22,539
Battle?
60
00:03:22,540 --> 00:03:24,900
Those Applied Music kids
think we're pushovers.
61
00:03:24,900 --> 00:03:26,349
What?
62
00:03:26,350 --> 00:03:27,689
Hey, it's not like that!
63
00:03:27,690 --> 00:03:31,999
It's a joke. Our bet was a joke.
64
00:03:32,000 --> 00:03:34,119
Take no notice.
65
00:03:34,120 --> 00:03:35,409
We must win.
66
00:03:35,410 --> 00:03:37,979
This involves Gugak pride.
67
00:03:37,980 --> 00:03:42,390
Think about our professor
who passed away. We mustn't lose.
68
00:03:43,200 --> 00:03:48,149
Yes, we'll do our best
not to lose to those guys.
69
00:03:48,150 --> 00:03:50,050
Don't worry.
70
00:03:50,660 --> 00:03:55,369
Oh, we're screwed.
What to do?
71
00:03:55,370 --> 00:03:58,049
I got baited by that guy.
72
00:03:58,050 --> 00:04:00,860
Lee Kyu Won, stupid, idiot.
73
00:04:01,560 --> 00:04:03,260
I'm sorry.
74
00:04:03,820 --> 00:04:05,129
Are you okay?
75
00:04:05,130 --> 00:04:07,289
You broke my ribs.
76
00:04:07,290 --> 00:04:08,099
What?
77
00:04:08,100 --> 00:04:10,709
Is your head made of stone?
78
00:04:10,710 --> 00:04:11,749
What?
79
00:04:11,750 --> 00:04:13,620
Seriously.
80
00:04:13,700 --> 00:04:17,240
It'd be a good weapon
in a dire situation.
81
00:04:17,750 --> 00:04:20,539
Ahjussi, your ribs
are made of toothpicks.
82
00:04:20,540 --> 00:04:21,669
Are you angry?
83
00:04:21,670 --> 00:04:22,659
Should I laugh?
84
00:04:22,660 --> 00:04:26,280
Don't frown. You'll get wrinkles.
85
00:04:27,870 --> 00:04:30,760
Why are you here?
86
00:04:33,620 --> 00:04:36,480
I went to give it to you
last time
87
00:04:36,480 --> 00:04:38,720
but the situation wasn't right.
88
00:04:41,010 --> 00:04:42,379
I thought I lost it.
89
00:04:42,380 --> 00:04:45,069
No, you did lose it.
90
00:04:45,170 --> 00:04:48,290
I found it, so be grateful.
91
00:04:48,520 --> 00:04:49,809
Sure.
92
00:04:49,810 --> 00:04:52,560
And for what happened
at hospital.
93
00:04:52,570 --> 00:04:53,809
Thank you.
94
00:04:53,810 --> 00:04:55,330
Thank you?
95
00:04:56,120 --> 00:04:59,049
I'm a pretty busy person.
96
00:04:59,050 --> 00:05:02,510
Do you know Broadway?
97
00:05:02,590 --> 00:05:05,160
I've been there.
98
00:05:05,260 --> 00:05:09,299
You suddenly remind me
of someone.
99
00:05:09,300 --> 00:05:10,419
Who?
100
00:05:10,420 --> 00:05:13,019
This conceited prince.
101
00:05:13,020 --> 00:05:14,990
Conceited prince?
102
00:05:15,150 --> 00:05:16,430
Yes.
103
00:05:25,550 --> 00:05:27,600
What's up with you?
104
00:05:27,610 --> 00:05:30,670
Are you tired?
Do you want food?
105
00:05:31,690 --> 00:05:35,210
Yeah, why are you so edgy?
106
00:05:37,390 --> 00:05:39,550
We have a competition
in three days.
107
00:05:39,810 --> 00:05:40,789
What competition?
108
00:05:40,790 --> 00:05:42,869
A battle against the Gugak kids.
109
00:05:42,870 --> 00:05:45,050
Why are we suddenly battling?
110
00:05:46,040 --> 00:05:48,530
They challenged us.
111
00:05:53,700 --> 00:05:55,720
What?
112
00:05:55,460 --> 00:05:57,910
Hyung, you'll really compete?
113
00:05:58,240 --> 00:06:00,139
I said so. Why keep asking.
114
00:06:00,140 --> 00:06:02,699
How'd you get pushed
into a challenge?
115
00:06:02,700 --> 00:06:04,799
You usually care
about nothing.
116
00:06:04,800 --> 00:06:06,469
Is it that Gugak girl?
117
00:06:06,470 --> 00:06:08,689
The one who sang at the Teahouse!
118
00:06:09,690 --> 00:06:14,170
- She sang?
- Aah, what a coincidence.
119
00:06:17,150 --> 00:06:18,900
Let's go to class.
120
00:06:23,060 --> 00:06:25,700
I'm off to class.
121
00:06:36,890 --> 00:06:38,520
Unni.
122
00:06:39,970 --> 00:06:41,920
Why are you here?
123
00:06:43,020 --> 00:06:44,870
You came to see me?
124
00:06:48,210 --> 00:06:50,169
Shin isn't here?
125
00:06:50,170 --> 00:06:52,999
Shin Hyung went to class.
126
00:06:53,540 --> 00:06:55,369
Unni, you know Shin Hyung?
127
00:06:55,370 --> 00:06:57,419
Why do you want to know?
128
00:06:57,420 --> 00:07:00,949
But why are you here?
129
00:07:00,950 --> 00:07:02,940
I'm the drummer.
130
00:07:03,030 --> 00:07:04,380
What?
131
00:07:14,290 --> 00:07:15,369
Stop joking.
132
00:07:15,370 --> 00:07:17,869
Hey, don't hang around me again
133
00:07:17,870 --> 00:07:20,010
or you're dead.
134
00:07:20,120 --> 00:07:21,640
Unni!
135
00:07:22,360 --> 00:07:24,629
We're competing against
the Gugak Department.
136
00:07:24,630 --> 00:07:26,190
Come and watch us.
137
00:07:26,200 --> 00:07:29,570
If you lie about the band,
I'll tell Shin.
138
00:07:30,220 --> 00:07:31,840
Unni!
139
00:07:37,700 --> 00:07:39,500
I really am the drummer.
140
00:07:39,600 --> 00:07:42,339
That guy's glitching things.
141
00:07:42,340 --> 00:07:45,449
Even the Gugak Department
is in danger.
142
00:07:45,450 --> 00:07:46,979
That guy's too much
143
00:07:46,980 --> 00:07:50,830
wanting to enslave
my precious daughter.
144
00:07:52,010 --> 00:07:56,329
Want me to bribe him
to stop bothering you?
145
00:07:56,330 --> 00:07:59,080
Hey, what will that do?
146
00:08:00,450 --> 00:08:03,920
But is that guy good looking?
147
00:08:05,000 --> 00:08:08,539
He's a bit girly pretty.
148
00:08:08,540 --> 00:08:11,479
He's a conceited prince.
149
00:08:11,480 --> 00:08:15,440
I don't get what's so great
about him.
150
00:08:15,750 --> 00:08:19,330
How about I come
to the competition?
151
00:08:20,320 --> 00:08:21,910
Really?
152
00:08:22,060 --> 00:08:26,490
Oh, I can't.
It's not on the weekend.
153
00:08:26,560 --> 00:08:28,440
I see.
154
00:08:28,700 --> 00:08:31,470
You needn't come.
I'd be more nervous.
155
00:08:31,600 --> 00:08:34,410
Lee Kyu Won, why aren't you
sleeping?
156
00:08:35,210 --> 00:08:37,119
Grandpa, you scared me.
157
00:08:37,120 --> 00:08:38,960
You're on the phone?
158
00:08:41,350 --> 00:08:45,480
Oh, Bo Woon, sorry.
Let's talk later.
159
00:08:46,240 --> 00:08:49,209
Grandpa, you should knock.
160
00:08:49,210 --> 00:08:52,490
Why are you calling this late?
161
00:08:52,500 --> 00:08:55,020
Bo Woon had something to tell me.
162
00:08:56,510 --> 00:09:01,800
[ Cha Bo Woon ]
163
00:08:56,510 --> 00:09:01,800
Look at me, please look at me
164
00:09:01,820 --> 00:09:04,940
Oh, Bo Woon, what now?
165
00:09:06,550 --> 00:09:08,000
What?
166
00:09:12,320 --> 00:09:14,369
[ Invincible Windflower VS The Stupid
Gugak students support Windflower! ]
167
00:09:14,370 --> 00:09:17,260
I think the guys put it up.
168
00:09:17,320 --> 00:09:20,179
It's so embarrassing.
Let's get it down fast.
169
00:09:20,180 --> 00:09:22,519
Hey, what's that?
170
00:09:22,520 --> 00:09:24,349
Gugak kids must've put it up.
171
00:09:24,350 --> 00:09:26,480
Invincible Windflower?
172
00:09:26,920 --> 00:09:29,850
Hey, tell everyone to come.
173
00:09:30,440 --> 00:09:33,250
It's too late.
174
00:09:35,400 --> 00:09:37,230
Hey, look at that.
175
00:09:38,460 --> 00:09:42,930
[ The rare and legendary
The Stupid on Fire ]
176
00:09:46,710 --> 00:09:49,030
We're dead.
177
00:10:15,300 --> 00:10:17,310
Is this fun?
178
00:10:17,330 --> 00:10:19,650
I'm not doing it on purpose.
179
00:10:24,130 --> 00:10:28,049
Hey, you haven't forgotten
the battle, right?
180
00:10:28,050 --> 00:10:30,040
Don't run away.
181
00:10:31,810 --> 00:10:34,990
Same for you.
Don't cry if you lose.
182
00:10:40,590 --> 00:10:45,920
Wait and see, Lee Shin.
I'll torment you for a month.
183
00:11:07,360 --> 00:11:09,930
Wait.
184
00:11:10,270 --> 00:11:13,059
It's too common.
Let's switch it.
185
00:11:13,060 --> 00:11:17,350
Kyu Won, this is the fifth time.
186
00:11:17,370 --> 00:11:19,119
Just use this one.
187
00:11:19,120 --> 00:11:23,670
No, it's too common.
Find another one.
188
00:12:06,600 --> 00:12:08,399
What now?
189
00:12:08,400 --> 00:12:10,239
What didn't satisfy
you this time?
190
00:12:10,240 --> 00:12:12,009
It won't work either.
191
00:12:12,010 --> 00:12:13,709
Are there any more?
192
00:12:13,710 --> 00:12:16,829
Again? Hyung, are you hungry?
193
00:12:16,830 --> 00:12:18,719
Yeah, you'll feel better
after you eat.
194
00:12:18,720 --> 00:12:20,190
I'm not hungry.
195
00:12:20,280 --> 00:12:24,930
Aish. So annoying.
196
00:12:33,230 --> 00:12:35,400
Who's the director?
197
00:12:35,410 --> 00:12:40,050
Kim Do Young.
He's popular recently.
198
00:12:40,690 --> 00:12:42,550
He's okay.
199
00:12:42,560 --> 00:12:44,410
Who's the choreographer?
200
00:12:44,930 --> 00:12:49,189
It's someone famous
whose name I don't know.
201
00:12:49,190 --> 00:12:53,179
Professor Lim recommended
Professor Jung, but she declined.
202
00:12:53,180 --> 00:12:55,389
I heard they had a big spat
over it.
203
00:12:55,390 --> 00:12:56,349
Said who?
204
00:12:56,350 --> 00:12:59,100
It's just a rumour.
205
00:12:59,490 --> 00:13:02,350
Professor Lim is close
with Professor Jung.
206
00:13:07,270 --> 00:13:10,719
When you're done, the doors
lock automatically.
207
00:13:10,720 --> 00:13:11,739
Where are you going?
208
00:13:11,740 --> 00:13:13,049
None of your business.
209
00:13:13,050 --> 00:13:15,920
Take care.
210
00:13:47,370 --> 00:13:49,460
Why are you here again?
211
00:13:49,490 --> 00:13:51,860
Didn't I tell you
to stop coming?
212
00:14:03,030 --> 00:14:05,150
Are you expecting someone?
213
00:14:07,310 --> 00:14:09,580
Why'd you look for me
this late?
214
00:14:10,020 --> 00:14:12,560
It looks like you fell.
215
00:14:12,560 --> 00:14:14,250
Is your leg okay?
216
00:14:14,970 --> 00:14:18,400
It's fine. Don't worry.
217
00:14:19,530 --> 00:14:22,770
I heard you're choreographing
the Centennial show.
218
00:14:23,830 --> 00:14:26,210
I'm the director for it.
219
00:14:27,020 --> 00:14:28,570
And so?
220
00:14:28,780 --> 00:14:33,110
Don't do it. Your skills
aren't at that level.
221
00:14:33,970 --> 00:14:39,300
Being a good dancer doesn't
mean you can choreograph.
222
00:14:39,360 --> 00:14:41,970
You haven't even seen it.
223
00:14:42,300 --> 00:14:46,440
If a person practises in the dark,
I don't need to see it.
224
00:14:47,940 --> 00:14:50,900
You may want prove your ability
225
00:14:52,380 --> 00:14:55,980
but stop now if you
don't want to be pitied.
226
00:14:57,800 --> 00:14:58,439
What?
227
00:14:58,440 --> 00:15:02,960
It's for your own good.
Don't do it.
228
00:15:03,090 --> 00:15:07,350
No. Pity!
229
00:15:07,850 --> 00:15:09,699
If you want to pity me,
230
00:15:09,700 --> 00:15:12,050
I welcome it any time.
231
00:15:15,300 --> 00:15:17,059
How am I supposed to work
with you?!
232
00:15:17,060 --> 00:15:20,970
You already pity me.
Why should I care?
233
00:15:30,570 --> 00:15:32,980
You rotten kid.
234
00:16:33,180 --> 00:16:35,439
I said to eat first
because I'd be late.
235
00:16:35,440 --> 00:16:38,059
The food's ready
so start without me.
236
00:16:38,060 --> 00:16:39,919
Are you only satisfied
if I serve it?
237
00:16:39,920 --> 00:16:43,849
Of course. If you're here,
why should I serve myself?
238
00:16:43,850 --> 00:16:47,029
You always do this.
And others ignore me too.
239
00:16:47,030 --> 00:16:48,919
Who dares ignore you?
240
00:16:48,920 --> 00:16:52,469
There's this guy
who looks down on Gugak.
241
00:16:52,470 --> 00:16:54,689
He says it has no spirit.
242
00:16:54,690 --> 00:16:55,809
What?
243
00:16:55,810 --> 00:16:58,939
Which bad guy said that
and you let him go?
244
00:16:58,940 --> 00:17:01,799
I plan to humiliate him.
245
00:17:01,800 --> 00:17:03,309
We bet on a contest.
246
00:17:03,310 --> 00:17:06,089
Bet? What if you lose?
247
00:17:06,090 --> 00:17:08,039
The loser is a slave
for a month.
248
00:17:08,040 --> 00:17:10,069
That crafty fellow.
249
00:17:10,070 --> 00:17:13,059
Why's he have to steal
my slave?
250
00:17:13,060 --> 00:17:15,150
I won't forgive him.
251
00:17:15,510 --> 00:17:17,979
You see me as your servant.
252
00:17:17,980 --> 00:17:20,699
Lee Kyu Won, this is war.
253
00:17:20,700 --> 00:17:23,579
Don't sleep. Practise hard.
Understand?
254
00:17:23,580 --> 00:17:24,880
What?
255
00:18:17,340 --> 00:18:22,230
Breathe in, breathe out slowly.
256
00:18:22,840 --> 00:18:30,680
Traditional music melody contains
spring, summer, fall, and winter.
257
00:18:30,950 --> 00:18:33,429
It's the sounds of nature,
258
00:18:33,430 --> 00:18:36,200
intertwining yin and yang.
259
00:18:38,060 --> 00:18:40,130
You're not paying attention.
260
00:18:40,850 --> 00:18:43,229
Grandpa, let's stop.
261
00:18:43,230 --> 00:18:44,889
It's 2AM.
262
00:18:44,890 --> 00:18:46,159
What are you saying?
263
00:18:46,160 --> 00:18:50,099
You must wake up that guy
who scorns Gugak.
264
00:18:50,100 --> 00:18:52,730
It's war. Don't sleep.
265
00:18:57,800 --> 00:19:01,500
Grandpa, let me sleep.
266
00:19:05,420 --> 00:19:07,290
Are you okay?
267
00:19:10,800 --> 00:19:14,560
I'm okay. We will win.
268
00:19:18,240 --> 00:19:20,930
It's good you agreed
269
00:19:20,950 --> 00:19:24,500
but do you have time
with your projects?
270
00:19:24,530 --> 00:19:28,430
Time's tight but I'll fit it in.
271
00:19:28,570 --> 00:19:31,030
It made me remember
being at school.
272
00:19:31,040 --> 00:19:33,070
It should be interesting.
273
00:19:33,710 --> 00:19:36,240
That's great.
274
00:19:36,250 --> 00:19:42,980
What if my concert plan
doesn't satisfy you?
275
00:19:43,050 --> 00:19:44,780
Then start over.
276
00:19:45,250 --> 00:19:47,310
Start over?
277
00:19:47,460 --> 00:19:49,369
Re-plan the production?
278
00:19:49,370 --> 00:19:53,240
You needn't change
the production team.
279
00:19:53,450 --> 00:19:55,850
Go with that idea.
280
00:19:57,670 --> 00:19:59,039
What dissatisfied you?
281
00:19:59,040 --> 00:20:01,360
It's boring. No fun.
282
00:20:01,380 --> 00:20:06,830
The scale's too large.
The story line is unappealing.
283
00:20:07,530 --> 00:20:09,579
If we change the plan,
284
00:20:09,580 --> 00:20:11,439
the professors
might be unhappy.
285
00:20:11,440 --> 00:20:15,760
Hyung, can you persuade them?
286
00:20:16,950 --> 00:20:20,719
I'll talk to them but
287
00:20:20,720 --> 00:20:22,600
it'll be hard to sway them.
288
00:20:23,470 --> 00:20:26,459
I'll hold an audition.
289
00:20:26,460 --> 00:20:28,910
I hope you'll help me.
290
00:20:30,940 --> 00:20:33,970
I've no idea how you'll replan
291
00:20:35,140 --> 00:20:37,380
but include Han Hee Joo.
292
00:20:37,430 --> 00:20:38,970
Who's that?
293
00:20:39,180 --> 00:20:41,970
The Chairman's daughter.
294
00:21:10,500 --> 00:21:12,800
Pretty.
295
00:21:27,980 --> 00:21:29,960
What do I do?
296
00:21:30,990 --> 00:21:32,830
What?
297
00:21:33,010 --> 00:21:35,350
I said to stop turning up.
298
00:21:35,750 --> 00:21:39,600
That's why I hid at the back.
299
00:21:40,000 --> 00:21:41,629
When did you get here?
300
00:21:41,630 --> 00:21:42,579
Earlier.
301
00:21:42,580 --> 00:21:44,200
A lot earlier.
302
00:21:44,290 --> 00:21:46,100
Nutcase.
303
00:21:46,550 --> 00:21:49,139
What? Then you...
304
00:21:49,140 --> 00:21:50,139
Yes.
305
00:21:50,140 --> 00:21:55,500
I saw you fart and fan it away.
306
00:21:55,740 --> 00:21:57,390
Embarrassing.
307
00:21:58,780 --> 00:22:01,159
But aren't you well?
308
00:22:01,160 --> 00:22:03,210
None of your business.
309
00:22:05,190 --> 00:22:08,819
Hey! Do you have any food?
310
00:22:08,820 --> 00:22:10,300
Food?
311
00:22:12,270 --> 00:22:13,980
You're hungry?
312
00:22:14,050 --> 00:22:15,960
Want this?
313
00:22:18,040 --> 00:22:19,269
Forget it.
314
00:22:19,270 --> 00:22:21,579
Eat this to help low energy.
315
00:22:21,580 --> 00:22:22,949
I'll get fat.
316
00:22:22,950 --> 00:22:25,480
Who wants high calories?
317
00:22:25,780 --> 00:22:28,860
I don't get fat
however many I eat.
318
00:22:29,260 --> 00:22:31,980
So annoying! Get lost!
319
00:22:32,270 --> 00:22:33,910
Okay...
320
00:22:37,250 --> 00:22:38,660
Wait a sec.
321
00:22:39,120 --> 00:22:41,850
Give it to me.
322
00:22:42,390 --> 00:22:43,920
You'll eat it?
323
00:22:50,940 --> 00:22:51,849
Any more?
324
00:22:51,850 --> 00:22:54,719
More? More? More?
325
00:22:54,720 --> 00:22:57,479
Um, none, sorry.
326
00:22:57,480 --> 00:22:59,039
Unni, wait a minute.
327
00:22:59,040 --> 00:23:00,179
I'll get some now.
328
00:23:00,180 --> 00:23:02,170
Wait here!
329
00:23:05,820 --> 00:23:07,320
Excuse me!
330
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
I'm back!
331
00:23:24,580 --> 00:23:27,740
Ah! So tired.
332
00:23:37,390 --> 00:23:39,770
The battle!
333
00:23:52,810 --> 00:23:55,900
I have to lose 1 kilo.
334
00:23:56,110 --> 00:23:57,289
Have you heard?
335
00:23:57,290 --> 00:24:00,039
Director Kim Seok Hyun might
direct the Centennial show.
336
00:24:00,040 --> 00:24:01,649
Yeah! I heard that too!
337
00:24:01,650 --> 00:24:03,749
He's in Professor
Lim Tae Jun's room now.
338
00:24:03,750 --> 00:24:07,299
Professor Lim wants
Han Hee Joo to be lead.
339
00:24:07,300 --> 00:24:10,920
She's so stuck up because
she's the Chairman's daughter.
340
00:24:11,130 --> 00:24:13,459
I can't stand it.
341
00:24:13,460 --> 00:24:18,590
Now there's a new director,
who knows what'll happen?
342
00:24:18,670 --> 00:24:23,079
Still, will Han Hee Joo
be easy to brush aside?
343
00:24:23,080 --> 00:24:26,569
She's annoying but
she's a good performer.
344
00:24:26,570 --> 00:24:28,599
How's she good?
345
00:24:28,600 --> 00:24:32,599
Hey, and Han Hee Joo's face
had plastic surgery.
346
00:24:32,600 --> 00:24:35,599
They say she weighed over 60kg
in high school.
347
00:24:35,600 --> 00:24:39,580
Her face is made by money.
348
00:24:44,670 --> 00:24:47,170
Oh, you're here.
349
00:24:49,030 --> 00:24:50,549
Did you throw up?
350
00:24:50,550 --> 00:24:53,310
I thought I heard vomiting.
351
00:24:54,620 --> 00:24:55,979
Why'd I throw up?
352
00:24:55,980 --> 00:25:00,370
I won't get fat,
however much I eat.
353
00:25:00,750 --> 00:25:02,809
Who said you'd get fat?
354
00:25:02,810 --> 00:25:05,930
I only asked if you threw up.
355
00:25:06,370 --> 00:25:09,520
Did you do it on purpose?
356
00:25:10,030 --> 00:25:11,529
No way.
357
00:25:11,530 --> 00:25:15,029
I was just scared you'd think so.
358
00:25:15,030 --> 00:25:17,910
Unni, I'm going.
359
00:25:23,780 --> 00:25:26,940
Is that fox bulimic?
360
00:25:26,990 --> 00:25:28,710
Really?
361
00:25:28,970 --> 00:25:31,650
How could I blurt that?
362
00:25:32,750 --> 00:25:36,339
Unni, is that for Professor Lim?
363
00:25:36,340 --> 00:25:37,689
Yes, why?
364
00:25:37,690 --> 00:25:39,889
Let me take it.
365
00:25:39,890 --> 00:25:41,809
I'm heading that way.
366
00:25:41,810 --> 00:25:44,520
Okay, sure.
367
00:25:53,030 --> 00:25:54,749
The Gugak Department?
368
00:25:54,750 --> 00:25:56,609
It sounds amusing.
369
00:25:56,610 --> 00:25:59,749
They're having a battle
later in the courtyard.
370
00:25:59,750 --> 00:26:01,489
You should go watch.
371
00:26:01,490 --> 00:26:04,949
Lee Kyu Won is the girl
who plays gayageum.
372
00:26:04,950 --> 00:26:06,650
Lee Kyu Won?
373
00:26:08,050 --> 00:26:12,840
Hey, give this to Professor Lim.
374
00:26:15,180 --> 00:26:18,449
Shin, you must win the battle.
375
00:26:18,450 --> 00:26:20,529
It's for the pride of
Applied Music students.
376
00:26:20,530 --> 00:26:21,299
Fighting.
377
00:26:21,300 --> 00:26:22,689
- Fighting!
- Fighting!
378
00:26:22,690 --> 00:26:24,189
- Shin Hyung, go for it!
- Fighting!
379
00:26:24,190 --> 00:26:25,479
- Fighting!
- Fighting!
380
00:26:25,480 --> 00:26:27,069
Win for us all!
381
00:26:27,070 --> 00:26:28,289
- Fighting!
- Do well!
382
00:26:28,290 --> 00:26:30,600
- Go and win!
- Fighting!
383
00:26:31,610 --> 00:26:33,069
What a lot of pressure.
384
00:26:33,070 --> 00:26:35,400
It'll be terrible if we lose.
385
00:26:39,510 --> 00:26:41,580
I'm here.
386
00:26:42,890 --> 00:26:46,100
Wow, what are these?
387
00:26:46,110 --> 00:26:47,359
Can I eat them?
388
00:26:47,360 --> 00:26:49,139
Yes, fans brought them.
389
00:26:49,140 --> 00:26:53,240
Wow. We're like celebrities.
390
00:26:54,770 --> 00:26:56,249
Are you changing again?
391
00:26:56,250 --> 00:26:57,639
Stay like that.
392
00:26:57,640 --> 00:26:59,260
No.
393
00:27:00,170 --> 00:27:02,659
I don't have many good clothes.
394
00:27:02,660 --> 00:27:07,550
I only wear this for fans
at our gigs.
395
00:27:07,760 --> 00:27:10,809
Oh yeah, Hyungs, did you hear?
396
00:27:10,810 --> 00:27:13,069
About that Gugak professor.
397
00:27:13,070 --> 00:27:16,659
Gugak? The professor with cancer?
398
00:27:16,660 --> 00:27:20,120
Mmm. She passed away.
399
00:27:20,540 --> 00:27:21,259
What?
400
00:27:21,260 --> 00:27:23,610
So it turned out like that.
401
00:27:24,250 --> 00:27:25,559
When did she pass away?
402
00:27:25,560 --> 00:27:27,529
On the day of the Teahouse.
403
00:27:27,530 --> 00:27:30,340
The funeral was held
after the show.
404
00:27:31,360 --> 00:27:33,179
I don't need this money.
405
00:27:33,180 --> 00:27:35,890
Take it back.
406
00:27:42,940 --> 00:27:45,329
Win for the pride of Gugak!
407
00:27:45,330 --> 00:27:47,749
Here, Windflower, fighting!
408
00:27:47,750 --> 00:27:49,000
Fighting!
409
00:27:49,000 --> 00:27:51,569
What to do? If we lose,
we'll be exiled.
410
00:27:51,570 --> 00:27:53,509
That's worse than slavery.
411
00:27:53,510 --> 00:27:55,979
We won't be kicked out of
the department, will we?
412
00:27:55,980 --> 00:27:57,410
Let's go.
413
00:27:57,570 --> 00:28:01,139
Windflower! Windflower!
414
00:28:01,140 --> 00:28:04,529
Windflower! Windflower!
415
00:28:04,530 --> 00:28:08,580
Windflower! Windflower!
416
00:28:15,920 --> 00:28:18,850
Oh, where are you going?
417
00:28:18,990 --> 00:28:22,289
I'm going to the library.
418
00:28:22,290 --> 00:28:24,729
The Applied Music and Gugak kids
are starting their battle.
419
00:28:24,730 --> 00:28:26,900
Want to watch?
420
00:28:29,120 --> 00:28:30,650
Should I?
421
00:28:42,790 --> 00:28:44,929
There are lots of people.
422
00:28:44,930 --> 00:28:47,830
The band student Lee Shin
is popular.
423
00:28:55,190 --> 00:28:57,730
Windflower!
424
00:29:23,450 --> 00:29:25,740
Are you ready?
425
00:29:27,290 --> 00:29:30,370
I'm sorry for last time.
426
00:29:31,310 --> 00:29:33,969
What? Afraid of losing?
427
00:29:33,970 --> 00:29:35,250
What?
428
00:29:37,790 --> 00:29:41,429
To defeat you,
my usual strength is enough.
429
00:29:41,430 --> 00:29:43,499
Oh, really.
430
00:29:43,500 --> 00:29:47,250
I look forward to seeing that.
431
00:29:50,970 --> 00:29:53,710
Fighting! Fighting!
432
00:29:54,910 --> 00:29:58,500
So she's the one
Seok Hyun has his eye on.
433
00:30:06,090 --> 00:30:10,469
Ah... ah... ah... ah... ah...
434
00:30:10,470 --> 00:30:12,359
Mic testing, mic testing.
435
00:30:12,360 --> 00:30:15,799
Now, the competition
between Gugak's Windflower
436
00:30:15,800 --> 00:30:19,039
and Applied Music's The Stupid
is starting!
437
00:30:19,040 --> 00:30:24,739
Today I, Boss Gu,
closed my bar to be judge.
438
00:30:24,740 --> 00:30:28,250
I, your favourite charming guy,
wish you all well!
439
00:30:28,630 --> 00:30:35,010
Okay, I brought two cases
of beer and snacks for free.
440
00:30:35,580 --> 00:30:37,189
Ah, seriously.
441
00:30:37,190 --> 00:30:41,589
Let's toss a coin
to decide who's first.
442
00:30:41,590 --> 00:30:43,110
Kyu Won.
443
00:30:44,530 --> 00:30:45,849
- Up. - Heads.
444
00:30:45,850 --> 00:30:48,349
So Lee Shin is tails.
445
00:30:48,350 --> 00:30:49,809
Heads is Windflower.
446
00:30:49,810 --> 00:30:51,809
Tails is The Stupid.
447
00:30:51,810 --> 00:30:53,890
I'm tossing it.
448
00:30:58,100 --> 00:30:59,709
It's nerve-wracking.
449
00:30:59,710 --> 00:31:02,059
Okay, 1, 2, 3.
450
00:31:02,060 --> 00:31:06,430
First is The Stupid.
451
00:31:09,050 --> 00:31:11,649
Grandpa, we're here. It's here.
452
00:31:11,650 --> 00:31:13,389
- Oh, many people came.
- Yes.
453
00:31:13,390 --> 00:31:16,330
- Okay, good job.
- Yes, goodbye.
454
00:32:32,770 --> 00:32:35,959
Wow, they're so cool.
455
00:32:35,960 --> 00:32:37,379
I know.
456
00:32:37,380 --> 00:32:40,270
We have no chance.
457
00:32:53,630 --> 00:32:55,290
It's okay.
458
00:32:56,800 --> 00:32:58,490
I'm the best.
459
00:32:59,030 --> 00:33:00,750
Gugak's the best.
460
00:33:00,860 --> 00:33:03,460
Of course Gugak is the best.
461
00:33:06,240 --> 00:33:08,750
Now I'm hearing things.
462
00:33:21,400 --> 00:33:23,789
Grandpa, why are you here?
463
00:33:23,790 --> 00:33:26,299
Lee Kyu Won, don't lose.
464
00:33:26,300 --> 00:33:28,849
You're my only granddaughter!
465
00:33:28,850 --> 00:33:30,640
You can do it.
466
00:33:31,000 --> 00:33:32,950
Yes, Grandpa.
467
00:33:36,700 --> 00:33:39,430
Gugak is the best!
468
00:33:39,980 --> 00:33:44,070
Gugak is the best!
Fighting!
469
00:34:11,060 --> 00:34:13,650
Lee Kyu Won, fighting!
470
00:35:01,400 --> 00:35:05,940
It's almost over.
Kyu Won, the climax is here.
471
00:35:25,020 --> 00:35:28,860
You idiot. You're dead.
472
00:35:38,610 --> 00:35:40,999
It really was interesting.
473
00:35:41,900 --> 00:35:43,999
Let's go.
474
00:35:54,060 --> 00:35:56,830
What the heck's that about?
475
00:35:56,870 --> 00:36:01,550
What's he want with a
dumb girl? What a joke.
476
00:36:20,490 --> 00:36:23,919
I'm sorry. You all worked hard.
477
00:36:23,920 --> 00:36:25,939
We lost because of me.
478
00:36:25,940 --> 00:36:28,500
Kyu Won.
479
00:36:28,940 --> 00:36:30,889
I'm sorry. I'm going now.
480
00:36:30,890 --> 00:36:32,700
See you later.
481
00:36:33,470 --> 00:36:36,419
If you're tired,
I'll be the slave.
482
00:36:36,420 --> 00:36:38,370
Good luck, Kyu Won!
483
00:36:40,870 --> 00:36:43,099
She must be so disappointed.
484
00:36:43,100 --> 00:36:45,300
She was too nervous.
485
00:36:45,900 --> 00:36:47,649
You were awesome!
486
00:36:47,650 --> 00:36:49,289
It's my first time hearing
something like that.
487
00:36:49,290 --> 00:36:51,309
I totally fell in love.
488
00:36:51,310 --> 00:36:53,539
I can let you listen everyday.
489
00:36:53,540 --> 00:36:55,140
Really?
490
00:36:55,790 --> 00:36:59,399
But, Unni, aren't you hungry?
491
00:36:59,400 --> 00:37:01,619
Are you hungry? I'll treat you.
Let's go.
492
00:37:01,620 --> 00:37:04,850
Really? Let's go!
493
00:37:05,140 --> 00:37:06,409
What are they?
494
00:37:16,750 --> 00:37:21,050
Lee Kyu Won, stupid!
Idiot! Dull-brain!
495
00:37:21,160 --> 00:37:23,820
Theirs wasn't music.
496
00:37:24,680 --> 00:37:26,189
You haven't left yet?
497
00:37:26,190 --> 00:37:28,249
It was loud and crazy.
498
00:37:28,250 --> 00:37:30,839
None of them had true ability.
499
00:37:30,840 --> 00:37:33,299
If your string didn't break,
you could've won.
500
00:37:33,300 --> 00:37:35,610
Grandpa!
501
00:37:35,720 --> 00:37:40,869
You know, he's like me
when I was young.
502
00:37:40,870 --> 00:37:41,639
Who?
503
00:37:41,640 --> 00:37:44,159
That guitar guy...
504
00:37:44,160 --> 00:37:47,420
looks like me when I was young.
505
00:37:47,610 --> 00:37:52,779
How? Grandpa, I can't
even cry because of you.
506
00:37:52,780 --> 00:37:54,900
He and I are similar.
507
00:38:04,180 --> 00:38:07,889
Eat slowly. Don't choke.
508
00:38:07,890 --> 00:38:10,229
Unni, you're not eating those?
509
00:38:10,230 --> 00:38:13,220
Oh, you want them?
510
00:38:18,430 --> 00:38:21,300
Have I seen this before?
511
00:38:27,770 --> 00:38:29,920
Impossible.
512
00:38:32,360 --> 00:38:34,570
Such a hot guy.
That's impossible?
513
00:38:35,470 --> 00:38:38,019
Unni, can we order
more dumplings?
514
00:38:38,020 --> 00:38:40,570
Oh, just a second.
515
00:38:48,950 --> 00:38:52,960
Well... this...
516
00:38:53,110 --> 00:38:56,610
What? You can't?
517
00:38:57,040 --> 00:38:59,000
I can.
518
00:38:59,090 --> 00:39:00,879
I can.
519
00:39:00,880 --> 00:39:04,130
Order it. Order what you like.
520
00:39:08,130 --> 00:39:09,840
What do I do?
521
00:39:09,870 --> 00:39:12,369
How will I face that guy tomorrow?
522
00:39:12,370 --> 00:39:14,900
Ah, I'm going crazy.
523
00:39:22,020 --> 00:39:25,980
No, I can't be fooled
by his fake image.
524
00:39:37,540 --> 00:39:41,729
=Hyung, I've been caught
by the restaurant=
525
00:39:41,730 --> 00:39:43,700
=Come rescue me=
526
00:39:48,370 --> 00:39:50,059
I'm sorry, Kyu Won.
527
00:39:50,060 --> 00:39:52,969
He enjoyed eating so much,
I couldn't refuse.
528
00:39:52,970 --> 00:39:55,809
It's okay. You had
a hard day because of me.
529
00:39:55,810 --> 00:39:57,319
Kyu Won.
530
00:39:57,320 --> 00:39:59,300
Unni, you're an angel!
531
00:39:59,900 --> 00:40:02,449
But how much did you guys eat?
532
00:40:02,450 --> 00:40:04,269
The boss was shocked.
533
00:40:04,270 --> 00:40:06,650
You can't imagine.
534
00:40:10,390 --> 00:40:11,920
Shin Hyung!
535
00:40:17,980 --> 00:40:21,989
Hyung! Kyu Won helped us pay.
536
00:40:21,990 --> 00:40:24,129
She's an angel.
537
00:40:24,130 --> 00:40:25,810
It's nothing.
538
00:40:29,630 --> 00:40:32,199
Bo Woon unni,
I'll take you home.
539
00:40:32,200 --> 00:40:33,049
Really?
540
00:40:33,050 --> 00:40:36,679
Of course! Women
need protecting.
541
00:40:36,680 --> 00:40:38,229
You're so cool, Jun Hee!
542
00:40:38,230 --> 00:40:39,709
Let's go, Unni.
543
00:40:39,710 --> 00:40:41,939
Kyu Won, I'm going.
544
00:40:41,940 --> 00:40:44,750
Ask Lee Shin to take you home.
545
00:40:44,840 --> 00:40:46,540
- We're leaving.
- We're leaving.
546
00:40:55,700 --> 00:40:59,500
Today I lost.
547
00:40:59,840 --> 00:41:02,370
You can take up the agreement.
548
00:41:03,060 --> 00:41:04,819
Your playing wasn't bad.
549
00:41:04,820 --> 00:41:07,999
If your string didn't break,
you might've won.
550
00:41:09,870 --> 00:41:11,999
Of course.
551
00:41:12,890 --> 00:41:15,850
About last time...I'm sorry.
552
00:41:18,590 --> 00:41:19,880
What?
553
00:41:20,280 --> 00:41:22,520
I failed to do the gig.
554
00:41:25,760 --> 00:41:29,560
I heard the professor
passed away.
555
00:41:31,860 --> 00:41:35,990
Would you tell me
why you didn't turn up?
556
00:41:36,660 --> 00:41:40,440
My little sister was sick
and Mom was at work.
557
00:41:41,320 --> 00:41:43,300
It's okay if you
don't believe me.
558
00:41:45,730 --> 00:41:47,300
I believe you.
559
00:41:47,370 --> 00:41:50,339
What happened with the
professor isn't your fault.
560
00:41:50,340 --> 00:41:54,320
- It's just, if I hadn't...
- It doesn't matter.
561
00:41:54,350 --> 00:41:56,430
I broke a promise.
562
00:41:58,610 --> 00:42:00,409
Anyway, a bet is a bet.
563
00:42:00,410 --> 00:42:02,460
I'll boss you without much guilt.
564
00:42:03,980 --> 00:42:05,699
Whatever you want.
565
00:42:05,700 --> 00:42:07,700
Where do you live?
566
00:42:08,590 --> 00:42:10,720
You needn't take me home.
567
00:42:11,790 --> 00:42:13,930
I'll go the opposite way.
568
00:42:15,350 --> 00:42:17,180
That way.
569
00:42:17,270 --> 00:42:20,219
I'm not busy
so I can take you home.
570
00:42:20,220 --> 00:42:21,099
It's fine.
571
00:42:21,100 --> 00:42:23,570
Ok, then.
572
00:42:47,450 --> 00:42:49,520
I'm back.
573
00:42:49,860 --> 00:42:50,829
Where did you go?
574
00:42:50,830 --> 00:42:53,829
Oppa, Mom's so greedy!
575
00:42:53,830 --> 00:42:55,509
How am I?
576
00:42:55,510 --> 00:42:58,599
Respect your elders.
Give it to me.
577
00:42:58,600 --> 00:43:00,470
Mom!
578
00:43:01,050 --> 00:43:02,559
I'll get it.
579
00:43:02,560 --> 00:43:05,570
Shin, if you want some,
get a spoon.
580
00:43:06,490 --> 00:43:08,029
Hello?
581
00:43:08,030 --> 00:43:09,829
Song Ji Young?
582
00:43:09,830 --> 00:43:11,900
Yes, who is this?
583
00:43:12,110 --> 00:43:15,739
I'm Lee Hyun Soo's wife.
584
00:43:15,740 --> 00:43:18,680
Mom was so greedy.
585
00:43:21,490 --> 00:43:22,860
Give it to me.
.
586
00:43:26,440 --> 00:43:28,790
It's been a while.
.
587
00:43:28,880 --> 00:43:31,170
Have you been well?
.
588
00:43:31,410 --> 00:43:32,509
Yes.
.
589
00:43:32,510 --> 00:43:37,900
Isn't his name Shin?
Is he doing well?
.
590
00:43:38,090 --> 00:43:40,520
Yes.
.
591
00:43:41,520 --> 00:43:43,900
Why did you call me?
.
592
00:43:46,350 --> 00:43:48,900
I have a favour to ask.
.
593
00:44:08,290 --> 00:44:10,379
Let's stop here.
Good job, everybody.
.
594
00:44:10,380 --> 00:44:12,850
Next week is individual tests.
.
595
00:44:12,980 --> 00:44:15,660
- Thank you.
- Bye.
.
596
00:44:15,950 --> 00:44:19,800
Lee Shin. I heard you had
a contest yesterday.
.
597
00:44:20,160 --> 00:44:23,439
I should've watched. Too bad.
.
598
00:44:23,440 --> 00:44:26,950
Let's go on a date sometime
and eat good food.
.
599
00:44:32,090 --> 00:44:35,050
- Thank you.
- Okay, okay.
600
00:44:36,290 --> 00:44:39,139
You think you're cool?
601
00:44:39,140 --> 00:44:41,810
Let's eat together
next week, Shin!
602
00:44:46,170 --> 00:44:47,539
You've done that all day.
603
00:44:47,540 --> 00:44:49,569
I can be the slave for you.
604
00:44:49,570 --> 00:44:51,699
No, I'll do it.
605
00:44:51,700 --> 00:44:54,300
I'd be happy to take off
Shin's shoes, Kyu Won.
606
00:44:54,450 --> 00:44:57,120
Thank you, but forget it.
607
00:45:03,090 --> 00:45:05,880
What's your phone number?
608
00:45:06,390 --> 00:45:07,740
What?
609
00:45:07,900 --> 00:45:10,619
Why's he want that sort
of girl's number?
610
00:45:10,620 --> 00:45:13,009
She broke the gayageum string.
611
00:45:13,010 --> 00:45:15,409
- Yeah. - Brute girl. - True.
612
00:45:15,410 --> 00:45:17,279
Why do you want my number?
613
00:45:17,280 --> 00:45:20,260
I need it to order you round.
614
00:45:23,180 --> 00:45:25,940
How could you just...
615
00:45:32,830 --> 00:45:33,559
Hey!
616
00:45:33,560 --> 00:45:35,569
Kyu Won, tell me Shin's number.
617
00:45:35,570 --> 00:45:38,380
- What?
- Me too! Me too!
618
00:45:38,520 --> 00:45:40,490
I want his number, too!
619
00:45:49,330 --> 00:45:50,829
He knows his sin.
620
00:45:50,830 --> 00:45:54,010
Though he's dying,
he won't ask.
621
00:45:54,550 --> 00:45:58,239
But still, I know
he longs to see him.
622
00:45:58,240 --> 00:46:00,249
He's his only son.
623
00:46:00,250 --> 00:46:02,800
How couldn't he miss him?
624
00:46:02,880 --> 00:46:04,619
I beg you.
625
00:46:04,620 --> 00:46:08,950
Let him meet his child once.
626
00:46:32,130 --> 00:46:36,469
Like you said,
I'm dying from alcohol.
627
00:46:36,470 --> 00:46:39,120
Wasn't that your wish,
628
00:46:39,130 --> 00:46:41,230
to die drinking?
629
00:46:42,970 --> 00:46:47,240
Does he still play guitar?
630
00:46:47,270 --> 00:46:48,839
What's it to do with you?
631
00:46:48,840 --> 00:46:50,530
Music...
632
00:46:51,220 --> 00:46:57,010
Wouldn't he be better
without it? It's too lonely.
633
00:47:02,920 --> 00:47:06,100
I'm going. I have a deadline
tomorrow.
634
00:47:07,060 --> 00:47:09,900
I won't see you again.
635
00:47:10,430 --> 00:47:12,910
Take care.
636
00:47:14,730 --> 00:47:16,950
Ji Young.
637
00:47:18,460 --> 00:47:20,900
I'm sorry.
638
00:47:59,180 --> 00:48:01,520
I'm going. Bye.
639
00:48:03,550 --> 00:48:05,540
Oppa!
640
00:48:06,390 --> 00:48:08,979
Why are you here?
What if your wound opens?
641
00:48:08,980 --> 00:48:11,609
I'm fine. It doesn't hurt.
642
00:48:11,610 --> 00:48:12,999
Lee Jung Hyun.
643
00:48:13,000 --> 00:48:15,839
Being home alone is boring.
644
00:48:15,840 --> 00:48:17,870
Mom comes home late.
645
00:48:20,510 --> 00:48:21,569
Get on.
646
00:48:21,570 --> 00:48:24,900
Okay. Let's go!
647
00:48:30,900 --> 00:48:32,619
Kyu Won, this one's pretty.
648
00:48:32,620 --> 00:48:34,650
It looks delicious.
649
00:48:34,880 --> 00:48:38,569
I'll buy Grandpa one
for helping me.
650
00:48:38,570 --> 00:48:40,640
This one, please.
651
00:48:41,500 --> 00:48:43,679
How will he order me around?
652
00:48:43,680 --> 00:48:45,119
I'm dead.
653
00:48:45,120 --> 00:48:46,759
Wanna bet with him again?
654
00:48:46,760 --> 00:48:49,969
Next time he'll lose.
655
00:48:49,970 --> 00:48:52,580
Forget it, we'd lose.
656
00:48:54,610 --> 00:48:58,550
Is he...dating a minor?!
657
00:49:04,620 --> 00:49:07,780
Oppa, you know her?
658
00:49:08,330 --> 00:49:11,460
Yeah, she's my slave.
659
00:49:11,770 --> 00:49:15,950
Oppa, ignore those pumpkin girls.
Let's go.
660
00:49:25,970 --> 00:49:29,540
Kyu Won, your nostrils
are flaring.
661
00:49:30,180 --> 00:49:31,219
Who the heck are they?!
662
00:49:31,220 --> 00:49:33,760
How do they even exist?
663
00:49:47,190 --> 00:49:48,439
Mom, why are you back?
664
00:49:48,440 --> 00:49:50,649
Tomorrow's your deadline.
665
00:49:50,650 --> 00:49:53,559
Your wound hasn't healed.
Where'd you go?
666
00:49:53,560 --> 00:49:55,570
I was bored.
667
00:49:55,720 --> 00:49:58,800
I took her out for fresh air.
668
00:49:59,050 --> 00:50:00,339
Be careful.
669
00:50:00,340 --> 00:50:02,110
I know.
670
00:50:02,340 --> 00:50:05,240
But, Mom, aren't you well?
671
00:50:06,080 --> 00:50:09,260
I'm just a bit tired.
672
00:50:09,780 --> 00:50:12,320
Then go and rest.
673
00:50:14,010 --> 00:50:16,550
Shin.
674
00:50:16,580 --> 00:50:22,590
Your guitar....
do you have to play it?
675
00:50:23,320 --> 00:50:25,190
Why can't I play?
676
00:50:25,760 --> 00:50:28,760
It just can't earn money.
677
00:50:29,530 --> 00:50:32,940
Mom, you say that as editor
of a music fan magazine?
678
00:50:33,060 --> 00:50:34,049
That's true.
679
00:50:34,050 --> 00:50:38,570
Since you're early,
take me to school tomorrow.
680
00:50:43,600 --> 00:50:45,069
What?
681
00:50:45,070 --> 00:50:50,410
I'm just wondering
when you got so grown up.
682
00:50:51,480 --> 00:50:54,980
Is a quiet personality
inherited?
683
00:50:57,620 --> 00:51:02,359
I should shower.
684
00:51:02,360 --> 00:51:04,580
Brush your teeth before bed.
685
00:52:04,980 --> 00:52:06,419
Is it really bad?
686
00:52:06,420 --> 00:52:10,580
I doubt he'll make it.
687
00:52:13,600 --> 00:52:15,919
Let them meet once
before it's too late.
688
00:52:15,920 --> 00:52:19,440
What right does he have
to see Shin?
689
00:52:19,770 --> 00:52:22,900
It's not for Hyun Soo,
it's for Lee Shin.
690
00:52:23,630 --> 00:52:26,510
While he's alive, let them meet.
691
00:53:31,930 --> 00:53:33,489
Grandpa, I'm leaving.
692
00:53:33,490 --> 00:53:35,769
The Gugak Convention date's
been posted.
693
00:53:35,770 --> 00:53:37,499
Yes, I know.
694
00:53:37,500 --> 00:53:39,989
I only praised you last time
so you'd focus.
695
00:53:39,990 --> 00:53:41,649
You've a long way to go.
696
00:53:41,650 --> 00:53:45,319
I know. I will try hard.
697
00:53:45,320 --> 00:53:46,719
Go.
698
00:53:46,720 --> 00:53:49,930
Okay. I'm leaving.
699
00:53:54,000 --> 00:53:58,130
~ Look at me, please look at me ~
700
00:53:58,330 --> 00:53:59,759
Hello?
701
00:53:59,760 --> 00:54:01,400
It's me, Lee Shin.
702
00:54:01,840 --> 00:54:03,029
Lee Shin?
703
00:54:03,030 --> 00:54:06,180
Take my Education class
roll call.
704
00:54:06,240 --> 00:54:07,469
I have class too.
705
00:54:07,470 --> 00:54:09,520
Building 4, room 360.
706
00:54:09,870 --> 00:54:11,589
I have class...!
707
00:54:11,590 --> 00:54:14,790
Hello? Lee Shin, hey!
708
00:54:16,590 --> 00:54:18,139
Unbelievable!
709
00:54:18,140 --> 00:54:20,490
How do you know him?
710
00:54:20,580 --> 00:54:21,729
Mmm?
711
00:54:21,730 --> 00:54:23,840
The guitar teacher.
712
00:54:24,110 --> 00:54:28,989
Oh, I knew him when
I worked in publishing.
713
00:54:28,990 --> 00:54:31,759
Yesterday I suddenly
thought of him.
714
00:54:31,760 --> 00:54:34,199
He used to be quite good.
715
00:54:34,200 --> 00:54:37,370
One class with him
will benefit you.
716
00:54:37,770 --> 00:54:40,540
Why are we in a hurry?
717
00:54:40,660 --> 00:54:44,810
He hasn't much time.
He's busy.
718
00:54:45,870 --> 00:54:48,400
Why? You don't want to go?
719
00:54:49,150 --> 00:54:52,940
No, it's okay. I want to go.
720
00:55:12,470 --> 00:55:14,230
I'm crazy.
721
00:55:19,830 --> 00:55:21,970
He really isn't coming.
722
00:55:23,200 --> 00:55:25,540
- Lee Myung Seok.
- Here.
723
00:55:25,580 --> 00:55:27,969
- Lee Sung Ju.
- Here.
724
00:55:27,970 --> 00:55:29,660
Lee Shin.
725
00:55:31,900 --> 00:55:33,330
Here.
726
00:55:35,600 --> 00:55:37,810
Lee Shin.
727
00:55:38,160 --> 00:55:39,790
Here.
728
00:55:39,960 --> 00:55:42,759
Applied Music student, Lee Shin,
729
00:55:42,760 --> 00:55:45,660
is a good-looking male student.
730
00:55:47,090 --> 00:55:47,909
What?
731
00:55:47,910 --> 00:55:50,900
Are you making fun of me?
732
00:55:55,360 --> 00:55:57,780
I'm sorry.
733
00:56:13,020 --> 00:56:14,519
Is it here?
734
00:56:14,520 --> 00:56:17,880
Yes, room 350.
735
00:56:18,080 --> 00:56:19,440
Mom?
736
00:56:19,550 --> 00:56:24,120
I'll wait. I won't disturb you.
Go on.
737
00:56:24,150 --> 00:56:25,430
Okay.
738
00:57:28,180 --> 00:57:29,960
Sit down.
739
00:57:35,590 --> 00:57:38,930
You play guitar?
740
00:57:39,200 --> 00:57:40,450
Yes.
741
00:57:40,640 --> 00:57:42,980
Play something.
742
00:58:10,170 --> 00:58:12,520
Did you write it yourself?
743
00:58:13,360 --> 00:58:14,640
Yes.
744
00:58:15,710 --> 00:58:17,700
Play it again.
745
00:59:14,370 --> 00:59:16,139
We'll end class here.
746
00:59:16,140 --> 00:59:17,459
Prepare tomorrow's speech.
747
00:59:17,460 --> 00:59:18,359
Okay.
748
00:59:18,360 --> 00:59:22,010
Thank you. Goodbye.
749
00:59:23,180 --> 00:59:24,830
Lee Kyu Won.
750
00:59:25,940 --> 00:59:26,469
Yes?
751
00:59:26,470 --> 00:59:30,980
A4, two pages,
hand-written apology.
752
00:59:31,210 --> 00:59:33,760
Bring it to my office.
753
00:59:34,260 --> 00:59:35,089
Yes.
754
00:59:35,090 --> 00:59:36,439
Lee Shin, too.
755
00:59:36,440 --> 00:59:39,630
Yes, I'm very sorry.
756
00:59:54,590 --> 01:00:00,030
Guitar...is my entire world.
757
01:00:00,100 --> 01:00:03,580
There's nothing else.
758
01:00:05,420 --> 01:00:09,960
You'll come again?
759
01:00:56,280 --> 01:00:57,719
Go by yourself.
760
01:00:57,720 --> 01:01:00,049
You must both write an apology.
You have to tell him
761
01:01:00,050 --> 01:01:02,269
or the professor
will target you both.
762
01:01:02,270 --> 01:01:03,239
Even though you're right...
763
01:01:03,240 --> 01:01:05,950
Hurry up. We'll be late.
764
01:01:09,800 --> 01:01:12,509
Over here, Kyu Won.
765
01:01:27,600 --> 01:01:37,810
~ always the same sky,
always the same day ~
766
01:01:38,300 --> 01:01:48,140
~ the only thing different
is you're not by my side ~
767
01:01:48,980 --> 01:01:59,330
~ I thought I had let you go
without the faintest memory ~
768
01:01:59,770 --> 01:02:10,280
~ no, no, I haven't yet let you go ~
769
01:02:10,530 --> 01:02:15,570
~ longing for you, I am longing for you ~
770
01:02:15,900 --> 01:02:20,339
~ because I am longing for you ~
771
01:02:20,340 --> 01:02:32,019
~ I call you and call again everyday ~
772
01:02:32,020 --> 01:02:37,010
~ missing you, I am missing you ~
773
01:02:37,380 --> 01:02:41,889
~ because I am missing you ~
774
01:02:41,890 --> 01:02:52,629
~ now I call out your name as a habit ~
775
01:02:52,630 --> 01:02:56,860
~ even today ~
776
01:03:15,000 --> 01:03:20,379
~ day by day, I feel I am dying ~
777
01:03:20,380 --> 01:03:28,359
~ so what am I to do? ~
778
01:03:28,360 --> 01:03:33,710
~ love you, love you ~
779
01:03:33,810 --> 01:03:38,459
~ I love you ~
780
01:03:38,460 --> 01:03:43,199
~ without even being able to tell you ~
781
01:03:43,200 --> 01:03:49,929
~ I had to let you go ~
782
01:03:49,930 --> 01:03:55,279
~ sorry, I am sorry ~
783
01:03:55,280 --> 01:03:59,799
~ can you hear me? ~
784
01:03:59,800 --> 01:04:10,429
~ can you hear my late confession? ~
785
01:04:10,430 --> 01:04:15,119
~ I love you ~
50814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.