All language subtitles for To Get Her_EP25.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 87 00:04:54,960 --> 00:04:57,920 may love the great clarity as well now. 88 00:05:02,080 --> 00:05:03,080 Previously he is not good, 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,320 He is immature, 90 00:05:05,760 --> 00:05:07,840 makes you take a lot of new warm memories. 91 00:05:08,880 --> 00:05:09,560 I rest assured, 92 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 certain he will grow to the point, 93 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 themselves can protect you. 94 00:05:15,520 --> 00:05:16,520 I trust you, 95 00:05:16,520 --> 00:05:18,640 the latter has the same difficulties we face. 96 00:05:20,720 --> 00:05:22,440 But coming to take care of yourself for the good, 97 00:05:23,520 --> 00:05:24,360 because he can, 98 00:05:24,720 --> 00:05:26,160 no way to visit you often. 99 00:05:27,360 --> 00:05:28,040 Why? 100 00:05:29,320 --> 00:05:30,200 Upcoming hunt, 101 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 he must be prepared for this, 102 00:05:32,240 --> 00:05:33,920 find opportunities overthrown by the Home City. 103 00:05:35,000 --> 00:05:36,720 Anyway, the only thing remaining now 104 00:05:37,360 --> 00:05:38,520 is solved by the Home City. 105 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 So you be careful. 106 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Then I obediently waiting for him. 107 00:05:44,760 --> 00:05:45,440 Not too early again, 108 00:05:46,280 --> 00:05:47,280 or so he sent me back bow. 109 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 Do not fun anymore. 110 00:05:52,520 --> 00:05:53,520 This time of supply, 111 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 surprise there. 112 00:05:55,800 --> 00:05:56,520 What surprise? 113 00:06:01,320 --> 00:06:01,960 Princess. 114 00:06:04,080 --> 00:06:04,880 Housemaids back. 115 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 Retrieved on yet? 116 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 Buy half a bottle on the black market. 117 00:06:11,360 --> 00:06:13,080 Oil on face betrayed continent, 118 00:06:13,280 --> 00:06:14,720 is what will destroy you. 119 00:06:16,680 --> 00:06:18,280 Or for Lam Chan Wu, 526 00:25:07,600 --> 00:25:08,840 being trampled dead horse, 527 00:25:09,040 --> 00:25:10,640 or disorder shot the arrow that flies, 528 00:25:12,480 --> 00:25:13,480 who knows about. 529 00:25:17,720 --> 00:25:19,280 So we should be made specifically how? 530 00:25:19,840 --> 00:25:22,520 Enemy of the enemy is you. 531 00:25:24,040 --> 00:25:25,600 We have to see you, 532 00:25:26,200 --> 00:25:27,200 Prince II. 533 00:25:49,400 --> 00:25:50,040 Nguyet non precious. 534 00:25:51,200 --> 00:25:52,200 Prince II. 535 00:25:53,000 --> 00:25:53,760 I want to invite ... 536 00:25:54,240 --> 00:25:55,360 What do people want to invite, 537 00:25:55,360 --> 00:25:56,480 everyone is very clear, 538 00:25:56,880 --> 00:25:57,600 But today, 539 00:25:57,600 --> 00:25:59,640 It really is not healthy waist, 540 00:25:59,920 --> 00:26:01,120 or another day if given the opportunity, 541 00:26:01,520 --> 00:26:02,680 who came looking for me. 542 00:26:02,680 --> 00:26:03,560 I want to invite him to cooperate. 543 00:26:05,000 --> 00:26:05,600 Co-operate. 544 00:26:06,240 --> 00:26:06,600 Right. 545 00:26:08,640 --> 00:26:09,400 I know, 546 00:26:09,400 --> 00:26:10,320 he with the three princes, 547 00:26:10,480 --> 00:26:12,000 Prince's spot. 548 00:26:13,000 --> 00:26:14,760 If he can help me a job, 549 00:26:15,280 --> 00:26:17,840 I will come in front of the Emperor speaks well of him a few words, 550 00:26:18,480 --> 00:26:19,480 help him to sit on, 551 00:26:19,840 --> 00:26:20,840 Prince location. 552 00:26:25,440 --> 00:26:26,440 Words are true? 553 00:26:29,640 --> 00:26:30,400 Just say do not be afraid. 554 00:26:31,400 --> 00:26:33,040 I want him at the hunt, 555 00:26:33,760 --> 00:26:34,640 Nhi Lam Chan made, 556 00:26:35,160 --> 00:26:36,160 god does not know, 557 00:26:36,680 --> 00:26:37,680 Devil or not. 558 00:26:39,320 --> 00:26:39,800 Like this. 559 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 If you have that, 560 00:26:47,880 --> 00:26:49,320 we who take things that people need, 561 00:26:49,800 --> 00:26:51,120 So the coalition provisional. 562 00:26:53,920 --> 00:26:54,200 Report from. 563 00:26:55,880 --> 00:26:56,440 Wait. 564 00:26:58,200 --> 00:26:58,640 Non precious. 565 00:26:59,360 --> 00:27:00,880 If the league was called, 608 00:29:04,840 --> 00:29:06,280 later if someone dares to bully her, 609 00:29:06,640 --> 00:29:07,520 she just blew it, 610 00:29:07,880 --> 00:29:08,880 It will appear immediately. 611 00:29:09,040 --> 00:29:09,520 Really? 612 00:29:12,720 --> 00:29:13,120 Assume there. 613 00:29:14,000 --> 00:29:15,040 She blew in remote places such orders, 614 00:29:15,360 --> 00:29:16,440 I also did not hear. 615 00:29:17,360 --> 00:29:17,920 OK, 616 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 later she found the Lord this 617 00:29:19,800 --> 00:29:20,800 they see me like this, 618 00:29:21,320 --> 00:29:21,720 okay? 619 00:29:22,720 --> 00:29:23,720 Parents give us this one, 620 00:29:24,600 --> 00:29:26,360 not even with us having parents always. 621 00:29:26,760 --> 00:29:27,080 What? 622 00:29:31,400 --> 00:29:31,920 Nothing. 623 00:29:34,600 --> 00:29:35,120 Here we go. 624 00:29:35,400 --> 00:29:36,280 This time, 625 00:29:36,560 --> 00:29:37,280 It was fun. 626 00:29:38,560 --> 00:29:39,160 Thank parents. 627 00:30:32,520 --> 00:30:33,120 Care of. 628 00:31:01,960 --> 00:31:02,640 Cui Huan. 629 00:31:03,640 --> 00:31:04,960 What are you worried about? 630 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 Highness, we ... 631 00:31:06,880 --> 00:31:08,760 You are worried that possible by Li Tu, 632 00:31:09,600 --> 00:31:11,400 or worry from not enough love thee? 633 00:31:13,080 --> 00:31:14,080 I do not know. 634 00:31:19,160 --> 00:31:20,160 Cui Huan. 635 00:31:20,720 --> 00:31:21,800 Thou fool from home, 636 00:31:21,800 --> 00:31:23,280 but do not fool yourself. 637 00:31:24,400 --> 00:31:26,320 Most similarity of sentiment and fighting, 638 00:31:26,720 --> 00:31:28,360 is all need courage. 639 00:31:31,320 --> 00:31:32,160 Brave, 640 00:31:32,600 --> 00:31:34,200 sometimes really important. 641 00:31:34,800 --> 00:31:35,800 Back to parent well ... 642 00:31:36,640 --> 00:31:37,640 You think carefully away. 643 00:32:10,160 --> 00:32:10,760 Wait. 644 00:32:14,480 --> 00:32:15,480 Please ask respect popularity list, 645 00:32:16,240 --> 00:32:17,120 half of college? 646 00:32:18,200 --> 00:32:19,040 Come down in the Order. 647 00:32:23,800 --> 00:32:25,440 Cui Huan. 648 00:32:25,960 --> 00:32:26,200 Only. 649 00:32:36,440 --> 00:32:37,440 Why are you angry about? 650 00:32:46,920 --> 00:32:48,640 Supplies from the Princess of national lyrical, 689 00:37:22,430 --> 00:37:25,190 road led all human half Easter Road Tigers gathered around the hunting grounds, 690 00:37:25,390 --> 00:37:26,790 heard of low voltage operation order at all times. 691 00:37:27,630 --> 00:37:30,350 Told him that people come in the night. 692 00:37:34,150 --> 00:37:35,990 Speeding up earlier than planned. 693 00:37:37,000 --> 00:37:40,440 ♪ I'm always behind you ♪ 694 00:37:40,840 --> 00:37:44,600 ♪ Feel the feelings he has for ♪ 695 00:37:45,880 --> 00:37:48,640 ♪ But he has lost the rule ♪ 696 00:37:48,640 --> 00:37:52,000 ♪ like meteor losing light ♪ 697 00:37:52,000 --> 00:37:54,880 ♪ You can leave him behind me ♪ 698 00:37:55,240 --> 00:37:59,160 ♪ feel your gentleness be no ♪ 699 00:38:00,280 --> 00:38:08,720 ♪ I hope and believe that he still regrets ♪ 700 00:38:10,040 --> 00:38:14,040 ♪ ♪ Wait Kids 7606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.