All language subtitles for The Greatest Marriage E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,374 --> 00:00:07,279 Here you go. 3 00:00:07,280 --> 00:00:09,983 [Episode 10] 4 00:00:09,984 --> 00:00:12,943 - Please give me my baby. - Sure. 5 00:00:13,986 --> 00:00:15,690 Here. 6 00:00:28,819 --> 00:00:30,818 Anchor Cha, congratulations! 7 00:00:31,420 --> 00:00:34,541 Anchor Cha, congratulations. Is it a son or a daughter? 8 00:00:35,163 --> 00:00:37,750 - Tell us how you feel right now. - Wait a minute. 9 00:00:37,751 --> 00:00:40,047 Her condition isn't very good right now. 10 00:00:40,048 --> 00:00:42,892 - Give me something to... - Excuse me? 11 00:00:42,893 --> 00:00:47,026 - Please show us the baby's face. - How much did the baby weigh? 12 00:00:47,027 --> 00:00:49,235 Please don't take any pictures! 13 00:00:49,235 --> 00:00:52,237 I don't want my baby scrutinized by the media! 14 00:00:52,238 --> 00:00:55,272 If you have any questions about the baby, ask me. 15 00:00:55,272 --> 00:00:57,710 Legally, I'm the baby's father. 16 00:00:57,711 --> 00:01:00,358 Wait, what do you mean that? 17 00:01:00,359 --> 00:01:03,682 It's kind of like a surrogate father. 18 00:01:03,683 --> 00:01:07,936 Granted, Anchor Cha and I are not strangers 19 00:01:07,937 --> 00:01:12,375 but I couldn't stand around and watch her being criticized as a single mother. 20 00:01:12,376 --> 00:01:17,528 I volunteered to give them my protection 21 00:01:17,529 --> 00:01:20,871 so that the child will not be discriminated by any system or institution. 22 00:01:20,872 --> 00:01:23,550 Anchor Jo Eun Cha, you are certainly a great man. 23 00:01:23,551 --> 00:01:26,828 Volunteering to be the father of a child that's not your own 24 00:01:26,829 --> 00:01:29,750 in a clan society like our country. 25 00:01:29,751 --> 00:01:35,684 Anchor Cha broke the barrier of the severe low birthrate of our country 26 00:01:35,685 --> 00:01:38,171 and I believe she should be rewarded for this major breakthrough. 27 00:01:38,172 --> 00:01:40,811 Men say that serving in the army is hard 28 00:01:40,812 --> 00:01:44,519 but women having babies is ten, a hundred, a thousand times harder than that. 29 00:01:45,088 --> 00:01:48,722 They say the bones and teeth all get distorted when a woman has a baby. 30 00:01:48,723 --> 00:01:51,641 People were put to death by dismemberment during the Joseon era. 31 00:01:51,642 --> 00:01:54,453 The agony of delivering a baby is about the same as that. 32 00:01:54,454 --> 00:01:57,653 If you don't mind, I'd rather get an interview from Anchor Cha. 33 00:01:57,654 --> 00:02:00,835 Anchor Jo is talking right now! 34 00:02:00,836 --> 00:02:07,916 I realized how amazing women are today. 35 00:02:07,917 --> 00:02:12,478 I would not be here if we didn't have women. Humankind would not exist. 36 00:02:12,479 --> 00:02:16,906 From now on, I am going to do my best 37 00:02:16,907 --> 00:02:20,172 so that women are not discriminated against in our society no matter their situation. 38 00:02:20,173 --> 00:02:22,561 - Please excuse us. - Thank you. 39 00:02:23,235 --> 00:02:26,765 - Anchor Cha, how do you feel right now? - Please move aside. 40 00:02:29,358 --> 00:02:31,666 Is the baby healthy? 41 00:02:31,667 --> 00:02:33,871 Please say a word or two. 42 00:02:33,872 --> 00:02:37,350 - Anchor Cha please look at the camera. - All right now. 43 00:02:37,351 --> 00:02:40,949 For the sake of Anchor Cha and her baby, let's stop here for today. 44 00:02:41,575 --> 00:02:47,075 - Anchor Cha! Anchor Cha! - Let's call it a day! Good job, everyone! 45 00:02:48,681 --> 00:02:50,224 Where are we going? 46 00:02:50,225 --> 00:02:52,432 To the postpartum clinic. 47 00:02:52,433 --> 00:02:55,822 - What do you do there? - What do you mean? 48 00:02:56,462 --> 00:02:59,376 It's where women are taken care of after they give birth. 49 00:02:59,377 --> 00:03:01,898 Ah, I didn't know there were places like that. 50 00:03:01,924 --> 00:03:03,747 The world has gotten much better. 51 00:03:05,570 --> 00:03:07,368 Why is my baby acting like this? 52 00:03:09,719 --> 00:03:13,256 He's starving. You'll have to nurse him first. 53 00:03:17,420 --> 00:03:19,559 Goodness, what's wrong? Hurry and feed him. 54 00:03:19,560 --> 00:03:21,701 815, make sure you eat first before you do anything else. 55 00:03:21,727 --> 00:03:23,760 Fill your belly up! 56 00:03:29,604 --> 00:03:36,073 Hyung Joon, release everything I said to all the morning programs tomorrow. 57 00:03:36,074 --> 00:03:38,677 Starting tomorrow, I'll have to report the news by myself. 58 00:03:38,678 --> 00:03:43,230 We need to appease the viewers so another boycott won't occur. 59 00:03:43,231 --> 00:03:47,755 Upload the interview to SNS and YouTube, and release it anywhere you can. 60 00:03:47,756 --> 00:03:51,956 Also, you did a great job back there. I love you, man. 61 00:03:54,271 --> 00:03:56,400 You all know Anchor Cha Ki Young, right? 62 00:03:56,400 --> 00:03:58,464 She just delivered her son a little while ago. 63 00:03:59,581 --> 00:04:01,448 Hello. 64 00:04:08,331 --> 00:04:12,236 Goodness, the little rascal is throwing a fit to be fed. 65 00:04:12,237 --> 00:04:13,866 What's his nickname? 66 00:04:13,867 --> 00:04:17,324 - 815. - 815? 67 00:04:17,325 --> 00:04:22,000 You must be very hungry. Open your gown. 68 00:04:24,106 --> 00:04:28,395 - Everything? - No. Just like them. 69 00:04:36,141 --> 00:04:39,933 There's no need to be embarrassed. Lift your baby to your chest. 70 00:04:43,583 --> 00:04:46,485 It's... not working. 71 00:04:46,486 --> 00:04:50,710 Hold his head like this and there you go. 72 00:04:51,390 --> 00:04:53,567 There you go. 73 00:05:17,097 --> 00:05:19,787 - No, don't shoot! - Move. 74 00:05:19,788 --> 00:05:21,921 - Don't shoot! - Move! 75 00:05:23,703 --> 00:05:25,326 Ki Young! 76 00:05:35,878 --> 00:05:39,826 Anchor Cha breached the barrier of the severe low birthrate of our country 77 00:05:39,827 --> 00:05:44,031 and I believe she should be rewarded for this major breakthrough. 78 00:05:44,032 --> 00:05:47,868 Men say serving in the army is hard 79 00:05:47,869 --> 00:05:52,408 but women having babies is ten, a hundred, a thousand times harder than that. 80 00:05:53,028 --> 00:05:56,928 They say the bones and teeth all get distorted when a woman has a baby. 81 00:05:57,585 --> 00:06:00,630 People were put to death by dismemberment during the Joseon era. 82 00:06:00,631 --> 00:06:04,259 The agony of delivering a baby is about the same as that. 83 00:06:04,260 --> 00:06:11,953 I realized how amazing women are today. 84 00:06:13,024 --> 00:06:17,265 I would not be here if we didn't have women. Humankind would not exist. 85 00:06:17,976 --> 00:06:21,716 From now on, I am going to do my best... 86 00:06:36,095 --> 00:06:38,868 [Park Tae Yun] 87 00:08:03,173 --> 00:08:05,527 Tae Yun, I'm hungry. 88 00:08:07,081 --> 00:08:09,360 Buy me something delicious to eat. 89 00:08:16,652 --> 00:08:20,348 Hello, come and look at this fish! 90 00:08:32,798 --> 00:08:34,826 The seaweed soup is good. 91 00:08:40,677 --> 00:08:42,447 Pour me a shot. 92 00:08:44,790 --> 00:08:46,684 Don't drink. 93 00:08:55,199 --> 00:08:58,474 Congratulations on the birth of your son. 94 00:09:01,570 --> 00:09:04,389 They say you'll be lonely for the rest of your life if you drink alone. 95 00:09:11,574 --> 00:09:16,426 Why did we choose a life of loneliness? 96 00:09:16,427 --> 00:09:19,391 I bet Cha Ki Young is less lonely than us. 97 00:09:19,392 --> 00:09:23,708 She has a baby and your love. 98 00:09:23,709 --> 00:09:28,985 Hey, isn't it pointless to eat seaweed soup if you drink soju? 99 00:09:30,375 --> 00:09:34,692 Pick one or the other, not both. 100 00:09:34,692 --> 00:09:36,744 Aren't you going to see Cha Ki Young? 101 00:09:37,307 --> 00:09:39,520 - Yeah. - Why? 102 00:09:39,521 --> 00:09:42,094 - I'm not curious. - I'm curious. 103 00:09:43,910 --> 00:09:45,581 My baby... 104 00:09:46,787 --> 00:09:51,102 Do you think it was a son or a daughter? 105 00:09:51,103 --> 00:09:53,243 Don't even think about it. 106 00:09:53,244 --> 00:09:56,333 The baby wasn't meant to be yours. 107 00:09:56,334 --> 00:09:57,925 I'm not thinking about it. 108 00:09:58,579 --> 00:10:05,459 It just hurts... because my only lifeline disappeared. 109 00:10:05,460 --> 00:10:13,862 It was the only weapon I had in order to become a part of your family. 110 00:10:19,114 --> 00:10:20,823 Hey, Hyun Myung Yi. 111 00:10:20,824 --> 00:10:27,870 I like that you're shallow and have no sense of maternal love. 112 00:10:27,871 --> 00:10:31,190 The whole cosplay of being a kind and sweet mother... 113 00:10:32,297 --> 00:10:35,107 It's absolutely disgusting. 114 00:10:35,858 --> 00:10:37,469 Tae Yun. 115 00:10:38,401 --> 00:10:43,219 Let's go... find a motel and do it right now. Okay? 116 00:10:43,220 --> 00:10:46,300 Eat the seaweed soup and wake up. 117 00:10:48,738 --> 00:10:50,289 Let's go. 118 00:10:50,290 --> 00:10:52,303 If you won't do it then I'm... 119 00:10:53,619 --> 00:10:57,261 - Going to do it with those men. - Do whatever you want. 120 00:10:57,781 --> 00:11:01,154 We agreed not to interfere in each other's love life. 121 00:11:09,946 --> 00:11:14,683 - Do you mind if I join you guys? - Please do! 122 00:11:15,495 --> 00:11:17,430 Have a drink. 123 00:11:17,431 --> 00:11:21,161 But, didn't you come here with your boyfriend? 124 00:11:21,162 --> 00:11:23,282 He left. 125 00:11:26,163 --> 00:11:29,195 How could he leave a pretty lady like you behind? 126 00:11:29,195 --> 00:11:31,761 What a rotten jerk. 127 00:11:33,647 --> 00:11:35,478 Why are you touching me? 128 00:11:36,687 --> 00:11:39,377 - What did I do? - You touched my thigh. 129 00:11:39,378 --> 00:11:40,800 What's wrong with her? 130 00:11:40,800 --> 00:11:42,416 Why are you being you rude? How old are you? 131 00:11:42,417 --> 00:11:44,582 You touched my thigh, you bastard! 132 00:11:44,583 --> 00:11:48,337 - Why you... are you crazy? - That's right, I'm crazy! 133 00:11:48,338 --> 00:11:52,488 I'm crazy, I'm crazy, I'm crazy! What are you going to do about it? 134 00:12:00,732 --> 00:12:05,063 Shut up! Where the hell did you come from? 135 00:12:15,942 --> 00:12:19,087 - Yes? - Come quickly! 136 00:12:19,088 --> 00:12:22,231 The young lady you were with is throwing a fit! 137 00:12:26,958 --> 00:12:28,849 She's over here. 138 00:12:29,633 --> 00:12:33,675 The men who were sitting here... 139 00:12:41,902 --> 00:12:43,837 Hyun Myung Yi. 140 00:12:43,838 --> 00:12:45,736 Are you sleeping? 141 00:12:58,175 --> 00:12:59,930 Tell me... 142 00:13:02,638 --> 00:13:05,210 that you want to break up with me. 143 00:13:05,922 --> 00:13:09,155 You're still of some use to me. 144 00:13:09,873 --> 00:13:12,659 You're my shield against my parents. 145 00:13:13,861 --> 00:13:19,711 I'll have to act like a real husband to a different woman if you leave. 146 00:13:21,435 --> 00:13:26,822 If it's okay with you... let's just live like this together. 147 00:13:26,823 --> 00:13:29,130 I'll protect you... 148 00:13:30,567 --> 00:13:32,717 against my parents. 149 00:13:38,566 --> 00:13:42,116 - Why did she close her restaurant? - I know, right? 150 00:13:45,261 --> 00:13:51,447 The daughter of this store had a baby out of wedlock. 151 00:13:51,448 --> 00:13:54,177 Oh my, are you serious? 152 00:13:54,177 --> 00:13:59,496 Basically, she's so embarrassed to show her face to anyone that she closed shop. 153 00:14:25,993 --> 00:14:29,386 My shidaek (in-laws) already prepared a name before the baby was born. 154 00:14:29,387 --> 00:14:32,578 - Really? - That must be quite a burden. 155 00:14:32,579 --> 00:14:36,470 This is why I won't even eat any foods that have the word 'Shi' in them. 156 00:14:38,050 --> 00:14:40,963 Can't my husband and I name our baby? 157 00:14:40,964 --> 00:14:44,092 Just have a baby on your own like that woman. 158 00:14:45,228 --> 00:14:48,389 My husband will want me to transfer to another hospital if he finds out. 159 00:14:48,389 --> 00:14:49,805 He really hates her. 160 00:14:50,407 --> 00:14:53,261 Why did she come here? I wish she went somewhere else. 161 00:14:59,962 --> 00:15:02,866 - Hey, Yun Hee. - I hear you had a son. 162 00:15:04,918 --> 00:15:08,148 I'll come and see you as soon as we're done recording here. 163 00:15:08,149 --> 00:15:10,407 Oh, did your son get a Hepatitis B shot? 164 00:15:10,408 --> 00:15:12,012 No. 165 00:15:12,013 --> 00:15:14,635 They give the Hepatitis B shot as soon as the baby is born. 166 00:15:14,636 --> 00:15:16,855 Make sure he gets vaccinated on time. 167 00:15:16,856 --> 00:15:19,532 Ask them while you're at the postpartum clinic. 168 00:15:19,533 --> 00:15:21,500 Okay. 169 00:15:28,525 --> 00:15:31,250 - Let's start. - Okay. 170 00:15:32,347 --> 00:15:33,666 Cue! 171 00:15:33,667 --> 00:15:36,878 Today on 'Let's Find That Hometown' 172 00:15:36,878 --> 00:15:38,993 we're at Junkook Port in the city of Hwaseong. 173 00:15:38,994 --> 00:15:41,598 - Hurray, Mom! - Cut! 174 00:15:41,599 --> 00:15:44,765 - I'm sorry, let's do it one more time. - I'm sorry. 175 00:15:44,766 --> 00:15:47,329 Mom, fighting! 176 00:15:49,186 --> 00:15:50,921 - Let's begin. - Okay. 177 00:15:53,160 --> 00:15:55,333 Look at that. 178 00:15:55,334 --> 00:15:57,605 - Let's get them to come over here. - Look at that. 179 00:15:59,311 --> 00:16:00,943 Over here. 180 00:16:01,455 --> 00:16:04,252 Isn't this nice? Aren't you happy that we came to the beach? 181 00:16:04,253 --> 00:16:06,256 - It ate it, it ate it! - It ate it! 182 00:16:07,339 --> 00:16:09,691 - The bird ate it! - It did. 183 00:16:36,447 --> 00:16:37,886 Yes, Ma'am? 184 00:16:37,887 --> 00:16:43,319 Excuse me, but why is my baby separated from the other children? 185 00:16:44,273 --> 00:16:49,455 Well, the thing is... the other mothers requested it. 186 00:16:49,456 --> 00:16:55,239 - Why? Is there something wrong with him? - No, it's not that. 187 00:16:56,054 --> 00:17:03,949 The women who are admitted at this hospital are generally wealthy. 188 00:17:03,950 --> 00:17:07,650 How should I say this? They're granted special treatment. 189 00:17:07,651 --> 00:17:12,737 They don't want your son near their babies. 190 00:17:14,323 --> 00:17:17,291 You guys are really harsh. 191 00:17:35,872 --> 00:17:39,201 - Why is she leaving so early? - She's running away. 192 00:17:39,202 --> 00:17:41,551 I would be embarrassed too if it was me. 193 00:17:41,552 --> 00:17:44,490 It would be strange for her to stay here when people are talking behind her back. 194 00:17:54,852 --> 00:17:57,007 Did you even get a chance to eat seaweed soup? 195 00:17:57,541 --> 00:18:00,228 Look at your face. 196 00:18:29,987 --> 00:18:31,883 It's time to eat. 197 00:18:40,001 --> 00:18:41,792 I don't feel like eating. 198 00:18:41,793 --> 00:18:44,190 You have to eat if you want the breast milk to come out. 199 00:18:44,191 --> 00:18:47,954 The baby's crying because it's not coming out properly. 200 00:19:03,036 --> 00:19:04,857 Come and eat. 201 00:19:34,592 --> 00:19:36,427 Why won't you look at the baby? 202 00:19:37,523 --> 00:19:40,216 Do you think I want to see him right now? 203 00:19:42,821 --> 00:19:45,778 I did this to myself, it's not my baby's fault. 204 00:19:45,779 --> 00:19:48,088 Does my baby have a contagious disease? 205 00:19:48,089 --> 00:19:50,152 Why is everyone treating him this way? 206 00:19:50,153 --> 00:19:52,758 No one told you to have a baby out of wedlock. 207 00:19:54,465 --> 00:19:57,018 He's already been born. What am I supposed to do now? 208 00:19:57,019 --> 00:20:02,390 You think I didn't get married on purpose? It's because I couldn't! 209 00:20:02,391 --> 00:20:05,434 So, are you saying that what you did was right? 210 00:20:07,333 --> 00:20:09,860 Just what did I do wrong? 211 00:20:10,445 --> 00:20:15,731 Someone tell me! Just what on earth did I do wrong? 212 00:20:17,610 --> 00:20:21,641 Did I kill a person? Did I hurt someone? 213 00:20:21,642 --> 00:20:24,941 All I did was have a baby! 214 00:20:26,286 --> 00:20:30,566 My baby and I didn't harm anyone! 215 00:20:37,381 --> 00:20:43,629 Oh my gosh, I should just die! I should just rid myself from this world! 216 00:21:15,426 --> 00:21:17,376 Is it your birthday today? 217 00:21:20,204 --> 00:21:23,176 We agreed not to prepare each other's meals. 218 00:21:24,683 --> 00:21:26,531 I didn't. 219 00:21:30,541 --> 00:21:32,122 That's true. 220 00:21:34,475 --> 00:21:36,988 Is this seaweed soup for me? 221 00:21:38,506 --> 00:21:42,286 No, it's for me. I like seaweed soup. 222 00:21:44,649 --> 00:21:46,411 Can I eat it too? 223 00:21:46,412 --> 00:21:48,681 If you wash the dishes afterwards. 224 00:21:48,682 --> 00:21:50,693 Thank you, Tae Yun. 225 00:21:50,693 --> 00:21:53,336 This is the first dish you've made for me. 226 00:22:08,923 --> 00:22:12,943 It's delicious. It's really delicious. 227 00:22:17,414 --> 00:22:19,376 Yes, Mother? 228 00:22:19,377 --> 00:22:21,377 I told you to start coming to work today. What are you doing? 229 00:22:21,378 --> 00:22:26,155 - Forgive me, I'm leaving right now. - Forget it, don't come. 230 00:22:26,156 --> 00:22:28,801 You have until nine o'clock. 231 00:22:32,673 --> 00:22:35,341 I have to go to your mother right now. 232 00:22:42,777 --> 00:22:45,927 Taxi! Taxi... 233 00:22:54,589 --> 00:22:56,131 Get in. 234 00:23:05,960 --> 00:23:07,563 What is it? 235 00:23:07,564 --> 00:23:09,743 Documents your mother requested. 236 00:23:09,744 --> 00:23:10,998 Like what? 237 00:23:10,999 --> 00:23:14,239 My report cards and diplomas from elementary to college. 238 00:23:14,240 --> 00:23:17,530 My social security number, my information, family information, family registry 239 00:23:17,531 --> 00:23:21,327 proof of a physical exam, and my resignation documentation as an intern. 240 00:23:21,328 --> 00:23:23,469 You actually did it because she told you to? 241 00:23:23,470 --> 00:23:28,137 This is my new job and she's my boss now. Of course I'm going to do what she says. 242 00:23:28,892 --> 00:23:32,699 Your father is like the principal and your mother is the homeroom teacher. 243 00:23:32,700 --> 00:23:37,484 It's usually the teacher that decides the fate of the students. 244 00:23:37,485 --> 00:23:42,437 - What am I? - You're... the class president. 245 00:23:43,014 --> 00:23:51,092 You can rat me out if I cause trouble or cover my mistakes to the teacher. 246 00:23:54,340 --> 00:23:58,031 What should I say about the miscarriage? 247 00:23:58,032 --> 00:23:59,891 It's not your fault. 248 00:23:59,892 --> 00:24:03,350 You're not causing any trouble, so I'll turn a blind eye. 249 00:24:04,804 --> 00:24:07,495 The class president is a pretty cool guy. 250 00:24:07,496 --> 00:24:11,667 Hey, why didn't your parents come to the wedding? 251 00:24:11,668 --> 00:24:14,696 That's the first time you've asked about me. 252 00:24:15,540 --> 00:24:19,114 I haven't been able to get ahold of them for the past two years. 253 00:24:19,115 --> 00:24:21,063 Do you even know where they are? 254 00:24:21,064 --> 00:24:25,464 They ran away to Canada after the company went bankrupt ten years ago. 255 00:24:26,752 --> 00:24:29,245 I haven't seen them ever since. 256 00:24:40,173 --> 00:24:43,812 Have a good meeting with your teacher. 257 00:24:43,813 --> 00:24:46,922 - Aren't we going in together? - I have to go to work. 258 00:24:46,923 --> 00:24:49,899 It's our honeymoon right now. 259 00:24:49,900 --> 00:24:51,702 I have to write my column. 260 00:24:51,703 --> 00:24:53,485 Okay. 261 00:25:01,586 --> 00:25:05,304 You're heading off to meet the class vice president right now. 262 00:25:06,706 --> 00:25:11,348 It's written all over your face that you want to see your baby so badly. 263 00:25:13,283 --> 00:25:16,229 You can just be honest with me. 264 00:25:16,883 --> 00:25:22,060 I'm not going to get jealous because I don't love you. 265 00:25:25,833 --> 00:25:27,540 Mother. 266 00:25:30,841 --> 00:25:34,002 Here are the documents that you asked for. 267 00:25:35,827 --> 00:25:41,669 - What should I do today? - There's nothing to do. 268 00:25:41,670 --> 00:25:44,854 - You may leave. - Yes, Ma'am. 269 00:25:48,255 --> 00:25:49,951 Hello. 270 00:25:52,118 --> 00:25:55,698 Clean all these dishes and take off all the sheets from the beds. 271 00:25:55,699 --> 00:25:57,464 If you want to know your mother-in-law 272 00:25:57,465 --> 00:25:59,612 You have to know how to clean the dishes and sheets. 273 00:25:59,613 --> 00:26:01,677 Okay. 274 00:26:12,883 --> 00:26:14,702 What is this? 275 00:26:15,558 --> 00:26:17,777 Good morning, Hyungnim. (hyungnim: sister-in-law) 276 00:26:18,617 --> 00:26:21,947 Why am I your Hyungnim? Do I look like a mob boss to you? 277 00:26:21,948 --> 00:26:23,551 Hyungnim? 278 00:26:23,552 --> 00:26:25,948 Please prepare Miss Sun Nyeo's breakfast. 279 00:26:25,949 --> 00:26:30,560 - Why would she prepare my meal? - She's receiving lessons right now. 280 00:26:33,012 --> 00:26:36,790 So, you're saying she's going to be a part of our family by cleaning all these dishes? 281 00:26:36,791 --> 00:26:38,803 Do you have any clothes that needs to be washed? 282 00:26:38,804 --> 00:26:43,120 Ma'am, I am one of the leading feminists in the Republic of Korea, okay? 283 00:26:43,121 --> 00:26:47,767 I absolutely disdain the expected duties of a wife and sister-in-law. 284 00:26:47,768 --> 00:26:52,905 The women I hate the most are the ones who want to be trophy wives... 285 00:26:54,004 --> 00:26:56,377 because they don't want to get a job. 286 00:26:56,946 --> 00:27:01,888 All you have to offer is a servile spirit, your pretty face, and youth, right? 287 00:27:01,889 --> 00:27:03,897 Which college did you graduate from? 288 00:27:05,274 --> 00:27:07,180 I went to a community college. 289 00:27:08,616 --> 00:27:11,663 I graduated from Ewha Womans University. 290 00:27:11,664 --> 00:27:13,963 Your mother-in-law also graduated from there. 291 00:27:13,964 --> 00:27:16,827 All the women of our family graduated from Ehwa Womans University. 292 00:27:17,840 --> 00:27:23,429 If I were you, I would've broken all these dishes, gotten a divorce, and run away. 293 00:27:23,430 --> 00:27:28,114 Because of women like you these absurd patriarchal customs 294 00:27:28,114 --> 00:27:29,490 get passed down from generation to generation. 295 00:27:30,116 --> 00:27:34,091 Why do you have to clean all these dishes because you're a woman? 296 00:27:34,092 --> 00:27:36,750 Does Tae Yun clean all the dishes at your place? 297 00:27:36,751 --> 00:27:40,538 These unfair and unequal practices don't bother you at all? 298 00:27:40,539 --> 00:27:41,955 Huh? 299 00:27:45,591 --> 00:27:48,126 Father, I'm late for work. 300 00:27:48,836 --> 00:27:51,088 Go ahead and continue what you were doing. 301 00:27:51,089 --> 00:27:52,922 Yes, Sir. 302 00:28:02,069 --> 00:28:05,433 If you have any questions related to the baby, ask me instead. 303 00:28:05,434 --> 00:28:08,648 Legally, I'm the baby's father. 304 00:28:08,649 --> 00:28:13,752 I couldn't stand around and watch her being criticized as a single mother. 305 00:28:13,753 --> 00:28:17,921 I volunteered to give them my protection so that the child... 306 00:28:22,088 --> 00:28:25,119 'Anchor Cha Ki Young delivered a son.' 307 00:28:25,120 --> 00:28:29,427 'I'm so touched that Anchor Jo volunteered to be the baby's father.' 308 00:28:30,080 --> 00:28:32,218 'Jo Eun Cha is cool.' 309 00:28:33,753 --> 00:28:36,189 'A real man of this generation.' 310 00:28:36,190 --> 00:28:39,570 'I'm impressed. I really hope that you become a great father.' 311 00:28:41,164 --> 00:28:43,287 This is exactly what I'm talking about! 312 00:28:47,149 --> 00:28:49,635 815, 815. 313 00:28:51,427 --> 00:28:52,886 815. 314 00:28:52,887 --> 00:28:55,290 Excuse me, who are you? 315 00:28:56,738 --> 00:29:01,375 Ah... I'm a news reporter. 316 00:29:03,136 --> 00:29:06,940 Where is Anchor Cha Ki Young's baby? 317 00:29:07,744 --> 00:29:09,587 She left. 318 00:29:09,588 --> 00:29:11,158 Already? 319 00:29:11,159 --> 00:29:15,624 No one but immediate family members are allowed. Please leave. 320 00:29:17,859 --> 00:29:19,405 Okay. 321 00:29:30,508 --> 00:29:34,713 Hello, this is Jo Eun Cha and I have some good news to announce first. 322 00:29:34,714 --> 00:29:39,501 Anchor Cha Ki Young gave birth to a healthy son at two in the morning. 323 00:29:39,502 --> 00:29:42,214 Once again, congratulations to Anchor Cha Ki Young. 324 00:29:42,215 --> 00:29:46,335 Starting today, I will be reporting the news by myself. 325 00:29:46,336 --> 00:29:50,548 Ladies and gentlemen, I ask for your generous understanding. 326 00:30:00,492 --> 00:30:01,871 Cha Ki... 327 00:30:01,872 --> 00:30:03,912 Who are you? 328 00:30:06,162 --> 00:30:08,148 I'm a reporter. 329 00:30:14,226 --> 00:30:18,137 The budget has been confirmed and all parties have come to a consensus. 330 00:30:18,138 --> 00:30:20,725 The government... 331 00:30:21,171 --> 00:30:25,723 The opposing party is being pressured to cooperate 332 00:30:25,724 --> 00:30:28,986 so that the expected budget next year may be taken care of immediately. 333 00:30:28,987 --> 00:30:31,607 Why isn't he answering his phone? 334 00:31:04,404 --> 00:31:06,009 Just a moment. 335 00:31:06,721 --> 00:31:08,120 Hey, Tae Yun. 336 00:31:08,681 --> 00:31:11,922 Joon Young, where are you? 337 00:31:11,923 --> 00:31:13,399 Me? 338 00:31:13,400 --> 00:31:16,381 I'm somewhere in the countryside. 339 00:31:16,382 --> 00:31:21,433 I wanted to drink with you today. 340 00:31:21,434 --> 00:31:23,644 Why? Did something happen? 341 00:31:23,645 --> 00:31:25,187 Joon Young... 342 00:31:27,552 --> 00:31:29,525 I want to die. 343 00:31:29,526 --> 00:31:33,278 What are you on about as a newlywed? Did you fight with your bride? 344 00:31:33,874 --> 00:31:35,542 Hello? 345 00:31:36,928 --> 00:31:39,217 I wonder if something bad really happened? 346 00:31:39,218 --> 00:31:41,859 - Was it Park Tae Yun? - Yes. 347 00:31:41,860 --> 00:31:44,087 He says he wants to die. 348 00:31:44,812 --> 00:31:47,259 Why did he get married then? 349 00:31:47,867 --> 00:31:49,899 What's wrong with Tae Yun getting married? 350 00:31:49,900 --> 00:31:53,924 Well... it's nothing. 351 00:31:54,618 --> 00:31:57,359 Are you okay? I'll carry Ara. 352 00:31:57,360 --> 00:31:58,855 No, it's fine. 353 00:31:58,856 --> 00:32:01,783 - It's really okay. - Aren't you tired from carrying her? 354 00:32:01,784 --> 00:32:04,065 It's been three hours already. 355 00:32:05,519 --> 00:32:07,773 I hardly ever carry Ara since she turned one 356 00:32:07,773 --> 00:32:11,935 and I went back to work. 357 00:32:12,863 --> 00:32:14,862 I would always leave her for several days 358 00:32:14,863 --> 00:32:17,373 whenever I had filming to do in the countryside. 359 00:32:17,857 --> 00:32:20,840 I felt so bad and it hurt so much to do that to her. 360 00:32:22,486 --> 00:32:28,775 Thanks to you, I was able to be a good mom to her today, and I'm so happy. 361 00:32:30,734 --> 00:32:32,502 Thank you. 362 00:32:32,503 --> 00:32:35,132 It makes me very happy... 363 00:32:36,320 --> 00:32:38,524 to know that you're happy, Yun Hee. 364 00:32:39,649 --> 00:32:44,050 You always used to call me Announcer Na. Why are you saying my name all of a sudden? 365 00:32:50,841 --> 00:32:52,379 Can I... 366 00:32:54,220 --> 00:32:56,375 kiss you? 367 00:32:57,324 --> 00:32:58,805 I'm... 368 00:33:02,018 --> 00:33:04,306 a mother, though. 369 00:33:04,307 --> 00:33:08,530 What's wrong with that? 370 00:33:41,491 --> 00:33:44,039 - Hello? - This is the police station. 371 00:33:44,040 --> 00:33:47,759 Miss Park Sun Nyeo, you called as a witness to the hit-and-run accident, right? 372 00:33:47,759 --> 00:33:51,274 - That's correct. - We caught the hit-and-run criminal. 373 00:33:51,275 --> 00:33:53,664 Ah, I see. 374 00:33:53,665 --> 00:33:57,631 But he wrote your name down as his guardian. 375 00:33:57,632 --> 00:34:00,161 - Excuse me? - Do you know Mr. Pedro? 376 00:34:01,564 --> 00:34:05,080 No. Why did he put me down as his guardian? 377 00:34:05,081 --> 00:34:07,978 Anyway, whether you're the witness or guardian 378 00:34:07,978 --> 00:34:10,022 you need to come the station now. 379 00:34:10,023 --> 00:34:12,633 I understand. 380 00:34:15,034 --> 00:34:17,271 What do I do? 381 00:34:18,844 --> 00:34:21,360 Miss Park Sun Nyeo says that she doesn't know you. 382 00:34:21,361 --> 00:34:25,112 - Did she really report me? - Yeah. 383 00:34:29,684 --> 00:34:32,153 This is Channel Korea with your nine o'clock news. 384 00:34:32,153 --> 00:34:34,038 My name is Jo Eun Cha. 385 00:34:34,039 --> 00:34:37,276 Good night everyone. 386 00:34:38,556 --> 00:34:42,684 - It's quiet this time. - What are the ratings? 387 00:34:44,089 --> 00:34:45,981 It's five percent. 388 00:34:47,564 --> 00:34:50,106 We're stable with these ratings, Sir. 389 00:34:50,107 --> 00:34:53,445 I don't think there will be any problems if Jo Eun Cha reports the news by himself. 390 00:34:56,017 --> 00:35:00,076 - Jo Eun Cha, good job. - Thank you, President Seo. 391 00:35:04,097 --> 00:35:06,310 Eun Cha! Eun Cha! 392 00:35:08,048 --> 00:35:10,550 It's a complete success! There's not a single bad comment either! 393 00:35:10,551 --> 00:35:13,083 - There were no boycott ratings, right? - Yes. 394 00:35:13,084 --> 00:35:16,091 I think the interview you gave yesterday while pushing Anchor Cha in her wheelchair 395 00:35:16,092 --> 00:35:18,016 made a huge impact! 396 00:35:19,249 --> 00:35:21,826 It's all thanks to 815. He's such a good son! 397 00:35:26,603 --> 00:35:29,261 - Hello? - This is the police station. 398 00:35:29,262 --> 00:35:33,033 You were injured in a hit-and-run accident, correct? 399 00:35:33,034 --> 00:35:35,675 - Yes. - We caught the criminal. 400 00:35:35,676 --> 00:35:37,471 We need you to come to the police station right now. 401 00:35:37,472 --> 00:35:40,938 - I never reported the incident. - The witness did. 402 00:35:40,939 --> 00:35:42,503 The witness? 403 00:35:52,030 --> 00:35:53,631 You! 404 00:35:54,577 --> 00:35:58,272 - He's the hit-and-run criminal? - Yes. 405 00:35:58,273 --> 00:36:02,159 You bastard! You bastard! 406 00:36:02,983 --> 00:36:04,505 Park Sun Nyeo ordered you to do it, didn't she? 407 00:36:04,506 --> 00:36:09,320 Actually, she's the one who called and said she witnessed the accident. 408 00:36:09,321 --> 00:36:10,552 Excuse me? 409 00:36:16,714 --> 00:36:18,539 You got caught in her web too, huh? 410 00:36:18,540 --> 00:36:20,576 That's the type of woman Park Sun Nyeo is. 411 00:36:20,577 --> 00:36:23,900 She's a witch who can destroy a man's life completely. 412 00:36:23,900 --> 00:36:27,661 He was used and bribed by Park Sun Nyeo. 413 00:36:28,283 --> 00:36:29,983 Are you serious? 414 00:36:31,247 --> 00:36:33,643 When I was trying to get elected as a politician, 415 00:36:33,643 --> 00:36:35,968 I was wrongfully accused of sexual harrassment. 416 00:36:35,968 --> 00:36:37,878 It was because of her that I had to drop out of the race. 417 00:36:37,879 --> 00:36:41,507 Are you familiar with the lawsuit against me and Renoir? 418 00:36:42,019 --> 00:36:44,725 The chief editor of that magazine company is Park Sun Nyeo. 419 00:36:45,201 --> 00:36:49,417 She ruined my life by releasing a false article about me! 420 00:36:49,418 --> 00:36:53,412 From what I see, this guy is also a victim. 421 00:36:53,413 --> 00:36:55,711 - Is that so? - Yes! 422 00:36:55,712 --> 00:36:59,397 That woman is not in her right mind! She's a miserable psycho! Psycho! 423 00:37:00,646 --> 00:37:02,754 A miserable psycho? 424 00:37:03,578 --> 00:37:07,384 - You trampled all over me first. - When did I do that? 425 00:37:07,385 --> 00:37:11,627 How do men not realize that they've hurt and stepped all over a woman? Huh? 426 00:37:11,628 --> 00:37:15,277 There's a reason if you're getting attacked by someone. 427 00:37:15,277 --> 00:37:16,361 You still don't know that? 428 00:37:16,362 --> 00:37:23,236 You're almost 40 years old and you wail that you've never once slept with a man! 429 00:37:23,237 --> 00:37:27,549 My only crime was sleeping with you. Shouldn't I get an award for that? 430 00:37:27,550 --> 00:37:29,296 Hey! 431 00:37:29,830 --> 00:37:33,129 You call that a crime right now? Deflowering virgins you feel sorry for? 432 00:37:33,130 --> 00:37:35,511 Sleeping with me was a joke to you! 433 00:37:35,512 --> 00:37:39,733 You made a fool of me by telling everyone that you slept with me! 434 00:37:39,734 --> 00:37:42,250 Do you know how much I wanted to die? 435 00:37:42,251 --> 00:37:44,562 What the heck are you guys doing right now? This is the police station! 436 00:37:44,563 --> 00:37:46,494 You sit down! 437 00:37:47,527 --> 00:37:50,743 So, it's true. You hired Mr. Pedro to do a hit and run. 438 00:37:50,744 --> 00:37:53,109 Yes, I ordered him to do it! 439 00:37:53,110 --> 00:37:55,628 - That's right, this woman did it. - No. 440 00:37:55,629 --> 00:37:57,988 - This was all my doing. - What's wrong with you? 441 00:37:57,989 --> 00:38:00,741 - Mister, you deserved it. - What? Mister? 442 00:38:00,742 --> 00:38:03,862 Park Sun Nyeo was going through a very difficult time because of you 443 00:38:03,863 --> 00:38:06,519 so I decided to terrorize you. 444 00:38:07,127 --> 00:38:09,034 I was never bribed. 445 00:38:10,546 --> 00:38:13,975 - Just arrest me. - No, I ordered him to do it! 446 00:38:14,494 --> 00:38:17,011 Release him and arrest me instead. 447 00:38:18,075 --> 00:38:20,734 You two are perfect for each other. 448 00:38:20,735 --> 00:38:23,074 I'm so touched that I can't take it any more. 449 00:38:23,075 --> 00:38:24,716 Would you like to press charges? 450 00:38:24,717 --> 00:38:26,853 Of course! 451 00:38:26,854 --> 00:38:32,260 Both of you will be detained until the investigation is over. 452 00:38:38,139 --> 00:38:42,048 I gave you what you wanted. Why did you report me? 453 00:38:42,049 --> 00:38:44,137 You should've said that I ordered you to do it. 454 00:38:44,137 --> 00:38:46,382 Why did you take the blame? 455 00:38:47,029 --> 00:38:50,430 You give a question for a question if it's hard to answer, huh? 456 00:38:51,538 --> 00:38:53,818 You're a smart woman. 457 00:38:57,598 --> 00:39:01,425 - Do you see me as a woman in your eyes? - Are you a man then? 458 00:39:04,346 --> 00:39:10,999 I'm almost forty years old and I never married or dated. All I did was work. 459 00:39:11,000 --> 00:39:16,688 I'm not a woman or a man now. I just became a weird, sexless person. 460 00:39:18,819 --> 00:39:21,605 This shell is a woman, but... 461 00:39:22,801 --> 00:39:25,943 I think I became a man inside. 462 00:39:25,944 --> 00:39:32,030 You have no idea how feminine you really are, do you? 463 00:39:32,031 --> 00:39:33,926 Me? 464 00:39:34,684 --> 00:39:37,135 You're like a high school girl. 465 00:39:37,735 --> 00:39:43,090 Naive and pure, like a baby. 466 00:39:43,091 --> 00:39:46,705 That's enough. You're a player, aren't you? 467 00:39:46,706 --> 00:39:50,109 Where do you get off trying to seduce me with those disgusting comments? 468 00:39:51,375 --> 00:39:54,271 By any chance, did you perform a background check on me? 469 00:39:54,272 --> 00:39:57,478 Are you doing this because you found out how rich my family is? 470 00:39:57,479 --> 00:40:00,119 I have to serve in the army next month. 471 00:40:00,680 --> 00:40:05,470 I wanted to give a present to each of my wives before I left. 472 00:40:08,833 --> 00:40:10,744 You're going to the army? 473 00:40:48,325 --> 00:40:53,472 - Who are you? - I'm sorry, I think I got the wrong house. 474 00:40:53,473 --> 00:40:55,474 I'm sorry. 475 00:41:07,272 --> 00:41:08,980 Mom! 476 00:41:10,147 --> 00:41:11,626 Mom! 477 00:41:13,624 --> 00:41:15,215 Mom! 478 00:41:26,561 --> 00:41:28,414 You reek of alcohol! 479 00:41:28,415 --> 00:41:31,276 Seriously! Tae Yun. 480 00:41:31,277 --> 00:41:35,458 Tae Yun. Tae Yun, wake up. Tae Yun. 481 00:41:35,459 --> 00:41:37,030 Tae Yun. 482 00:41:38,258 --> 00:41:39,809 Wake up. 483 00:41:39,810 --> 00:41:43,320 Mom. Mom! 484 00:41:43,321 --> 00:41:45,520 Mom, where are you going? Where are you going? 485 00:41:45,521 --> 00:41:50,730 I'll take the baby and raise him under your brother's name. 486 00:41:50,731 --> 00:41:53,105 Forget this ever happened and marry a good man, okay? 487 00:41:53,106 --> 00:41:54,461 Mom, what are you talking about? 488 00:41:54,462 --> 00:41:58,155 - You can't raise this baby on your own! - Mom, no! 489 00:41:58,156 --> 00:42:01,153 We'll register the baby under your brother's name and you can get married! 490 00:42:01,154 --> 00:42:04,294 That's the best way to live for you and the baby! 491 00:42:04,295 --> 00:42:08,080 What's the best way to live? He's going to carry my name! 492 00:42:08,081 --> 00:42:11,073 - Mom, he's my baby! - You've lost your mind. 493 00:42:11,074 --> 00:42:17,034 He's going to get scolded and made fun of when he goes to school! 494 00:42:17,035 --> 00:42:22,583 How do you expect him to live his life? Aren't you worried about his future? 495 00:42:22,584 --> 00:42:25,864 That's his fate. He was born that way! 496 00:42:25,865 --> 00:42:27,507 He has no choice but to accept it. 497 00:42:27,508 --> 00:42:31,550 I said I'll raise him and put him under your brother's name! 498 00:42:31,551 --> 00:42:33,854 Why would you put my baby under his name? 499 00:42:33,855 --> 00:42:37,621 Give him to me. Give him to me! 500 00:42:41,156 --> 00:42:43,314 Go, Mom! 501 00:42:47,315 --> 00:42:51,934 How are you two going to live? 502 00:43:04,851 --> 00:43:06,697 Hey, Mistress. 503 00:43:08,292 --> 00:43:11,399 - Can I go to your house? - No. 504 00:43:12,209 --> 00:43:14,522 You're my mistress. 505 00:43:14,523 --> 00:43:18,604 - Don't cry. - If you're my mistress, then act like one. 506 00:43:20,549 --> 00:43:23,279 Once a week... 507 00:43:26,303 --> 00:43:28,337 sleep with me. 508 00:43:33,332 --> 00:43:34,986 Have fun. 509 00:43:37,376 --> 00:43:40,835 I signed the parental and child custody waiver. 510 00:43:42,130 --> 00:43:45,130 And you agreed to be my mistress for that price. 511 00:43:45,131 --> 00:43:48,533 You're a human being too. Don't you see the baby? 512 00:43:48,534 --> 00:43:50,151 I don't. 513 00:43:51,143 --> 00:43:55,678 - All I see is you. - All I see is the baby. 514 00:43:55,679 --> 00:44:01,577 Any love I had for you went to the baby the moment he was born. 515 00:44:02,332 --> 00:44:06,278 Right now, I don't see you as a man for even a second. 516 00:44:06,279 --> 00:44:09,163 Should I just go and kill myself? 517 00:44:09,756 --> 00:44:11,966 I would be grateful if you did that. 518 00:45:06,423 --> 00:45:08,923 [Marriage Registration] 519 00:45:08,924 --> 00:45:11,534 - What is it? - Let's register our marriage today. 520 00:45:11,535 --> 00:45:15,238 - What for? - I'm going to do one or the other today. 521 00:45:15,239 --> 00:45:17,685 We go together to register our marriage 522 00:45:17,686 --> 00:45:21,927 of I go to your parents and tell them that you're the father of Cha Ki Young's baby 523 00:45:21,927 --> 00:45:24,655 and disclose our wedding contract to the public. 524 00:45:32,135 --> 00:45:36,020 Be nice and say... please. 525 00:45:36,568 --> 00:45:38,963 Don't threaten me. 526 00:45:39,815 --> 00:45:43,019 The best way for a woman to have man do her bidding... 527 00:45:44,317 --> 00:45:45,986 is to ask for a pitiful favor. 528 00:45:45,987 --> 00:45:50,278 It used to be so easy asking favors from you by acting pathetic 529 00:45:51,044 --> 00:45:53,186 - but I can't do it now. - Why? 530 00:45:53,187 --> 00:45:58,927 I don't know. I think you gave me back my pride that I lost. 531 00:46:03,252 --> 00:46:05,326 Let's go and register our marriage. 532 00:46:07,825 --> 00:46:09,981 Don't do it if you don't want to. 533 00:46:14,576 --> 00:46:19,860 Any contract in this world is meaningless to me. 534 00:46:19,861 --> 00:46:22,529 It's just this. 535 00:46:23,078 --> 00:46:25,249 A signature practice. 536 00:46:32,716 --> 00:46:34,635 Tae Yun, your ID. 537 00:46:41,090 --> 00:46:44,004 [Birth Registration] 538 00:46:48,097 --> 00:46:50,899 [Marriage Registration] 539 00:47:00,905 --> 00:47:02,939 I'd like to register my baby's birth. 540 00:47:04,078 --> 00:47:07,429 Your son's name is Cha Dan? 541 00:47:07,959 --> 00:47:10,775 - He'll be carrying your last name? - Yes. 542 00:47:15,883 --> 00:47:18,410 Stay here, I'll be right back. 543 00:47:19,756 --> 00:47:24,475 I'm afraid you'll switch my name to some other man... so I want to see. 544 00:47:24,476 --> 00:47:26,380 I'd like to register our marriage. 545 00:47:27,974 --> 00:47:31,683 The birth registration is all done. Here is your certificate. 546 00:47:35,707 --> 00:47:37,665 Cha Dan? 547 00:47:38,877 --> 00:47:41,314 The baby's name is very cool. 548 00:47:43,922 --> 00:47:46,551 Hurry up and give us the marriage certificate. 549 00:47:53,231 --> 00:47:55,779 Tae Yun, since we're officially man and wife now 550 00:47:55,779 --> 00:47:57,309 let's go on a real honeymoon. 551 00:47:58,887 --> 00:48:00,425 What honeymoon? 552 00:48:00,426 --> 00:48:03,843 There's a place I really want to go with you. 553 00:48:05,992 --> 00:48:09,175 I'm busy. I have to go to work. 554 00:48:09,176 --> 00:48:13,430 There's a nice temple women go to after a miscarriage. 555 00:48:13,431 --> 00:48:16,527 I want to go there with you as a part of our honeymoon. 556 00:48:17,225 --> 00:48:19,554 Cha Ki Young's coming back to work next week, right? 557 00:48:19,555 --> 00:48:22,976 Yes, her maternity leave ends this week. 558 00:48:22,977 --> 00:48:26,121 What are the ratings for the nine o'clock news? 559 00:48:26,122 --> 00:48:28,644 It's an average of four to five percent. 560 00:48:30,216 --> 00:48:33,656 The average was seven to eight percent when Cha Ki Young was on air, right? 561 00:48:33,657 --> 00:48:34,999 Yes, Sir. 562 00:48:35,730 --> 00:48:40,159 Well, he's not as good as Cha Ki Young, but that should be stable enough. 563 00:48:40,160 --> 00:48:43,944 Will she be reporting the news once she comes back next week? 564 00:48:43,945 --> 00:48:48,662 Yes. What should we do when she comes back next week? 565 00:48:48,663 --> 00:48:53,575 She's determined not to use her childcare leave, and we can't kick her out by force. 566 00:48:54,462 --> 00:48:57,068 This is a dilemma, Sir. 567 00:49:18,076 --> 00:49:20,248 - Please come in. - Thank you. 568 00:49:28,445 --> 00:49:30,438 He's over here. 569 00:49:32,346 --> 00:49:36,527 Your baby is so adorable! He's so cute! 570 00:49:37,560 --> 00:49:39,505 He has a bit of temperature right now. 571 00:49:39,506 --> 00:49:42,697 Please make sure to give him his medicine on time and take good care of him. 572 00:49:42,698 --> 00:49:45,119 Don't worry. Go to work. 573 00:49:45,785 --> 00:49:51,596 Dan, mommy will be right back. Don't get sick and be good. 574 00:49:54,524 --> 00:49:57,184 A-E-I-O-U. 575 00:50:01,831 --> 00:50:03,750 What's with the trunk? 576 00:50:05,865 --> 00:50:09,685 The breast pump, breast milk storage bags, and freezer are all in here. 577 00:50:10,620 --> 00:50:12,739 It's my son's food container. 578 00:50:12,740 --> 00:50:15,246 You haven't used your childcare leave, right? 579 00:50:15,247 --> 00:50:19,209 Don't ever use it. I was on childcare leave and look where I am now? 580 00:50:19,210 --> 00:50:23,741 I'll tough it out no matter what and turn this whole station into my nursing room. 581 00:50:24,654 --> 00:50:26,629 You slick wench. 582 00:50:34,857 --> 00:50:37,647 - Please take good care of it. - I will. 583 00:50:54,546 --> 00:50:56,074 What brings you here? 584 00:50:56,075 --> 00:50:59,823 I had business to take care of in this area 585 00:50:59,824 --> 00:51:03,018 and I realized you were leaving for the army today. 586 00:51:03,019 --> 00:51:07,397 Wow. I thought I would be leaving without saying goodbye to anyone. 587 00:51:07,398 --> 00:51:10,027 But you came to see me off. 588 00:51:11,077 --> 00:51:12,307 Where's your family? 589 00:51:12,308 --> 00:51:16,056 My parents separated when I was little. 590 00:51:16,987 --> 00:51:18,573 I see. 591 00:51:19,614 --> 00:51:21,751 Have a safe trip. 592 00:51:21,752 --> 00:51:25,270 Money isn't needed in the army. 593 00:51:26,084 --> 00:51:28,416 All I have to give is money. 594 00:51:29,774 --> 00:51:31,965 Just don't report me. 595 00:51:36,168 --> 00:51:38,209 I... 596 00:51:39,434 --> 00:51:44,744 Because of my father, I get angry when a man tries to love me. 597 00:51:46,778 --> 00:51:50,343 When I saw you with another woman back then... 598 00:51:50,369 --> 00:51:51,885 I got really angry. 599 00:51:53,330 --> 00:51:56,068 After I got burned by a man like that... 600 00:51:57,029 --> 00:52:01,207 I was angry at myself for falling in love again. 601 00:52:01,208 --> 00:52:07,064 I just... got angry all of a sudden. 602 00:52:10,648 --> 00:52:14,884 I really want to be good to the person I love. 603 00:52:17,246 --> 00:52:22,838 I hate myself for only being able to attack and vent my anger. 604 00:52:30,942 --> 00:52:35,280 I'm sorry! I came to apologize! 605 00:52:36,250 --> 00:52:39,815 I was afraid I would never get a chance to apologize if you left! 606 00:52:43,801 --> 00:52:45,724 Take care of yourself. 607 00:52:45,724 --> 00:52:49,682 Meet a good man and be happy no matter what, okay? 608 00:53:03,292 --> 00:53:07,345 Bye! 609 00:53:44,650 --> 00:53:46,374 What are you doing? 610 00:53:53,040 --> 00:53:56,467 I'm going to quit my job as a reporter and end my cooking column. 611 00:53:56,468 --> 00:53:58,928 I'm going to return to Columbia University. 612 00:53:58,929 --> 00:54:00,708 You're going to study abroad by yourself, right? 613 00:54:00,709 --> 00:54:02,252 Yeah. 614 00:54:03,283 --> 00:54:07,922 Giving up the cooking column is a waste. It was really good. 615 00:54:10,479 --> 00:54:14,513 What's the last menu for 'Park Tae Yun's Hunting and Gathering'? 616 00:54:16,965 --> 00:54:19,040 Wild boar steak. 617 00:54:19,665 --> 00:54:25,300 I hear a furious wild boar is even scarier than a tiger. Be careful. 618 00:54:35,968 --> 00:54:38,474 [Prayers for Your Unborn Child] 619 00:54:50,154 --> 00:54:51,881 What is all this? 620 00:54:51,882 --> 00:54:53,788 I think it was made... 621 00:54:55,426 --> 00:54:58,083 for the babies that were miscarried. 622 00:55:35,443 --> 00:55:38,906 For convenience, the construction companies contracted by the government... 623 00:55:38,907 --> 00:55:42,392 Ultimately, North Korea's direct attack has brought human rights issues to light. 624 00:55:42,393 --> 00:55:46,035 The North Korean regime is being pressured... 625 00:55:51,948 --> 00:55:54,963 Ma'am, did you feed Dan? 626 00:55:54,964 --> 00:55:58,726 He's been burning up for a while. What should I do? 627 00:55:59,797 --> 00:56:03,527 - Take him to the hospital. - I called a taxi but it's not coming! 628 00:56:03,528 --> 00:56:07,143 Then go out and catch one directly! Quickly! 629 00:56:09,847 --> 00:56:13,671 Due to the human rights issues in North Korea this year... 630 00:56:24,396 --> 00:56:26,705 Cha Ki Young, get your act together. You're up next! 631 00:56:31,634 --> 00:56:33,457 She's not answering the phone! 632 00:56:33,458 --> 00:56:36,864 - I have to go. - Sit down! Get your act together! 633 00:56:58,882 --> 00:57:07,539 Next, a mother beat her 22-month-old son to death because he wouldn't stop crying. 634 00:57:08,180 --> 00:57:10,724 A single mother in her twenties... 635 00:57:11,992 --> 00:57:15,804 was charged with murder and sentenced to ten years in jail. 636 00:57:15,805 --> 00:57:18,863 Reporter Kim Hyung Joon has the full story. 637 00:57:18,864 --> 00:57:23,319 Following the 'Gangnam Stepmom Scandal' another child abuse incident has occurred. 638 00:57:23,320 --> 00:57:27,775 A single mother in her twenties has beaten her own son to death. 639 00:57:27,776 --> 00:57:30,122 You messed up! What are you going to do about this? 640 00:57:30,123 --> 00:57:32,577 I have to go to my baby. 641 00:57:33,407 --> 00:57:35,206 Have you lost your mind? You're not going anywhere! 642 00:57:35,207 --> 00:57:39,095 My baby is sick. I have to go! 643 00:57:39,096 --> 00:57:41,167 Cha Ki Young, wake up! 644 00:57:41,719 --> 00:57:43,620 I want time off. 645 00:57:43,620 --> 00:57:48,363 Whether it's two or three years, I'll take whatever you give me! 646 00:57:48,971 --> 00:57:52,414 If you leave now, you won't ever be allowed to come back! 647 00:57:54,754 --> 00:57:58,162 - What should we do? Should we grab her? - Let her go. 648 00:57:58,163 --> 00:58:01,366 What? This is a huge mess! 649 00:58:01,367 --> 00:58:02,805 She left of her own free will. 650 00:58:02,805 --> 00:58:05,052 Everything has been taken care of neatly this way. 651 00:58:06,082 --> 00:58:08,639 Women are really hopeless. 652 00:58:08,640 --> 00:58:12,642 I thought Cha Ki Young would overcome the handicap of being a woman. 653 00:58:13,370 --> 00:58:16,481 A mother's love is not a handicap. 654 00:58:17,456 --> 00:58:19,616 It's a beautiful thing. 655 00:58:19,617 --> 00:58:22,562 You think Anchor Jo will be okay by himself? 656 00:58:22,563 --> 00:58:25,759 I hear that Jo Eun Cha has turned into a feminist and there's a recording of him 657 00:58:25,760 --> 00:58:28,643 on YouTube and other sites? 658 00:58:29,685 --> 00:58:32,646 That punk pretended to grab onto Cha Ki Young 659 00:58:32,646 --> 00:58:35,118 so he could gain sympathy from the female viewers. 660 00:58:35,119 --> 00:58:38,184 He knew that Cha Ki Young would leave that way? 661 00:58:38,911 --> 00:58:41,965 Even if she didn't, it would still be a plus to Jo Eun Cha. 662 00:58:43,157 --> 00:58:47,378 That rascal would make a better politician than a news anchor. 663 00:58:50,919 --> 00:58:53,927 Dan! 664 00:58:56,327 --> 00:58:59,390 Dan, Dan! I'm sorry! I'm so sorry! 665 00:59:00,765 --> 00:59:02,702 I'm sorry! 666 00:59:04,957 --> 00:59:06,565 Don't cry. 667 00:59:35,409 --> 00:59:39,786 That section of oak trees over there is densely populated with wild boars. 668 00:59:41,101 --> 00:59:45,285 We just have to hide in that open area over there. 669 00:59:55,950 --> 00:59:59,770 Mister, do you have any children? 670 00:59:59,771 --> 01:00:02,404 Yes, I have one daughter. 671 01:00:03,284 --> 01:00:07,055 - She must be pretty. -She's the apple of my eye. 672 01:00:08,484 --> 01:00:12,865 I have two kids of my own. 673 01:00:13,524 --> 01:00:18,812 One child died before it was born. 674 01:00:19,353 --> 01:00:24,186 The other one... isn't my child anymore. 675 01:00:28,160 --> 01:00:30,205 It's here! Shoot it! 676 01:00:42,107 --> 01:00:52,493 Subtitles by DramaFever 677 01:00:55,285 --> 01:00:56,727 Why would I be macho? 678 01:00:56,728 --> 01:00:59,936 Would a macho man try get a job for a single mother? 679 01:00:59,937 --> 01:01:03,139 Mom, you're pretty. 680 01:01:03,140 --> 01:01:07,499 My whole life is revolved around this child now. 681 01:01:07,500 --> 01:01:12,300 Starting now, I'm going to gamble. I need you to keep record of all of this. 682 01:01:12,301 --> 01:01:13,825 There she is! 683 01:01:14,391 --> 01:01:18,630 Just give me a gold badge! You think I would let the news station collapse? 684 01:01:18,631 --> 01:01:21,350 Please let Cha Ki Young die of cancer 685 01:01:21,351 --> 01:01:25,733 and bless me with a son that looks exactly like Park Tae Yun. Please? 686 01:01:25,734 --> 01:01:27,306 Don't you have an ID? 687 01:01:28,796 --> 01:01:30,356 No. 688 01:01:32,030 --> 01:01:34,487 Then starting tomorrow, you're no longer an anchor! 689 01:01:34,488 --> 01:01:38,255 - I don't want this MC position either! - Then turn in your resignation! 690 01:01:38,256 --> 01:01:43,098 Don't touch my son. I'll kill all of you if anyone messes with my son! 56020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.