All language subtitles for W S S01E04 1080p HMAX WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,240 Maisy and Cleo were mates. 2 00:00:03,799 --> 00:00:07,240 They went to the stables together. They were doing drugs together there. 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,880 You think Maisy was buying off the McKellers? 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,480 - If you're giving 'em to little kids... - Misty wasn't a little kid. 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,519 I've never heard anyone call her Misty. 6 00:00:13,519 --> 00:00:17,000 There was an incident at school. She got into a fight with Aashna. 7 00:00:17,519 --> 00:00:20,359 She flipped, attacked me, because I told people 8 00:00:21,519 --> 00:00:23,359 that she was going out with a drug dealer. 9 00:00:23,359 --> 00:00:26,199 And you come round here, telling me how to look after my daughter. 10 00:00:26,199 --> 00:00:27,760 Who was looking after yours, eh? 11 00:00:27,760 --> 00:00:30,399 Well, a week before she disappeared, she called the police. 12 00:00:31,280 --> 00:00:34,280 She said she had information she wanted to share about Maisy's murder. 13 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 It's Grandad. He's gone. 14 00:00:36,399 --> 00:00:38,359 The funeral's gonna be in a few days... 15 00:00:39,399 --> 00:00:40,960 If you're allowed, will you come? 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,679 Sorry to hear about your dad. 17 00:00:42,679 --> 00:00:46,399 Your Teddy's got no one out there now. No one looking out for him. 18 00:00:46,399 --> 00:00:48,640 - You gotta leave. - Dad, please just stop. 19 00:00:49,159 --> 00:00:50,439 I'm sorry, son, I can't. 20 00:00:51,000 --> 00:00:52,600 You're dead, Charlie. 21 00:00:52,600 --> 00:00:56,119 Charles, it's me. I think I know who took her. 22 00:00:56,840 --> 00:01:02,000 WITHOUT SIN 23 00:01:55,719 --> 00:01:57,239 Aren't they taking you to Seg? 24 00:01:58,719 --> 00:02:00,319 - No. - Why not? 25 00:02:02,799 --> 00:02:04,359 'Cause Karl kept his mouth shut. 26 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 They don't want me in isolation. They want me out here. 27 00:02:10,039 --> 00:02:11,120 Can't you tell them? 28 00:02:12,120 --> 00:02:14,400 The warden, tell them you're in danger and they... 29 00:02:14,400 --> 00:02:16,039 That doesn't matter anymore. 30 00:02:17,599 --> 00:02:20,000 Even if they can protect me, they can't protect my boy. 31 00:02:21,719 --> 00:02:23,039 They'll be coming for him now. 32 00:02:35,000 --> 00:02:36,159 Don't worry. 33 00:02:37,319 --> 00:02:38,719 It's me they're after, not you. 34 00:02:57,319 --> 00:02:58,400 Hi. 35 00:03:00,520 --> 00:03:02,479 - All right. - What happened there? 36 00:03:02,479 --> 00:03:04,159 Nothing, look, don't worry. 37 00:03:06,240 --> 00:03:07,439 Right, listen, I... 38 00:03:09,000 --> 00:03:10,919 Yeah, I met with Lee McKeller. 39 00:03:11,759 --> 00:03:12,840 Roman's lad. 40 00:03:14,360 --> 00:03:16,159 I think he was Maisy's boyfriend. 41 00:03:16,520 --> 00:03:19,400 He was the one giving her and Cleo drugs at the stables, 42 00:03:19,400 --> 00:03:21,080 and they all knew each other. 43 00:03:22,319 --> 00:03:23,840 I think Lee killed Maisy. 44 00:03:25,400 --> 00:03:26,960 And I think Cleo knows about it 45 00:03:27,680 --> 00:03:30,400 and I think that's why he's done something to her. 46 00:03:31,800 --> 00:03:33,879 Obviously, Roman's covering it up. 47 00:03:39,240 --> 00:03:40,319 So... 48 00:03:43,120 --> 00:03:44,280 Yeah... 49 00:03:47,120 --> 00:03:48,479 Charles, I believe you. 50 00:03:52,479 --> 00:03:54,759 You know, I never thought I'd hear you say those words. 51 00:03:58,000 --> 00:03:59,080 Thank you. 52 00:04:02,520 --> 00:04:03,680 But it's over. 53 00:04:05,599 --> 00:04:06,840 It's done. 54 00:04:07,840 --> 00:04:10,159 - We have to stop now. - What are you talking about? 55 00:04:10,159 --> 00:04:12,080 I went too far and I lost control. 56 00:04:16,639 --> 00:04:19,600 Right. McKellers got to you, did they? 57 00:04:24,000 --> 00:04:27,399 - I'm not scared, I'm not gonna stop. - You need to or you'll get hurt. 58 00:04:27,759 --> 00:04:31,800 No, you pulled me into this, and now you want me to back away? 59 00:04:31,800 --> 00:04:33,120 You have to. 60 00:04:33,439 --> 00:04:36,040 - What are you gonna do, stay in prison? - I've got no choice. 61 00:04:37,079 --> 00:04:38,759 Not now my boy's life's in danger. 62 00:04:38,759 --> 00:04:41,160 Yeah, my girl's life was in danger, remember? 63 00:04:41,160 --> 00:04:42,879 I know how that feels. 64 00:04:45,279 --> 00:04:47,800 Do you know what? I've never said this out loud before. 65 00:04:49,480 --> 00:04:50,759 But that night... 66 00:04:53,879 --> 00:04:57,279 I went out and I had a drink, 'cause that's what I did. 67 00:04:59,600 --> 00:05:02,360 And then she texted me, because she was scared. 68 00:05:05,319 --> 00:05:06,680 And do you know what I did? 69 00:05:09,160 --> 00:05:10,319 I ignored it. 70 00:05:13,519 --> 00:05:14,839 I ignored it. 71 00:05:18,319 --> 00:05:20,600 And all I ever do is wonder what would have happened 72 00:05:20,600 --> 00:05:23,959 if I could've got home, if I'd had read that text, if I'd have saved her. 73 00:05:25,839 --> 00:05:27,360 Now you want me to back away? 74 00:05:28,639 --> 00:05:31,680 I have to find out who killed my daughter 75 00:05:31,680 --> 00:05:33,839 and I want them to suffer. 76 00:05:35,000 --> 00:05:36,920 I know. But I can't help you anymore. 77 00:05:37,800 --> 00:05:39,680 You have to help me get to Lee McKeller. 78 00:05:40,120 --> 00:05:42,800 And I know he knew my daughter, he called her Misty. 79 00:05:42,800 --> 00:05:44,480 - What? - No one called her Misty. 80 00:05:46,600 --> 00:05:49,639 The car, Cleo. Everything is pointing to this lad 81 00:05:49,639 --> 00:05:51,720 and all of a sudden you want to step away. 82 00:05:51,720 --> 00:05:53,240 Don't contact me again. 83 00:05:56,480 --> 00:05:58,360 All right? Don't contact me again. 84 00:05:58,360 --> 00:06:00,680 No, don't you dare do this to me. Charles! 85 00:06:01,519 --> 00:06:03,199 - Charles. - Don't contact me again! 86 00:06:07,199 --> 00:06:08,399 Fuck! 87 00:06:23,519 --> 00:06:26,240 Jamal, I need to make a private call. Can you give me some space? 88 00:06:36,199 --> 00:06:37,639 Where's my phone? Jamal? 89 00:06:56,720 --> 00:06:58,000 I'm sorry. 90 00:07:01,600 --> 00:07:02,920 They said it was you or me. 91 00:07:24,800 --> 00:07:25,920 Remy... 92 00:07:26,399 --> 00:07:29,439 - I've only got a couple of minutes. - Did you get my message about Lee? 93 00:07:30,560 --> 00:07:31,720 Yeah. 94 00:07:32,680 --> 00:07:34,519 Okay. Did you arrest him? 95 00:07:36,120 --> 00:07:37,240 On what charge? 96 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 What about the car? 97 00:07:39,720 --> 00:07:41,759 Look, can they not check the plates? Search it. 98 00:07:41,759 --> 00:07:43,800 No. No, you can't. Not without a warrant. 99 00:07:43,800 --> 00:07:46,279 - Well, then get one. - Stella, it's not that simple. 100 00:07:47,319 --> 00:07:49,920 Remy, there's a girl's life in danger, it is that simple. 101 00:07:49,920 --> 00:07:52,319 No, Stella, there's nothing I can do without hard evidence. 102 00:07:53,319 --> 00:07:56,000 Now, look, I've got to go. See you later. 103 00:08:03,759 --> 00:08:05,199 You said you were set up. 104 00:08:06,160 --> 00:08:07,319 Stay with us. 105 00:08:07,319 --> 00:08:10,240 Someone sent you to my house that night. Who? 106 00:08:15,800 --> 00:08:17,120 Teddy's out there now. 107 00:08:19,120 --> 00:08:20,959 There's no one looking out for him. 108 00:08:26,079 --> 00:08:27,319 Dad? 109 00:08:29,399 --> 00:08:30,720 Dad? 110 00:08:36,519 --> 00:08:38,320 Don't you make me do this, Charlie. 111 00:08:41,960 --> 00:08:43,519 - Stay with us, Charles. - Dad... 112 00:08:44,960 --> 00:08:47,320 - Dad, please. - Say it, Teddy. Get it out. 113 00:08:51,279 --> 00:08:52,639 Just be careful. 114 00:13:27,120 --> 00:13:28,600 But I don't even know, innit, 115 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 'cause I'm not really one of them people that's gonna go round saying... 116 00:13:30,600 --> 00:13:32,440 Lee, someone's messing with your car! 117 00:13:32,440 --> 00:13:34,480 - What? - They're breaking into your car, mate. 118 00:13:34,480 --> 00:13:36,960 - You fucking serious? - I'm serious! Just fucking go! 119 00:13:53,240 --> 00:13:54,480 Shit! 120 00:14:08,759 --> 00:14:10,000 Fuck! 121 00:15:22,679 --> 00:15:25,440 I'LL BRING HER TONIGHT 122 00:15:35,519 --> 00:15:36,679 Oh, my God. 123 00:16:11,600 --> 00:16:12,840 What have you done? 124 00:16:13,759 --> 00:16:16,840 Messages, from the night she disappeared, it proves he took her. 125 00:16:17,399 --> 00:16:20,039 What, from a burner phone? In the car that you broke into? 126 00:16:21,159 --> 00:16:23,320 You've just done Lee McKeller a right favor. 127 00:16:23,320 --> 00:16:24,399 What about the address? 128 00:16:24,399 --> 00:16:26,399 Don't worry, I'll make sure it gets to the right people. 129 00:16:26,399 --> 00:16:28,639 - Remy, we could just go now... - With what power? 130 00:16:29,559 --> 00:16:32,120 This is above me. I can't touch that. 131 00:16:32,879 --> 00:16:35,399 We need to get it to a detective who can handle it. 132 00:16:35,799 --> 00:16:39,080 Remy, I get that. I just don't want it to be too late. 133 00:16:39,639 --> 00:16:41,200 Just trust me, okay? 134 00:16:43,960 --> 00:16:45,320 Stella... 135 00:16:45,320 --> 00:16:50,799 None of this, none of this is gonna bring Maisy back. 136 00:16:57,879 --> 00:17:04,160 Look, I am begging you, before this gets out of hand, I need you to stop. 137 00:17:08,799 --> 00:17:10,000 Now. 138 00:17:14,240 --> 00:17:17,240 Come here, girl. Come here. 139 00:17:22,839 --> 00:17:24,079 It's all right. 140 00:17:25,839 --> 00:17:30,599 You have done all you can for Cleo, okay? 141 00:17:34,920 --> 00:17:36,319 Okay? 142 00:17:39,440 --> 00:17:40,880 Now go get some rest. 143 00:17:42,759 --> 00:17:44,000 Yeah. 144 00:18:42,559 --> 00:18:44,519 I want that Tuesday. I want it Tuesday. 145 00:18:52,519 --> 00:18:54,000 - All right? - Yeah. 146 00:18:55,119 --> 00:18:56,960 Who you messaging, your new bird again? 147 00:18:56,960 --> 00:18:58,559 You take after your old man. 148 00:18:59,160 --> 00:19:01,000 Here you are, put that in your pocket. 149 00:19:03,880 --> 00:19:05,359 You'll get 50 quid for that. 150 00:19:07,039 --> 00:19:09,039 Bit of spending money for you and Misty. 151 00:19:11,960 --> 00:19:13,920 Yeah, cheers. I'm gonna get off anyway. 152 00:19:13,920 --> 00:19:16,920 - I'll drop you, where you going? - No, it's round the corner, it's fine. 153 00:19:18,599 --> 00:19:20,279 - You sure? - Yeah. 154 00:22:41,480 --> 00:22:42,680 Excuse me? 155 00:22:45,480 --> 00:22:46,759 Sorry, excuse me? 156 00:22:54,039 --> 00:22:55,480 Do you know this girl? 157 00:23:36,920 --> 00:23:38,079 Cleo? 158 00:23:52,559 --> 00:23:54,839 Cleo? Are you in there? 159 00:24:09,200 --> 00:24:10,400 No... 160 00:24:10,839 --> 00:24:13,079 It's all right, I'm here to help, I'm Stella. 161 00:24:13,839 --> 00:24:16,200 I'm Maisy's mom. Are you all right? 162 00:24:18,359 --> 00:24:19,559 Are you hurt? 163 00:24:22,039 --> 00:24:23,400 Cleo... 164 00:24:26,119 --> 00:24:28,000 I've been looking for you for weeks. 165 00:24:30,319 --> 00:24:31,839 I'm so glad I've found you. 166 00:24:34,359 --> 00:24:35,839 Been so worried. 167 00:24:40,160 --> 00:24:42,039 Your mum's desperate to see you. 168 00:24:43,039 --> 00:24:44,720 She wants her little girl back. 169 00:24:45,480 --> 00:24:49,880 - I've gotta get you out of here, Cleo... - No, no, no, I'm not going back. 170 00:24:49,880 --> 00:24:51,920 They'll kill me. I won't go back. 171 00:24:52,359 --> 00:24:54,359 No one will hurt you, I promise. 172 00:24:54,920 --> 00:24:57,160 I know all about Lee McKeller keeping you here, 173 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 I know what the McKellers are up to 174 00:24:59,160 --> 00:25:01,480 and I promise you, they won't hurt you. 175 00:25:06,160 --> 00:25:07,720 You can't stay here. 176 00:25:09,240 --> 00:25:11,079 I just want to make you safe. 177 00:25:13,359 --> 00:25:14,640 Please. 178 00:25:34,599 --> 00:25:36,200 Is there anyone we can call? 179 00:25:44,000 --> 00:25:45,279 Yeah. 180 00:25:50,000 --> 00:25:51,240 Not far now. 181 00:25:51,880 --> 00:25:54,559 Get to mine, get you a change of clothes, something to eat. 182 00:26:00,279 --> 00:26:02,519 Oh, my God, that's Lee, what's he doing here? 183 00:26:06,240 --> 00:26:09,160 Right, it's fine. There's somewhere else we can go. 184 00:26:43,119 --> 00:26:45,839 Listen, we don't need to talk now. 185 00:26:46,839 --> 00:26:50,200 We'll just get you inside, get you cleaned up, get you some food, yeah? 186 00:27:05,160 --> 00:27:06,759 What the fuck's going on, Stell? 187 00:27:26,880 --> 00:27:28,440 I've left you some clothes there. 188 00:27:28,960 --> 00:27:30,720 If you need owt, I'll be downstairs. 189 00:27:31,920 --> 00:27:33,079 Okay? 190 00:27:50,000 --> 00:27:53,200 Maisy. Maisy, c'mon, it's cold. 191 00:27:53,599 --> 00:27:56,119 All right, slow down. Cleo. 192 00:27:57,599 --> 00:27:59,279 Oh, my shoes are gonna get so muddy. 193 00:27:59,279 --> 00:28:01,200 - What you moaning for? - It's cold. 194 00:28:04,640 --> 00:28:06,880 - What are you doing here? - What do you think? 195 00:28:08,200 --> 00:28:11,599 Fuckin' hell, Ted. You wanna broadcast it any more, mate? 196 00:28:13,920 --> 00:28:15,400 You got some pills for me then? 197 00:28:15,400 --> 00:28:18,039 Yeah, I have actually. They're a fiver a pill. 198 00:28:19,160 --> 00:28:20,519 Do us four for a tenner? 199 00:28:20,519 --> 00:28:23,079 - Fuck off! - Oh, it's freezing in here. 200 00:28:25,720 --> 00:28:27,759 Why don't we go back to mine? 201 00:28:28,200 --> 00:28:29,880 Yeah, yeah, can do. 202 00:28:30,480 --> 00:28:31,839 You wanna come? 203 00:28:33,200 --> 00:28:34,480 Free house, free booze. 204 00:28:38,039 --> 00:28:41,839 - Yeah, all right. - Good. You can drive us. 205 00:28:48,279 --> 00:28:50,359 What's going on? What's she doing here? 206 00:28:53,720 --> 00:28:56,279 - It's not safe at my house. - Why? 207 00:28:58,640 --> 00:28:59,880 The McKellers. 208 00:29:00,480 --> 00:29:02,160 Oh, Stella, this is insane. 209 00:29:03,079 --> 00:29:05,839 I mean, she looks damaged. We need to ring the police. 210 00:29:06,519 --> 00:29:09,000 She knows something about what happened to Maisy. 211 00:29:10,240 --> 00:29:11,759 I need to find out, Paul. 212 00:29:13,200 --> 00:29:14,599 What are you talking about? 213 00:29:14,599 --> 00:29:17,559 She's been through God knows what, she needs professional help. 214 00:29:17,559 --> 00:29:20,559 I know, whatever she's been through, she's fucking petrified. 215 00:29:21,160 --> 00:29:23,680 If we take her to the police, she's gonna shut down. 216 00:29:23,680 --> 00:29:26,519 I mean, they just think she's a runaway, they don't give a shit. 217 00:29:26,519 --> 00:29:28,799 And they're not going anywhere near the McKellers. 218 00:29:30,039 --> 00:29:32,599 Please, Paul, after everything that's happened, 219 00:29:32,599 --> 00:29:34,119 can I just stay here tonight? 220 00:29:34,119 --> 00:29:36,920 Just so I can talk to her. Please. 221 00:29:40,480 --> 00:29:43,000 Okay. Fine. 222 00:29:43,839 --> 00:29:45,160 But then we go to the police. 223 00:29:46,119 --> 00:29:47,119 Yeah. 224 00:29:48,839 --> 00:29:50,079 Okay. 225 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Dad? 226 00:30:05,279 --> 00:30:08,640 What's happened? Was this the McKellers? 227 00:30:10,720 --> 00:30:12,160 I thought you'd be gone by now. 228 00:30:13,680 --> 00:30:15,359 I just want you to be okay, Dad. 229 00:30:16,720 --> 00:30:17,799 Do you? 230 00:30:21,519 --> 00:30:22,880 Yeah, of course. 231 00:30:24,960 --> 00:30:28,000 Come here. Come here. 232 00:30:46,880 --> 00:30:48,519 I might be getting out soon. 233 00:30:52,640 --> 00:30:54,839 Stella's getting close to the truth. 234 00:30:58,400 --> 00:30:59,960 About what happened that night. 235 00:31:05,359 --> 00:31:06,839 She's found out a lot. 236 00:31:09,599 --> 00:31:11,039 About her daughter. 237 00:31:13,880 --> 00:31:15,359 About Misty. 238 00:31:18,000 --> 00:31:20,599 Dad, I... Dad, I didn't... 239 00:31:23,480 --> 00:31:25,079 You knew a Misty, didn't you? 240 00:31:27,200 --> 00:31:28,960 I saw her name on your phone. 241 00:31:33,880 --> 00:31:35,400 I mean, she was your girlfriend? 242 00:31:36,880 --> 00:31:38,119 I'm sorry. 243 00:31:39,039 --> 00:31:41,039 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 244 00:31:46,880 --> 00:31:49,119 You okay? Did you manage to get some sleep? 245 00:31:49,920 --> 00:31:51,400 Not really. 246 00:32:02,640 --> 00:32:04,039 I made you a cuppa. 247 00:32:27,039 --> 00:32:28,759 Cleo, why you still got your coat on? 248 00:32:28,759 --> 00:32:30,359 - 'Cause it's cold. - No, it's not. 249 00:32:31,960 --> 00:32:33,400 Hey, yo, check the tree. 250 00:32:34,000 --> 00:32:36,319 Fucking hell, Maisy, it's nice in here. 251 00:32:36,319 --> 00:32:38,240 Trust me, this is the life, bro. 252 00:32:38,240 --> 00:32:40,440 And I thought we were the ones making money. 253 00:32:41,359 --> 00:32:43,480 - Where'd you keep the booze then? - In the kitchen. 254 00:32:43,480 --> 00:32:44,920 In the kitchen, yeah? 255 00:32:45,960 --> 00:32:47,680 Don't touch my dad's whiskey. 256 00:33:15,839 --> 00:33:17,200 There you go. 257 00:33:28,880 --> 00:33:30,160 You warn enough? 258 00:33:32,599 --> 00:33:33,799 Paul? 259 00:33:36,519 --> 00:33:38,880 Do you mind turning the heating up, please. 260 00:33:44,359 --> 00:33:46,079 Why are you being so nice to me? 261 00:33:49,039 --> 00:33:50,480 What do you mean? 262 00:33:51,480 --> 00:33:53,240 You looking for me. 263 00:33:53,920 --> 00:33:55,160 Coming to find me. 264 00:33:56,759 --> 00:33:58,119 You were missing. 265 00:33:58,920 --> 00:34:00,240 I don't deserve it. 266 00:34:02,720 --> 00:34:05,000 I never expected anyone to come looking for me. 267 00:34:16,800 --> 00:34:18,920 Cleo, we are gonna have to talk about what's happened. 268 00:34:22,599 --> 00:34:25,639 This Lee guy, I know about him, he's a nasty piece of work. 269 00:34:30,639 --> 00:34:31,920 It's safe here. 270 00:34:46,920 --> 00:34:48,320 It's okay. 271 00:34:55,320 --> 00:34:56,639 After... 272 00:34:57,920 --> 00:34:59,760 I wanted to tell you the truth. 273 00:35:02,000 --> 00:35:03,760 That's why I called the police. 274 00:35:06,199 --> 00:35:07,679 But Lee said if I did... 275 00:35:12,440 --> 00:35:16,360 His dad would kill me, and that I couldn't bring them into it. 276 00:35:19,480 --> 00:35:21,920 I just... I had to go away. 277 00:35:25,639 --> 00:35:26,800 Why? 278 00:35:27,719 --> 00:35:29,840 I was here the night Maisy died. 279 00:35:35,719 --> 00:35:36,840 What? 280 00:35:38,840 --> 00:35:40,119 With Lee 281 00:35:42,119 --> 00:35:43,280 and Teddy. 282 00:35:47,440 --> 00:35:50,280 Teddy? As in Charles' son? 283 00:35:54,360 --> 00:35:56,000 He was Maisy's boyfriend. 284 00:36:06,679 --> 00:36:08,239 It wasn't, it was... 285 00:36:08,800 --> 00:36:10,599 It was all so quick. 286 00:36:11,280 --> 00:36:12,960 We never meant to hurt anyone. 287 00:36:17,440 --> 00:36:20,119 She found out Teddy and I were together behind her back. 288 00:36:20,960 --> 00:36:22,760 - Shit, Maisy, I... - I trusted you. 289 00:36:23,960 --> 00:36:26,880 - I know, I know, I'm sorry, I... - You're supposed to be my mate. 290 00:36:31,599 --> 00:36:34,119 Maisy got angry and she went for Teddy. 291 00:36:34,800 --> 00:36:36,159 You're having a go at me? 292 00:36:36,840 --> 00:36:38,679 You're a fucking drug dealer, Teddy. 293 00:36:39,639 --> 00:36:43,440 I didn't know, I didn't know what to do, Dad, I didn't know. 294 00:36:44,760 --> 00:36:47,119 Every fucking week. You saw me in there. 295 00:36:50,159 --> 00:36:52,480 I knew that I wouldn't stand a chance in prison. 296 00:36:53,760 --> 00:36:55,079 I'm not like you. 297 00:36:58,480 --> 00:37:00,639 I never wanted your life. 298 00:37:02,840 --> 00:37:04,559 But you didn't give me a choice. 299 00:37:04,920 --> 00:37:06,039 Come here... 300 00:37:06,880 --> 00:37:08,599 You think you're so superior? 301 00:37:10,480 --> 00:37:12,280 You're just a little girl, Maisy. 302 00:37:13,800 --> 00:37:15,440 I actually feel sorry for you. 303 00:37:20,000 --> 00:37:22,119 I wanted to tell you the truth. 304 00:37:24,679 --> 00:37:26,320 And I felt so shit. 305 00:37:29,119 --> 00:37:30,559 But some days, I'd... 306 00:37:33,760 --> 00:37:35,239 It was easier. 307 00:37:36,719 --> 00:37:40,960 I felt better, knowing that you weren't there controlling me anymore. 308 00:37:42,679 --> 00:37:44,320 That I could live my life. 309 00:37:45,880 --> 00:37:47,360 My own life, Dad. 310 00:37:50,920 --> 00:37:52,320 Teddy, what have you done? 311 00:37:55,960 --> 00:37:57,360 Why did you kill her? 312 00:38:04,960 --> 00:38:06,119 Dad... 313 00:38:23,239 --> 00:38:24,599 Come on, let's go. 314 00:38:26,159 --> 00:38:27,400 Cleo, come on, come on. 315 00:38:28,920 --> 00:38:30,880 Teddy tried to leave but Maisy lost it, 316 00:38:30,880 --> 00:38:34,599 started saying horrible things about my mum and I just wanted her to stop. 317 00:38:34,599 --> 00:38:36,000 No, no, no. 318 00:38:36,559 --> 00:38:38,920 You have to try and steal my boyfriend because no one else wants you? 319 00:38:39,280 --> 00:38:40,880 - What? - Here we fucking go. 320 00:38:43,000 --> 00:38:45,079 - Even your own mum don't want you. - Maisy. 321 00:38:45,079 --> 00:38:46,599 Shut up. 322 00:38:50,800 --> 00:38:52,119 She'd rather get smacked out of her head... 323 00:38:52,119 --> 00:38:53,239 I said shut up. 324 00:38:53,239 --> 00:38:55,159 Yeah, did you shag him so you'd get some free shit for her? 325 00:38:55,159 --> 00:38:57,159 - Maisy, just shut up! - Why are you shouting at me? 326 00:39:08,320 --> 00:39:09,800 I didn't mean to kill her. 327 00:39:12,360 --> 00:39:17,840 Cleo, whoever's making you say this, 328 00:39:17,840 --> 00:39:20,079 if it's the McKellers, you need to tell me right now 329 00:39:20,079 --> 00:39:22,800 and you need to stop it, okay? Just stop this. 330 00:39:23,440 --> 00:39:24,719 Charles did this. 331 00:39:25,679 --> 00:39:28,360 Charles killed Maisy. He was there, Stella found him. 332 00:39:29,199 --> 00:39:30,519 We set it up. 333 00:39:32,079 --> 00:39:35,159 Shit, shit. Lee, I don't know what to do. 334 00:39:35,760 --> 00:39:37,639 My dad's gonna fucking kill us, man. 335 00:39:38,679 --> 00:39:41,119 Lee called his dad and told him what we'd done. 336 00:39:42,119 --> 00:39:44,039 And he said he'd sort it. We... 337 00:39:45,360 --> 00:39:47,320 We didn't know they'd send Charles. 338 00:39:48,559 --> 00:39:50,280 Teddy would never... 339 00:39:51,400 --> 00:39:52,760 Maisy texted me. 340 00:39:55,760 --> 00:39:58,440 She texted me to say there was someone outside. 341 00:40:02,920 --> 00:40:04,000 It was me. 342 00:40:08,199 --> 00:40:09,880 I texted you so you'd come home. 343 00:40:14,880 --> 00:40:16,000 No... 344 00:40:20,880 --> 00:40:22,119 You texted me. 345 00:40:27,199 --> 00:40:29,880 Look at me. Did you? 346 00:40:47,239 --> 00:40:48,639 Please, I'm sorry. 347 00:40:49,199 --> 00:40:51,639 Please, I wanted to die when you found me, I couldn't live with it any longer... 348 00:40:51,639 --> 00:40:53,559 - You need to stay away from me! - Please. 349 00:40:53,559 --> 00:40:55,559 - Stay away from me. - Please, please. 350 00:40:56,480 --> 00:40:58,840 I knew there was something, I knew, I knew it. 351 00:40:59,519 --> 00:41:01,119 I knew there were something. 352 00:41:01,119 --> 00:41:03,599 I knew there was something but I didn't think... 353 00:41:04,440 --> 00:41:07,159 Please, I really didn't mean to kill her. 354 00:41:08,199 --> 00:41:10,119 Please... Please. 355 00:41:10,119 --> 00:41:12,840 Do you know how long I thought that I could have saved her? 356 00:41:13,880 --> 00:41:16,559 - I didn't mean to kill her, I... - I thought I could've saved her! 357 00:41:17,159 --> 00:41:21,360 You made me think I could have saved her, and you fucking killed her! 358 00:41:22,079 --> 00:41:23,519 I swear to fucking God... 359 00:41:23,519 --> 00:41:25,320 - Stella! Stella! Stella! - I swear to God! 360 00:41:27,679 --> 00:41:30,079 You killed my fucking baby. You killed my fucking baby. 361 00:41:30,079 --> 00:41:32,159 Stella! Stella! Stella! Stella! 362 00:41:34,239 --> 00:41:36,400 Get her out of here. Paul, get her out. 363 00:41:36,800 --> 00:41:38,880 Get her out of here, now! 364 00:41:38,880 --> 00:41:42,199 Get out! Get out! 365 00:41:43,400 --> 00:41:45,639 - Please, please... - Paul, please get her out... 366 00:41:49,480 --> 00:41:50,960 Over a fucking boy. 367 00:41:54,000 --> 00:41:55,440 Get her out the house. 368 00:42:46,679 --> 00:42:48,880 We're here today to discuss the murder 369 00:42:48,880 --> 00:42:53,039 of Maisy Tomlinson on the 10th of December 2018. 370 00:42:54,960 --> 00:42:59,639 We'll listen to and respect what everyone has to say so that we can work towards 371 00:42:59,639 --> 00:43:01,800 something positive coming from this. 372 00:43:03,800 --> 00:43:05,679 Cleo, you've asked for this meeting 373 00:43:05,679 --> 00:43:08,239 so you can answer any further questions 374 00:43:08,239 --> 00:43:10,800 Stella and Paul might have about their daughter's death 375 00:43:11,199 --> 00:43:13,039 and to express your remorse. 376 00:43:16,719 --> 00:43:18,840 When you're ready, we can begin. 377 00:43:41,480 --> 00:43:42,760 - Hiya. - Hi. 378 00:43:47,679 --> 00:43:49,039 I got you a tea. 379 00:43:49,519 --> 00:43:51,400 - Oh, thanks. - I don't know how you like it. 380 00:43:52,239 --> 00:43:53,519 I'm not fussy. 381 00:43:54,719 --> 00:43:55,840 Thanks for coming. 382 00:43:58,679 --> 00:43:59,920 You look different. 383 00:44:05,800 --> 00:44:09,480 I just wanted to let you know I'm leaving. 384 00:44:12,320 --> 00:44:13,679 I just need to get away. 385 00:44:14,840 --> 00:44:16,159 What about Teddy? 386 00:44:18,760 --> 00:44:20,679 I wanna be in a better place, Stella. 387 00:44:22,440 --> 00:44:23,880 For Teddy, when he gets out. 388 00:44:28,719 --> 00:44:29,960 It was my fault. 389 00:44:31,440 --> 00:44:33,039 Teddy never wanted my life. 390 00:44:34,880 --> 00:44:36,800 I did so many things wrong. 391 00:44:38,519 --> 00:44:39,639 So did I. 392 00:44:42,199 --> 00:44:43,440 We all do. 393 00:44:47,599 --> 00:44:48,760 You look really well. 394 00:44:53,519 --> 00:44:56,639 I still have my bad days, but less than before. 395 00:44:58,440 --> 00:45:00,840 - That's something, eh? - Yeah. 396 00:45:09,639 --> 00:45:11,800 I think I spoke a bit too soon about the tea. 397 00:45:16,079 --> 00:45:20,119 - You still driving then? - Yeah, yeah, it suits me. 28959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.