Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:11,300
♪ ♪ Saw you
2
00:00:12,140 --> 00:00:15,260
♪ charisma made him a must see ♪
3
00:00:15,900 --> 00:00:18,900
♪ Smile like are welcome rainy season in June ♪
4
00:00:19,980 --> 00:00:25,180
♪ He saw the halo of the rainbow ♪
5
00:00:25,980 --> 00:00:26,900
♪ ♪ He could
6
00:00:27,780 --> 00:00:30,820
♪ love turn
into candy gift baby ♪
7
00:00:31,780 --> 00:00:34,540
♪ Let it stay inside the palms of my hands ♪
8
00:00:35,580 --> 00:00:36,340
♪ ♪ your side
9
00:00:36,700 --> 00:00:40,620
♪ Because you are unique ♪
10
00:00:40,980 --> 00:00:44,460
♪ We are based close together ♪
11
00:00:44,820 --> 00:00:48,140
♪ breath in his ear like ♪
12
00:00:48,500 --> 00:00:52,500
♪ Regardless of time
and space at current or future ♪
13
00:00:52,500 --> 00:00:55,780
♪ Wait you said that you consent to ♪
14
00:00:55,780 --> 00:01:00,420
♪ Because I want to be with you ♪
15
00:01:00,740 --> 00:01:03,620
♪ ♪ To stop time
16
00:01:03,900 --> 00:01:07,740
♪ ♪ The secret invisible
17
00:01:07,980 --> 00:01:11,180
♪ let me hear you sing ♪
18
00:01:11,380 --> 00:01:15,900
♪ Because want to hear you say the words by heart ♪
19
00:01:16,220 --> 00:01:19,660
♪ ♪ forever Testament appointment
20
00:01:19,660 --> 00:01:25,980
♪ together
and never forget that I love you ♪
21
00:01:29,360 --> 00:01:34,630
LOW POWER AGENCY STAFF WELL NOT poke
22
00:01:35,400 --> 00:01:36,940
episode 24
23
00:01:38,960 --> 00:01:41,320
Chan Lam Nhi collusion bad guys,
24
00:01:41,760 --> 00:01:43,360
fined 100 staff.
25
00:01:44,000 --> 00:01:45,560
Using image immediately.
26
00:01:49,360 --> 00:01:51,280
Using image.
27
00:02:00,560 --> 00:02:03,040
Do not be afraid, have we here.
28
00:02:09,440 --> 00:02:10,440
Can not.
63
00:05:28,040 --> 00:05:28,960
Why?
64
00:05:28,960 --> 00:05:29,760
God postcards ...
65
00:05:31,160 --> 00:05:31,960
God postcards pregnant then sir.
66
00:05:33,840 --> 00:05:35,280
Good too, good too.
67
00:05:36,080 --> 00:05:37,600
Ai pilot, quickly stood up.
68
00:05:38,360 --> 00:05:40,080
I should reward her.
69
00:05:40,880 --> 00:05:41,800
Emperor,
70
00:05:41,800 --> 00:05:43,120
postcards god without reward,
71
00:05:43,600 --> 00:05:46,760
just want an area less happy
for the fetus in the womb.
72
00:05:47,760 --> 00:05:49,280
God asleep here,
73
00:05:49,280 --> 00:05:50,000
see outside,
74
00:05:50,000 --> 00:05:50,920
smote too heavy.
75
00:05:53,000 --> 00:05:54,360
If the king wants to reward,
76
00:05:55,080 --> 00:05:56,760
then dispense three princes and Zhen Wu go sir.
77
00:06:03,200 --> 00:06:04,640
His Majesty ordered,
78
00:06:05,560 --> 00:06:07,720
Free punishment for the prince triangle.
79
00:06:08,080 --> 00:06:11,120
Immediately put
Lin Zhen Wu to Shanghai Supply Bureau,
80
00:06:11,120 --> 00:06:12,480
Waiting maneuver.
81
00:06:24,720 --> 00:06:25,600
Supplies from the dam,
82
00:06:26,480 --> 00:06:27,560
guy doing?
83
00:06:30,680 --> 00:06:31,880
Painting Painting.
84
00:07:05,680 --> 00:07:06,200
Highness.
85
00:07:06,880 --> 00:07:07,400
Highness.
86
00:07:07,840 --> 00:07:08,640
What are you going to do?
87
00:07:09,720 --> 00:07:10,520
I get up red.
88
00:07:12,320 --> 00:07:13,120
Be carefully.
89
00:07:13,800 --> 00:07:14,640
His back.
90
00:07:15,400 --> 00:07:16,640
Children have to go to find Truth.
91
00:07:16,960 --> 00:07:17,640
No, low voltage.
92
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
He injured too heavy.
93
00:07:19,800 --> 00:07:21,640
But alone in offering Children's Legs,
94
00:07:22,080 --> 00:07:23,760
so it is reassuring to be?
95
00:07:23,920 --> 00:07:24,880
Highness,
96
00:07:24,880 --> 00:07:26,480
he must sidelined for good,
97
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
Faye then go find it.
98
00:07:28,480 --> 00:07:29,360
How long to heal?
99
00:07:29,960 --> 00:07:32,160
Parts of his body
were damaged in different levels.
100
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
At least half of the month.
101
00:07:33,880 --> 00:07:34,480
Half month?
102
00:07:35,280 --> 00:07:35,800
It's correct.
103
00:07:36,200 --> 00:07:37,720
If he does not want to aggravate the disease.
104
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
Highness.
105
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
He coughed up blood before.
106
00:08:03,360 --> 00:08:04,280
The people who stay here.
107
00:08:07,720 --> 00:08:09,680
These are the women arrived, Lin Zhen Wu.
108
00:08:13,120 --> 00:08:13,760
Hi everybody.
109
00:08:14,640 --> 00:08:16,400
Hopefully later more people to help.
110
00:08:16,880 --> 00:08:17,520
Now the mouth.
111
00:08:21,800 --> 00:08:23,040
In the past she is non-consciousness,
112
00:08:23,600 --> 00:08:25,200
unruly hegemony without management.
113
00:08:25,480 --> 00:08:27,160
Here is Ti Finished Room,
114
00:08:27,360 --> 00:08:29,040
everything must listen to me.
115
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
Do not ask her,
116
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
Then why she spoke.
117
00:08:32,440 --> 00:08:35,160
This slap is
to let her know compliant supply rules,
118
00:08:35,520 --> 00:08:37,360
the latter getting the foul.
119
00:08:38,320 --> 00:08:39,200
Memory skills,
120
00:08:39,480 --> 00:08:40,880
every word of her subsequent behavior,
121
00:08:41,400 --> 00:08:43,080
each represent the three princes.
122
00:08:44,680 --> 00:08:45,440
Yes.
123
00:08:47,080 --> 00:08:47,880
Thanh Phong.
124
00:08:48,280 --> 00:08:49,000
Have.
125
00:08:49,280 --> 00:08:51,120
Later she would in her room.
126
00:08:51,800 --> 00:08:52,400
By and by,
127
00:08:52,520 --> 00:08:53,520
led her to become acquainted.
128
00:08:53,880 --> 00:08:54,400
Yes.
129
00:08:57,240 --> 00:08:57,680
Follow me.
130
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
Now the other side hurt?
131
00:09:12,360 --> 00:09:13,400
Honestly.
132
00:09:13,400 --> 00:09:14,880
Why so heavy materials such as hand instead.
133
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
Thank you.
134
00:09:20,560 --> 00:09:21,400
Her real good.
135
00:09:22,120 --> 00:09:23,080
Nothing.
136
00:09:23,760 --> 00:09:24,360
After that,
137
00:09:24,360 --> 00:09:25,360
she kept beside my bed.
138
00:09:26,320 --> 00:09:27,960
Here the cold air that night.
139
00:09:27,960 --> 00:09:28,720
But,
140
00:09:29,000 --> 00:09:29,960
we just hugged each other,
141
00:09:29,960 --> 00:09:30,680
it will not cold anymore.
142
00:09:32,280 --> 00:09:33,080
Yeah.
143
00:09:33,280 --> 00:09:34,600
In the past she is non-consciousness,
144
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
we're now living with here,
145
00:09:36,880 --> 00:09:38,120
do not know whether you knew.
146
00:09:43,240 --> 00:09:44,520
Nothing but unfamiliar at all.
147
00:09:45,200 --> 00:09:46,960
We see here the environment is also good.
148
00:09:47,000 --> 00:09:48,240
At least 8 people rooms,
149
00:09:48,680 --> 00:09:49,920
before we ever stayed in room 12 engine.
150
00:09:51,680 --> 00:09:54,240
Then later she
remembers prince tam not?
151
00:10:00,640 --> 00:10:02,120
I mean the guy has great grace period and then,
152
00:10:03,080 --> 00:10:04,400
I will not remember him anymore.
153
00:10:06,920 --> 00:10:07,800
If you have that,
154
00:10:08,000 --> 00:10:08,880
then forget he's gone.
155
00:10:09,640 --> 00:10:10,920
In short in supply,
156
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
many people like him that much.
157
00:10:12,760 --> 00:10:13,960
So news about him or her.
158
00:10:14,640 --> 00:10:15,600
She was here long, you will know it.
159
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
Out to walk around,
160
00:10:17,400 --> 00:10:18,240
will hear no less.
161
00:10:20,600 --> 00:10:21,920
So how can there be.
162
00:10:22,320 --> 00:10:23,640
Reluctant to listen.
163
00:10:24,600 --> 00:10:25,400
Yes.
164
00:10:45,600 --> 00:10:47,400
Later she was cleaning in this place go.
165
00:10:47,400 --> 00:10:48,400
I spent with her.
166
00:10:54,720 --> 00:10:55,400
Ice flakes, look.
167
00:10:55,400 --> 00:10:57,200
Three prospective kingdom prior to then.
168
00:10:57,840 --> 00:10:59,880
Her good number of seats.
169
00:11:00,400 --> 00:11:01,640
Three very handsome prince.
170
00:11:01,920 --> 00:11:03,280
Previously there was a time,
171
00:11:03,280 --> 00:11:04,400
in a very remote place,
277
00:17:06,840 --> 00:17:08,080
This bastard crowd,
278
00:17:08,120 --> 00:17:09,280
dare locked pipe here.
279
00:17:09,840 --> 00:17:10,880
Thanh Phong said if not for us to know,
280
00:17:11,240 --> 00:17:12,000
I did not find the pipe.
281
00:17:13,480 --> 00:17:14,880
They have to go Flay new.
282
00:17:15,240 --> 00:17:16,160
From home.
283
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
Discarded.
284
00:17:18,680 --> 00:17:19,920
Now we are still guilty,
285
00:17:20,880 --> 00:17:21,800
not want to do big things.
286
00:17:23,360 --> 00:17:25,440
We just change let alone where to sleep.
287
00:17:25,760 --> 00:17:26,280
Neither...
288
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
Said okay.
289
00:17:40,480 --> 00:17:41,520
Pipe welding room and then infected.
290
00:17:43,320 --> 00:17:44,320
It really does not matter.
291
00:17:45,600 --> 00:17:46,080
Yeah.
292
00:17:46,640 --> 00:17:47,320
Star soot coming here?
293
00:17:50,040 --> 00:17:51,240
United Parents say thanks with a pipe,
294
00:17:51,720 --> 00:17:52,680
Parents of his injury almost healed.
295
00:17:52,680 --> 00:17:53,680
Sure pipes do not worry.
296
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
So that's good.
297
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
Oh yes.
298
00:17:59,280 --> 00:18:00,600
United Parents told us that,
299
00:18:01,600 --> 00:18:03,000
Pig hours tonight,
300
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
Ming Law Vienna,
301
00:18:05,280 --> 00:18:07,240
under a tree seen a ghost,
302
00:18:07,280 --> 00:18:08,080
no meet no home.
303
00:18:11,800 --> 00:18:12,480
Soot to tell him,
304
00:18:13,080 --> 00:18:14,840
Conversion is at y our much busy ward,
305
00:18:15,200 --> 00:18:16,000
no time to go.
306
00:18:17,440 --> 00:18:18,440
Said is not met back.
307
00:18:18,840 --> 00:18:19,760
Certain pipe must go.
308
00:18:36,480 --> 00:18:36,960
Painting Painting,
309
00:18:38,160 --> 00:18:38,680
Long time no see.
310
00:18:42,960 --> 00:18:43,880
Painting Painting,
311
00:18:44,680 --> 00:18:45,200
is already...
312
00:18:46,200 --> 00:18:46,800
Can not.
313
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
Painting Painting,
314
00:18:50,000 --> 00:18:51,560
Long time no see.
315
00:19:00,360 --> 00:19:00,960
Forest Painting Painting.
316
00:19:01,680 --> 00:19:02,200
Long time no see.
317
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
Got the wrong person.
318
00:19:08,400 --> 00:19:09,680
Star is yet to come?
319
00:19:10,840 --> 00:19:12,200
Not sure what's wrong now?
412
00:26:05,000 --> 00:26:06,560
is enough to attract his attention was then,
413
00:26:07,400 --> 00:26:08,720
but if possible,
414
00:26:08,720 --> 00:26:10,680
shifting his liking him ...
415
00:26:10,960 --> 00:26:11,880
Her general appearance,
416
00:26:11,880 --> 00:26:13,400
right is very attractive.
417
00:26:15,200 --> 00:26:16,880
In the past she used to live with him, I mean.
418
00:26:17,560 --> 00:26:19,160
Revealed little information we went.
419
00:26:19,600 --> 00:26:20,240
At best,
420
00:26:20,240 --> 00:26:21,040
we let her benefit.
421
00:26:25,080 --> 00:26:27,160
Yet perhaps this is the purpose of Toys from the dam?
422
00:26:30,520 --> 00:26:31,000
OK.
423
00:26:32,880 --> 00:26:34,400
All information relating to the three princes,
424
00:26:34,400 --> 00:26:35,400
I can tell the girls said.
425
00:26:36,360 --> 00:26:37,080
But,
426
00:26:37,280 --> 00:26:38,600
not lack benefits.
427
00:26:38,600 --> 00:26:39,760
Does not matter.
428
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
Come here, come here.
429
00:26:45,600 --> 00:26:48,360
The dish she did not want to know
that the three most popular star prince?
430
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
Want.
431
00:26:50,880 --> 00:26:52,440
Now we start the bidding.
432
00:26:53,000 --> 00:26:53,640
Begin,
433
00:26:53,920 --> 00:26:55,640
Washing a bid from costumes to help us.
434
00:26:56,520 --> 00:26:57,560
Washing my 2 sets.
435
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
Washing my 5 sets.
436
00:26:59,280 --> 00:26:59,880
I wash 10 sets.
437
00:27:00,640 --> 00:27:01,080
20 sets.
438
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
I wash 30 sets.
439
00:27:02,320 --> 00:27:03,040
Ta ...
440
00:27:03,040 --> 00:27:04,040
Washing our 3 days.
441
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
3 days?
442
00:27:05,800 --> 00:27:06,680
3 day 1st.
443
00:27:07,360 --> 00:27:08,320
3 2nd day.
444
00:27:09,240 --> 00:27:10,440
3 times 3 days.
445
00:27:10,640 --> 00:27:11,440
Lease.
446
00:27:14,120 --> 00:27:16,600
Auction start time,
447
00:27:16,600 --> 00:27:19,040
answers about where
dating the prince third most popular.
448
00:27:31,920 --> 00:27:33,280
Supplies from the dam, as well.
449
00:27:33,960 --> 00:27:35,400
Washing his journey,
450
00:27:35,400 --> 00:27:37,560
How were they to 1 year after then.
451
00:27:47,590 --> 00:27:48,900
But in ancient times, then what type of dating?
452
00:27:49,550 --> 00:27:50,670
Of course three dating.
453
00:27:51,030 --> 00:27:52,380
Go eat, walk around, watch movies.
454
00:27:52,790 --> 00:27:55,310
The main enemy is your enemy.
455
00:27:56,910 --> 00:28:00,350
We have an appointment with the prince binary.
456
00:28:00,350 --> 00:28:01,750
Parents have heard me say does not understand?
457
00:28:02,710 --> 00:28:05,350
... we're going to be married to Li Tu then.
458
00:28:05,950 --> 00:28:06,990
Were going to be married to Nguyen Nhat International then.
459
00:28:06,990 --> 00:28:09,220
Do not know when I have a chance to be again.
460
00:28:09,470 --> 00:28:11,430
Most similarity
of sentiment and fighting,
461
00:28:11,950 --> 00:28:13,590
is all need courage.
462
00:28:15,270 --> 00:28:17,990
Sometimes courage is really important.
463
00:28:23,100 --> 00:28:26,540
♪ I'm always behind you ♪
464
00:28:26,940 --> 00:28:30,700
♪ Feel the feelings he has for ♪
465
00:28:31,980 --> 00:28:34,740
♪ But he has lost the rule ♪
466
00:28:34,740 --> 00:28:38,100
♪ like meteor losing light ♪
467
00:28:38,100 --> 00:28:40,980
♪ You can leave him behind me ♪
468
00:28:41,340 --> 00:28:45,260
♪ feel your gentleness be no ♪
469
00:28:46,380 --> 00:28:54,820
♪ I hope and believe that he still regrets ♪
470
00:28:56,140 --> 00:29:00,140
♪ ♪ Wait Kids
14517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.