All language subtitles for The Little Wife Of The General 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:11,480 Madam 2 00:00:11,590 --> 00:00:13,360 My lady is delicate. 3 00:00:13,360 --> 00:00:14,360 Don't apply the needle randomly. 4 00:00:14,360 --> 00:00:15,360 to feel relieved 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,190 I promise I'll give it to you when you wake up. 6 00:00:17,190 --> 00:00:18,630 General, don't do that. 7 00:00:18,630 --> 00:00:19,960 I can't let her prick Miss. 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,800 Just put your heart in your belly. 9 00:00:30,670 --> 00:00:31,590 Brother Junyao. 10 00:00:32,630 --> 00:00:33,190 Jingruo. 11 00:00:33,630 --> 00:00:34,280 Are you awake? 12 00:00:35,550 --> 00:00:36,400 Brother Junyao. 13 00:00:37,150 --> 00:00:37,840 What's wrong with me? 14 00:00:38,510 --> 00:00:38,800 Jingruo. 15 00:00:38,800 --> 00:00:39,670 Why am I here? 16 00:00:39,670 --> 00:00:41,150 Fierce 17 00:00:41,510 --> 00:00:42,150 Jingruo. 18 00:00:42,670 --> 00:00:43,480 Are you sick? 19 00:00:44,630 --> 00:00:45,000 That's right. 20 00:00:45,000 --> 00:00:45,960 Jingruo, 21 00:00:47,110 --> 00:00:47,920 The doctor said 22 00:00:47,920 --> 00:00:49,030 You have a heart condition. 23 00:00:49,150 --> 00:00:50,190 Acupuncture. 24 00:00:50,360 --> 00:00:51,480 I'll give you a shot now. 25 00:00:53,150 --> 00:00:54,440 Don't bother me. 26 00:00:54,760 --> 00:00:55,400 Now, 27 00:00:55,480 --> 00:00:56,840 Is almost fine. 28 00:00:58,510 --> 00:00:59,150 Jingruo. 29 00:00:59,960 --> 00:01:00,880 Are you really OK? 30 00:01:02,550 --> 00:01:03,320 Brother Junyao. 31 00:01:03,760 --> 00:01:04,630 I saw you 32 00:01:06,000 --> 00:01:07,110 My illness will be cured. 33 00:01:07,480 --> 00:01:08,440 Silly girl. 34 00:01:08,920 --> 00:01:09,710 Tomorrow. 35 00:01:09,960 --> 00:01:11,510 I'll find two famous doctors. 36 00:01:11,760 --> 00:01:12,480 To treat you. 37 00:01:13,710 --> 00:01:14,920 No need, Junyao. 38 00:01:15,480 --> 00:01:16,960 I'm not sick. 39 00:01:17,510 --> 00:01:19,880 Actually, I just need some time. 40 00:01:19,880 --> 00:01:21,280 Take a good rest. 41 00:01:22,800 --> 00:01:23,630 Brother Junyao. 42 00:01:23,670 --> 00:01:24,920 Don't worry too much. 43 00:01:25,110 --> 00:01:25,880 Miss 44 00:01:26,070 --> 00:01:27,400 Why don't you find a time 45 00:01:27,550 --> 00:01:28,400 Let the general 46 00:01:28,510 --> 00:01:30,710 To pray for peace with you. 47 00:01:31,510 --> 00:01:32,360 to make trouble 48 00:01:32,670 --> 00:01:35,000 Junyao has heavy military duties. 49 00:01:35,440 --> 00:01:36,630 Why does he have time? 50 00:01:36,960 --> 00:01:37,800 Stay with me. 51 00:01:38,000 --> 00:01:39,440 What about the love affair? 52 00:01:40,230 --> 00:01:42,230 You should repay her kindness as a child. 53 00:01:43,510 --> 00:01:44,280 it doesn't matter 54 00:01:44,550 --> 00:01:45,760 She's fine recently. 55 00:01:46,030 --> 00:01:47,400 I'll accompany you to the temple tomorrow. 56 00:01:48,710 --> 00:01:49,400 Alright. 57 00:01:50,150 --> 00:01:51,670 Listen to Junyao. 58 00:01:53,840 --> 00:01:54,840 Are you really OK? 59 00:01:56,030 --> 00:01:56,670 It's okay. 60 00:02:01,400 --> 00:02:04,190 It's no longer possible between me and Jing Ruo. 61 00:02:05,280 --> 00:02:07,110 It's better to take the chance tomorrow. 62 00:02:07,550 --> 00:02:08,880 And explain to her. 63 00:02:11,760 --> 00:02:13,070 White lotus flower. 64 00:02:13,070 --> 00:02:15,110 You ruined my good bridal chamber. 65 00:02:15,150 --> 00:02:16,920 I'm not finished with you. 66 00:02:30,630 --> 00:02:31,320 Shallow 67 00:02:31,550 --> 00:02:32,800 Qian, you're awake. 68 00:02:32,920 --> 00:02:33,550 Shallow 69 00:02:33,670 --> 00:02:34,230 mom 70 00:02:34,840 --> 00:02:36,960 I thought I'd never see you again, mom. 71 00:02:37,070 --> 00:02:39,800 Qian, it's good to see you awake. 72 00:02:40,440 --> 00:02:42,110 I can't live without you. 73 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 I was wrong. 74 00:02:44,320 --> 00:02:46,150 I shouldn't force you to have a blind date. 75 00:02:47,360 --> 00:02:49,030 Actually, you only need to be healthy. 76 00:02:49,030 --> 00:02:51,630 It's good to be safe with your mother. 77 00:02:51,630 --> 00:02:53,710 I won't force you anymore. 78 00:02:54,480 --> 00:02:55,030 mom 79 00:02:56,000 --> 00:02:57,230 It's me. 80 00:02:57,670 --> 00:02:58,670 When I leave the hospital, 81 00:02:58,670 --> 00:02:59,800 I'll find someone to marry. 82 00:02:59,800 --> 00:03:01,510 And stay by your side. 83 00:03:01,840 --> 00:03:03,320 Mom, sorry. 84 00:03:03,320 --> 00:03:06,440 I neglected your feelings. 85 00:03:06,670 --> 00:03:08,920 I thought you would never leave me. 86 00:03:09,510 --> 00:03:10,400 Shallow 87 00:03:11,070 --> 00:03:12,840 You got it wrong today. 88 00:03:13,190 --> 00:03:14,710 The person who went on a blind date with you, 89 00:03:15,000 --> 00:03:15,800 It's not him. 90 00:03:16,550 --> 00:03:17,920 Your Mr. Right. 91 00:03:18,440 --> 00:03:21,480 It's Chu Junyao. 92 00:03:25,400 --> 00:03:26,320 Chu Junyao 93 00:03:35,230 --> 00:03:36,150 dream 94 00:03:36,800 --> 00:03:38,070 What do you mean? 95 00:03:39,400 --> 00:03:41,480 It seems that Chu Junyao must be defeated. 96 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 So I can go back to see my mom. 97 00:04:45,920 --> 00:04:48,440 Really, I didn't have any worries at that time. 98 00:04:48,440 --> 00:04:50,440 The rank of master and servant is too low. 99 00:04:50,440 --> 00:04:53,590 I told my mother-in-law about it in a roundabout way early in the morning. 100 00:04:53,960 --> 00:04:55,230 So now, 101 00:04:55,230 --> 00:04:57,000 The Great General and Lady Jing Ruo 102 00:04:57,070 --> 00:04:58,030 We went to the temple together. 103 00:05:00,190 --> 00:05:02,070 Am I not clear enough? 104 00:05:02,510 --> 00:05:04,070 I need you to remind me again. 105 00:05:04,920 --> 00:05:06,030 You're really blind. 106 00:05:06,760 --> 00:05:07,280 Miss 107 00:05:07,550 --> 00:05:08,320 I think 108 00:05:08,590 --> 00:05:09,590 Are you jealous? 109 00:05:11,000 --> 00:05:11,840 It's so obvious. 110 00:05:12,360 --> 00:05:13,480 It's written on your face. 111 00:05:15,360 --> 00:05:16,510 impossible 112 00:05:17,000 --> 00:05:18,320 It's so sour. 113 00:05:18,320 --> 00:05:20,510 The noodles I ate yesterday were too sour for my teeth. 114 00:05:20,510 --> 00:05:22,000 Say it again. 115 00:05:24,000 --> 00:05:25,510 Remember to buy me a fake beard. 116 00:05:25,510 --> 00:05:26,360 Today, I'm going to use 117 00:05:26,590 --> 00:05:29,110 Miss, I have something to do. 118 00:05:29,710 --> 00:05:30,280 Have you got anything to do 119 00:05:30,480 --> 00:05:31,230 What's wrong? 120 00:05:32,800 --> 00:05:33,480 Good thing 121 00:05:34,880 --> 00:05:35,710 Good thing 122 00:05:39,550 --> 00:05:40,190 Ying Ying. 123 00:05:40,590 --> 00:05:41,280 You're here. 124 00:05:42,630 --> 00:05:46,360 You two can do it. 125 00:05:48,150 --> 00:05:50,030 Let's go shopping for you. 126 00:05:50,030 --> 00:05:51,480 Miss, don't be too hard. 127 00:05:51,960 --> 00:05:52,550 Wait 128 00:05:55,030 --> 00:05:55,920 Your general, 129 00:05:56,230 --> 00:05:57,440 I really have no money. 130 00:05:57,440 --> 00:05:58,800 How could he be rich? 131 00:05:59,320 --> 00:06:02,400 He is the poorest official in the capital. 132 00:06:03,670 --> 00:06:06,630 The general's salary and savings are all used to pay the military salaries. 133 00:06:06,630 --> 00:06:08,190 And the soldiers who died. 134 00:06:08,510 --> 00:06:10,320 He will send a lot of subsidies. 135 00:06:12,230 --> 00:06:13,670 Your general 136 00:06:13,840 --> 00:06:15,150 So noble. 137 00:06:15,840 --> 00:06:17,920 Although the general is usually cold, 138 00:06:18,230 --> 00:06:19,710 Actually, he's kind. 139 00:06:19,710 --> 00:06:20,510 And sincere. 140 00:06:21,150 --> 00:06:22,510 All the soldiers will submit to him. 141 00:06:22,880 --> 00:06:24,190 So the soldiers of the general 142 00:06:24,360 --> 00:06:25,510 Can be invincible. 143 00:06:26,280 --> 00:06:29,000 It seems my money-making plan has to speed up. 144 00:06:29,030 --> 00:06:29,590 Madam 145 00:06:30,110 --> 00:06:31,000 I think 146 00:06:31,110 --> 00:06:32,320 You and the general are a good match. 147 00:06:33,070 --> 00:06:33,670 Come on 148 00:06:35,510 --> 00:06:37,030 Don't say that. 149 00:06:37,190 --> 00:06:39,280 Although I also think so. 150 00:06:41,590 --> 00:06:42,150 You two... 151 00:06:46,280 --> 00:06:46,920 cut 152 00:06:48,710 --> 00:06:50,400 Do you really think they are a good match? 153 00:06:50,670 --> 00:06:51,710 I don't. I think... 154 00:06:52,070 --> 00:06:53,360 I want her to think 155 00:06:56,840 --> 00:06:57,320 Madam 156 00:06:58,110 --> 00:06:58,800 Madam 157 00:06:58,800 --> 00:07:00,230 Old Madam, please welcome. 158 00:07:02,400 --> 00:07:03,030 Mother, 159 00:07:03,550 --> 00:07:04,440 No, no. 160 00:07:04,710 --> 00:07:05,840 Sit down. 161 00:07:07,070 --> 00:07:08,150 You worked hard. 162 00:07:10,440 --> 00:07:11,150 mother 163 00:07:11,360 --> 00:07:12,190 I 164 00:07:12,190 --> 00:07:13,110 I know. 165 00:07:13,480 --> 00:07:14,760 I've been there. 166 00:07:18,190 --> 00:07:21,440 You were so great last night. 167 00:07:22,630 --> 00:07:24,030 My pleasure. 168 00:07:24,190 --> 00:07:26,960 I need to learn more from my mother. 169 00:07:28,630 --> 00:07:30,280 I wish. 170 00:07:30,280 --> 00:07:32,000 Your son didn't cooperate. 171 00:07:32,590 --> 00:07:34,480 What are you waiting for? Come on. 172 00:07:34,800 --> 00:07:35,840 This is 173 00:07:36,230 --> 00:07:36,840 This one. 174 00:07:37,150 --> 00:07:39,840 It's similar to immortal soup. 175 00:07:40,590 --> 00:07:42,070 This is not a supplement. 176 00:07:42,360 --> 00:07:43,840 这是催情药啊 177 00:07:44,480 --> 00:07:47,280 You need to make up for it. 178 00:07:47,280 --> 00:07:49,360 It's very good for the fetus. 179 00:07:49,960 --> 00:07:50,670 mother 180 00:07:50,670 --> 00:07:51,550 otherwise 181 00:07:51,840 --> 00:07:53,360 Let's wait for the general to come back. 182 00:07:53,360 --> 00:07:53,920 Let's drink together. 183 00:07:54,230 --> 00:07:54,880 No need 184 00:07:55,030 --> 00:07:56,400 He has other plans. 185 00:07:56,760 --> 00:07:58,510 This is specially made for you. 186 00:07:58,960 --> 00:07:59,800 Drink it while it's hot. 187 00:08:00,320 --> 00:08:00,840 mother 188 00:08:02,590 --> 00:08:04,000 I just finished eating. 189 00:08:04,230 --> 00:08:04,840 Or 190 00:08:05,000 --> 00:08:07,150 How about I take it to your room? 191 00:08:07,960 --> 00:08:08,800 Alright. 192 00:08:10,630 --> 00:08:10,960 come 193 00:08:10,960 --> 00:08:11,400 fast 194 00:08:15,030 --> 00:08:15,920 Shallow. 195 00:08:16,720 --> 00:08:20,350 I specially prepared this for you. 196 00:08:26,520 --> 00:08:27,030 come 197 00:08:29,720 --> 00:08:32,840 Thank you for tolerating Junyao. 198 00:08:34,760 --> 00:08:36,430 You only met him yesterday. 199 00:08:36,800 --> 00:08:37,720 Today, 200 00:08:37,960 --> 00:08:38,800 mother 201 00:08:39,110 --> 00:08:40,960 Why are you so courteous? 202 00:08:41,000 --> 00:08:42,800 If Jing Ruo can get married, 203 00:08:42,920 --> 00:08:44,640 Then I'm also happy. 204 00:08:44,800 --> 00:08:46,680 Junyao loves it so much. 205 00:08:47,030 --> 00:08:49,030 He likes me. 206 00:08:49,720 --> 00:08:50,390 Take a look. 207 00:08:51,070 --> 00:08:53,800 Is really a good daughter-in-law of our Chu family. 208 00:08:54,720 --> 00:08:59,000 I really have no resistance to the sugar coated cannonball. 209 00:08:59,190 --> 00:09:00,030 Shallow. 210 00:09:00,270 --> 00:09:02,150 I won't treat you unfairly. 211 00:09:07,470 --> 00:09:08,150 mother 212 00:09:08,600 --> 00:09:09,880 Compared to others, 213 00:09:10,000 --> 00:09:12,390 The daughter-in-law is living a happy life there. 214 00:09:13,150 --> 00:09:14,190 Do you still have the medicine? 215 00:09:14,270 --> 00:09:15,310 I can still drink it. 216 00:09:15,760 --> 00:09:16,470 Hurry, hurry. 217 00:09:16,470 --> 00:09:17,560 There are several pots. 218 00:09:17,680 --> 00:09:19,680 Aunt Wang, go and get it. 13084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.