All language subtitles for The.Diplomap[t.2009.Part.1.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,240 --> 00:01:18,370 So, the meeting's in the warehouse. 2 00:01:42,850 --> 00:01:44,810 Have we got no backup at all? 3 00:01:44,930 --> 00:01:48,400 Not here. Intel told us their HQ is in Staines. 4 00:01:48,520 --> 00:01:49,560 Oh, fuck. 5 00:01:49,690 --> 00:01:52,400 Those bloody Russians - always changing their bloody minds. 6 00:01:52,530 --> 00:01:55,320 What time's our ringleader in at Heathrow? 7 00:01:55,440 --> 00:01:56,450 Three hours. 8 00:02:25,850 --> 00:02:27,100 Terry, ring CO19. 9 00:02:27,230 --> 00:02:29,560 Get three units here, all right? Keep the rest over at Staines. 10 00:02:29,690 --> 00:02:31,440 Right, guv. 11 00:02:33,730 --> 00:02:35,280 What are those kids doing there? 12 00:02:35,400 --> 00:02:37,400 HQ, can we get some backup here? 13 00:02:39,820 --> 00:02:42,660 Hey! Hey! Come here! 14 00:02:42,780 --> 00:02:44,870 Hey, what are you doing? 15 00:02:47,080 --> 00:02:48,790 - What'd we do? - Get off me! 16 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Shit. Shit, shit, shit. 17 00:02:52,130 --> 00:02:54,300 We're going in! 18 00:03:09,600 --> 00:03:12,980 OK. All right. 19 00:03:13,110 --> 00:03:15,320 I'm Chief Inspector Hales from Scotland Yard. 20 00:03:15,440 --> 00:03:18,990 Now, we have secured the building. 21 00:03:19,110 --> 00:03:22,490 So put your weapons down. 22 00:03:22,620 --> 00:03:23,660 Put your weapons down! 23 00:03:23,780 --> 00:03:27,490 We have surrounded the building. 24 00:03:27,620 --> 00:03:30,580 Just let-- let the kids go. 25 00:03:30,710 --> 00:03:34,170 There's no need for this to escalate. 26 00:03:38,380 --> 00:03:40,420 Just let the boys go. 27 00:03:44,970 --> 00:03:46,970 You don't need them. Just... 28 00:03:47,100 --> 00:03:50,100 put your weapons down. 29 00:04:01,650 --> 00:04:03,700 OK. OK. 30 00:04:20,340 --> 00:04:21,880 - Robinson! - What?! 31 00:04:31,020 --> 00:04:32,560 Robinson, get down! 32 00:04:41,030 --> 00:04:42,780 Hey, come here! 33 00:04:46,660 --> 00:04:47,700 Ohh! 34 00:05:25,950 --> 00:05:27,910 That's all. Thanks very much. 35 00:05:33,870 --> 00:05:35,410 Thanks. 36 00:05:39,840 --> 00:05:41,710 Forward, sir. 37 00:05:55,730 --> 00:05:57,940 Mr. Porter, I'm Julie Hales, 38 00:05:58,060 --> 00:05:59,810 Chief Inspector of Scotland Yard. 39 00:06:01,230 --> 00:06:03,150 Would you come with me, please? 40 00:06:03,280 --> 00:06:06,280 These men will escort you. 41 00:06:33,350 --> 00:06:37,600 So, we have recovered 23 kilos of heroin from the warehouse. 42 00:06:37,730 --> 00:06:40,480 It was all packed in those little guitar things 43 00:06:40,600 --> 00:06:43,190 that your colleagues took out of a diplomatic container 44 00:06:43,320 --> 00:06:46,240 that was sealed and signed for by you. 45 00:06:46,360 --> 00:06:49,030 And your response to this? 46 00:06:49,150 --> 00:06:51,950 "Somebody must've broken into my office 47 00:06:52,070 --> 00:06:54,030 "in Dushanbe, Tajikistan, 48 00:06:54,160 --> 00:06:56,870 "unlocked the safe, taken the diplomatic seal, 49 00:06:57,000 --> 00:07:00,040 "arranged to conceal the drugs in my souvenirs, 50 00:07:00,170 --> 00:07:03,000 "used the seal to verify their papers, 51 00:07:03,130 --> 00:07:07,010 "broken back into my office, reopened the safe, 52 00:07:07,130 --> 00:07:10,680 "and returned the seal without me realizing." 53 00:07:12,430 --> 00:07:14,260 Is that crap the best you can do? 54 00:07:15,720 --> 00:07:17,390 It's ten years. 55 00:07:17,520 --> 00:07:20,060 You know, that's what you'll get. 56 00:07:22,940 --> 00:07:24,400 Or maybe 12. 57 00:07:26,440 --> 00:07:28,900 They ought to bring back capital punishment for you, mate. 58 00:07:30,360 --> 00:07:33,530 One of my team is in ICU. 59 00:07:33,660 --> 00:07:37,370 She has second and third-degree burns to 80% of her body. 60 00:07:37,490 --> 00:07:39,710 She's going to be lucky to live. 61 00:07:41,160 --> 00:07:43,210 I want to call my lawyer. 62 00:07:43,330 --> 00:07:45,960 I want to cut your balls off. 63 00:07:48,880 --> 00:07:51,220 Winston Beale, please. 64 00:07:52,550 --> 00:07:55,800 Winston, we have a hiccup. 65 00:08:00,890 --> 00:08:02,940 {\an8}Somebody stumbled across the goods? 66 00:08:03,060 --> 00:08:05,020 - Yeah. - What quantity? 67 00:08:05,150 --> 00:08:06,940 - 20 kilos. - Good God! 68 00:08:07,070 --> 00:08:08,650 Well, it had to be a credible amount. 69 00:08:08,780 --> 00:08:10,280 Cock-up or conspiracy? 70 00:08:10,400 --> 00:08:11,860 Bad luck. 71 00:08:11,990 --> 00:08:15,030 How often do Customs send a sniffer dog into diplomatic cargo? 72 00:08:15,160 --> 00:08:17,120 You promised me no hiccups. 73 00:08:17,240 --> 00:08:18,700 We can still salvage this. 74 00:08:18,830 --> 00:08:20,910 A word in the right ear at the Yard? 75 00:08:21,040 --> 00:08:22,870 It wouldn't work, not in this situation. 76 00:08:23,000 --> 00:08:26,840 They've got an officer on life support, and the press are calling for blood. 77 00:08:26,960 --> 00:08:28,840 It couldn't be done with a nod and a wink, Charles. 78 00:08:28,960 --> 00:08:31,800 Not now. They'd want to ask too many questions. 79 00:08:31,920 --> 00:08:35,390 And even then, it'd be a long shot. 80 00:08:35,510 --> 00:08:38,640 You may have to pull the plug. 81 00:08:38,760 --> 00:08:41,350 Unless you can think of something else. 82 00:08:45,600 --> 00:08:47,360 Congratulations on your promotion. 83 00:08:47,480 --> 00:08:48,730 Well done. 84 00:08:48,860 --> 00:08:50,400 Right place, right time. 85 00:08:50,530 --> 00:08:51,740 Oh, I don't know about that. 86 00:08:51,860 --> 00:08:53,280 I'm sure you're the man to watch. 87 00:08:53,400 --> 00:08:56,450 Our club can always use a good man. 88 00:09:08,880 --> 00:09:10,170 You are British? 89 00:09:10,300 --> 00:09:11,960 Yes. Porter, British Embassy. 90 00:09:12,090 --> 00:09:15,130 What you are doing out here in the badlands, Mr. Porter? 91 00:09:20,470 --> 00:09:23,480 The FO double-checked with the embassy in Tajikistan. 92 00:09:23,600 --> 00:09:29,690 It was First Secretary Ian Porter who signed off on that shipment of guitar things. 93 00:09:29,820 --> 00:09:32,030 That's you. You knew what was in it. 94 00:09:32,150 --> 00:09:34,990 This is your chance to make a full statement while it still counts. 95 00:09:35,110 --> 00:09:36,910 I didn't smuggle any drugs. 96 00:09:37,030 --> 00:09:39,120 I don't like drugs. I don't like what they do to people, 97 00:09:39,240 --> 00:09:41,330 I don't need the money. I am not a drug smuggler. 98 00:09:41,450 --> 00:09:44,370 You know we're gonna find your fingerprints all over that gear, don't you? 99 00:09:44,500 --> 00:09:46,960 Juries just love DNA, mate. 100 00:09:47,080 --> 00:09:50,710 You're gone, you're sunk, you're finished. 101 00:09:50,840 --> 00:09:52,500 But if you tell us the full story - 102 00:09:52,630 --> 00:09:54,210 the whos, the hows, the whys-- 103 00:09:54,340 --> 00:09:56,840 Oh, just forget it, Neil. 104 00:09:56,970 --> 00:10:00,680 He's obviously too greedy and stupid to see sense. 105 00:10:05,390 --> 00:10:06,520 Hi. 106 00:10:06,640 --> 00:10:08,020 Charles Van Koors for Ian Porter. 107 00:10:08,150 --> 00:10:11,860 I'd like to see my client outside the interview room, please. 108 00:10:15,030 --> 00:10:16,650 OK. 109 00:10:19,160 --> 00:10:21,410 How are you holding up? 110 00:10:21,530 --> 00:10:24,370 You're getting me out of this, yes? 111 00:10:24,490 --> 00:10:26,000 That's the idea. 112 00:10:26,120 --> 00:10:30,170 The Yard's digging their heels in. 113 00:10:30,290 --> 00:10:32,750 You heard about the police officer? 114 00:10:32,880 --> 00:10:36,300 Why are they so afraid of being overheard? 115 00:10:36,420 --> 00:10:39,090 They're telling each other secrets. 116 00:10:39,220 --> 00:10:41,600 Why am I still here, Charlie? 117 00:10:41,720 --> 00:10:44,720 Couldn't you have had a quiet word with someone? 118 00:10:44,850 --> 00:10:49,270 The more people who know, the greater the chance that Krousov will find out something. 119 00:10:49,390 --> 00:10:51,440 And if he does, we're fucked. 120 00:10:51,560 --> 00:10:53,440 We've got this far 121 00:10:53,570 --> 00:10:57,690 because less than a handful of us know what's really in play. 122 00:10:57,820 --> 00:11:00,030 Don't blow it now. 123 00:11:00,160 --> 00:11:04,410 I was doing what I was asked to do, Charlie. 124 00:11:04,530 --> 00:11:09,460 Now these flatheads are telling me I'm looking at 10 to 12. 125 00:11:09,580 --> 00:11:11,460 - But that won't happen. - Of course not. 126 00:11:11,580 --> 00:11:12,920 Will it? 127 00:11:13,040 --> 00:11:15,090 You'll get bail, Ian. 128 00:11:15,210 --> 00:11:16,630 You're not a flight risk. 129 00:11:16,760 --> 00:11:18,970 Just hold tight. 130 00:11:19,090 --> 00:11:20,550 When they let you go, 131 00:11:20,680 --> 00:11:23,510 we'll figure out our next step, yeah? 132 00:11:27,140 --> 00:11:29,310 No. I'm sorry. 133 00:11:29,430 --> 00:11:31,650 Have the key back. 134 00:11:31,770 --> 00:11:34,150 The key stays where it is. 135 00:11:37,440 --> 00:11:40,740 You're not gonna throw away all our work. 136 00:12:05,800 --> 00:12:07,470 How's Porter? 137 00:12:07,600 --> 00:12:09,640 Toughing it out. 138 00:12:09,770 --> 00:12:11,270 Did Beale ask where I was? 139 00:12:11,390 --> 00:12:12,770 I told him you had to stay home for an hour or so 140 00:12:12,890 --> 00:12:13,980 to let some tradesmen in, plumbers. 141 00:12:14,100 --> 00:12:15,900 Happy birthday, Lara. 142 00:12:16,020 --> 00:12:17,320 Cheers, thanks. 143 00:12:17,440 --> 00:12:19,190 Porter hasn't said anything? 144 00:12:19,320 --> 00:12:21,490 No. He's not happy, though. 145 00:12:23,110 --> 00:12:25,200 We could just tell them what he's doing. 146 00:12:25,320 --> 00:12:27,370 I mean, in a general sense. 147 00:12:27,490 --> 00:12:28,700 No mention of Krousov-- 148 00:12:28,830 --> 00:12:32,330 Are you mad? We tell them what he's doing, they'll take over the operation. 149 00:12:32,460 --> 00:12:33,920 We haven't worked on this all year 150 00:12:34,040 --> 00:12:37,210 to have those muppets steal all the credit, have we? 151 00:12:37,340 --> 00:12:41,130 They couldn't let him go without asking questions, maybe. But... 152 00:12:41,260 --> 00:12:43,340 Is every other little thing on track? 153 00:12:43,470 --> 00:12:44,720 Hmm? 154 00:12:44,840 --> 00:12:46,720 Yeah. 155 00:12:46,850 --> 00:12:49,640 And when he's out on bail, it'll all be fine. 156 00:12:56,150 --> 00:13:01,150 Tajikistan has become the most important corridor for drugs, mostly heroin. 157 00:13:01,280 --> 00:13:02,900 Produced in Afghanistan, 158 00:13:03,030 --> 00:13:04,530 intended for markets in Europe. 159 00:13:04,650 --> 00:13:11,200 The bottom line is that 90% of all heroin hitting European veins comes via Tajikistan. 160 00:13:11,330 --> 00:13:13,210 Who's the main players? 161 00:13:13,330 --> 00:13:17,040 Well, the major profit-taker is a Russian called Sergei Krousov. 162 00:13:17,170 --> 00:13:21,590 He's Cossack, ex-Russian Army, deals in anything that will turn a profit - 163 00:13:21,710 --> 00:13:24,260 weapons, pharmaceuticals, organs. 164 00:13:24,380 --> 00:13:26,340 He's been on Interpol's list for years. 165 00:13:26,470 --> 00:13:27,720 Where'd you get this stuff? 166 00:13:27,840 --> 00:13:29,470 Got a pal in Ceausescu Towers. 167 00:13:29,600 --> 00:13:31,010 A friend of a friend. 168 00:13:31,140 --> 00:13:33,930 MI6? Jesus, what are we really dealing with here? 169 00:13:34,060 --> 00:13:37,100 All right, look, if Porter is mid-level in the Krousov empire, 170 00:13:37,230 --> 00:13:39,060 it means we cannot convict him in isolation. 171 00:13:39,190 --> 00:13:41,110 All that's gonna do is give someone like Krousov 172 00:13:41,230 --> 00:13:44,070 in-service training on how to avoid our detection. 173 00:13:44,190 --> 00:13:45,700 And from all reports, 174 00:13:45,820 --> 00:13:48,280 Krousov is looking at making Britain a major market. 175 00:13:48,410 --> 00:13:50,580 Right. OK, well, let's roll Porter, 176 00:13:50,700 --> 00:13:52,450 work with the Tajik police, 177 00:13:52,580 --> 00:13:56,040 and see if we can break Porter's empire before that happens. 178 00:13:56,160 --> 00:13:57,790 OK? 179 00:13:57,920 --> 00:14:01,800 Um, have we established any links between Krousov and Porter yet? 180 00:14:01,920 --> 00:14:03,300 - No. - Why not? 181 00:14:03,420 --> 00:14:05,220 What's the hold-up? 182 00:14:09,260 --> 00:14:13,310 You know, for a moment there, I thought I might've earned myself a pat on the head. 183 00:14:18,480 --> 00:14:21,230 Ah, bet they never warned you it'd be like this, did they? 184 00:14:22,440 --> 00:14:23,980 Your mates in Tajikistan. 185 00:14:25,990 --> 00:14:28,780 Well, jail's a hundred times worse. 186 00:14:30,070 --> 00:14:33,620 I'm sorry about your colleague, but it's got nothing to do with me. 187 00:14:33,740 --> 00:14:36,410 Right. Yes, and it couldn't happen to a nicer person. 188 00:14:36,540 --> 00:14:41,000 You know, I'm innocent, and I take exception to being treated like a criminal. 189 00:14:41,130 --> 00:14:43,630 Well, you'd better get used to it, toots. 190 00:14:48,300 --> 00:14:50,010 OK. 191 00:14:50,140 --> 00:14:52,510 Just tell me who you're working for. 192 00:14:55,310 --> 00:14:58,890 Give me a name, the right name, 193 00:14:59,020 --> 00:15:01,310 this nightmare, it could all be over. 194 00:15:36,600 --> 00:15:37,810 Guv? 195 00:15:37,930 --> 00:15:40,690 It wasn't your fault, guv. 196 00:15:40,810 --> 00:15:42,730 Sometimes good ops go bad. 197 00:15:42,850 --> 00:15:44,690 Yeah, I know. 198 00:15:44,810 --> 00:15:46,520 Just-- 199 00:15:46,650 --> 00:15:48,820 I was just thinking about Porter, you know. 200 00:15:50,700 --> 00:15:52,030 Night. 201 00:16:22,020 --> 00:16:25,270 A routine search, that's what the Guardian website says. 202 00:16:25,400 --> 00:16:26,770 I don't give a shit about Ian. 203 00:16:26,900 --> 00:16:28,440 What about my key? 204 00:16:28,570 --> 00:16:30,280 Where is he now? Scotland Yard? 205 00:16:30,400 --> 00:16:32,360 Helping police with their inquiries. 206 00:16:32,490 --> 00:16:33,780 Sergei, he won't talk-- 207 00:16:33,910 --> 00:16:35,490 What if they cut him deal? 208 00:16:35,620 --> 00:16:38,740 "Give us Sergei Krousov, you can walk out the door, Mr. Porter." 209 00:16:38,870 --> 00:16:40,870 No. 210 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 {\an8}So, we do what? 211 00:16:44,580 --> 00:16:49,050 We contact his wife, little bear. 212 00:16:49,170 --> 00:16:51,760 He always spoke very fondly of her. 213 00:16:57,220 --> 00:16:59,220 {\an8}Although you have to bear in mind 214 00:16:59,350 --> 00:17:02,270 {\an8}that they were the minority of the minority. 215 00:17:02,390 --> 00:17:05,190 OK, so, um... 216 00:17:05,310 --> 00:17:07,110 think Ken Livingstone... 217 00:17:07,230 --> 00:17:09,610 taking complete power 218 00:17:09,730 --> 00:17:12,070 after a series of crippling tube strikes. 219 00:17:12,190 --> 00:17:14,860 I have a feeling some of you would probably support that. 220 00:17:16,870 --> 00:17:18,990 Well, unlike the former mayor, 221 00:17:19,120 --> 00:17:21,910 they were highly organized, motivated, 222 00:17:22,040 --> 00:17:24,000 and very lucky. 223 00:18:04,200 --> 00:18:06,210 - Pippa Porter? - Uhh! 224 00:18:06,330 --> 00:18:08,330 Next time, not so lucky. 225 00:18:08,460 --> 00:18:10,210 Go to Scotland Yard. 226 00:18:10,340 --> 00:18:12,880 Tell your husband to keep his mouth shut. 227 00:18:16,420 --> 00:18:18,470 Victor, davay. 228 00:18:44,370 --> 00:18:46,700 He's never done anything illegal in his life. 229 00:18:46,830 --> 00:18:50,420 Well, most people keep something secret. 230 00:18:50,540 --> 00:18:53,090 Well, I can assure you, I'm not blinded by love. 231 00:18:53,210 --> 00:18:54,710 We've been divorced three years. 232 00:18:54,840 --> 00:18:58,050 Right. Well, you don't want to see him go to prison, do you? 233 00:18:58,170 --> 00:19:01,220 So, look, just see if you can get him to talk to me. 234 00:19:24,660 --> 00:19:25,660 Pippa. 235 00:19:30,370 --> 00:19:33,840 They say that you're trafficking drugs. 236 00:19:38,210 --> 00:19:40,010 It's a mess. 237 00:19:41,180 --> 00:19:42,510 My mess. 238 00:19:45,260 --> 00:19:46,810 What happened to your face? 239 00:19:48,100 --> 00:19:50,020 Hmm. 240 00:19:51,770 --> 00:19:54,560 Uh...car accident. 241 00:19:56,070 --> 00:19:57,780 Someone-- 242 00:19:57,900 --> 00:20:00,150 Someone ran into me. 243 00:20:02,610 --> 00:20:04,120 I'm sorry to hear that. 244 00:20:05,740 --> 00:20:10,120 I just came here to tell you to be careful. 245 00:20:12,040 --> 00:20:13,500 So... 246 00:20:14,880 --> 00:20:16,880 be careful? 247 00:20:23,380 --> 00:20:25,800 Yeah. OK. 248 00:20:39,320 --> 00:20:40,820 OK. 249 00:21:00,670 --> 00:21:02,630 What the fuck was that all about? 250 00:21:04,630 --> 00:21:08,640 Your mate at Ceausescu Towers come up with any other little nuggets? 251 00:21:08,760 --> 00:21:12,640 Apparently Porter has a free membership at Tajikistan's hottest nightspot, 252 00:21:12,770 --> 00:21:14,230 Cafe Moskau. 253 00:21:14,350 --> 00:21:17,360 Have a guess what the name of the owner is. 254 00:21:17,480 --> 00:21:18,980 Sergei Krousov. 255 00:21:19,110 --> 00:21:20,860 The very same. 256 00:21:26,110 --> 00:21:27,410 I can't help you. 257 00:21:27,530 --> 00:21:29,080 I don't even know him anymore. 258 00:21:29,200 --> 00:21:31,990 Yeah, but you came to visit him. Why? 259 00:21:34,160 --> 00:21:35,710 Old habits. 260 00:21:37,880 --> 00:21:40,090 Look, I think I-- 261 00:21:40,210 --> 00:21:43,010 It's just, I think, I think he knows that... 262 00:21:43,130 --> 00:21:45,680 the only chance he's got of a... of a light sentence 263 00:21:45,800 --> 00:21:47,590 is to make a full statement. 264 00:21:47,720 --> 00:21:49,760 But I think he's terrified of the people he's mixed up with. 265 00:21:49,890 --> 00:21:51,390 Well, I can't make him change his mind. 266 00:21:51,510 --> 00:21:53,850 I never could. OK? 267 00:21:55,390 --> 00:21:58,440 Well, you know, the smart thing to do would be to get him out of London. 268 00:21:58,560 --> 00:22:01,770 You know, get him somewhere safe. 269 00:22:01,900 --> 00:22:03,110 I mean... 270 00:22:03,230 --> 00:22:05,450 what do you know about the witness protection scheme? 271 00:22:05,570 --> 00:22:06,740 I'm sorry, 272 00:22:06,860 --> 00:22:08,780 but why are you telling me all of this? 273 00:22:08,910 --> 00:22:11,740 Because there is no point in putting him in quarantine 274 00:22:11,870 --> 00:22:13,080 while you are still in London, 275 00:22:13,200 --> 00:22:15,580 catching a bus, going to work, just-- 276 00:22:15,710 --> 00:22:17,620 You know, when you're just doing the things that you do. 277 00:22:17,750 --> 00:22:19,170 You're saying that you want me to go, too? 278 00:22:19,290 --> 00:22:20,840 - Mrs. Porter. Pippa-- - Is that what you're saying? 279 00:22:20,960 --> 00:22:24,050 Look, we are talking about a very high level of organized criminals 280 00:22:24,170 --> 00:22:27,050 who will stop at nothing to protect their interests... 281 00:22:27,180 --> 00:22:29,970 up to and including murder. 282 00:22:34,520 --> 00:22:36,560 How'd you get this bruise? 283 00:22:37,770 --> 00:22:40,190 If Ian keeps his mouth shut, 284 00:22:40,310 --> 00:22:42,860 he will go to jail for over a decade. 285 00:22:45,940 --> 00:22:48,360 Soft guys like him, they don't survive, Pippa. 286 00:22:53,990 --> 00:22:55,830 Ah. Heh. 287 00:22:55,950 --> 00:22:58,410 Is that your son? 288 00:23:02,460 --> 00:23:05,590 He's got a beautiful smile. 289 00:23:25,820 --> 00:23:27,570 He died. 290 00:23:29,900 --> 00:23:31,780 Are--Are we finished? 291 00:23:33,320 --> 00:23:35,120 - Yeah. - OK. 292 00:23:36,490 --> 00:23:38,200 - Sorry. - OK. 293 00:24:09,440 --> 00:24:11,990 Who volunteers to go into witness protection? 294 00:24:14,490 --> 00:24:17,990 You've got to be more than angry, you've got to be dead frightened. 295 00:25:14,260 --> 00:25:15,760 Hello? 296 00:25:26,270 --> 00:25:27,770 Hello? 297 00:25:31,730 --> 00:25:34,110 Oh, God. 298 00:26:12,690 --> 00:26:14,150 Well... 299 00:26:15,440 --> 00:26:18,530 you are a lucky bastard, aren't you? 300 00:26:18,660 --> 00:26:20,370 No jail for you just yet. 301 00:26:20,490 --> 00:26:23,200 You're gonna go on a little holiday first. 302 00:26:23,330 --> 00:26:26,290 And they're bringing your wife. 303 00:26:26,410 --> 00:26:30,790 And you are going to tell us everything we want to know. 304 00:26:30,920 --> 00:26:33,210 Whether you like it or not. 305 00:26:55,610 --> 00:26:59,410 My understanding was he'd be bailed as a matter of routine. 306 00:26:59,530 --> 00:27:03,160 We'd have a clear 12-month operational window before he went to court. 307 00:27:03,280 --> 00:27:05,910 The good news, he obviously hasn't given up Krousov. 308 00:27:06,040 --> 00:27:08,750 Did this friend of a friend of a friend say where? 309 00:27:08,870 --> 00:27:12,960 No, except it's overseas somewhere. 310 00:27:13,090 --> 00:27:14,090 Fuck. 311 00:27:14,210 --> 00:27:15,920 Australia. Hmm. 312 00:27:16,050 --> 00:27:17,840 Fancy a holiday in the sun, do you, Julie? 313 00:27:17,970 --> 00:27:23,350 No, it's just it's as far away from Tajikistan and London as we can get. 314 00:27:23,470 --> 00:27:25,890 And they haven't lost a protected witness in years, so... 315 00:27:26,020 --> 00:27:27,730 That's true. 316 00:27:27,850 --> 00:27:29,810 Although I think the Australians might balk a bit 317 00:27:29,940 --> 00:27:32,100 at hiding a man who's wanted by the Russian mafia. 318 00:27:32,230 --> 00:27:35,520 Oh, do we have to tell them that he's wanted by the Russian mafia? 319 00:27:35,650 --> 00:27:37,280 Well, we've got to tell them something. 320 00:27:37,400 --> 00:27:41,910 Mr. Porter, he looks like an official from the World Bank, do you think? 321 00:27:42,030 --> 00:27:44,620 Yeah. But believe it? 322 00:27:44,740 --> 00:27:46,700 An accountant who might have some information 323 00:27:46,830 --> 00:27:49,910 about corruption in African aid programs? 324 00:27:50,040 --> 00:27:51,960 I think we could sell that. 325 00:27:52,080 --> 00:27:53,750 Keep them all happy. 326 00:27:55,130 --> 00:27:57,130 We let the situation play itself out. 327 00:27:57,250 --> 00:27:58,630 We let Porter go overseas. 328 00:27:58,760 --> 00:28:00,090 It doesn't matter in the long run. 329 00:28:00,220 --> 00:28:01,470 He won't turn Queen's evidence. 330 00:28:01,590 --> 00:28:03,760 If he spills his guts about Krousov, 331 00:28:03,890 --> 00:28:06,430 he'll be signing his own death warrant. He knows that. 332 00:28:06,560 --> 00:28:08,810 So, he'll say nothing. 333 00:28:08,930 --> 00:28:10,810 Scotland Yard won't get anything on Krousov. 334 00:28:10,940 --> 00:28:12,730 And in a few months' time, 335 00:28:12,850 --> 00:28:16,320 when the spotlight of public outrage is shining on something else, 336 00:28:16,440 --> 00:28:19,740 we can convince the Yard to quietly drop the charges. 337 00:28:19,860 --> 00:28:21,400 Operation back on track. 338 00:28:21,530 --> 00:28:24,990 We send him back to Tajikistan with his credibility enhanced. 339 00:28:25,120 --> 00:28:31,580 There's a police officer in Intensive Care, something I find extremely regrettable. 340 00:28:31,710 --> 00:28:37,090 All the more reason to shut Krousov down before he gets involved in anything bigger. 341 00:28:43,470 --> 00:28:46,350 We have to find out where he is. 342 00:28:46,470 --> 00:28:48,310 But quietly. 343 00:28:48,430 --> 00:28:50,430 Keep Beale out of it. 344 00:28:56,810 --> 00:28:59,320 Don't you start, mate. Four more. 345 00:29:08,240 --> 00:29:09,950 Don't I know you? 346 00:29:10,080 --> 00:29:11,410 I do, don't I? 347 00:29:11,540 --> 00:29:12,710 I don't think so, mate. 348 00:29:12,830 --> 00:29:15,710 Cross, Foreign Office. You're Neil Trent. 349 00:29:15,830 --> 00:29:18,210 I am, but I still don't think we've had the pleasure. 350 00:29:18,340 --> 00:29:21,090 Well, we can remedy that. May I buy you a drink? 351 00:29:21,210 --> 00:29:22,970 Two beers. 352 00:29:24,550 --> 00:29:26,720 We have a friend in common. 353 00:29:26,840 --> 00:29:28,140 Ian Porter. 354 00:29:29,850 --> 00:29:33,060 They tell me you've squirreled him away into witness protection. 355 00:29:33,180 --> 00:29:35,480 He's quite the talking point, is our Ian. 356 00:29:35,600 --> 00:29:36,980 We're running a book. 357 00:29:37,100 --> 00:29:38,810 I'm going for South Africa. Am I warm? 358 00:29:40,690 --> 00:29:42,650 Buy you two drinks if you give me the big tip. 359 00:29:42,780 --> 00:29:45,530 Well, you'd have to do a fair bit better than that, old son. 360 00:29:51,040 --> 00:29:52,750 Neil. 361 00:29:52,870 --> 00:29:54,750 Pack a bag. 362 00:29:54,870 --> 00:29:57,170 Before I follow Porter to Australia, 363 00:29:57,290 --> 00:29:59,710 you and I have a date in Dushanbe. 364 00:30:03,800 --> 00:30:06,010 - Sally, hi. - Hi, Charles. 365 00:30:06,130 --> 00:30:07,760 How's your grandmother? 366 00:30:07,890 --> 00:30:09,550 Is she any better? 367 00:30:09,680 --> 00:30:11,930 Oh, afraid not. She, um-- 368 00:30:12,060 --> 00:30:13,720 She passed away. 369 00:30:13,850 --> 00:30:16,690 My condolences. 370 00:30:16,810 --> 00:30:19,690 Uh... 371 00:30:19,810 --> 00:30:22,360 Look, Sally, I won't beat around the bush. 372 00:30:22,480 --> 00:30:23,940 I've got a bit of a problem, 373 00:30:24,070 --> 00:30:27,990 and I think you might be the one person in the world who can help me out. 374 00:30:28,110 --> 00:30:30,910 I need to locate an agent of mine. 375 00:30:31,030 --> 00:30:33,450 Doesn't sound too difficult. 376 00:30:33,580 --> 00:30:38,580 The only people who know where he is are Scotland Yard, and they're not telling. 377 00:30:38,710 --> 00:30:42,460 I need someone very clever to have a sniff around the Yard 378 00:30:42,590 --> 00:30:45,130 and see if they can pick up the scent. 379 00:30:45,260 --> 00:30:48,260 You're asking me to hack into the Scotland Yard secure database. 380 00:30:51,220 --> 00:30:53,640 It is a matter of national security. 381 00:30:53,760 --> 00:30:58,480 That's why I've come to you, because I know your loyalty's unquestioned. 382 00:30:58,600 --> 00:31:00,940 Who else would I turn to? 383 00:31:25,590 --> 00:31:31,470 It was the forensic pathologist who killed all of the prostitutes. 384 00:31:31,590 --> 00:31:35,140 Initially, it was just to cover up a murder that his brother committed, 385 00:31:35,260 --> 00:31:38,890 but then he got a taste for it, and... 386 00:31:42,480 --> 00:31:44,610 Ah, refill, thanks... 387 00:31:44,730 --> 00:31:46,690 Sue. 388 00:31:46,820 --> 00:31:50,110 Why don't you just ask for the whole bottle? 389 00:31:50,240 --> 00:31:53,700 Or better yet, save yourself some time and ask for the crate. 390 00:31:53,820 --> 00:31:55,780 Have you met my ex-wife? 391 00:31:55,910 --> 00:31:59,000 - Women's Temperance League. - Heh! 392 00:31:59,120 --> 00:32:00,210 Your first time down under, sir? 393 00:32:00,330 --> 00:32:01,920 Oh, yeah. 394 00:32:02,040 --> 00:32:05,090 I'm looking forward to it...immensely. 395 00:32:10,300 --> 00:32:11,720 Um... 396 00:32:11,840 --> 00:32:14,220 I'm going for a piss. 397 00:33:11,740 --> 00:33:14,610 If I was him, I'd throw that key in the ocean. 398 00:33:14,740 --> 00:33:18,870 Right now, it's the only thing in his life that means anything. 399 00:33:18,990 --> 00:33:22,040 It's probably what's keeping him alive. 400 00:33:22,160 --> 00:33:23,580 To Australia. 401 00:33:23,710 --> 00:33:25,960 24 hours from everywhere. 402 00:33:26,080 --> 00:33:27,420 I've got a cousin in Melbourne. 403 00:33:27,540 --> 00:33:29,130 He's in women's fashion. 404 00:33:29,250 --> 00:33:32,130 Designs it, doesn't wear it, far as I know. 405 00:33:32,260 --> 00:33:35,720 24 hours by plane, maybe, but the bomb has to travel by-- 406 00:33:35,840 --> 00:33:37,090 Shh, shh, shh, shh. 407 00:33:37,220 --> 00:33:39,100 Charles, do you mind giving me a hand? 408 00:33:39,220 --> 00:33:40,640 Certainly, my love. 409 00:33:40,760 --> 00:33:42,980 What if it takes too long for them? 410 00:33:43,100 --> 00:33:46,060 Why must you always look for the negatives? 411 00:33:46,190 --> 00:33:48,900 To counterbalance your ridiculous optimism. 412 00:33:49,020 --> 00:33:51,980 How does Porter notify Krousov where he is? 413 00:33:52,110 --> 00:33:55,650 Well, if I were Porter-- 414 00:33:55,780 --> 00:33:58,620 for the moment, I will be Porter-- 415 00:33:58,740 --> 00:34:00,410 I'd do what everyone else does. 416 00:34:00,530 --> 00:34:03,160 I'd send Krousov a text. 417 00:34:03,290 --> 00:34:06,000 Why don't you help Yasmin with the dinner? 418 00:34:24,480 --> 00:34:26,140 Kolya. 419 00:34:29,480 --> 00:34:32,480 Nikolai Sergeyevich, chto takoye? 420 00:34:37,150 --> 00:34:38,860 Translation, please. 421 00:34:40,990 --> 00:34:42,450 Yeah, it's from Porter. 422 00:34:42,580 --> 00:34:46,830 They put him in witness protection in Austria. 423 00:34:50,040 --> 00:34:52,170 Austria? 424 00:34:53,920 --> 00:34:56,010 Heh. Australia. 425 00:34:58,010 --> 00:35:00,220 Attention to detail, little bear. 426 00:35:00,340 --> 00:35:03,390 Wars are won and lost on a detail. 427 00:35:05,140 --> 00:35:06,680 Hmm? 428 00:35:17,030 --> 00:35:18,570 How long have you been here, Rona? 429 00:35:18,700 --> 00:35:22,160 Dushanbe? All in all, six years. 430 00:35:22,280 --> 00:35:23,870 Yeah, I love it. Just love it. 431 00:35:23,990 --> 00:35:25,240 My favorite posting. 432 00:35:25,370 --> 00:35:27,330 Mm. How long has Ian been here? 433 00:35:27,450 --> 00:35:28,750 A year or two. 434 00:35:28,870 --> 00:35:30,870 Easter before last, I think. 435 00:35:31,000 --> 00:35:33,750 Hmm. Who do you think he's close to? 436 00:35:33,880 --> 00:35:36,340 No one, really, but everyone liked him. 437 00:35:36,460 --> 00:35:40,220 He's one of the most decent people I've ever met, certainly ever worked for. 438 00:35:40,340 --> 00:35:41,590 He's very popular here. 439 00:35:41,720 --> 00:35:43,720 Runs several UN humanitarian programs. 440 00:35:43,850 --> 00:35:45,850 Sounds like a saint. 441 00:35:45,970 --> 00:35:47,930 I won't say a word against him. 442 00:35:48,060 --> 00:35:50,770 You won't find anyone here to say a word against him. 443 00:35:50,890 --> 00:35:54,900 This drug trafficking nonsense is just-- 444 00:35:55,020 --> 00:35:57,730 It's nonsense. That's not Ian. 445 00:35:57,860 --> 00:36:00,450 Well, we'll be taking statements from all of you. 446 00:36:00,570 --> 00:36:03,240 You know, just so you know. 447 00:36:10,870 --> 00:36:12,290 Welcome to Tajikistan. 448 00:36:14,540 --> 00:36:15,790 Thank you. 449 00:36:17,710 --> 00:36:19,460 It's an honor to be here. 450 00:36:25,550 --> 00:36:29,060 ..Sherlock Holmes, The Sweeney, The Bill. 451 00:36:29,180 --> 00:36:31,640 They love Sherlock Holmes, they love The Sweeney, 452 00:36:31,770 --> 00:36:33,650 they think The Bill is the bee's knees. 453 00:36:33,770 --> 00:36:36,270 Why are you here? 454 00:36:36,400 --> 00:36:39,280 Well, to ask for your help from the Tajik police. 455 00:36:42,360 --> 00:36:45,990 In order to build our case against drug trafficker Ian Porter, 456 00:36:46,120 --> 00:36:49,580 we need your help investigating his movements here... 457 00:36:49,700 --> 00:36:51,830 in the last few months. 458 00:36:51,960 --> 00:36:53,290 And, in return, 459 00:36:53,420 --> 00:36:58,670 we will happily share with you any information that we learn... 460 00:36:58,800 --> 00:37:00,840 about Mr. Porter's criminal associates. 461 00:37:02,970 --> 00:37:06,010 Such as, we suspect, Sergei Krousov. 462 00:37:23,070 --> 00:37:24,490 They will cooperate fully. 463 00:37:24,610 --> 00:37:26,780 Leave your contact details with the secretary. 464 00:37:26,910 --> 00:37:28,330 Spasibo. 465 00:37:28,450 --> 00:37:29,660 Spasibo. 466 00:37:29,790 --> 00:37:31,910 You think Krousov calls the tune? 467 00:37:32,040 --> 00:37:33,790 As a member of the British Embassy, I didn't hear that. 468 00:37:33,910 --> 00:37:36,420 Oh, please. We all know the country runs on drug money. 469 00:37:36,540 --> 00:37:37,710 Or that. 470 00:37:37,830 --> 00:37:41,550 I'm sure they'll have a very close look at Mr. Porter's movements. 471 00:37:41,670 --> 00:37:43,130 And report nothing of consequence. 472 00:37:43,260 --> 00:37:45,260 Hmm. Well, not for now, anyway. 473 00:37:45,380 --> 00:37:47,550 Waste of fucking time then, this trip, isn't it? 474 00:37:47,680 --> 00:37:50,640 Not really. We've still got to hammer out a relationship. 475 00:37:50,760 --> 00:37:54,140 Well, besides, we have got an expense account, so... 476 00:37:54,270 --> 00:37:57,150 Hey, what's the best restaurant in town for us to go to, Rona? 477 00:37:57,270 --> 00:37:58,650 Ha ha. You wouldn't like it. 478 00:37:58,770 --> 00:38:01,020 It's owned by you-know-who. 479 00:38:01,150 --> 00:38:03,110 Perfect. 480 00:38:14,710 --> 00:38:17,080 The drugs had to be planted. 481 00:38:17,210 --> 00:38:18,540 Who by? 482 00:38:18,670 --> 00:38:20,420 Someone who wants to frame him. 483 00:38:20,540 --> 00:38:24,590 And who'd throw away a million quid's worth of drugs just to frame someone? 484 00:38:24,720 --> 00:38:27,260 Well, the police, obviously, because then they can confiscate it 485 00:38:27,380 --> 00:38:29,140 and sell it straight back onto the streets again. 486 00:38:29,260 --> 00:38:30,760 The Tajik police? 487 00:38:30,890 --> 00:38:32,600 I thought you said everyone liked him. 488 00:38:32,720 --> 00:38:34,600 They do. He's a gentleman. 489 00:38:34,730 --> 00:38:36,440 Which is why he rarely came here. 490 00:38:36,560 --> 00:38:38,730 Hmm. Is Krousov here? 491 00:38:38,850 --> 00:38:40,730 Actually, you don't see him down on the floor much. 492 00:38:40,860 --> 00:38:43,940 This is but one little corner of the empire. 493 00:38:44,070 --> 00:38:47,400 Look, all I'm saying, Ian Porter is incapable of a devious act. 494 00:38:47,530 --> 00:38:51,200 A scorpion will always be a scorpion. 495 00:38:51,320 --> 00:38:53,740 You know, the story of the scorpion and the frog. 496 00:38:55,250 --> 00:38:57,370 I might go take in the sights. 497 00:39:00,420 --> 00:39:01,790 He could've been anything. 498 00:39:01,920 --> 00:39:04,130 He could've... had Washington. 499 00:39:04,250 --> 00:39:06,470 You fancy him, don't you? 500 00:39:06,590 --> 00:39:10,470 No. God, don't be daft. 501 00:39:10,590 --> 00:39:12,720 Yes! I do. 502 00:39:12,850 --> 00:39:15,640 If things had been different... 503 00:39:15,770 --> 00:39:17,730 if I'd been a little more Keira Knightley 504 00:39:17,850 --> 00:39:20,770 and a bit less Bridget Jones-- 505 00:39:20,900 --> 00:39:23,320 But then if things had been different, he wouldn't have ended up here. 506 00:39:23,440 --> 00:39:24,650 You mean when he lost his son? 507 00:39:24,780 --> 00:39:26,230 - Mm-hmm. - Yeah. 508 00:39:26,360 --> 00:39:28,070 That's why the marriage fell apart. 509 00:39:28,200 --> 00:39:29,650 What happened there? 510 00:39:29,780 --> 00:39:31,240 Not something one asks, is it? 511 00:39:31,360 --> 00:39:35,040 It is my job, so... 512 00:39:35,160 --> 00:39:36,910 I'm not sure. 513 00:39:38,290 --> 00:39:41,500 I got the impression Ian blamed himself. 514 00:39:41,630 --> 00:39:43,130 You have to understand, 515 00:39:43,250 --> 00:39:45,420 he's not interested in money. 516 00:39:45,550 --> 00:39:48,130 That's Krousov's brother Nick. Nikolai. 517 00:39:48,260 --> 00:39:50,430 - Where? - There. 518 00:39:50,550 --> 00:39:52,800 You were asking questions about my brother? 519 00:39:52,930 --> 00:39:54,600 Yeah, I was. 520 00:39:54,720 --> 00:39:56,060 He would like to meet you. 521 00:39:56,180 --> 00:39:58,020 Uh...Chief Inspector, I think it's a bit late for-- 522 00:39:58,140 --> 00:39:59,600 Please, follow me. 523 00:40:02,310 --> 00:40:03,560 Julie... 524 00:40:21,160 --> 00:40:23,710 OK, wait a minute. OK, OK. 525 00:40:23,830 --> 00:40:25,210 Don't. Just wait-- 526 00:40:27,170 --> 00:40:29,010 Hey! Hey! Aah! 527 00:40:29,130 --> 00:40:31,220 Help! 528 00:40:33,180 --> 00:40:34,970 I need help! 529 00:40:35,100 --> 00:40:37,220 Aah! Hey! 530 00:40:39,680 --> 00:40:40,810 Help! 531 00:40:40,930 --> 00:40:43,350 Help! 532 00:40:43,480 --> 00:40:45,520 Somebody! 533 00:41:12,380 --> 00:41:13,680 Oh! 534 00:41:15,300 --> 00:41:17,720 Don't ask questions about Mr. Krousov. 535 00:41:20,020 --> 00:41:21,600 Forget about him. 536 00:41:23,560 --> 00:41:25,020 Go back home. 537 00:41:34,070 --> 00:41:36,450 Stay healthy, huh? 538 00:42:25,620 --> 00:42:28,960 Tony Morelli, Mark Wilson. Australian Federal Police. How was your flight? 539 00:42:29,080 --> 00:42:30,170 Bloody long. 540 00:42:30,290 --> 00:42:32,170 You're here now. We're here to look after you. 541 00:42:32,300 --> 00:42:34,010 It's just the two of you, is it? 542 00:42:34,130 --> 00:42:35,880 Welcome to Sydney. 543 00:42:40,970 --> 00:42:43,350 Do you like our airport? 544 00:42:43,470 --> 00:42:45,350 Very nice. 545 00:42:47,310 --> 00:42:49,020 Where did you get that from? 546 00:42:49,150 --> 00:42:51,770 My bag. 547 00:42:51,900 --> 00:42:53,270 I'm sorry, Mrs. Porter. 548 00:42:53,400 --> 00:42:54,530 No calls. 549 00:42:54,650 --> 00:42:56,190 I have to call my sister. 550 00:42:56,320 --> 00:42:58,700 If you make a call, you're advertising where you are. 551 00:42:58,820 --> 00:43:00,700 If I don't call her, she'll get frantic. 552 00:43:00,820 --> 00:43:01,950 We speak every day. 553 00:43:02,080 --> 00:43:03,830 Give me the phone, please. 554 00:43:03,950 --> 00:43:06,120 Oh, let her phone her sister, for God's sake. 555 00:43:06,250 --> 00:43:07,790 No calls. 556 00:43:09,500 --> 00:43:13,380 Someone from the Met will visit your sister, Mrs. Porter. 557 00:43:13,500 --> 00:43:15,260 They'll give her a plausible explanation. 558 00:43:15,380 --> 00:43:17,300 Good at plausible explanations, the Brits. 559 00:43:17,420 --> 00:43:18,970 Just look at the test team. 560 00:43:19,090 --> 00:43:20,590 Phone, please. 561 00:43:21,850 --> 00:43:23,300 Don't be a smart-arse, Porter. 562 00:43:23,430 --> 00:43:24,470 Can we make a deal 563 00:43:24,600 --> 00:43:25,890 for at least Mr. Porter, 564 00:43:26,020 --> 00:43:28,940 if there's a law against first names? 565 00:43:32,230 --> 00:43:34,650 Did you hear that, Mr. Morelli? It's "Mr. Porter." 566 00:43:34,770 --> 00:43:36,900 Received loud and clear, Mr. Wilson. 567 00:43:37,030 --> 00:43:40,410 Are we on a budget or something? 568 00:43:40,530 --> 00:43:43,410 Were you expecting a stretch limo with tinted windows? 569 00:43:43,530 --> 00:43:47,450 Yeah, we've got one of those, with a bull's-eye painted on the roof. 570 00:43:47,580 --> 00:43:50,170 You want to hide a tree, put it in the forest. 571 00:43:58,090 --> 00:44:01,930 ♪ 'Cause you don't need a broken heart ♪ 572 00:44:02,050 --> 00:44:05,760 ♪ To know a heart can be broken ♪ 573 00:44:05,890 --> 00:44:10,770 ♪ You just need to open your eyes ♪ 574 00:44:10,890 --> 00:44:12,400 ♪ Yeah ♪ 575 00:44:12,520 --> 00:44:15,860 ♪ We don't need a TV show ♪ 576 00:44:15,980 --> 00:44:19,610 ♪ To show us which way to go ♪ 577 00:44:19,740 --> 00:44:25,280 ♪ We just need to do what we know ♪ 578 00:44:25,410 --> 00:44:26,870 ♪ Whoa ♪ 579 00:44:26,990 --> 00:44:28,540 ♪ Whoa-oh-oh-oh oh ♪ 580 00:44:28,660 --> 00:44:30,250 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 581 00:44:30,370 --> 00:44:33,750 ♪ Whoa-oh-oh-oh, oh oh-oh-oh-oh ♪ 582 00:44:33,880 --> 00:44:35,630 ♪ Whoa-oh-oh-oh oh ♪ 583 00:44:35,750 --> 00:44:37,420 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 584 00:44:37,550 --> 00:44:41,300 ♪ Whoa-oh-oh-oh, oh oh-oh-oh-oh ♪ 585 00:44:41,420 --> 00:44:42,800 ♪ Whoa-oh-oh-oh oh ♪ 586 00:44:42,930 --> 00:44:44,550 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 587 00:44:44,680 --> 00:44:48,060 ♪ Whoa-oh-oh-oh, oh oh-oh-oh-oh ♪ 588 00:44:48,180 --> 00:44:49,850 ♪ Whoa-oh-oh-oh oh ♪ 589 00:44:49,970 --> 00:44:51,680 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 590 00:44:51,810 --> 00:44:55,150 ♪ Whoa-oh-oh-oh, oh oh-oh-oh-oh ♪ 591 00:44:57,270 --> 00:45:00,240 OK. I'm Bill Murray, 592 00:45:00,360 --> 00:45:02,570 the policeman, not the comedian. 593 00:45:02,700 --> 00:45:07,160 Now, I know you two are probably rooted and dying to put your heads down, 594 00:45:07,280 --> 00:45:09,740 but there's one or two things you need to know first. 595 00:45:09,870 --> 00:45:12,040 Our international witness protection program 596 00:45:12,160 --> 00:45:14,750 has never been breached in 35 years, 597 00:45:14,870 --> 00:45:17,130 and I'm not about to have it happen now. 598 00:45:17,250 --> 00:45:20,460 Could you just step out here for a minute, please? 599 00:45:22,760 --> 00:45:24,510 Excuse me, sir. 600 00:45:24,630 --> 00:45:27,100 Would you mind stepping out here for a minute, please? 601 00:45:29,930 --> 00:45:33,180 Now, we've done police checks on your neighbors 602 00:45:33,310 --> 00:45:35,520 and all the property owners in the area, 603 00:45:35,650 --> 00:45:38,020 and you are totally secure. 604 00:45:38,150 --> 00:45:40,360 None of your bank mates within cooee. 605 00:45:40,480 --> 00:45:42,110 Now, look... 606 00:45:42,240 --> 00:45:44,700 I know that you don't want to be here. 607 00:45:44,820 --> 00:45:46,780 But I'm asking for your cooperation. 608 00:45:46,910 --> 00:45:51,910 You help us to help keep you secure, and we'll all have a much better time of it. 609 00:45:52,040 --> 00:45:53,330 Deal? 610 00:45:59,670 --> 00:46:02,130 Yep, looks like we've got a deal. 611 00:46:02,260 --> 00:46:04,590 I'll take you through to your bedroom, Mr. Porter. 612 00:46:10,890 --> 00:46:12,810 Mrs. Porter's through there. 613 00:46:14,350 --> 00:46:16,020 And you're in here. 614 00:46:16,140 --> 00:46:17,480 Does that door lock? 615 00:46:17,600 --> 00:46:19,730 No, no locks. 616 00:46:19,860 --> 00:46:22,030 If your door's shut, we'll just knock. 617 00:46:23,650 --> 00:46:25,150 Why would you want to lock the door? 618 00:46:29,870 --> 00:46:31,780 Make yourself at home. 619 00:46:45,720 --> 00:46:47,090 Oh. Sorry. 620 00:46:47,220 --> 00:46:48,930 It's OK. 621 00:46:49,050 --> 00:46:51,470 It's OK. Stop acting like we're strangers. 622 00:46:55,640 --> 00:46:58,190 Ohh. 623 00:46:58,310 --> 00:47:01,560 I'm sorry that I got you into all this. 624 00:47:01,690 --> 00:47:04,780 Not as much as I am. 625 00:47:04,900 --> 00:47:07,030 How long do you think we'll be here? 626 00:47:07,150 --> 00:47:10,370 Till I tell them what they want to hear. 627 00:47:12,410 --> 00:47:13,870 So... 628 00:47:13,990 --> 00:47:15,750 why don't you? 629 00:47:17,290 --> 00:47:20,630 It's a mess...like I said. 630 00:47:23,090 --> 00:47:26,760 I'll explain it some other lifetime. 631 00:47:28,510 --> 00:47:29,430 Are you, um-- 632 00:47:31,220 --> 00:47:33,510 Are you, um...seeing anyone? 633 00:47:38,100 --> 00:47:39,560 None of your business. 634 00:47:39,690 --> 00:47:41,060 Sorry. 635 00:47:41,190 --> 00:47:42,770 No. No, no, no. 636 00:47:42,900 --> 00:47:45,980 I'm not seeing-- 637 00:47:46,110 --> 00:47:48,440 Well, I'm not... 638 00:47:48,570 --> 00:47:51,780 seeing, really, no. 639 00:47:51,910 --> 00:47:54,950 Just having frequent sex with? 640 00:48:02,630 --> 00:48:05,750 There's never been anyone except you. 641 00:48:05,880 --> 00:48:07,840 Anyone who mattered. 642 00:48:09,130 --> 00:48:10,590 Can we-- 643 00:48:13,180 --> 00:48:16,010 Can we please be kind to each other? 644 00:48:16,140 --> 00:48:18,520 Please? 645 00:49:01,600 --> 00:49:04,270 Pippa! 646 00:49:21,790 --> 00:49:23,290 - Hey! - Fuck! 647 00:49:23,410 --> 00:49:25,630 - Hey! - Shit! 648 00:49:27,170 --> 00:49:28,500 Fuck. 649 00:49:34,880 --> 00:49:36,090 Get in! 650 00:49:37,640 --> 00:49:39,310 Go! 651 00:49:42,730 --> 00:49:44,520 Jump off, jump off! 652 00:49:44,640 --> 00:49:46,150 Ohh! 653 00:49:47,230 --> 00:49:48,440 Yeah? 654 00:49:48,560 --> 00:49:50,320 I'm in Sydney. Sydney. Still on mission. 655 00:49:50,440 --> 00:49:51,440 Still got the key. 656 00:49:51,570 --> 00:49:53,950 Good man. I knew you would. 657 00:49:54,070 --> 00:49:56,110 - I've gotta go, Charlie. - We've got him. 658 00:49:56,240 --> 00:49:58,280 Tell Krousov that the handover can happen here. 659 00:49:58,410 --> 00:49:59,910 Ian, I need an address. 660 00:50:00,030 --> 00:50:02,290 42 Bay Road, Newport. 661 00:50:06,290 --> 00:50:07,920 Don't move! 662 00:50:08,040 --> 00:50:10,550 What do you think you're doing, hey? 663 00:50:10,670 --> 00:50:12,800 Listen, I can't go out for a walk. 664 00:50:12,920 --> 00:50:14,970 I can't go to a restaurant. I can't fucking breathe! 665 00:50:15,090 --> 00:50:17,340 I just need some space, just for 20 minutes. 666 00:50:17,470 --> 00:50:19,800 Please, it's driving me fucking crazy! 667 00:50:19,930 --> 00:50:20,970 Hey, you listen to me. 668 00:50:21,100 --> 00:50:22,560 You pull another stunt like this, 669 00:50:22,680 --> 00:50:25,940 I'll post your whereabouts on the bloody internet myself! 670 00:50:26,060 --> 00:50:28,350 Now get in the bloody car! 671 00:50:34,530 --> 00:50:36,280 - Fuck this. - Calm down. 672 00:50:44,410 --> 00:50:45,580 Hey. 673 00:50:45,710 --> 00:50:46,960 Mmm. 674 00:50:48,370 --> 00:50:50,000 I don't have an on/off switch, you know. 675 00:50:50,130 --> 00:50:51,960 I know, I know, I know. 676 00:50:52,090 --> 00:50:53,800 It was going to be a good one, too. 677 00:50:53,920 --> 00:50:55,970 Ohh. 678 00:50:56,090 --> 00:50:57,840 I have an audition at 9:00. Had you forgotten? 679 00:50:57,970 --> 00:50:59,510 No, of course not. 680 00:50:59,640 --> 00:51:00,930 It's very important I'm nice and relaxed. 681 00:51:01,050 --> 00:51:02,260 It's the only way I can do it. 682 00:51:02,390 --> 00:51:03,850 Ohh. 683 00:51:03,970 --> 00:51:07,060 - Unless you want me to take drugs. - No, don't take drugs. 684 00:51:07,190 --> 00:51:08,770 Don't take drugs. 685 00:51:10,150 --> 00:51:11,480 Just hold me. 686 00:51:13,520 --> 00:51:15,070 I will. 687 00:51:17,530 --> 00:51:19,450 In a minute. 688 00:51:40,590 --> 00:51:43,850 What is in middle of Australia? Nothing. 689 00:51:43,970 --> 00:51:45,720 Great sandy desert. 690 00:51:45,850 --> 00:51:47,180 Just sand? 691 00:51:47,310 --> 00:51:48,730 Simpson Desert. 692 00:51:48,850 --> 00:51:50,560 It's perfect for opium poppy. 693 00:51:50,690 --> 00:51:51,980 Little sandy desert. 694 00:51:52,100 --> 00:51:53,940 Let off bomb, no one knows. 695 00:51:54,070 --> 00:51:56,400 No one cares. I want you to go. 696 00:51:56,530 --> 00:51:58,740 Now we have address, 697 00:51:58,860 --> 00:52:00,490 Porter will be free soon. 698 00:52:00,610 --> 00:52:01,820 No. 699 00:52:01,950 --> 00:52:03,740 Ian has the key. He is down there, 700 00:52:03,870 --> 00:52:05,200 so you will do the deal. 701 00:52:05,330 --> 00:52:08,080 I've got to get back to Manchester for the third term. 702 00:52:08,200 --> 00:52:10,250 What do you learn at university, hmm? 703 00:52:10,370 --> 00:52:12,080 How to grow hydroponic ganja? 704 00:52:12,210 --> 00:52:15,170 I'm not going to Australia with a bomb in my bag. 705 00:52:15,290 --> 00:52:17,210 This is fucking family business. 706 00:52:17,340 --> 00:52:19,380 This is not fucking Mickey Mouse Club. 707 00:52:19,510 --> 00:52:22,930 This is what pays for the food you eat, 708 00:52:23,050 --> 00:52:24,890 the car you drive, 709 00:52:25,010 --> 00:52:26,890 the shirt on your back. 710 00:52:28,720 --> 00:52:31,690 So, this is what we do. 711 00:52:40,860 --> 00:52:42,740 Guv, what time is it down there? 712 00:52:42,860 --> 00:52:43,910 You up before sparrows? 713 00:52:44,030 --> 00:52:45,620 How's Robinson? 714 00:52:45,740 --> 00:52:47,080 Yeah, things are looking up. 715 00:52:47,200 --> 00:52:50,370 She's out of the burns unit and breathing on her own. 716 00:52:50,500 --> 00:52:52,870 Good. 717 00:52:53,000 --> 00:52:55,330 Uh, can you just, um-- 718 00:52:58,800 --> 00:53:00,880 You just give her my best, all right? 719 00:53:02,260 --> 00:53:04,840 Sure. Will do. 720 00:53:09,720 --> 00:53:10,850 Fuck. 721 00:53:16,980 --> 00:53:18,570 Chin chin. 722 00:53:25,490 --> 00:53:27,160 I, um-- 723 00:53:30,080 --> 00:53:32,660 I don't understand what's going on in your mind. 724 00:53:32,790 --> 00:53:36,130 I mean, do you want to get yourself killed? 725 00:53:39,300 --> 00:53:41,670 I remember when you were a normal human being. 726 00:53:41,800 --> 00:53:46,510 Oh, I gave that up on October 3rd, 2003. 727 00:53:47,800 --> 00:53:49,600 Don't you dare. 728 00:53:49,720 --> 00:53:52,140 Don't you dare use Louie as an excuse! 729 00:53:52,270 --> 00:53:54,310 You fucked yourself up! 730 00:54:17,460 --> 00:54:18,630 Pippa! 731 00:54:55,200 --> 00:54:57,080 Jesus Christ. 732 00:54:57,210 --> 00:55:00,380 Yeah, he's smashed. 733 00:55:00,500 --> 00:55:02,460 How'd you manage to let him escape? 734 00:55:04,000 --> 00:55:06,260 Hmm? You drinking as well? 735 00:55:06,380 --> 00:55:08,720 Oh, I didn't realize he was a bolter. 736 00:55:10,850 --> 00:55:12,260 He won't do it again. 737 00:55:12,390 --> 00:55:14,100 You've got my personal guarantee. 738 00:55:14,220 --> 00:55:15,430 What's your name? 739 00:55:15,560 --> 00:55:18,350 - Mark. - Mark who? 740 00:55:18,480 --> 00:55:20,270 Mark Wilson. 741 00:55:20,400 --> 00:55:23,480 Well, for your sake, Mark Wilson, 742 00:55:23,610 --> 00:55:25,940 I really hope not. 743 00:55:26,070 --> 00:55:29,950 According to my briefing notes, he's some sort of accountant, 744 00:55:30,070 --> 00:55:31,660 and now he's Action Man. 745 00:55:33,450 --> 00:55:35,330 Right. 746 00:55:38,870 --> 00:55:40,790 I know you're not a criminal. 747 00:55:40,920 --> 00:55:43,130 I mean, you haven't got a criminal record. 748 00:55:43,250 --> 00:55:45,630 Well, not until now. 749 00:55:45,760 --> 00:55:49,720 But you haven't even got any serious traffic offenses, have you? 750 00:55:49,840 --> 00:55:51,470 I've got more form than you have. 751 00:55:51,590 --> 00:55:53,100 But then what happened? 752 00:55:53,220 --> 00:55:55,390 You just go off the rails? 753 00:55:55,510 --> 00:55:57,140 Why? 754 00:55:57,270 --> 00:55:59,390 Boredom. 755 00:56:01,150 --> 00:56:05,110 An overwhelming sense of... 756 00:56:06,650 --> 00:56:08,190 ennui. 757 00:56:09,360 --> 00:56:11,410 - Ennui. - Right. 758 00:56:11,530 --> 00:56:14,280 Speaking of which... 759 00:56:14,410 --> 00:56:15,870 I know about your son. 760 00:56:21,170 --> 00:56:24,080 Look, what have these people got over you? 761 00:56:24,210 --> 00:56:26,500 'Cause I can help. 762 00:56:26,630 --> 00:56:28,300 I can help you deal with it. 763 00:56:29,840 --> 00:56:31,430 You know, and... 764 00:56:31,550 --> 00:56:34,350 in return, you could help me destroy their organization. 765 00:56:41,390 --> 00:56:43,440 Just tell me what's going on. 766 00:57:26,980 --> 00:57:28,400 Is it OK if I-- 767 00:57:28,520 --> 00:57:30,360 Yeah. 768 00:57:34,860 --> 00:57:37,620 You still love him, don't you? 769 00:57:45,210 --> 00:57:48,170 Help me dig the truth out of him. 770 00:57:49,550 --> 00:57:51,090 I've already told you, 771 00:57:51,210 --> 00:57:53,050 I have absolutely no influence. 772 00:57:53,170 --> 00:57:55,630 Jesus, you'd better work on it, then, because if you don't, 773 00:57:55,760 --> 00:57:57,390 he is gonna get himself killed. 774 00:57:59,720 --> 00:58:01,770 And it'll be your fault. 775 00:58:03,730 --> 00:58:06,150 - My fault? - Yeah. 776 00:58:06,270 --> 00:58:08,360 Why my fault? 777 00:58:08,480 --> 00:58:10,980 It takes two to... 778 00:58:11,110 --> 00:58:13,530 to wreck a marriage, doesn't it? 779 00:58:16,660 --> 00:58:19,410 Jesus, isn't that why you're here? 780 00:59:00,370 --> 00:59:03,740 I'd sleep better if we were in direct control of the op. 781 00:59:03,870 --> 00:59:05,660 Well, that's not gonna happen, is it? 782 00:59:05,790 --> 00:59:08,170 I just don't trust the Russians. 783 00:59:08,290 --> 00:59:09,790 They're ruthlessly efficient. 784 00:59:09,920 --> 00:59:14,380 Exactly my point. They'll probably kill everybody in five miles, including Porter. 785 00:59:14,510 --> 00:59:17,220 If Beale finds out we let that happen... 786 00:59:17,340 --> 00:59:19,510 and then if he asks what else we haven't told him-- 787 00:59:19,640 --> 00:59:23,760 Our job is to protect British interests abroad, Shannon. 788 00:59:23,890 --> 00:59:26,890 Everything we do is for the greater good. 789 00:59:27,020 --> 00:59:29,560 I sleep very well at night. 790 00:59:48,160 --> 00:59:50,080 Good morning. 791 00:59:51,420 --> 00:59:53,420 How's the hangover? 792 00:59:58,050 --> 00:59:59,590 Would you, um-- 793 00:59:59,720 --> 01:00:01,510 Would you like to join me? 794 01:00:05,140 --> 01:00:07,270 You think sex... 795 01:00:07,390 --> 01:00:09,520 is the answer to everything? 796 01:00:12,100 --> 01:00:15,570 Well, it beats drinking yourself to death. 797 01:00:17,480 --> 01:00:19,570 And it's not about sex, Ian. 798 01:00:19,700 --> 01:00:21,950 It's about intimacy. 799 01:00:48,060 --> 01:00:50,100 Mum never wanted me to be a copper. 800 01:00:50,230 --> 01:00:52,940 What was her idea, astronaut? 801 01:00:53,060 --> 01:00:54,610 No, podiatrist. 802 01:00:54,730 --> 01:00:57,900 She reckons a good podiatrist is like a miracle worker. 803 01:00:58,030 --> 01:00:59,610 She was only thinking of herself. 804 01:00:59,740 --> 01:01:01,490 Oh, that's a peach. 805 01:01:01,610 --> 01:01:02,950 Check it out. 806 01:01:03,070 --> 01:01:04,870 Hey, how about doing your perving on your own time? 807 01:01:04,990 --> 01:01:06,950 She's advertising. 808 01:01:07,080 --> 01:01:09,200 Telling me she's interested. 809 01:01:09,330 --> 01:01:12,080 Yeah. Everybody said you got tickets on yourself. 810 01:01:12,210 --> 01:01:13,790 Oh, yeah? Give me names. 811 01:01:17,250 --> 01:01:18,630 Listen, dig, 812 01:01:18,750 --> 01:01:21,090 I didn't ask for this babysitting job. 813 01:01:21,220 --> 01:01:24,970 I'm used to working at the sharp end, so whatever perks come my way... 814 01:01:25,090 --> 01:01:26,390 happy days. 815 01:01:26,510 --> 01:01:27,760 Well, don't get your hopes up. 816 01:01:27,890 --> 01:01:29,680 Only got eyes for her old man. 817 01:01:29,810 --> 01:01:31,430 Bullshit. 818 01:01:31,560 --> 01:01:33,810 They can't stand each other. 819 01:01:33,940 --> 01:01:36,650 Heh. You don't know a thing about women, do you, Wilson? 820 01:01:36,770 --> 01:01:39,480 That's why you're still single at 42. 821 01:01:39,610 --> 01:01:41,400 Mate, I'm 36. 822 01:01:41,530 --> 01:01:44,990 Right? And I'm single because that's the way I like it. 823 01:01:45,110 --> 01:01:47,700 You see, I play the field, 824 01:01:47,830 --> 01:01:49,660 and I just pick the winners. 825 01:01:49,790 --> 01:01:51,950 Hey, I got no problem if you're gay. 826 01:01:52,080 --> 01:01:56,080 Just so long as you got the guts to come out and say it. 827 01:01:56,210 --> 01:01:57,630 OK? 828 01:02:07,890 --> 01:02:09,680 I don't care who you kill. 829 01:02:09,810 --> 01:02:11,850 But you keep Porter alive. 830 01:02:13,930 --> 01:02:16,020 Mm-hmm. 831 01:02:17,650 --> 01:02:21,780 This guy has to be protected at all times. Pass these around. 832 01:02:54,680 --> 01:02:56,390 Bye. 833 01:03:11,700 --> 01:03:13,700 Stay in the car, Porter, and get your head down! 834 01:03:13,830 --> 01:03:15,580 Control, this is Security 320. 835 01:03:15,700 --> 01:03:17,290 We need backup now. 836 01:03:51,070 --> 01:03:52,910 Come on! 837 01:03:53,030 --> 01:03:54,120 Go! Go! Go! Go! 838 01:03:57,080 --> 01:03:58,750 Fuck! 839 01:03:58,870 --> 01:04:00,000 Are you from Krousov? 840 01:04:09,760 --> 01:04:11,550 - Drop your weapons! - Drop your weapons! 841 01:04:11,680 --> 01:04:13,260 - All right! - Hands where I can see them! 842 01:04:13,390 --> 01:04:15,430 Get out! Get out! 843 01:04:20,940 --> 01:04:22,480 Put the weapon down! 844 01:04:22,600 --> 01:04:25,270 Get your fuckin' weapon off me! I'm a cop! 845 01:04:25,400 --> 01:04:27,610 - You on the job? - Of course I'm on the job! 846 01:04:27,730 --> 01:04:29,240 Now, get after 'em! 847 01:04:30,240 --> 01:04:31,320 Come on! Go! 848 01:04:36,290 --> 01:04:37,950 Thanks for saving my arse. 849 01:04:38,080 --> 01:04:40,830 If he was aiming at your arse, I would've let him shoot. 850 01:05:09,820 --> 01:05:11,650 Ah, Dimitri Abramovich... 851 01:05:13,700 --> 01:05:15,990 Heh. Tell me good news. 852 01:05:19,490 --> 01:05:20,660 Uhh! 853 01:05:34,340 --> 01:05:36,050 You have cigarette? 854 01:05:36,180 --> 01:05:37,550 Get packed. We're on the move. 855 01:05:37,680 --> 01:05:40,770 Security's been breached. Let's go. 856 01:05:51,690 --> 01:05:53,070 Come on, let's go. 857 01:06:09,340 --> 01:06:11,590 You're bloody lucky we didn't lose an officer today. 858 01:06:11,710 --> 01:06:13,880 This was to be a low-risk job. 859 01:06:14,010 --> 01:06:15,760 Nobody mentioned the Russian mafia. 860 01:06:15,880 --> 01:06:18,010 Since when have they been involved in African aid fraud? 861 01:06:18,140 --> 01:06:19,760 We're working on a revised threat assessment, 862 01:06:19,890 --> 01:06:22,520 I mean, Scotland Yard, and it should be on your desk by-- 863 01:06:22,640 --> 01:06:25,100 Just explain to me right here, right now, 864 01:06:25,230 --> 01:06:28,400 why the Russian mob were interested in a bean counter from Brussels. 865 01:06:28,520 --> 01:06:30,070 Well, what happened today was a-- 866 01:06:30,190 --> 01:06:32,690 Well, it was a complete shock to all of us, so... 867 01:06:32,820 --> 01:06:34,280 Please. 868 01:06:34,400 --> 01:06:36,360 I know bullshit when I hear it. 869 01:06:36,490 --> 01:06:38,620 And I hear a lot of it whenever your mob come knocking 870 01:06:38,740 --> 01:06:40,700 with a witness protection request. 871 01:06:40,830 --> 01:06:45,790 I don't like putting my officers' lives at risk unless I know why. 872 01:06:45,910 --> 01:06:48,080 So, if you've got anything to tell me, 873 01:06:48,210 --> 01:06:50,040 tell me. 874 01:06:59,590 --> 01:07:02,390 It's a miracle the Australians didn't lose an officer. 875 01:07:02,510 --> 01:07:06,440 The only way we can calm everyone down now is to offer a mea culpa, 876 01:07:06,560 --> 01:07:09,270 tell them exactly what Porter's been up to and why we're calling it off. 877 01:07:09,400 --> 01:07:11,980 If we call it off now, what do you imagine is gonna happen? 878 01:07:12,110 --> 01:07:15,240 We'll save some sort of face with the Yard and the Aussies. 879 01:07:15,360 --> 01:07:17,570 - And Krousov? - There will still be Krousov. 880 01:07:17,700 --> 01:07:20,030 Free to import shiploads of heroin into Britain, 881 01:07:20,160 --> 01:07:22,330 and tanks and rockets into Afghanistan, 882 01:07:22,450 --> 01:07:25,410 all with us having lost our best chance of stopping him. 883 01:07:25,540 --> 01:07:28,460 You seriously believe we can retrieve this... 884 01:07:28,580 --> 01:07:29,830 shambles? 885 01:07:29,960 --> 01:07:31,840 Yeah. We have to. 886 01:07:31,960 --> 01:07:37,010 I don't think we should be worried about upsetting the Aussies a little bit. 887 01:07:37,130 --> 01:07:39,760 There are a few blanks in Mr. Porter's story. 888 01:07:39,890 --> 01:07:41,510 We hadn't picked him as one of yours. 889 01:07:41,640 --> 01:07:45,270 The drugs thing was an attempt to establish his bona fides. 890 01:07:45,390 --> 01:07:46,930 Nothing more. 891 01:07:47,060 --> 01:07:48,810 Deplorable business. 892 01:07:48,940 --> 01:07:51,900 Since when has Six been permitted to operate on British soil? 893 01:07:52,020 --> 01:07:53,730 I mean, does Five know? 894 01:07:54,650 --> 01:07:56,360 Shame on you, Winston. 895 01:07:56,490 --> 01:07:58,780 Oliver, you've investigated Krousov. 896 01:07:58,900 --> 01:08:01,620 You know how vital it is we stop criminals like him 897 01:08:01,740 --> 01:08:03,620 before they get a foothold in the UK. 898 01:08:03,740 --> 01:08:07,790 I'm asking you to look at the bigger picture. 899 01:08:07,910 --> 01:08:09,540 Release Porter. 900 01:08:09,660 --> 01:08:12,000 Even if I thought you had a case, 901 01:08:12,130 --> 01:08:14,840 he's under Australian Federal Police watch now. 902 01:08:14,960 --> 01:08:16,630 Can't you bring it back home? 903 01:08:16,760 --> 01:08:22,220 As far as the Yard is concerned, he's a drug trafficker in witness protection, 904 01:08:22,340 --> 01:08:28,230 and that's the way he'll stay until he testifies against his masters. 905 01:09:17,270 --> 01:09:19,280 Aren't you scared? 906 01:09:19,400 --> 01:09:21,030 God, I am. 907 01:09:21,150 --> 01:09:22,570 I mean, yesterday, 908 01:09:22,700 --> 01:09:23,990 what happened in London. 909 01:09:24,110 --> 01:09:26,410 You're quite safe. 910 01:09:26,530 --> 01:09:29,370 Yeah, with Laurel and Hardy over there looking after us. 911 01:09:29,490 --> 01:09:30,910 They could be out there right now. 912 01:09:32,620 --> 01:09:35,380 - It's my fault, isn't it? - What? 913 01:09:35,500 --> 01:09:37,290 What are you talking about? 914 01:09:37,420 --> 01:09:39,210 I shut you out. 915 01:09:39,340 --> 01:09:41,340 I did. When we needed each other the most-- 916 01:09:41,460 --> 01:09:45,300 Nothing, nothing is your fault, Pippa. 917 01:09:47,970 --> 01:09:50,810 Ian, I want to help you. 918 01:09:50,930 --> 01:09:52,480 Please let me. Please-- 919 01:09:52,600 --> 01:09:56,650 Pippa, I keep telling you, I do not want you involved in my mess. 920 01:09:56,770 --> 01:09:58,400 It's my mess. 921 01:09:58,520 --> 01:10:00,480 Well, do you want me to go? 922 01:10:00,610 --> 01:10:01,860 No, no. 923 01:10:01,990 --> 01:10:03,650 I'm sure they can find me another place to hide-- 924 01:10:03,780 --> 01:10:05,030 No! 925 01:10:08,450 --> 01:10:10,290 I-- 926 01:10:10,410 --> 01:10:13,000 I'd prefer it if you were... 927 01:10:14,870 --> 01:10:16,630 ..nearby. 928 01:10:20,380 --> 01:10:21,500 With you, or with-- 929 01:10:21,630 --> 01:10:23,170 Oh, God! 930 01:10:23,300 --> 01:10:25,840 With me, yes! 931 01:10:25,970 --> 01:10:28,430 With me, Pippa. 932 01:10:32,720 --> 01:10:34,310 OK. 933 01:10:36,440 --> 01:10:38,810 OK, then I'll be here. 934 01:10:48,740 --> 01:10:51,530 I do wish you'd tell Hales whatever it is she wants to know. 935 01:10:51,660 --> 01:10:54,000 You're her secret weapon, are you? 936 01:11:24,860 --> 01:11:29,660 Why didn't I take that bloody key when the man offered it to me? 937 01:11:29,780 --> 01:11:33,620 Porter's the only one who can put himself in a position to pull this thing off now. 938 01:11:33,740 --> 01:11:36,000 We're gonna have to find a way to extract him. 939 01:11:36,120 --> 01:11:37,660 We don't have a field team in Australia. 940 01:11:37,790 --> 01:11:40,920 And, anyway, how would Krousov react if Porter was freed by someone else? 941 01:11:41,040 --> 01:11:43,920 He's like us. He just wants Porter freed. 942 01:11:44,050 --> 01:11:47,130 Charles, if we pull out now, we can still limit the damage. 943 01:11:47,260 --> 01:11:49,930 We've concealed the truth from the head of Intelligence. 944 01:11:50,050 --> 01:11:52,600 We've lied about a threat to national security. 945 01:11:52,720 --> 01:11:55,100 If we pull out now, they'll call us traitors. 946 01:11:55,220 --> 01:11:58,060 But if we hold our nerve, get the result, 947 01:11:58,180 --> 01:12:00,060 - we'll be heroes. - At what cost? 948 01:12:00,190 --> 01:12:02,810 One dead so far, one dying. 949 01:12:02,940 --> 01:12:04,770 An officer doing her job and a Russian criminal. 950 01:12:04,900 --> 01:12:07,740 - He doesn't count, obviously. - How many more, Charles? 951 01:12:42,440 --> 01:12:44,060 Not a soul for 50 miles. 952 01:13:00,330 --> 01:13:02,790 "Be a good chap and bring the bags, Morelli, would you?" 953 01:13:02,920 --> 01:13:05,290 "Bloody oath, Your Lordship. 954 01:13:05,420 --> 01:13:07,800 "It'd be my honor." 955 01:13:16,720 --> 01:13:21,560 If anybody comes snooping around, we're just a bunch of bushwalkers on holiday. 956 01:13:27,650 --> 01:13:30,440 You try anything smart, I'll shoot you this time. 957 01:13:30,570 --> 01:13:33,200 Not to kill, just to incapacitate. 958 01:13:33,320 --> 01:13:35,030 Are we clear on that? 959 01:13:45,000 --> 01:13:48,710 You see-- Look, if Krousov's in jail, 960 01:13:48,840 --> 01:13:50,880 he won't be able to hunt you and Pippa down. 961 01:13:51,010 --> 01:13:53,800 I can't believe that you're so naive. 962 01:13:55,300 --> 01:13:57,550 I mean, why put Pippa through this? 963 01:13:57,680 --> 01:13:59,470 You're the one who invited her here. 964 01:13:59,600 --> 01:14:00,930 Yes... 965 01:14:01,060 --> 01:14:03,020 because she was being threatened. 966 01:14:06,440 --> 01:14:08,060 I picked this up at the house. 967 01:14:08,190 --> 01:14:09,860 Banjo Paterson. Have you heard of him? 968 01:14:11,360 --> 01:14:13,110 I mean, what would Pippa want you to do? 969 01:14:13,240 --> 01:14:14,570 What does she feel about this? 970 01:14:14,700 --> 01:14:18,070 Australia's Poet Laureate, by all accounts. 971 01:14:18,200 --> 01:14:20,620 It's strangely compelling, 972 01:14:20,740 --> 01:14:22,250 riveting stuff. 973 01:14:22,370 --> 01:14:24,750 What does she think about you, Ian? 974 01:14:24,870 --> 01:14:26,620 "There was movement at the station, 975 01:14:26,750 --> 01:14:28,540 "for the word had passed around 976 01:14:28,670 --> 01:14:30,420 "That the colt from old Regret..." 977 01:14:30,550 --> 01:14:33,260 - Jesus. Just who are you? - "..had got away 978 01:14:33,380 --> 01:14:34,920 "And had joined the wild bush horses, 979 01:14:35,050 --> 01:14:37,010 "He was worth a thousand pound..." 980 01:14:37,140 --> 01:14:40,100 - Just stop it. - "So all the cracks... 981 01:14:40,220 --> 01:14:42,350 "had gathered to the fray." 982 01:14:42,470 --> 01:14:43,770 - It's very good. - Yes. 983 01:14:43,890 --> 01:14:45,600 "All the tried and noted riders 984 01:14:45,730 --> 01:14:47,400 "from the stations near and far 985 01:14:47,520 --> 01:14:50,020 "Had mustered at the homestead overnight, 986 01:14:50,150 --> 01:14:53,360 "For the bushmen love hard riding 987 01:14:53,480 --> 01:14:55,950 "where the wild bush horses are, 988 01:14:56,070 --> 01:15:01,870 "And the stock-horse snuffs the battle with delight." 989 01:15:08,920 --> 01:15:10,540 Decoupage. 990 01:15:10,670 --> 01:15:12,210 - Decoupage. - Mm-hmm. 991 01:15:12,340 --> 01:15:13,760 You ever heard of frottage? 992 01:15:13,880 --> 01:15:15,300 Frottage? No, what's that? 993 01:15:15,420 --> 01:15:18,970 It's when you rub up against someone on public transport 994 01:15:19,090 --> 01:15:21,220 for reasons of sexual gratification. 995 01:15:21,350 --> 01:15:23,890 No, I can't say I actually do that myself. 996 01:15:24,020 --> 01:15:25,140 Do you? 997 01:15:25,270 --> 01:15:27,440 Only on Thursdays after tea. 998 01:15:29,560 --> 01:15:31,270 Look who's here. 999 01:15:32,770 --> 01:15:34,570 Have a nice day, dear? 1000 01:15:36,950 --> 01:15:39,110 Hello. 1001 01:16:10,940 --> 01:16:11,980 Wine? 1002 01:16:13,150 --> 01:16:14,610 Yeah, go on. 1003 01:16:18,490 --> 01:16:21,700 No, thanks. We're on duty. 1004 01:16:21,820 --> 01:16:25,330 We'd be happy to share a joint with you, though. 1005 01:16:33,250 --> 01:16:34,750 It's a joke, Morelli. 1006 01:16:36,210 --> 01:16:37,420 Mm-hmm. 1007 01:17:08,450 --> 01:17:10,200 Lovely lady. 1008 01:17:14,630 --> 01:17:16,210 Your wife. 1009 01:17:18,840 --> 01:17:20,260 Ex-wife. 1010 01:17:49,740 --> 01:17:51,410 Are you asleep? 1011 01:17:52,910 --> 01:17:54,500 Don't. 1012 01:18:06,930 --> 01:18:08,550 What's the matter? 1013 01:18:08,680 --> 01:18:10,810 Wilson turn you down? 1014 01:18:15,900 --> 01:18:17,810 I'm not interested in him. 1015 01:18:17,940 --> 01:18:19,690 Not anyone. 1016 01:18:19,820 --> 01:18:21,530 Except you. 1017 01:18:25,110 --> 01:18:28,620 Ian, I'm trying to work out what happened to you. 1018 01:18:28,740 --> 01:18:31,660 How have you ended up doing such stupid things? 1019 01:18:35,460 --> 01:18:37,960 I've tried to atone for my sins. 1020 01:18:38,080 --> 01:18:39,790 Oh. 1021 01:18:41,300 --> 01:18:46,590 Hmm. So, you're still claiming all the blame for yourself. 1022 01:18:46,720 --> 01:18:49,260 Oh, God, Pippa. You know... 1023 01:18:49,390 --> 01:18:51,100 he'd still be here 1024 01:18:51,220 --> 01:18:52,850 if it wasn't for me. 1025 01:18:52,970 --> 01:18:54,520 I brought the dogs home. 1026 01:18:54,640 --> 01:18:56,520 It was me. Me. 1027 01:18:56,640 --> 01:18:58,480 - That's the truth. - I don't blame you. 1028 01:18:58,600 --> 01:19:00,570 Ian, I never did. 1029 01:19:03,440 --> 01:19:05,070 I just hated you for ignoring me. 1030 01:19:05,190 --> 01:19:07,910 I didn't ignore you, Pippa. I didn't fucking ignore you. 1031 01:19:08,030 --> 01:19:10,160 - Yes, you did. - I was grieving! 1032 01:19:15,830 --> 01:19:17,460 I'm sorry. 1033 01:19:22,130 --> 01:19:23,670 I'm sorry. 1034 01:19:35,140 --> 01:19:37,140 I'm sorry. 1035 01:19:38,690 --> 01:19:40,270 Well... 1036 01:19:48,030 --> 01:19:49,860 Yes, you did. 1037 01:19:51,530 --> 01:19:56,200 You were so wrapped up in your own grief, it was as if I didn't even exist. 1038 01:19:58,870 --> 01:20:01,330 I wanted to grieve with you. 1039 01:20:03,290 --> 01:20:05,590 I wish that we could have done that. 1040 01:20:07,670 --> 01:20:10,510 I miss him. 1041 01:20:10,640 --> 01:20:12,050 I miss him every day, 1042 01:20:12,180 --> 01:20:14,720 every moment, all the time. 1043 01:20:14,850 --> 01:20:16,600 I know. 1044 01:20:18,560 --> 01:20:21,020 I know. 1045 01:20:21,150 --> 01:20:23,940 I miss him every day. 1046 01:20:24,070 --> 01:20:25,730 And I miss you. 1047 01:20:25,860 --> 01:20:28,530 I miss you so much. 1048 01:20:58,560 --> 01:21:00,640 {\an8}The buyers have the 100 million. 1049 01:21:00,770 --> 01:21:04,060 Now, Nicky, you must take it down there and meet them. 1050 01:21:04,190 --> 01:21:05,650 450 counts per second is OK. 1051 01:21:05,770 --> 01:21:08,990 If it hits 700, then kaboom. 1052 01:21:10,240 --> 01:21:11,530 It's absolutely stable, 1053 01:21:11,650 --> 01:21:15,280 but don't get too close, not if you want to make babies. 1054 01:21:15,410 --> 01:21:17,030 And you will sleep with her every night. 1055 01:21:17,160 --> 01:21:19,160 She is your new girlfriend. Don't leave her alone. 1056 01:21:29,630 --> 01:21:31,510 When do I get the key? 1057 01:21:31,630 --> 01:21:33,930 Ian will call me again. 1058 01:21:34,050 --> 01:21:35,970 It will be fine. 1059 01:21:52,990 --> 01:21:55,240 - Wilson. - Hmm? 1060 01:21:55,360 --> 01:21:57,030 Hmm. 1061 01:21:59,080 --> 01:22:01,290 Zoom in. 1062 01:22:05,830 --> 01:22:07,040 Turn the sound up. 1063 01:22:07,170 --> 01:22:08,880 Good one. 1064 01:22:09,000 --> 01:22:11,460 I need your help to get away from here, to get out of this. 1065 01:22:13,260 --> 01:22:15,130 So you won't have to go to jail? 1066 01:22:15,260 --> 01:22:18,600 No, it's not about drugs. It was never about drugs. I'm not a drug smuggler. 1067 01:22:18,720 --> 01:22:20,470 It was just a smokescreen, a side thing. 1068 01:22:20,600 --> 01:22:22,680 - But you did know about them? - Yes. 1069 01:22:22,810 --> 01:22:26,350 The problem is, what it's really about is kind of out there. 1070 01:22:26,480 --> 01:22:30,520 Well, Ian, after the last couple of weeks, I think I'm ready for "out there." 1071 01:22:30,650 --> 01:22:33,490 I'm only telling you this so you'll understand why I have to go away. 1072 01:22:33,610 --> 01:22:37,570 It's not because I don't want to be with you. Because I do. I really do. 1073 01:22:37,700 --> 01:22:38,990 OK. 1074 01:22:39,120 --> 01:22:41,620 It's about... 1075 01:22:41,740 --> 01:22:46,080 nuclear suitcase bombs from the old Soviet arsenal. 1076 01:22:46,210 --> 01:22:47,380 What? 1077 01:22:47,500 --> 01:22:48,710 I know, it's fucking insane. 1078 01:22:48,830 --> 01:22:50,590 It's fucking insane. 1079 01:22:50,710 --> 01:22:54,670 But there is a suitcase nuke on its way to Australia now, and we-- 1080 01:22:54,800 --> 01:22:55,880 Morning. 1081 01:22:56,010 --> 01:22:58,050 Been looking everywhere for you. 1082 01:22:58,180 --> 01:23:00,100 And now you've found us. 1083 01:23:00,220 --> 01:23:01,850 Yes, I have. 1084 01:23:13,900 --> 01:23:16,490 OK, so how many of these things did he say are out there? 1085 01:23:16,610 --> 01:23:19,030 I don't know. I mean, it sounded like a lot. 1086 01:23:19,160 --> 01:23:20,700 And if they can fit in a suitcase-- 1087 01:23:20,830 --> 01:23:24,290 - But what's Ian got to do with it, exactly? - I'm not sure. 1088 01:23:24,410 --> 01:23:26,250 I think he's trying to help sell them or something. 1089 01:23:26,370 --> 01:23:27,870 Did he say where they are? 1090 01:23:28,000 --> 01:23:29,380 One's on its way here. 1091 01:23:29,500 --> 01:23:31,210 Right. So, who's got them? 1092 01:23:31,340 --> 01:23:32,550 Has he seen them? 1093 01:23:32,670 --> 01:23:34,260 No. I don't know. 1094 01:23:34,380 --> 01:23:36,920 OK. All right, he told you this this morning? 1095 01:23:37,050 --> 01:23:37,970 Yes. 1096 01:23:38,090 --> 01:23:40,180 And it was after you started to feel close to him again. 1097 01:23:40,300 --> 01:23:43,390 And it was before he said he needed your help. 1098 01:23:49,690 --> 01:23:54,320 You said that you would get him a lighter sentence 1099 01:23:54,440 --> 01:23:56,400 if I got him to tell the truth. 1100 01:23:56,530 --> 01:23:59,910 Well, I think that I've done that, right? 1101 01:24:00,030 --> 01:24:02,280 So, what you do with it is up to you. 1102 01:24:05,040 --> 01:24:06,830 Had he been drinking? 1103 01:24:06,950 --> 01:24:08,120 What, this morning? 1104 01:24:12,420 --> 01:24:14,210 No. No, I don't think so. 1105 01:24:25,060 --> 01:24:27,140 And you believe him, do you? 1106 01:24:31,230 --> 01:24:32,810 Yes. 1107 01:24:32,940 --> 01:24:34,860 Yes, I do. 1108 01:25:13,850 --> 01:25:15,980 Did she, uh... 1109 01:25:16,110 --> 01:25:18,070 reveal anything useful? 1110 01:25:18,190 --> 01:25:22,400 Any, uh, juicy tidbits re Krousov? 1111 01:25:22,530 --> 01:25:25,530 No, I don't even think she knows about Krousov. 1112 01:25:27,200 --> 01:25:28,910 But, um... 1113 01:25:29,040 --> 01:25:31,410 the one thing she did want to talk about, sir, was-- 1114 01:25:33,330 --> 01:25:36,210 Christ, it sounds absolutely mad, but... 1115 01:25:39,130 --> 01:25:42,260 Have you heard anything about, um, 1116 01:25:42,380 --> 01:25:44,430 about some suitcase bombs? 1117 01:26:01,070 --> 01:26:02,950 Give you a hand, shall I? 1118 01:26:03,070 --> 01:26:05,610 No, thanks. I'm fine. 1119 01:26:08,910 --> 01:26:10,240 What's wrong? 1120 01:26:15,460 --> 01:26:17,630 What you were saying out there... 1121 01:26:17,750 --> 01:26:19,340 was it true? 1122 01:26:20,920 --> 01:26:22,880 It wasn't, was it? 1123 01:26:23,010 --> 01:26:24,430 No. 1124 01:26:24,550 --> 01:26:26,180 It is true. 1125 01:26:27,850 --> 01:26:29,560 I've, um-- 1126 01:26:31,770 --> 01:26:34,690 I've been working on it with, um... 1127 01:26:34,810 --> 01:26:36,310 a friend. 1128 01:26:36,440 --> 01:26:39,940 Charlie Van Koors. 1129 01:26:40,070 --> 01:26:41,320 Oh. 1130 01:26:41,440 --> 01:26:42,610 Charlie? 1131 01:26:42,740 --> 01:26:46,280 Yes. Charlie, as it turns out, 1132 01:26:46,410 --> 01:26:48,950 is MI6. 1133 01:26:49,070 --> 01:26:51,910 We've been working on it for quite some time, 1134 01:26:52,040 --> 01:26:54,540 but everything that we've done, 1135 01:26:54,660 --> 01:26:56,210 all the groundwork, everything, 1136 01:26:56,330 --> 01:26:59,960 it'll all be for nothing unless I can get out of here. 1137 01:27:00,090 --> 01:27:04,920 I need to get out of here, so I need you to create some sort of-- 1138 01:27:05,050 --> 01:27:07,890 I don't know. A diversion. 1139 01:27:08,010 --> 01:27:10,640 Can you do that? Can you help me? 1140 01:27:12,560 --> 01:27:13,930 Mm-hmm. 1141 01:27:15,810 --> 01:27:17,560 Why you? 1142 01:27:18,980 --> 01:27:20,610 Ian, why you? 1143 01:27:23,610 --> 01:27:25,280 Why me? 1144 01:27:27,110 --> 01:27:28,860 Well, why me indeed? I don't-- 1145 01:27:28,990 --> 01:27:30,700 Well, because... 1146 01:27:33,790 --> 01:27:35,830 I wanted to do one thing. 1147 01:27:37,370 --> 01:27:42,210 One tiny little thing... 1148 01:27:42,340 --> 01:27:46,130 to make some difference, 1149 01:27:46,260 --> 01:27:48,340 some... 1150 01:27:48,470 --> 01:27:50,720 miniscule difference... 1151 01:27:50,840 --> 01:27:55,310 in this fucking awful world. 1152 01:27:55,430 --> 01:27:59,560 It's an awful world, Pippa. 1153 01:27:59,690 --> 01:28:02,860 Every night, when I close my eyes 1154 01:28:02,980 --> 01:28:05,150 and I try to sleep, 1155 01:28:05,280 --> 01:28:08,700 I can see his face. 1156 01:28:10,160 --> 01:28:11,910 He's looking at me. 1157 01:28:12,030 --> 01:28:15,450 He's...staring at me. 1158 01:28:15,580 --> 01:28:19,250 He's watching me, and he's asking me 1159 01:28:19,370 --> 01:28:21,420 to do something. 1160 01:28:25,130 --> 01:28:26,550 So... 1161 01:28:28,130 --> 01:28:30,220 this is for him. 1162 01:28:34,260 --> 01:28:36,350 And for you. 1163 01:29:08,050 --> 01:29:09,670 Fuck! 1164 01:29:37,450 --> 01:29:39,620 No! 1165 01:29:57,810 --> 01:29:59,810 Fuck. 1166 01:31:47,250 --> 01:31:48,870 Porter? 1167 01:31:53,050 --> 01:31:54,130 Porter?! 1168 01:31:55,710 --> 01:31:57,590 Porter! 1169 01:32:28,290 --> 01:32:30,460 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1170 01:32:30,580 --> 01:32:32,710 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1171 01:32:32,830 --> 01:32:34,340 {\an8}♪ Come and see ♪ 1172 01:32:34,460 --> 01:32:36,300 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1173 01:32:36,420 --> 01:32:38,630 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1174 01:32:38,760 --> 01:32:40,510 {\an8}♪ Come and see ♪ 1175 01:32:40,630 --> 01:32:43,430 {\an8}♪ Is there a meaning here? Is there a meaning here? ♪ 1176 01:32:43,550 --> 01:32:46,520 {\an8}♪ Does it really mean a thing? ♪ 1177 01:32:46,640 --> 01:32:48,350 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1178 01:32:48,480 --> 01:32:50,520 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1179 01:32:50,640 --> 01:32:53,400 {\an8}♪ Come and see ♪ 1180 01:32:53,520 --> 01:32:55,690 {\an8}♪ I am the real ♪ 1181 01:32:55,820 --> 01:32:57,360 {\an8}♪ Thing ♪ 1182 01:32:57,480 --> 01:32:58,860 {\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪ 1183 01:32:58,990 --> 01:33:00,360 {\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪ 1184 01:33:00,490 --> 01:33:01,820 {\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪ 1185 01:33:01,950 --> 01:33:03,240 {\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪ 1186 01:33:03,370 --> 01:33:04,280 {\an8}♪ Mau mau mau ♪ 1187 01:33:04,410 --> 01:33:06,160 {\an8}♪ Mau mau mau mau mau ♪ 1188 01:33:06,280 --> 01:33:08,000 {\an8}♪ Mau mau mau mau ♪ 1189 01:33:08,120 --> 01:33:09,710 {\an8}♪ Mau mau mau ♪ 1190 01:33:09,830 --> 01:33:12,870 {\an8}♪ Trying hard to understand it ♪ 1191 01:33:13,000 --> 01:33:15,960 {\an8}♪ Trying hard to make things real ♪ 1192 01:33:16,090 --> 01:33:18,920 {\an8}♪ Trying hard to understand it ♪ 1193 01:33:19,050 --> 01:33:22,090 {\an8}♪ But the real thing's just so sweet ♪ 1194 01:33:22,220 --> 01:33:25,220 {\an8}♪ Is there a meaning here? Is there a meaning here? ♪ 1195 01:33:25,350 --> 01:33:27,890 {\an8}♪ Does it really mean a thing? ♪ 1196 01:33:28,020 --> 01:33:30,020 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1197 01:33:30,140 --> 01:33:32,270 {\an8}♪ Come and see the real thing ♪ 1198 01:33:32,390 --> 01:33:34,980 {\an8}♪ Come and see ♪ 1199 01:33:35,110 --> 01:33:37,400 {\an8}♪ I am the real ♪ 1200 01:33:37,520 --> 01:33:39,070 {\an8}♪ Thing ♪ 1201 01:33:39,190 --> 01:33:42,030 {\an8}♪ Ohh-oh-oh ♪ 1202 01:33:42,150 --> 01:33:50,870 {\an8}♪ Oh-oh-ohhh ♪ 1203 01:33:51,000 --> 01:33:53,710 {\an8}♪ Ohh-oh-oh-oh ♪ 1204 01:33:53,830 --> 01:33:57,710 {\an8}♪ Oh-oh-oh-ohhh ♪ 82034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.