All language subtitles for Youve fallen for me 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:36,789 2 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 EPISODE 2 - THAT'S MY WORLD 3 00:00:44,410 --> 00:00:46,280 Should I tell you 4 00:00:46,280 --> 00:00:49,439 why this mean, unlucky, sickening guy 5 00:00:49,440 --> 00:00:52,490 gets chased crazily? 6 00:00:58,340 --> 00:00:59,759 Ridiculous! 7 00:00:59,760 --> 00:01:01,650 Did I say I want to know? 8 00:01:01,950 --> 00:01:05,540 I heard your playing too. 9 00:01:07,120 --> 00:01:08,900 You too... 10 00:01:10,980 --> 00:01:15,300 didn't move me here. 11 00:01:16,500 --> 00:01:18,349 Do you even know what Gugak means? 12 00:01:18,350 --> 00:01:20,400 It's music with soul! 13 00:01:21,690 --> 00:01:22,729 Do I need to know? 14 00:01:22,730 --> 00:01:25,349 Don't speak carelessly. 15 00:01:25,350 --> 00:01:28,630 It's tons better than your noisy music. 16 00:01:29,690 --> 00:01:31,990 Really? 17 00:01:31,990 --> 00:01:33,920 Wanna make a bet? 18 00:01:34,090 --> 00:01:35,809 Okay, done. 19 00:01:35,810 --> 00:01:37,610 Bet what you like. 20 00:01:38,660 --> 00:01:39,479 The loser... 21 00:01:39,480 --> 00:01:40,959 The loser... 22 00:01:40,960 --> 00:01:43,140 Will be a slave for a month. 23 00:01:44,120 --> 00:01:45,319 Done. 24 00:01:45,320 --> 00:01:48,170 One or two months, who cares. 25 00:01:48,690 --> 00:01:50,800 It's okay? 26 00:01:50,810 --> 00:01:52,849 Don't back down when you lose. 27 00:01:52,850 --> 00:01:54,480 Fine. 28 00:02:03,730 --> 00:02:05,910 Kyu Won. 29 00:02:06,270 --> 00:02:09,940 Bo Woon, get the girls. 30 00:02:12,220 --> 00:02:13,479 Slave? 31 00:02:13,480 --> 00:02:15,529 I want to lose! 32 00:02:15,530 --> 00:02:16,809 Lee Shin's slave? 33 00:02:16,810 --> 00:02:20,849 I'd even take off his shoes. 34 00:02:20,850 --> 00:02:22,729 Hey, snap out of it! 35 00:02:22,730 --> 00:02:24,909 It's a matter of pride. 36 00:02:24,910 --> 00:02:28,089 It's also about Professor. 37 00:02:28,090 --> 00:02:29,599 True. 38 00:02:29,600 --> 00:02:32,189 But what will we play? 39 00:02:32,190 --> 00:02:35,869 We have to find a piece in the spirit of Gugak. 40 00:02:35,870 --> 00:02:41,080 But if Shin sings, everyone will be rapt. 41 00:02:41,610 --> 00:02:44,589 That's why I said singing is forbidden. 42 00:02:44,590 --> 00:02:46,369 We'll only be judged on playing. 43 00:02:46,370 --> 00:02:48,129 We have a chance. 44 00:02:48,130 --> 00:02:51,849 Yeah, we can't forgive a guy who mocks Gugak. 45 00:02:51,850 --> 00:02:53,429 What are you talking about? 46 00:02:53,430 --> 00:02:55,379 Who's mocking Gugak? 47 00:02:55,380 --> 00:02:57,239 Hey, how long have you been here? 48 00:02:57,240 --> 00:02:58,559 Just now. 49 00:02:58,560 --> 00:02:59,839 What were you talking about? 50 00:02:59,840 --> 00:03:02,839 You know 'The Stupid' band with the hot guys. 51 00:03:02,840 --> 00:03:04,079 Stop talking. 52 00:03:04,080 --> 00:03:06,199 Why? He's curious! 53 00:03:06,200 --> 00:03:09,679 Anyway, he said Kyu Won's playing was good for sleeping. 54 00:03:09,680 --> 00:03:12,870 Aren't The Stupid those Applied Music kids? 55 00:03:13,080 --> 00:03:14,419 Those jerks. 56 00:03:14,420 --> 00:03:15,409 Hey, where are you going? 57 00:03:15,410 --> 00:03:17,950 Hey, it's not like that! What do I do? 58 00:03:19,380 --> 00:03:21,969 There's a battle against Applied Music students. 59 00:03:21,970 --> 00:03:22,539 Battle? 60 00:03:22,540 --> 00:03:24,900 Those Applied Music kids think we're pushovers. 61 00:03:24,900 --> 00:03:26,349 What? 62 00:03:26,350 --> 00:03:27,689 Hey, it's not like that! 63 00:03:27,690 --> 00:03:31,999 It's a joke. Our bet was a joke. 64 00:03:32,000 --> 00:03:34,119 Take no notice. 65 00:03:34,120 --> 00:03:35,409 We must win. 66 00:03:35,410 --> 00:03:37,979 This involves Gugak pride. 67 00:03:37,980 --> 00:03:42,390 Think about our professor who passed away. We mustn't lose. 68 00:03:43,200 --> 00:03:48,149 Yes, we'll do our best not to lose to those guys. 69 00:03:48,150 --> 00:03:50,050 Don't worry. 70 00:03:50,660 --> 00:03:55,369 Oh, we're screwed. What to do? 71 00:03:55,370 --> 00:03:58,049 I got baited by that guy. 72 00:03:58,050 --> 00:04:00,860 Lee Kyu Won, stupid, idiot. 73 00:04:01,560 --> 00:04:03,260 I'm sorry. 74 00:04:03,820 --> 00:04:05,129 Are you okay? 75 00:04:05,130 --> 00:04:07,289 You broke my ribs. 76 00:04:07,290 --> 00:04:08,099 What? 77 00:04:08,100 --> 00:04:10,709 Is your head made of stone? 78 00:04:10,710 --> 00:04:11,749 What? 79 00:04:11,750 --> 00:04:13,620 Seriously. 80 00:04:13,700 --> 00:04:17,240 It'd be a good weapon in a dire situation. 81 00:04:17,750 --> 00:04:20,539 Ahjussi, your ribs are made of toothpicks. 82 00:04:20,540 --> 00:04:21,669 Are you angry? 83 00:04:21,670 --> 00:04:22,659 Should I laugh? 84 00:04:22,660 --> 00:04:26,280 Don't frown. You'll get wrinkles. 85 00:04:27,870 --> 00:04:30,760 Why are you here? 86 00:04:33,620 --> 00:04:36,480 I went to give it to you last time 87 00:04:36,480 --> 00:04:38,720 but the situation wasn't right. 88 00:04:41,010 --> 00:04:42,379 I thought I lost it. 89 00:04:42,380 --> 00:04:45,069 No, you did lose it. 90 00:04:45,170 --> 00:04:48,290 I found it, so be grateful. 91 00:04:48,520 --> 00:04:49,809 Sure. 92 00:04:49,810 --> 00:04:52,560 And for what happened at hospital. 93 00:04:52,570 --> 00:04:53,809 Thank you. 94 00:04:53,810 --> 00:04:55,330 Thank you? 95 00:04:56,120 --> 00:04:59,049 I'm a pretty busy person. 96 00:04:59,050 --> 00:05:02,510 Do you know Broadway? 97 00:05:02,590 --> 00:05:05,160 I've been there. 98 00:05:05,260 --> 00:05:09,299 You suddenly remind me of someone. 99 00:05:09,300 --> 00:05:10,419 Who? 100 00:05:10,420 --> 00:05:13,019 This conceited prince. 101 00:05:13,020 --> 00:05:14,990 Conceited prince? 102 00:05:15,150 --> 00:05:16,430 Yes. 103 00:05:25,550 --> 00:05:27,600 What's up with you? 104 00:05:27,610 --> 00:05:30,670 Are you tired? Do you want food? 105 00:05:31,690 --> 00:05:35,210 Yeah, why are you so edgy? 106 00:05:37,390 --> 00:05:39,550 We have a competition in three days. 107 00:05:39,810 --> 00:05:40,789 What competition? 108 00:05:40,790 --> 00:05:42,869 A battle against the Gugak kids. 109 00:05:42,870 --> 00:05:45,050 Why are we suddenly battling? 110 00:05:46,040 --> 00:05:48,530 They challenged us. 111 00:05:53,700 --> 00:05:55,720 What? 112 00:05:55,460 --> 00:05:57,910 Hyung, you'll really compete? 113 00:05:58,240 --> 00:06:00,139 I said so. Why keep asking. 114 00:06:00,140 --> 00:06:02,699 How'd you get pushed into a challenge? 115 00:06:02,700 --> 00:06:04,799 You usually care about nothing. 116 00:06:04,800 --> 00:06:06,469 Is it that Gugak girl? 117 00:06:06,470 --> 00:06:08,689 The one who sang at the Teahouse! 118 00:06:09,690 --> 00:06:14,170 - She sang? - Aah, what a coincidence. 119 00:06:17,150 --> 00:06:18,900 Let's go to class. 120 00:06:23,060 --> 00:06:25,700 I'm off to class. 121 00:06:36,890 --> 00:06:38,520 Unni. 122 00:06:39,970 --> 00:06:41,920 Why are you here? 123 00:06:43,020 --> 00:06:44,870 You came to see me? 124 00:06:48,210 --> 00:06:50,169 Shin isn't here? 125 00:06:50,170 --> 00:06:52,999 Shin Hyung went to class. 126 00:06:53,540 --> 00:06:55,369 Unni, you know Shin Hyung? 127 00:06:55,370 --> 00:06:57,419 Why do you want to know? 128 00:06:57,420 --> 00:07:00,949 But why are you here? 129 00:07:00,950 --> 00:07:02,940 I'm the drummer. 130 00:07:03,030 --> 00:07:04,380 What? 131 00:07:14,290 --> 00:07:15,369 Stop joking. 132 00:07:15,370 --> 00:07:17,869 Hey, don't hang around me again 133 00:07:17,870 --> 00:07:20,010 or you're dead. 134 00:07:20,120 --> 00:07:21,640 Unni! 135 00:07:22,360 --> 00:07:24,629 We're competing against the Gugak Department. 136 00:07:24,630 --> 00:07:26,190 Come and watch us. 137 00:07:26,200 --> 00:07:29,570 If you lie about the band, I'll tell Shin. 138 00:07:30,220 --> 00:07:31,840 Unni! 139 00:07:37,700 --> 00:07:39,500 I really am the drummer. 140 00:07:39,600 --> 00:07:42,339 That guy's glitching things. 141 00:07:42,340 --> 00:07:45,449 Even the Gugak Department is in danger. 142 00:07:45,450 --> 00:07:46,979 That guy's too much 143 00:07:46,980 --> 00:07:50,830 wanting to enslave my precious daughter. 144 00:07:52,010 --> 00:07:56,329 Want me to bribe him to stop bothering you? 145 00:07:56,330 --> 00:07:59,080 Hey, what will that do? 146 00:08:00,450 --> 00:08:03,920 But is that guy good looking? 147 00:08:05,000 --> 00:08:08,539 He's a bit girly pretty. 148 00:08:08,540 --> 00:08:11,479 He's a conceited prince. 149 00:08:11,480 --> 00:08:15,440 I don't get what's so great about him. 150 00:08:15,750 --> 00:08:19,330 How about I come to the competition? 151 00:08:20,320 --> 00:08:21,910 Really? 152 00:08:22,060 --> 00:08:26,490 Oh, I can't. It's not on the weekend. 153 00:08:26,560 --> 00:08:28,440 I see. 154 00:08:28,700 --> 00:08:31,470 You needn't come. I'd be more nervous. 155 00:08:31,600 --> 00:08:34,410 Lee Kyu Won, why aren't you sleeping? 156 00:08:35,210 --> 00:08:37,119 Grandpa, you scared me. 157 00:08:37,120 --> 00:08:38,960 You're on the phone? 158 00:08:41,350 --> 00:08:45,480 Oh, Bo Woon, sorry. Let's talk later. 159 00:08:46,240 --> 00:08:49,209 Grandpa, you should knock. 160 00:08:49,210 --> 00:08:52,490 Why are you calling this late? 161 00:08:52,500 --> 00:08:55,020 Bo Woon had something to tell me. 162 00:08:56,510 --> 00:09:01,800 [ Cha Bo Woon ] 163 00:08:56,510 --> 00:09:01,800 Look at me, please look at me 164 00:09:01,820 --> 00:09:04,940 Oh, Bo Woon, what now? 165 00:09:06,550 --> 00:09:08,000 What? 166 00:09:12,320 --> 00:09:14,369 [ Invincible Windflower VS The Stupid Gugak students support Windflower! ] 167 00:09:14,370 --> 00:09:17,260 I think the guys put it up. 168 00:09:17,320 --> 00:09:20,179 It's so embarrassing. Let's get it down fast. 169 00:09:20,180 --> 00:09:22,519 Hey, what's that? 170 00:09:22,520 --> 00:09:24,349 Gugak kids must've put it up. 171 00:09:24,350 --> 00:09:26,480 Invincible Windflower? 172 00:09:26,920 --> 00:09:29,850 Hey, tell everyone to come. 173 00:09:30,440 --> 00:09:33,250 It's too late. 174 00:09:35,400 --> 00:09:37,230 Hey, look at that. 175 00:09:38,460 --> 00:09:42,930 [ The rare and legendary The Stupid on Fire ] 176 00:09:46,710 --> 00:09:49,030 We're dead. 177 00:10:15,300 --> 00:10:17,310 Is this fun? 178 00:10:17,330 --> 00:10:19,650 I'm not doing it on purpose. 179 00:10:24,130 --> 00:10:28,049 Hey, you haven't forgotten the battle, right? 180 00:10:28,050 --> 00:10:30,040 Don't run away. 181 00:10:31,810 --> 00:10:34,990 Same for you. Don't cry if you lose. 182 00:10:40,590 --> 00:10:45,920 Wait and see, Lee Shin. I'll torment you for a month. 183 00:11:07,360 --> 00:11:09,930 Wait. 184 00:11:10,270 --> 00:11:13,059 It's too common. Let's switch it. 185 00:11:13,060 --> 00:11:17,350 Kyu Won, this is the fifth time. 186 00:11:17,370 --> 00:11:19,119 Just use this one. 187 00:11:19,120 --> 00:11:23,670 No, it's too common. Find another one. 188 00:12:06,600 --> 00:12:08,399 What now? 189 00:12:08,400 --> 00:12:10,239 What didn't satisfy you this time? 190 00:12:10,240 --> 00:12:12,009 It won't work either. 191 00:12:12,010 --> 00:12:13,709 Are there any more? 192 00:12:13,710 --> 00:12:16,829 Again? Hyung, are you hungry? 193 00:12:16,830 --> 00:12:18,719 Yeah, you'll feel better after you eat. 194 00:12:18,720 --> 00:12:20,190 I'm not hungry. 195 00:12:20,280 --> 00:12:24,930 Aish. So annoying. 196 00:12:33,230 --> 00:12:35,400 Who's the director? 197 00:12:35,410 --> 00:12:40,050 Kim Do Young. He's popular recently. 198 00:12:40,690 --> 00:12:42,550 He's okay. 199 00:12:42,560 --> 00:12:44,410 Who's the choreographer? 200 00:12:44,930 --> 00:12:49,189 It's someone famous whose name I don't know. 201 00:12:49,190 --> 00:12:53,179 Professor Lim recommended Professor Jung, but she declined. 202 00:12:53,180 --> 00:12:55,389 I heard they had a big spat over it. 203 00:12:55,390 --> 00:12:56,349 Said who? 204 00:12:56,350 --> 00:12:59,100 It's just a rumour. 205 00:12:59,490 --> 00:13:02,350 Professor Lim is close with Professor Jung. 206 00:13:07,270 --> 00:13:10,719 When you're done, the doors lock automatically. 207 00:13:10,720 --> 00:13:11,739 Where are you going? 208 00:13:11,740 --> 00:13:13,049 None of your business. 209 00:13:13,050 --> 00:13:15,920 Take care. 210 00:13:47,370 --> 00:13:49,460 Why are you here again? 211 00:13:49,490 --> 00:13:51,860 Didn't I tell you to stop coming? 212 00:14:03,030 --> 00:14:05,150 Are you expecting someone? 213 00:14:07,310 --> 00:14:09,580 Why'd you look for me this late? 214 00:14:10,020 --> 00:14:12,560 It looks like you fell. 215 00:14:12,560 --> 00:14:14,250 Is your leg okay? 216 00:14:14,970 --> 00:14:18,400 It's fine. Don't worry. 217 00:14:19,530 --> 00:14:22,770 I heard you're choreographing the Centennial show. 218 00:14:23,830 --> 00:14:26,210 I'm the director for it. 219 00:14:27,020 --> 00:14:28,570 And so? 220 00:14:28,780 --> 00:14:33,110 Don't do it. Your skills aren't at that level. 221 00:14:33,970 --> 00:14:39,300 Being a good dancer doesn't mean you can choreograph. 222 00:14:39,360 --> 00:14:41,970 You haven't even seen it. 223 00:14:42,300 --> 00:14:46,440 If a person practises in the dark, I don't need to see it. 224 00:14:47,940 --> 00:14:50,900 You may want prove your ability 225 00:14:52,380 --> 00:14:55,980 but stop now if you don't want to be pitied. 226 00:14:57,800 --> 00:14:58,439 What? 227 00:14:58,440 --> 00:15:02,960 It's for your own good. Don't do it. 228 00:15:03,090 --> 00:15:07,350 No. Pity! 229 00:15:07,850 --> 00:15:09,699 If you want to pity me, 230 00:15:09,700 --> 00:15:12,050 I welcome it any time. 231 00:15:15,300 --> 00:15:17,059 How am I supposed to work with you?! 232 00:15:17,060 --> 00:15:20,970 You already pity me. Why should I care? 233 00:15:30,570 --> 00:15:32,980 You rotten kid. 234 00:16:33,180 --> 00:16:35,439 I said to eat first because I'd be late. 235 00:16:35,440 --> 00:16:38,059 The food's ready so start without me. 236 00:16:38,060 --> 00:16:39,919 Are you only satisfied if I serve it? 237 00:16:39,920 --> 00:16:43,849 Of course. If you're here, why should I serve myself? 238 00:16:43,850 --> 00:16:47,029 You always do this. And others ignore me too. 239 00:16:47,030 --> 00:16:48,919 Who dares ignore you? 240 00:16:48,920 --> 00:16:52,469 There's this guy who looks down on Gugak. 241 00:16:52,470 --> 00:16:54,689 He says it has no spirit. 242 00:16:54,690 --> 00:16:55,809 What? 243 00:16:55,810 --> 00:16:58,939 Which bad guy said that and you let him go? 244 00:16:58,940 --> 00:17:01,799 I plan to humiliate him. 245 00:17:01,800 --> 00:17:03,309 We bet on a contest. 246 00:17:03,310 --> 00:17:06,089 Bet? What if you lose? 247 00:17:06,090 --> 00:17:08,039 The loser is a slave for a month. 248 00:17:08,040 --> 00:17:10,069 That crafty fellow. 249 00:17:10,070 --> 00:17:13,059 Why's he have to steal my slave? 250 00:17:13,060 --> 00:17:15,150 I won't forgive him. 251 00:17:15,510 --> 00:17:17,979 You see me as your servant. 252 00:17:17,980 --> 00:17:20,699 Lee Kyu Won, this is war. 253 00:17:20,700 --> 00:17:23,579 Don't sleep. Practise hard. Understand? 254 00:17:23,580 --> 00:17:24,880 What? 255 00:18:17,340 --> 00:18:22,230 Breathe in, breathe out slowly. 256 00:18:22,840 --> 00:18:30,680 Traditional music melody contains spring, summer, fall, and winter. 257 00:18:30,950 --> 00:18:33,429 It's the sounds of nature, 258 00:18:33,430 --> 00:18:36,200 intertwining yin and yang. 259 00:18:38,060 --> 00:18:40,130 You're not paying attention. 260 00:18:40,850 --> 00:18:43,229 Grandpa, let's stop. 261 00:18:43,230 --> 00:18:44,889 It's 2AM. 262 00:18:44,890 --> 00:18:46,159 What are you saying? 263 00:18:46,160 --> 00:18:50,099 You must wake up that guy who scorns Gugak. 264 00:18:50,100 --> 00:18:52,730 It's war. Don't sleep. 265 00:18:57,800 --> 00:19:01,500 Grandpa, let me sleep. 266 00:19:05,420 --> 00:19:07,290 Are you okay? 267 00:19:10,800 --> 00:19:14,560 I'm okay. We will win. 268 00:19:18,240 --> 00:19:20,930 It's good you agreed 269 00:19:20,950 --> 00:19:24,500 but do you have time with your projects? 270 00:19:24,530 --> 00:19:28,430 Time's tight but I'll fit it in. 271 00:19:28,570 --> 00:19:31,030 It made me remember being at school. 272 00:19:31,040 --> 00:19:33,070 It should be interesting. 273 00:19:33,710 --> 00:19:36,240 That's great. 274 00:19:36,250 --> 00:19:42,980 What if my concert plan doesn't satisfy you? 275 00:19:43,050 --> 00:19:44,780 Then start over. 276 00:19:45,250 --> 00:19:47,310 Start over? 277 00:19:47,460 --> 00:19:49,369 Re-plan the production? 278 00:19:49,370 --> 00:19:53,240 You needn't change the production team. 279 00:19:53,450 --> 00:19:55,850 Go with that idea. 280 00:19:57,670 --> 00:19:59,039 What dissatisfied you? 281 00:19:59,040 --> 00:20:01,360 It's boring. No fun. 282 00:20:01,380 --> 00:20:06,830 The scale's too large. The story line is unappealing. 283 00:20:07,530 --> 00:20:09,579 If we change the plan, 284 00:20:09,580 --> 00:20:11,439 the professors might be unhappy. 285 00:20:11,440 --> 00:20:15,760 Hyung, can you persuade them? 286 00:20:16,950 --> 00:20:20,719 I'll talk to them but 287 00:20:20,720 --> 00:20:22,600 it'll be hard to sway them. 288 00:20:23,470 --> 00:20:26,459 I'll hold an audition. 289 00:20:26,460 --> 00:20:28,910 I hope you'll help me. 290 00:20:30,940 --> 00:20:33,970 I've no idea how you'll replan 291 00:20:35,140 --> 00:20:37,380 but include Han Hee Joo. 292 00:20:37,430 --> 00:20:38,970 Who's that? 293 00:20:39,180 --> 00:20:41,970 The Chairman's daughter. 294 00:21:10,500 --> 00:21:12,800 Pretty. 295 00:21:27,980 --> 00:21:29,960 What do I do? 296 00:21:30,990 --> 00:21:32,830 What? 297 00:21:33,010 --> 00:21:35,350 I said to stop turning up. 298 00:21:35,750 --> 00:21:39,600 That's why I hid at the back. 299 00:21:40,000 --> 00:21:41,629 When did you get here? 300 00:21:41,630 --> 00:21:42,579 Earlier. 301 00:21:42,580 --> 00:21:44,200 A lot earlier. 302 00:21:44,290 --> 00:21:46,100 Nutcase. 303 00:21:46,550 --> 00:21:49,139 What? Then you... 304 00:21:49,140 --> 00:21:50,139 Yes. 305 00:21:50,140 --> 00:21:55,500 I saw you fart and fan it away. 306 00:21:55,740 --> 00:21:57,390 Embarrassing. 307 00:21:58,780 --> 00:22:01,159 But aren't you well? 308 00:22:01,160 --> 00:22:03,210 None of your business. 309 00:22:05,190 --> 00:22:08,819 Hey! Do you have any food? 310 00:22:08,820 --> 00:22:10,300 Food? 311 00:22:12,270 --> 00:22:13,980 You're hungry? 312 00:22:14,050 --> 00:22:15,960 Want this? 313 00:22:18,040 --> 00:22:19,269 Forget it. 314 00:22:19,270 --> 00:22:21,579 Eat this to help low energy. 315 00:22:21,580 --> 00:22:22,949 I'll get fat. 316 00:22:22,950 --> 00:22:25,480 Who wants high calories? 317 00:22:25,780 --> 00:22:28,860 I don't get fat however many I eat. 318 00:22:29,260 --> 00:22:31,980 So annoying! Get lost! 319 00:22:32,270 --> 00:22:33,910 Okay... 320 00:22:37,250 --> 00:22:38,660 Wait a sec. 321 00:22:39,120 --> 00:22:41,850 Give it to me. 322 00:22:42,390 --> 00:22:43,920 You'll eat it? 323 00:22:50,940 --> 00:22:51,849 Any more? 324 00:22:51,850 --> 00:22:54,719 More? More? More? 325 00:22:54,720 --> 00:22:57,479 Um, none, sorry. 326 00:22:57,480 --> 00:22:59,039 Unni, wait a minute. 327 00:22:59,040 --> 00:23:00,179 I'll get some now. 328 00:23:00,180 --> 00:23:02,170 Wait here! 329 00:23:05,820 --> 00:23:07,320 Excuse me! 330 00:23:13,400 --> 00:23:15,400 I'm back! 331 00:23:24,580 --> 00:23:27,740 Ah! So tired. 332 00:23:37,390 --> 00:23:39,770 The battle! 333 00:23:52,810 --> 00:23:55,900 I have to lose 1 kilo. 334 00:23:56,110 --> 00:23:57,289 Have you heard? 335 00:23:57,290 --> 00:24:00,039 Director Kim Seok Hyun might direct the Centennial show. 336 00:24:00,040 --> 00:24:01,649 Yeah! I heard that too! 337 00:24:01,650 --> 00:24:03,749 He's in Professor Lim Tae Jun's room now. 338 00:24:03,750 --> 00:24:07,299 Professor Lim wants Han Hee Joo to be lead. 339 00:24:07,300 --> 00:24:10,920 She's so stuck up because she's the Chairman's daughter. 340 00:24:11,130 --> 00:24:13,459 I can't stand it. 341 00:24:13,460 --> 00:24:18,590 Now there's a new director, who knows what'll happen? 342 00:24:18,670 --> 00:24:23,079 Still, will Han Hee Joo be easy to brush aside? 343 00:24:23,080 --> 00:24:26,569 She's annoying but she's a good performer. 344 00:24:26,570 --> 00:24:28,599 How's she good? 345 00:24:28,600 --> 00:24:32,599 Hey, and Han Hee Joo's face had plastic surgery. 346 00:24:32,600 --> 00:24:35,599 They say she weighed over 60kg in high school. 347 00:24:35,600 --> 00:24:39,580 Her face is made by money. 348 00:24:44,670 --> 00:24:47,170 Oh, you're here. 349 00:24:49,030 --> 00:24:50,549 Did you throw up? 350 00:24:50,550 --> 00:24:53,310 I thought I heard vomiting. 351 00:24:54,620 --> 00:24:55,979 Why'd I throw up? 352 00:24:55,980 --> 00:25:00,370 I won't get fat, however much I eat. 353 00:25:00,750 --> 00:25:02,809 Who said you'd get fat? 354 00:25:02,810 --> 00:25:05,930 I only asked if you threw up. 355 00:25:06,370 --> 00:25:09,520 Did you do it on purpose? 356 00:25:10,030 --> 00:25:11,529 No way. 357 00:25:11,530 --> 00:25:15,029 I was just scared you'd think so. 358 00:25:15,030 --> 00:25:17,910 Unni, I'm going. 359 00:25:23,780 --> 00:25:26,940 Is that fox bulimic? 360 00:25:26,990 --> 00:25:28,710 Really? 361 00:25:28,970 --> 00:25:31,650 How could I blurt that? 362 00:25:32,750 --> 00:25:36,339 Unni, is that for Professor Lim? 363 00:25:36,340 --> 00:25:37,689 Yes, why? 364 00:25:37,690 --> 00:25:39,889 Let me take it. 365 00:25:39,890 --> 00:25:41,809 I'm heading that way. 366 00:25:41,810 --> 00:25:44,520 Okay, sure. 367 00:25:53,030 --> 00:25:54,749 The Gugak Department? 368 00:25:54,750 --> 00:25:56,609 It sounds amusing. 369 00:25:56,610 --> 00:25:59,749 They're having a battle later in the courtyard. 370 00:25:59,750 --> 00:26:01,489 You should go watch. 371 00:26:01,490 --> 00:26:04,949 Lee Kyu Won is the girl who plays gayageum. 372 00:26:04,950 --> 00:26:06,650 Lee Kyu Won? 373 00:26:08,050 --> 00:26:12,840 Hey, give this to Professor Lim. 374 00:26:15,180 --> 00:26:18,449 Shin, you must win the battle. 375 00:26:18,450 --> 00:26:20,529 It's for the pride of Applied Music students. 376 00:26:20,530 --> 00:26:21,299 Fighting. 377 00:26:21,300 --> 00:26:22,689 - Fighting! - Fighting! 378 00:26:22,690 --> 00:26:24,189 - Shin Hyung, go for it! - Fighting! 379 00:26:24,190 --> 00:26:25,479 - Fighting! - Fighting! 380 00:26:25,480 --> 00:26:27,069 Win for us all! 381 00:26:27,070 --> 00:26:28,289 - Fighting! - Do well! 382 00:26:28,290 --> 00:26:30,600 - Go and win! - Fighting! 383 00:26:31,610 --> 00:26:33,069 What a lot of pressure. 384 00:26:33,070 --> 00:26:35,400 It'll be terrible if we lose. 385 00:26:39,510 --> 00:26:41,580 I'm here. 386 00:26:42,890 --> 00:26:46,100 Wow, what are these? 387 00:26:46,110 --> 00:26:47,359 Can I eat them? 388 00:26:47,360 --> 00:26:49,139 Yes, fans brought them. 389 00:26:49,140 --> 00:26:53,240 Wow. We're like celebrities. 390 00:26:54,770 --> 00:26:56,249 Are you changing again? 391 00:26:56,250 --> 00:26:57,639 Stay like that. 392 00:26:57,640 --> 00:26:59,260 No. 393 00:27:00,170 --> 00:27:02,659 I don't have many good clothes. 394 00:27:02,660 --> 00:27:07,550 I only wear this for fans at our gigs. 395 00:27:07,760 --> 00:27:10,809 Oh yeah, Hyungs, did you hear? 396 00:27:10,810 --> 00:27:13,069 About that Gugak professor. 397 00:27:13,070 --> 00:27:16,659 Gugak? The professor with cancer? 398 00:27:16,660 --> 00:27:20,120 Mmm. She passed away. 399 00:27:20,540 --> 00:27:21,259 What? 400 00:27:21,260 --> 00:27:23,610 So it turned out like that. 401 00:27:24,250 --> 00:27:25,559 When did she pass away? 402 00:27:25,560 --> 00:27:27,529 On the day of the Teahouse. 403 00:27:27,530 --> 00:27:30,340 The funeral was held after the show. 404 00:27:31,360 --> 00:27:33,179 I don't need this money. 405 00:27:33,180 --> 00:27:35,890 Take it back. 406 00:27:42,940 --> 00:27:45,329 Win for the pride of Gugak! 407 00:27:45,330 --> 00:27:47,749 Here, Windflower, fighting! 408 00:27:47,750 --> 00:27:49,000 Fighting! 409 00:27:49,000 --> 00:27:51,569 What to do? If we lose, we'll be exiled. 410 00:27:51,570 --> 00:27:53,509 That's worse than slavery. 411 00:27:53,510 --> 00:27:55,979 We won't be kicked out of the department, will we? 412 00:27:55,980 --> 00:27:57,410 Let's go. 413 00:27:57,570 --> 00:28:01,139 Windflower! Windflower! 414 00:28:01,140 --> 00:28:04,529 Windflower! Windflower! 415 00:28:04,530 --> 00:28:08,580 Windflower! Windflower! 416 00:28:15,920 --> 00:28:18,850 Oh, where are you going? 417 00:28:18,990 --> 00:28:22,289 I'm going to the library. 418 00:28:22,290 --> 00:28:24,729 The Applied Music and Gugak kids are starting their battle. 419 00:28:24,730 --> 00:28:26,900 Want to watch? 420 00:28:29,120 --> 00:28:30,650 Should I? 421 00:28:42,790 --> 00:28:44,929 There are lots of people. 422 00:28:44,930 --> 00:28:47,830 The band student Lee Shin is popular. 423 00:28:55,190 --> 00:28:57,730 Windflower! 424 00:29:23,450 --> 00:29:25,740 Are you ready? 425 00:29:27,290 --> 00:29:30,370 I'm sorry for last time. 426 00:29:31,310 --> 00:29:33,969 What? Afraid of losing? 427 00:29:33,970 --> 00:29:35,250 What? 428 00:29:37,790 --> 00:29:41,429 To defeat you, my usual strength is enough. 429 00:29:41,430 --> 00:29:43,499 Oh, really. 430 00:29:43,500 --> 00:29:47,250 I look forward to seeing that. 431 00:29:50,970 --> 00:29:53,710 Fighting! Fighting! 432 00:29:54,910 --> 00:29:58,500 So she's the one Seok Hyun has his eye on. 433 00:30:06,090 --> 00:30:10,469 Ah... ah... ah... ah... ah... 434 00:30:10,470 --> 00:30:12,359 Mic testing, mic testing. 435 00:30:12,360 --> 00:30:15,799 Now, the competition between Gugak's Windflower 436 00:30:15,800 --> 00:30:19,039 and Applied Music's The Stupid is starting! 437 00:30:19,040 --> 00:30:24,739 Today I, Boss Gu, closed my bar to be judge. 438 00:30:24,740 --> 00:30:28,250 I, your favourite charming guy, wish you all well! 439 00:30:28,630 --> 00:30:35,010 Okay, I brought two cases of beer and snacks for free. 440 00:30:35,580 --> 00:30:37,189 Ah, seriously. 441 00:30:37,190 --> 00:30:41,589 Let's toss a coin to decide who's first. 442 00:30:41,590 --> 00:30:43,110 Kyu Won. 443 00:30:44,530 --> 00:30:45,849 - Up. - Heads. 444 00:30:45,850 --> 00:30:48,349 So Lee Shin is tails. 445 00:30:48,350 --> 00:30:49,809 Heads is Windflower. 446 00:30:49,810 --> 00:30:51,809 Tails is The Stupid. 447 00:30:51,810 --> 00:30:53,890 I'm tossing it. 448 00:30:58,100 --> 00:30:59,709 It's nerve-wracking. 449 00:30:59,710 --> 00:31:02,059 Okay, 1, 2, 3. 450 00:31:02,060 --> 00:31:06,430 First is The Stupid. 451 00:31:09,050 --> 00:31:11,649 Grandpa, we're here. It's here. 452 00:31:11,650 --> 00:31:13,389 - Oh, many people came. - Yes. 453 00:31:13,390 --> 00:31:16,330 - Okay, good job. - Yes, goodbye. 454 00:32:32,770 --> 00:32:35,959 Wow, they're so cool. 455 00:32:35,960 --> 00:32:37,379 I know. 456 00:32:37,380 --> 00:32:40,270 We have no chance. 457 00:32:53,630 --> 00:32:55,290 It's okay. 458 00:32:56,800 --> 00:32:58,490 I'm the best. 459 00:32:59,030 --> 00:33:00,750 Gugak's the best. 460 00:33:00,860 --> 00:33:03,460 Of course Gugak is the best. 461 00:33:06,240 --> 00:33:08,750 Now I'm hearing things. 462 00:33:21,400 --> 00:33:23,789 Grandpa, why are you here? 463 00:33:23,790 --> 00:33:26,299 Lee Kyu Won, don't lose. 464 00:33:26,300 --> 00:33:28,849 You're my only granddaughter! 465 00:33:28,850 --> 00:33:30,640 You can do it. 466 00:33:31,000 --> 00:33:32,950 Yes, Grandpa. 467 00:33:36,700 --> 00:33:39,430 Gugak is the best! 468 00:33:39,980 --> 00:33:44,070 Gugak is the best! Fighting! 469 00:34:11,060 --> 00:34:13,650 Lee Kyu Won, fighting! 470 00:35:01,400 --> 00:35:05,940 It's almost over. Kyu Won, the climax is here. 471 00:35:25,020 --> 00:35:28,860 You idiot. You're dead. 472 00:35:38,610 --> 00:35:40,999 It really was interesting. 473 00:35:41,900 --> 00:35:43,999 Let's go. 474 00:35:54,060 --> 00:35:56,830 What the heck's that about? 475 00:35:56,870 --> 00:36:01,550 What's he want with a dumb girl? What a joke. 476 00:36:20,490 --> 00:36:23,919 I'm sorry. You all worked hard. 477 00:36:23,920 --> 00:36:25,939 We lost because of me. 478 00:36:25,940 --> 00:36:28,500 Kyu Won. 479 00:36:28,940 --> 00:36:30,889 I'm sorry. I'm going now. 480 00:36:30,890 --> 00:36:32,700 See you later. 481 00:36:33,470 --> 00:36:36,419 If you're tired, I'll be the slave. 482 00:36:36,420 --> 00:36:38,370 Good luck, Kyu Won! 483 00:36:40,870 --> 00:36:43,099 She must be so disappointed. 484 00:36:43,100 --> 00:36:45,300 She was too nervous. 485 00:36:45,900 --> 00:36:47,649 You were awesome! 486 00:36:47,650 --> 00:36:49,289 It's my first time hearing something like that. 487 00:36:49,290 --> 00:36:51,309 I totally fell in love. 488 00:36:51,310 --> 00:36:53,539 I can let you listen everyday. 489 00:36:53,540 --> 00:36:55,140 Really? 490 00:36:55,790 --> 00:36:59,399 But, Unni, aren't you hungry? 491 00:36:59,400 --> 00:37:01,619 Are you hungry? I'll treat you. Let's go. 492 00:37:01,620 --> 00:37:04,850 Really? Let's go! 493 00:37:05,140 --> 00:37:06,409 What are they? 494 00:37:16,750 --> 00:37:21,050 Lee Kyu Won, stupid! Idiot! Dull-brain! 495 00:37:21,160 --> 00:37:23,820 Theirs wasn't music. 496 00:37:24,680 --> 00:37:26,189 You haven't left yet? 497 00:37:26,190 --> 00:37:28,249 It was loud and crazy. 498 00:37:28,250 --> 00:37:30,839 None of them had true ability. 499 00:37:30,840 --> 00:37:33,299 If your string didn't break, you could've won. 500 00:37:33,300 --> 00:37:35,610 Grandpa! 501 00:37:35,720 --> 00:37:40,869 You know, he's like me when I was young. 502 00:37:40,870 --> 00:37:41,639 Who? 503 00:37:41,640 --> 00:37:44,159 That guitar guy... 504 00:37:44,160 --> 00:37:47,420 looks like me when I was young. 505 00:37:47,610 --> 00:37:52,779 How? Grandpa, I can't even cry because of you. 506 00:37:52,780 --> 00:37:54,900 He and I are similar. 507 00:38:04,180 --> 00:38:07,889 Eat slowly. Don't choke. 508 00:38:07,890 --> 00:38:10,229 Unni, you're not eating those? 509 00:38:10,230 --> 00:38:13,220 Oh, you want them? 510 00:38:18,430 --> 00:38:21,300 Have I seen this before? 511 00:38:27,770 --> 00:38:29,920 Impossible. 512 00:38:32,360 --> 00:38:34,570 Such a hot guy. That's impossible? 513 00:38:35,470 --> 00:38:38,019 Unni, can we order more dumplings? 514 00:38:38,020 --> 00:38:40,570 Oh, just a second. 515 00:38:48,950 --> 00:38:52,960 Well... this... 516 00:38:53,110 --> 00:38:56,610 What? You can't? 517 00:38:57,040 --> 00:38:59,000 I can. 518 00:38:59,090 --> 00:39:00,879 I can. 519 00:39:00,880 --> 00:39:04,130 Order it. Order what you like. 520 00:39:08,130 --> 00:39:09,840 What do I do? 521 00:39:09,870 --> 00:39:12,369 How will I face that guy tomorrow? 522 00:39:12,370 --> 00:39:14,900 Ah, I'm going crazy. 523 00:39:22,020 --> 00:39:25,980 No, I can't be fooled by his fake image. 524 00:39:37,540 --> 00:39:41,729 =Hyung, I've been caught by the restaurant= 525 00:39:41,730 --> 00:39:43,700 =Come rescue me= 526 00:39:48,370 --> 00:39:50,059 I'm sorry, Kyu Won. 527 00:39:50,060 --> 00:39:52,969 He enjoyed eating so much, I couldn't refuse. 528 00:39:52,970 --> 00:39:55,809 It's okay. You had a hard day because of me. 529 00:39:55,810 --> 00:39:57,319 Kyu Won. 530 00:39:57,320 --> 00:39:59,300 Unni, you're an angel! 531 00:39:59,900 --> 00:40:02,449 But how much did you guys eat? 532 00:40:02,450 --> 00:40:04,269 The boss was shocked. 533 00:40:04,270 --> 00:40:06,650 You can't imagine. 534 00:40:10,390 --> 00:40:11,920 Shin Hyung! 535 00:40:17,980 --> 00:40:21,989 Hyung! Kyu Won helped us pay. 536 00:40:21,990 --> 00:40:24,129 She's an angel. 537 00:40:24,130 --> 00:40:25,810 It's nothing. 538 00:40:29,630 --> 00:40:32,199 Bo Woon unni, I'll take you home. 539 00:40:32,200 --> 00:40:33,049 Really? 540 00:40:33,050 --> 00:40:36,679 Of course! Women need protecting. 541 00:40:36,680 --> 00:40:38,229 You're so cool, Jun Hee! 542 00:40:38,230 --> 00:40:39,709 Let's go, Unni. 543 00:40:39,710 --> 00:40:41,939 Kyu Won, I'm going. 544 00:40:41,940 --> 00:40:44,750 Ask Lee Shin to take you home. 545 00:40:44,840 --> 00:40:46,540 - We're leaving. - We're leaving. 546 00:40:55,700 --> 00:40:59,500 Today I lost. 547 00:40:59,840 --> 00:41:02,370 You can take up the agreement. 548 00:41:03,060 --> 00:41:04,819 Your playing wasn't bad. 549 00:41:04,820 --> 00:41:07,999 If your string didn't break, you might've won. 550 00:41:09,870 --> 00:41:11,999 Of course. 551 00:41:12,890 --> 00:41:15,850 About last time...I'm sorry. 552 00:41:18,590 --> 00:41:19,880 What? 553 00:41:20,280 --> 00:41:22,520 I failed to do the gig. 554 00:41:25,760 --> 00:41:29,560 I heard the professor passed away. 555 00:41:31,860 --> 00:41:35,990 Would you tell me why you didn't turn up? 556 00:41:36,660 --> 00:41:40,440 My little sister was sick and Mom was at work. 557 00:41:41,320 --> 00:41:43,300 It's okay if you don't believe me. 558 00:41:45,730 --> 00:41:47,300 I believe you. 559 00:41:47,370 --> 00:41:50,339 What happened with the professor isn't your fault. 560 00:41:50,340 --> 00:41:54,320 - It's just, if I hadn't... - It doesn't matter. 561 00:41:54,350 --> 00:41:56,430 I broke a promise. 562 00:41:58,610 --> 00:42:00,409 Anyway, a bet is a bet. 563 00:42:00,410 --> 00:42:02,460 I'll boss you without much guilt. 564 00:42:03,980 --> 00:42:05,699 Whatever you want. 565 00:42:05,700 --> 00:42:07,700 Where do you live? 566 00:42:08,590 --> 00:42:10,720 You needn't take me home. 567 00:42:11,790 --> 00:42:13,930 I'll go the opposite way. 568 00:42:15,350 --> 00:42:17,180 That way. 569 00:42:17,270 --> 00:42:20,219 I'm not busy so I can take you home. 570 00:42:20,220 --> 00:42:21,099 It's fine. 571 00:42:21,100 --> 00:42:23,570 Ok, then. 572 00:42:47,450 --> 00:42:49,520 I'm back. 573 00:42:49,860 --> 00:42:50,829 Where did you go? 574 00:42:50,830 --> 00:42:53,829 Oppa, Mom's so greedy! 575 00:42:53,830 --> 00:42:55,509 How am I? 576 00:42:55,510 --> 00:42:58,599 Respect your elders. Give it to me. 577 00:42:58,600 --> 00:43:00,470 Mom! 578 00:43:01,050 --> 00:43:02,559 I'll get it. 579 00:43:02,560 --> 00:43:05,570 Shin, if you want some, get a spoon. 580 00:43:06,490 --> 00:43:08,029 Hello? 581 00:43:08,030 --> 00:43:09,829 Song Ji Young? 582 00:43:09,830 --> 00:43:11,900 Yes, who is this? 583 00:43:12,110 --> 00:43:15,739 I'm Lee Hyun Soo's wife. 584 00:43:15,740 --> 00:43:18,680 Mom was so greedy. 585 00:43:21,490 --> 00:43:22,860 Give it to me. . 586 00:43:26,440 --> 00:43:28,790 It's been a while. . 587 00:43:28,880 --> 00:43:31,170 Have you been well? . 588 00:43:31,410 --> 00:43:32,509 Yes. . 589 00:43:32,510 --> 00:43:37,900 Isn't his name Shin? Is he doing well? . 590 00:43:38,090 --> 00:43:40,520 Yes. . 591 00:43:41,520 --> 00:43:43,900 Why did you call me? . 592 00:43:46,350 --> 00:43:48,900 I have a favour to ask. . 593 00:44:08,290 --> 00:44:10,379 Let's stop here. Good job, everybody. . 594 00:44:10,380 --> 00:44:12,850 Next week is individual tests. . 595 00:44:12,980 --> 00:44:15,660 - Thank you. - Bye. . 596 00:44:15,950 --> 00:44:19,800 Lee Shin. I heard you had a contest yesterday. . 597 00:44:20,160 --> 00:44:23,439 I should've watched. Too bad. . 598 00:44:23,440 --> 00:44:26,950 Let's go on a date sometime and eat good food. . 599 00:44:32,090 --> 00:44:35,050 - Thank you. - Okay, okay. 600 00:44:36,290 --> 00:44:39,139 You think you're cool? 601 00:44:39,140 --> 00:44:41,810 Let's eat together next week, Shin! 602 00:44:46,170 --> 00:44:47,539 You've done that all day. 603 00:44:47,540 --> 00:44:49,569 I can be the slave for you. 604 00:44:49,570 --> 00:44:51,699 No, I'll do it. 605 00:44:51,700 --> 00:44:54,300 I'd be happy to take off Shin's shoes, Kyu Won. 606 00:44:54,450 --> 00:44:57,120 Thank you, but forget it. 607 00:45:03,090 --> 00:45:05,880 What's your phone number? 608 00:45:06,390 --> 00:45:07,740 What? 609 00:45:07,900 --> 00:45:10,619 Why's he want that sort of girl's number? 610 00:45:10,620 --> 00:45:13,009 She broke the gayageum string. 611 00:45:13,010 --> 00:45:15,409 - Yeah. - Brute girl. - True. 612 00:45:15,410 --> 00:45:17,279 Why do you want my number? 613 00:45:17,280 --> 00:45:20,260 I need it to order you round. 614 00:45:23,180 --> 00:45:25,940 How could you just... 615 00:45:32,830 --> 00:45:33,559 Hey! 616 00:45:33,560 --> 00:45:35,569 Kyu Won, tell me Shin's number. 617 00:45:35,570 --> 00:45:38,380 - What? - Me too! Me too! 618 00:45:38,520 --> 00:45:40,490 I want his number, too! 619 00:45:49,330 --> 00:45:50,829 He knows his sin. 620 00:45:50,830 --> 00:45:54,010 Though he's dying, he won't ask. 621 00:45:54,550 --> 00:45:58,239 But still, I know he longs to see him. 622 00:45:58,240 --> 00:46:00,249 He's his only son. 623 00:46:00,250 --> 00:46:02,800 How couldn't he miss him? 624 00:46:02,880 --> 00:46:04,619 I beg you. 625 00:46:04,620 --> 00:46:08,950 Let him meet his child once. 626 00:46:32,130 --> 00:46:36,469 Like you said, I'm dying from alcohol. 627 00:46:36,470 --> 00:46:39,120 Wasn't that your wish, 628 00:46:39,130 --> 00:46:41,230 to die drinking? 629 00:46:42,970 --> 00:46:47,240 Does he still play guitar? 630 00:46:47,270 --> 00:46:48,839 What's it to do with you? 631 00:46:48,840 --> 00:46:50,530 Music... 632 00:46:51,220 --> 00:46:57,010 Wouldn't he be better without it? It's too lonely. 633 00:47:02,920 --> 00:47:06,100 I'm going. I have a deadline tomorrow. 634 00:47:07,060 --> 00:47:09,900 I won't see you again. 635 00:47:10,430 --> 00:47:12,910 Take care. 636 00:47:14,730 --> 00:47:16,950 Ji Young. 637 00:47:18,460 --> 00:47:20,900 I'm sorry. 638 00:47:59,180 --> 00:48:01,520 I'm going. Bye. 639 00:48:03,550 --> 00:48:05,540 Oppa! 640 00:48:06,390 --> 00:48:08,979 Why are you here? What if your wound opens? 641 00:48:08,980 --> 00:48:11,609 I'm fine. It doesn't hurt. 642 00:48:11,610 --> 00:48:12,999 Lee Jung Hyun. 643 00:48:13,000 --> 00:48:15,839 Being home alone is boring. 644 00:48:15,840 --> 00:48:17,870 Mom comes home late. 645 00:48:20,510 --> 00:48:21,569 Get on. 646 00:48:21,570 --> 00:48:24,900 Okay. Let's go! 647 00:48:30,900 --> 00:48:32,619 Kyu Won, this one's pretty. 648 00:48:32,620 --> 00:48:34,650 It looks delicious. 649 00:48:34,880 --> 00:48:38,569 I'll buy Grandpa one for helping me. 650 00:48:38,570 --> 00:48:40,640 This one, please. 651 00:48:41,500 --> 00:48:43,679 How will he order me around? 652 00:48:43,680 --> 00:48:45,119 I'm dead. 653 00:48:45,120 --> 00:48:46,759 Wanna bet with him again? 654 00:48:46,760 --> 00:48:49,969 Next time he'll lose. 655 00:48:49,970 --> 00:48:52,580 Forget it, we'd lose. 656 00:48:54,610 --> 00:48:58,550 Is he...dating a minor?! 657 00:49:04,620 --> 00:49:07,780 Oppa, you know her? 658 00:49:08,330 --> 00:49:11,460 Yeah, she's my slave. 659 00:49:11,770 --> 00:49:15,950 Oppa, ignore those pumpkin girls. Let's go. 660 00:49:25,970 --> 00:49:29,540 Kyu Won, your nostrils are flaring. 661 00:49:30,180 --> 00:49:31,219 Who the heck are they?! 662 00:49:31,220 --> 00:49:33,760 How do they even exist? 663 00:49:47,190 --> 00:49:48,439 Mom, why are you back? 664 00:49:48,440 --> 00:49:50,649 Tomorrow's your deadline. 665 00:49:50,650 --> 00:49:53,559 Your wound hasn't healed. Where'd you go? 666 00:49:53,560 --> 00:49:55,570 I was bored. 667 00:49:55,720 --> 00:49:58,800 I took her out for fresh air. 668 00:49:59,050 --> 00:50:00,339 Be careful. 669 00:50:00,340 --> 00:50:02,110 I know. 670 00:50:02,340 --> 00:50:05,240 But, Mom, aren't you well? 671 00:50:06,080 --> 00:50:09,260 I'm just a bit tired. 672 00:50:09,780 --> 00:50:12,320 Then go and rest. 673 00:50:14,010 --> 00:50:16,550 Shin. 674 00:50:16,580 --> 00:50:22,590 Your guitar.... do you have to play it? 675 00:50:23,320 --> 00:50:25,190 Why can't I play? 676 00:50:25,760 --> 00:50:28,760 It just can't earn money. 677 00:50:29,530 --> 00:50:32,940 Mom, you say that as editor of a music fan magazine? 678 00:50:33,060 --> 00:50:34,049 That's true. 679 00:50:34,050 --> 00:50:38,570 Since you're early, take me to school tomorrow. 680 00:50:43,600 --> 00:50:45,069 What? 681 00:50:45,070 --> 00:50:50,410 I'm just wondering when you got so grown up. 682 00:50:51,480 --> 00:50:54,980 Is a quiet personality inherited? 683 00:50:57,620 --> 00:51:02,359 I should shower. 684 00:51:02,360 --> 00:51:04,580 Brush your teeth before bed. 685 00:52:04,980 --> 00:52:06,419 Is it really bad? 686 00:52:06,420 --> 00:52:10,580 I doubt he'll make it. 687 00:52:13,600 --> 00:52:15,919 Let them meet once before it's too late. 688 00:52:15,920 --> 00:52:19,440 What right does he have to see Shin? 689 00:52:19,770 --> 00:52:22,900 It's not for Hyun Soo, it's for Lee Shin. 690 00:52:23,630 --> 00:52:26,510 While he's alive, let them meet. 691 00:53:31,930 --> 00:53:33,489 Grandpa, I'm leaving. 692 00:53:33,490 --> 00:53:35,769 The Gugak Convention date's been posted. 693 00:53:35,770 --> 00:53:37,499 Yes, I know. 694 00:53:37,500 --> 00:53:39,989 I only praised you last time so you'd focus. 695 00:53:39,990 --> 00:53:41,649 You've a long way to go. 696 00:53:41,650 --> 00:53:45,319 I know. I will try hard. 697 00:53:45,320 --> 00:53:46,719 Go. 698 00:53:46,720 --> 00:53:49,930 Okay. I'm leaving. 699 00:53:54,000 --> 00:53:58,130 ~ Look at me, please look at me ~ 700 00:53:58,330 --> 00:53:59,759 Hello? 701 00:53:59,760 --> 00:54:01,400 It's me, Lee Shin. 702 00:54:01,840 --> 00:54:03,029 Lee Shin? 703 00:54:03,030 --> 00:54:06,180 Take my Education class roll call. 704 00:54:06,240 --> 00:54:07,469 I have class too. 705 00:54:07,470 --> 00:54:09,520 Building 4, room 360. 706 00:54:09,870 --> 00:54:11,589 I have class...! 707 00:54:11,590 --> 00:54:14,790 Hello? Lee Shin, hey! 708 00:54:16,590 --> 00:54:18,139 Unbelievable! 709 00:54:18,140 --> 00:54:20,490 How do you know him? 710 00:54:20,580 --> 00:54:21,729 Mmm? 711 00:54:21,730 --> 00:54:23,840 The guitar teacher. 712 00:54:24,110 --> 00:54:28,989 Oh, I knew him when I worked in publishing. 713 00:54:28,990 --> 00:54:31,759 Yesterday I suddenly thought of him. 714 00:54:31,760 --> 00:54:34,199 He used to be quite good. 715 00:54:34,200 --> 00:54:37,370 One class with him will benefit you. 716 00:54:37,770 --> 00:54:40,540 Why are we in a hurry? 717 00:54:40,660 --> 00:54:44,810 He hasn't much time. He's busy. 718 00:54:45,870 --> 00:54:48,400 Why? You don't want to go? 719 00:54:49,150 --> 00:54:52,940 No, it's okay. I want to go. 720 00:55:12,470 --> 00:55:14,230 I'm crazy. 721 00:55:19,830 --> 00:55:21,970 He really isn't coming. 722 00:55:23,200 --> 00:55:25,540 - Lee Myung Seok. - Here. 723 00:55:25,580 --> 00:55:27,969 - Lee Sung Ju. - Here. 724 00:55:27,970 --> 00:55:29,660 Lee Shin. 725 00:55:31,900 --> 00:55:33,330 Here. 726 00:55:35,600 --> 00:55:37,810 Lee Shin. 727 00:55:38,160 --> 00:55:39,790 Here. 728 00:55:39,960 --> 00:55:42,759 Applied Music student, Lee Shin, 729 00:55:42,760 --> 00:55:45,660 is a good-looking male student. 730 00:55:47,090 --> 00:55:47,909 What? 731 00:55:47,910 --> 00:55:50,900 Are you making fun of me? 732 00:55:55,360 --> 00:55:57,780 I'm sorry. 733 00:56:13,020 --> 00:56:14,519 Is it here? 734 00:56:14,520 --> 00:56:17,880 Yes, room 350. 735 00:56:18,080 --> 00:56:19,440 Mom? 736 00:56:19,550 --> 00:56:24,120 I'll wait. I won't disturb you. Go on. 737 00:56:24,150 --> 00:56:25,430 Okay. 738 00:57:28,180 --> 00:57:29,960 Sit down. 739 00:57:35,590 --> 00:57:38,930 You play guitar? 740 00:57:39,200 --> 00:57:40,450 Yes. 741 00:57:40,640 --> 00:57:42,980 Play something. 742 00:58:10,170 --> 00:58:12,520 Did you write it yourself? 743 00:58:13,360 --> 00:58:14,640 Yes. 744 00:58:15,710 --> 00:58:17,700 Play it again. 745 00:59:14,370 --> 00:59:16,139 We'll end class here. 746 00:59:16,140 --> 00:59:17,459 Prepare tomorrow's speech. 747 00:59:17,460 --> 00:59:18,359 Okay. 748 00:59:18,360 --> 00:59:22,010 Thank you. Goodbye. 749 00:59:23,180 --> 00:59:24,830 Lee Kyu Won. 750 00:59:25,940 --> 00:59:26,469 Yes? 751 00:59:26,470 --> 00:59:30,980 A4, two pages, hand-written apology. 752 00:59:31,210 --> 00:59:33,760 Bring it to my office. 753 00:59:34,260 --> 00:59:35,089 Yes. 754 00:59:35,090 --> 00:59:36,439 Lee Shin, too. 755 00:59:36,440 --> 00:59:39,630 Yes, I'm very sorry. 756 00:59:54,590 --> 01:00:00,030 Guitar...is my entire world. 757 01:00:00,100 --> 01:00:03,580 There's nothing else. 758 01:00:05,420 --> 01:00:09,960 You'll come again? 759 01:00:56,280 --> 01:00:57,719 Go by yourself. 760 01:00:57,720 --> 01:01:00,049 You must both write an apology. You have to tell him 761 01:01:00,050 --> 01:01:02,269 or the professor will target you both. 762 01:01:02,270 --> 01:01:03,239 Even though you're right... 763 01:01:03,240 --> 01:01:05,950 Hurry up. We'll be late. 764 01:01:09,800 --> 01:01:12,509 Over here, Kyu Won. 765 01:01:27,600 --> 01:01:37,810 ~ always the same sky, always the same day ~ 766 01:01:38,300 --> 01:01:48,140 ~ the only thing different is you're not by my side ~ 767 01:01:48,980 --> 01:01:59,330 ~ I thought I had let you go without the faintest memory ~ 768 01:01:59,770 --> 01:02:10,280 ~ no, no, I haven't yet let you go ~ 769 01:02:10,530 --> 01:02:15,570 ~ longing for you, I am longing for you ~ 770 01:02:15,900 --> 01:02:20,339 ~ because I am longing for you ~ 771 01:02:20,340 --> 01:02:32,019 ~ I call you and call again everyday ~ 772 01:02:32,020 --> 01:02:37,010 ~ missing you, I am missing you ~ 773 01:02:37,380 --> 01:02:41,889 ~ because I am missing you ~ 774 01:02:41,890 --> 01:02:52,629 ~ now I call out your name as a habit ~ 775 01:02:52,630 --> 01:02:56,860 ~ even today ~ 776 01:03:15,000 --> 01:03:20,379 ~ day by day, I feel I am dying ~ 777 01:03:20,380 --> 01:03:28,359 ~ so what am I to do? ~ 778 01:03:28,360 --> 01:03:33,710 ~ love you, love you ~ 779 01:03:33,810 --> 01:03:38,459 ~ I love you ~ 780 01:03:38,460 --> 01:03:43,199 ~ without even being able to tell you ~ 781 01:03:43,200 --> 01:03:49,929 ~ I had to let you go ~ 782 01:03:49,930 --> 01:03:55,279 ~ sorry, I am sorry ~ 783 01:03:55,280 --> 01:03:59,799 ~ can you hear me? ~ 784 01:03:59,800 --> 01:04:10,429 ~ can you hear my late confession? ~ 785 01:04:10,430 --> 01:04:15,119 ~ I love you ~ 50814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.