All language subtitles for Rough.Diamonds.S01E02.DUTCH.WEBRip.x264-ION10-pt
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:14,520
- Hello.
- Hello.
2
00:00:20,160 --> 00:00:22,360
He'll agree. Just keep calm, yeah.
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,960
Wait a moment.
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,920
- Is everybody here?
- Only Speyer and Katz.
5
00:00:29,920 --> 00:00:31,640
Why is he here?
6
00:00:31,640 --> 00:00:34,760
- I suppose cause I asked him to come.
- It's none of his business.
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,840
- He's only here to listen.
- I don't think that's a good idea.
8
00:00:37,840 --> 00:00:41,080
You're not coming in.
It will only hurt our case.
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,200
- You think you have a case?
- Stay out of it.
10
00:00:43,200 --> 00:00:45,920
You think this arbitration
is gonna make it better?
11
00:00:45,920 --> 00:00:51,000
Some people still respect our
tate
and the values of Wolfson Diamonds.
12
00:00:51,000 --> 00:00:54,280
Look, it's not like being here
was our choice.
13
00:00:54,280 --> 00:00:55,760
There he is.
14
00:00:58,920 --> 00:01:01,160
- Morning.
- Good morning, Mr. Fogel.
15
00:01:01,160 --> 00:01:02,240
Hope you're well.
16
00:01:02,240 --> 00:01:03,680
Praise God.
17
00:01:03,680 --> 00:01:08,400
Thank you for keeping this quiet.
My father can't handle more turmoil.
18
00:01:08,400 --> 00:01:12,840
Of course. I know this is bad timing,
but the matter is important to us.
19
00:01:12,840 --> 00:01:15,480
Agreed, we need to resolve this.
20
00:01:22,760 --> 00:01:24,360
You keep quiet.
21
00:01:30,760 --> 00:01:36,880
Well, these situations are
never easy, but as my father taught me:
22
00:01:36,880 --> 00:01:41,560
All that stands in the way of compromise
is a bit of goodwill.
23
00:01:42,520 --> 00:01:45,480
So, let's start with the facts.
24
00:01:45,480 --> 00:01:50,520
What we have here is a transaction
that was supplied, but not paid for.
25
00:01:50,520 --> 00:01:54,640
Wolfson Diamonds has bought rough stones
26
00:01:54,640 --> 00:01:58,880
for the sum of 1.5 million,
27
00:01:58,880 --> 00:02:02,680
bought on a 45-day credit
from Fogel and Sons.
28
00:02:02,680 --> 00:02:05,480
It has been now over 90 days
29
00:02:05,480 --> 00:02:10,280
and the debt has not been settled
in whole or in part.
30
00:02:10,280 --> 00:02:13,560
- Do we agree on these facts?
- Yes.
31
00:02:13,560 --> 00:02:16,760
Good.
Eli, would you like to start?
32
00:02:17,880 --> 00:02:20,160
Thank you, Mr. Speyer, Mr. Katz.
33
00:02:20,160 --> 00:02:24,400
As you all know, we're mourning
our brother, may his memory be a blessing.
34
00:02:24,400 --> 00:02:27,400
But we didn't want to ask
for a postponement of this meeting
35
00:02:27,400 --> 00:02:32,120
because we wish to solve this issue,
no less than Mr. Fogel does.
36
00:02:32,120 --> 00:02:35,120
It is not the Wolfson way to be in debt.
37
00:02:35,120 --> 00:02:39,640
We've come to this regrettable situation
due to unforeseen circumstances,
38
00:02:39,640 --> 00:02:42,080
but we are now ready
to pay what we owe.
39
00:02:42,080 --> 00:02:45,960
We wish to offer a repayment plan
of 36 monthly installments.
40
00:02:48,040 --> 00:02:51,160
I... realize that this is not ideal.
41
00:02:51,160 --> 00:02:54,320
- I cannot accept that.
- We'll pay interest of course.
42
00:02:54,320 --> 00:02:57,720
I'm not your bank, Eli.
Giving up money is more their thing.
43
00:02:57,720 --> 00:03:02,520
We all know that the banks are not exactly
friendly to our industry right now, so...
44
00:03:02,520 --> 00:03:06,440
Well, I'm very friendly.
I just want what I am owed.
45
00:03:06,440 --> 00:03:08,240
David.
46
00:03:08,240 --> 00:03:11,960
Our fathers have been friends for what?
Almost 40 years now.
47
00:03:11,960 --> 00:03:13,840
Friends and colleagues.
48
00:03:13,840 --> 00:03:16,120
They've helped each other a great deal.
49
00:03:16,120 --> 00:03:18,840
Many of your father's connections
would not been formed
50
00:03:18,840 --> 00:03:20,520
without my father's guidance.
51
00:03:20,520 --> 00:03:25,480
Your father is a wise and talented man,
no doubt. A legend.
52
00:03:25,480 --> 00:03:27,520
I've nothing but respect for him.
53
00:03:27,520 --> 00:03:32,280
Unfortunately he is not the one running
Wolfson Diamonds anymore.
54
00:03:37,000 --> 00:03:41,240
Look, we're not asking
for one cent of discount.
55
00:03:41,240 --> 00:03:44,800
We just need...
We need some additional time.
56
00:03:44,800 --> 00:03:47,440
If three years is too long a period,
we can negotiate.
57
00:03:47,440 --> 00:03:50,520
Will Wolfson Diamonds even exist
in three years?
58
00:03:54,040 --> 00:03:55,880
So is this your goodwill?
59
00:03:55,880 --> 00:03:59,600
Unfortunately this is a concern
we cannot disregard.
60
00:03:59,600 --> 00:04:02,440
Ten years ago
this would not be in question,
61
00:04:02,440 --> 00:04:04,440
but now that your father is stepping back
62
00:04:04,440 --> 00:04:07,480
and the turmoil
your family is going through,
63
00:04:07,480 --> 00:04:13,000
we cannot in good conscience rule
for a long-term settlement.
64
00:04:13,000 --> 00:04:17,800
But given the special circumstances,
we will allow Wolfson Diamonds
65
00:04:17,800 --> 00:04:21,200
some additional time
to come up with the payment.
66
00:04:26,480 --> 00:04:27,760
Uh...
67
00:04:30,160 --> 00:04:36,040
It is our decision that Fogel and Sons
will grant Wolfson Diamonds
68
00:04:36,040 --> 00:04:39,640
fourteen additional days
to settle their debt in whole.
69
00:04:39,640 --> 00:04:42,320
Forgive me, that's not enough.
70
00:04:42,320 --> 00:04:44,160
Eli, I'm sorry, that's how it is.
71
00:04:44,160 --> 00:04:48,200
- But... we can't do it.
- Of course you can.
72
00:04:48,200 --> 00:04:52,640
I'm sorry to be the one saying this,
but it's time for you to face reality.
73
00:04:52,640 --> 00:04:55,280
Wolfson Diamonds is over.
74
00:04:56,400 --> 00:05:00,720
For your own sake, shut down
the company, liquidate your assets
75
00:05:00,720 --> 00:05:02,520
and end this with dignity.
76
00:05:02,520 --> 00:05:06,320
- I'm not going to.
- I'm not trying to hurt you, Eli.
77
00:05:07,240 --> 00:05:09,800
It's the honorable thing to do
in your situation.
78
00:05:10,720 --> 00:05:13,160
But if you don't pay me in two weeks...
79
00:05:14,200 --> 00:05:18,120
you will never be able
to show your face in the street again.
80
00:06:31,360 --> 00:06:32,760
Eli.
81
00:06:36,760 --> 00:06:38,480
We have to tell your father.
82
00:06:38,480 --> 00:06:41,080
{\an8}Nobody is saying a word.
Time is sensitive now.
83
00:06:41,080 --> 00:06:44,040
{\an8}He deserves to know.
He made this company what it is.
84
00:06:44,040 --> 00:06:48,120
{\an8}My father has a lot on his mind.
I'm the CEO now, I make the calls.
85
00:06:48,120 --> 00:06:51,800
{\an8}Yeah, but two weeks they gave us.
Your father will find out, Eli.
86
00:06:51,800 --> 00:06:54,440
Benny, we'll manage it.
Two weeks, that's fine.
87
00:06:54,440 --> 00:06:57,760
- I can't do what you're asking me to.
- You don't say anything to him, huh?
88
00:06:57,760 --> 00:07:00,920
Benny. Leave it to us, please.
89
00:07:00,920 --> 00:07:03,800
You're dragging his name
through the mud with this.
90
00:07:03,800 --> 00:07:06,400
And after everything the man's done
to make the company shine,
91
00:07:06,400 --> 00:07:10,480
you've managed to make problems by working
with a dealer you've known was shady.
92
00:07:10,480 --> 00:07:14,520
Yanki fixed those deals, not me.
I found out when he stopped paying.
93
00:07:14,520 --> 00:07:17,440
And you should have said something
about it then.
94
00:07:18,640 --> 00:07:22,920
I wanted to protect Yanki.
I thought we could figure out a solution.
95
00:07:23,680 --> 00:07:26,440
I figured we'd able to reason with Fogel.
96
00:07:27,480 --> 00:07:29,320
Ungrateful man.
97
00:07:37,240 --> 00:07:40,760
- And what if Fogel is right?
- About what?
98
00:07:41,760 --> 00:07:43,360
This office here.
99
00:07:44,520 --> 00:07:48,520
- If we sell it off, we can pay our debts.
- You mean close the company?
100
00:07:48,520 --> 00:07:50,160
What's the alternative, Eli?
101
00:07:51,320 --> 00:07:55,200
If we don't pay Fogel within two weeks,
every diamond exhibition in the world
102
00:07:55,200 --> 00:07:57,960
is going to put our faces
on warning signs.
103
00:08:05,280 --> 00:08:06,600
No.
104
00:08:06,600 --> 00:08:09,520
We cannot be the generation
who lost everything.
105
00:08:12,160 --> 00:08:13,960
Aren't we already?
106
00:08:13,960 --> 00:08:18,440
- I'll find someone to reason with Fogel.
- Is that your plan? Some more chatting?
107
00:08:18,440 --> 00:08:22,200
- We've got our own way of solving things.
- I don't understand.
108
00:08:22,200 --> 00:08:26,800
You beg Fogel for more and more,
but forget who actually owes us money.
109
00:08:26,800 --> 00:08:31,840
We can't force the man to pay us back.
Or use arbitration, he's in Dubai.
110
00:08:31,840 --> 00:08:33,920
I'm not talking about that.
111
00:08:34,760 --> 00:08:36,440
The
gojim were good teachers to me:
112
00:08:36,440 --> 00:08:38,840
When someone fucks you over,
you handle it with a stick.
113
00:08:38,840 --> 00:08:41,280
Here we use a different kinds of sticks.
114
00:08:41,280 --> 00:08:43,920
What's his name?
You have his number?
115
00:08:43,920 --> 00:08:46,680
- I said I'll take care of it.
- Salman Karim.
116
00:08:47,800 --> 00:08:50,560
- Where can I find the guy?
- I've got no idea.
117
00:08:50,560 --> 00:08:54,200
Enough. I don't want you
going around making it worse.
118
00:08:59,520 --> 00:09:02,600
According to the lab,
the diamonds are of standard quality.
119
00:09:02,600 --> 00:09:04,440
- Uh-huh.
- Probably from Angola.
120
00:09:04,440 --> 00:09:07,120
It's difficult to trace them
to a specific dealer.
121
00:09:07,120 --> 00:09:09,680
- Okay.
- 700 carats.
122
00:09:09,680 --> 00:09:14,160
- Value estimated at 2,000 euros per carat.
- Smets!
123
00:09:16,840 --> 00:09:22,240
Tell me, I beg you, that you didn't start
an investigation in the Diamond District.
124
00:09:22,240 --> 00:09:26,840
- That's where the evidence is leading us.
- See that it leads you elsewhere.
125
00:09:26,840 --> 00:09:29,160
Just have a look at what we got.
126
00:09:31,200 --> 00:09:33,920
The diamonds are from
an Albanian container.
127
00:09:33,920 --> 00:09:35,480
We were hunting cash and found this.
128
00:09:35,480 --> 00:09:37,760
Diamonds are better than cash
to these guys.
129
00:09:37,760 --> 00:09:42,040
It can't get wet, it can't be burned
and you can't trace it.
130
00:09:42,040 --> 00:09:44,280
Millions of euros in a little sack.
131
00:09:44,280 --> 00:09:47,360
The Albanians are probably
laundering money this way.
132
00:09:47,360 --> 00:09:49,200
We've got to find the source.
133
00:09:50,200 --> 00:09:54,320
You're going to use agents to put the
screws to folks in the Diamond District,
134
00:09:54,320 --> 00:09:57,440
because a sack of stones was found?
You'll create panic.
135
00:09:57,440 --> 00:10:00,800
I'll do what I have to to track
whoever it is these men are working with.
136
00:10:00,800 --> 00:10:05,480
- But you don't even know if he exists.
- These are rough diamonds. Uncut.
137
00:10:05,480 --> 00:10:09,080
They must have come from some broker
in the Diamond District.
138
00:10:14,040 --> 00:10:16,440
Jo, come on, please listen.
139
00:10:16,440 --> 00:10:19,720
I don't need the attorney general
breathing down my neck.
140
00:10:19,720 --> 00:10:23,400
Saying the mayor has called
to express some concerns
141
00:10:23,400 --> 00:10:26,480
about whether we've hurt
Diamond District relations.
142
00:10:26,480 --> 00:10:31,480
You have to find criminals, drug dealers.
Keep the fuck out of the Diamond District.
143
00:10:55,680 --> 00:10:57,280
- Shmulik.
- Noah.
144
00:10:57,280 --> 00:10:59,960
- Welcome.
- Hey, can I help you with anything?
145
00:10:59,960 --> 00:11:04,400
Uh, sure. We'll need your help
in a bit with the tables over there.
146
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
Thanks a bunch.
147
00:11:05,720 --> 00:11:09,560
Yeah, could you take these?
148
00:11:21,400 --> 00:11:22,560
Hey.
149
00:11:26,080 --> 00:11:28,120
You're still here.
150
00:11:28,120 --> 00:11:30,680
Yeah, for now, but, uh...
151
00:11:30,680 --> 00:11:32,680
I got to go back.
152
00:11:32,680 --> 00:11:34,320
Is somebody waiting?
153
00:11:36,040 --> 00:11:37,240
My boss.
154
00:11:41,560 --> 00:11:43,160
Can I do anything?
155
00:11:45,480 --> 00:11:49,680
I'm getting his clothes packed.
For charity.
156
00:11:50,680 --> 00:11:53,000
It didn't seem right holding on to them.
157
00:11:57,400 --> 00:11:58,200
May I?
158
00:11:59,680 --> 00:12:00,800
Yeah.
159
00:12:12,000 --> 00:12:13,600
Is that Yanki's phone?
160
00:12:14,320 --> 00:12:15,840
Mm-hm.
161
00:12:15,840 --> 00:12:17,800
He left it here when he...
162
00:12:21,480 --> 00:12:23,440
Did he ever discuss his work?
163
00:12:24,120 --> 00:12:28,880
- Or like the people he worked with?
- No, I'm afraid he didn't.
164
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
It was pretty quiet between us.
165
00:12:34,840 --> 00:12:37,560
I saw he was having issues.
166
00:12:37,560 --> 00:12:40,560
With the firm, family...
167
00:12:42,560 --> 00:12:46,200
He was close to you. And after you, uh...
168
00:12:46,960 --> 00:12:48,680
He was just...
169
00:12:50,080 --> 00:12:51,880
a bit lonely.
170
00:12:58,520 --> 00:13:00,280
But you two were a good fit.
171
00:13:01,840 --> 00:13:03,160
Good fit?
172
00:13:05,280 --> 00:13:06,720
I was 20, Noah.
173
00:13:07,920 --> 00:13:12,840
My fiancé abandoned me and his younger
brother came to fill his place.
174
00:13:14,800 --> 00:13:16,920
How do you think that made him feel?
175
00:13:22,760 --> 00:13:26,440
We were too confused and hurt
to be open with each other.
176
00:13:31,040 --> 00:13:32,720
Did you love him?
177
00:13:38,040 --> 00:13:39,400
I gave it my best.
178
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
And you?
179
00:13:50,800 --> 00:13:52,600
You love Tommy's mother?
180
00:14:04,640 --> 00:14:06,400
Yeah, it felt like that.
181
00:14:07,760 --> 00:14:08,880
But it wasn't enough.
182
00:14:10,440 --> 00:14:11,880
Enough how?
183
00:14:13,480 --> 00:14:14,680
For what?
184
00:14:15,880 --> 00:14:17,440
To keep me home.
185
00:14:22,840 --> 00:14:25,840
When she told me she was pregnant,
I panicked and...
186
00:14:29,240 --> 00:14:30,840
She let me go.
187
00:14:32,400 --> 00:14:34,720
But a few years later she got sick...
188
00:14:35,920 --> 00:14:38,440
- You got back together.
- Sort of.
189
00:14:40,600 --> 00:14:45,680
She knew Tommy was gonna need a father,
so she... forgave me.
190
00:14:47,800 --> 00:14:49,480
But I don't know if he ever will.
191
00:14:51,520 --> 00:14:53,920
He acts as if it's okay, but...
192
00:14:56,000 --> 00:14:57,480
it isn't.
193
00:14:59,280 --> 00:15:01,240
I see it in how he stares.
194
00:15:07,960 --> 00:15:09,280
Gila?
195
00:15:10,520 --> 00:15:11,920
One sec.
196
00:15:41,600 --> 00:15:45,320
I really don't feel comfortable
asking Fogel for something like this.
197
00:15:45,320 --> 00:15:50,680
It's a matter of life and death, Weiss.
My family went through enough already.
198
00:15:51,560 --> 00:15:55,640
If he's already made up his mind,
there's nothing to be done.
199
00:15:55,640 --> 00:15:59,560
Yeah, but he listens to you.
You've been friends for a long time.
200
00:16:00,600 --> 00:16:05,000
Friendship is friendship,
and business is business.
201
00:16:05,000 --> 00:16:06,680
Not in diamonds.
202
00:16:09,240 --> 00:16:15,360
Don't drag me into this, Eli, please.
Our kids are about to go the same yeshiva.
203
00:16:22,000 --> 00:16:24,600
Is Goldmintz still the principal there?
204
00:16:26,080 --> 00:16:27,200
Mm-hm...
205
00:16:29,840 --> 00:16:31,200
Why?
206
00:16:52,440 --> 00:16:57,440
Mr. Goldmintz, how are you doing?
How's your eldest boy doing these days?
207
00:16:57,440 --> 00:16:59,200
Praise God, Eli.
208
00:16:59,200 --> 00:17:02,120
I haven't seen you in a while.
How has everyone been?
209
00:17:02,120 --> 00:17:04,520
We're getting stronger.
Praise God.
210
00:17:04,520 --> 00:17:07,240
I have to say
I'm here with a bit of sad news though.
211
00:17:07,240 --> 00:17:10,400
And I'm aware
it's none of my business, but...
212
00:17:11,200 --> 00:17:13,120
I'm listening.
213
00:17:13,120 --> 00:17:18,720
During the
shiva, people were talking
and I overheard a very trustworthy man say
214
00:17:18,720 --> 00:17:21,640
one of the kids who's about to join
your school lives in a home
215
00:17:21,640 --> 00:17:25,000
where I'm sorry to say
the internet is unfiltered.
216
00:17:25,000 --> 00:17:29,120
And it seems the kids told their friends
that they've watched...
217
00:17:29,120 --> 00:17:31,120
non-kosher videos.
218
00:17:33,240 --> 00:17:35,040
The name of this kid?
219
00:17:35,760 --> 00:17:38,160
Not here. Let's move this way.
220
00:17:40,360 --> 00:17:45,040
Yanki, it's Salman.
I have a very good deal for you.
221
00:17:45,040 --> 00:17:49,600
You can always find me in my cousin's
restaurant, Tarboush. You know it, right?
222
00:18:03,280 --> 00:18:05,720
We really appreciate it.
We'll see each other.
223
00:18:05,720 --> 00:18:06,960
Yeah, talk to you soon.
224
00:18:06,960 --> 00:18:08,280
Hello?
225
00:18:09,040 --> 00:18:11,080
- Okay, bye.
- See you. Talk soon, bye.
226
00:18:11,080 --> 00:18:12,320
Hello?
227
00:18:31,720 --> 00:18:32,840
Hey.
228
00:18:32,840 --> 00:18:35,360
What... What are you doing?!
229
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
Stop the car.
I don't have diamonds on me.
230
00:18:38,920 --> 00:18:39,960
Shut up.
231
00:18:40,920 --> 00:18:43,440
- Who are you?
- You owe my family a lot of money.
232
00:18:43,440 --> 00:18:46,240
For some reason
you think you don't have to pay them.
233
00:18:47,760 --> 00:18:50,200
- Wolfson?
- So you haven't forgotten.
234
00:18:50,200 --> 00:18:53,000
No, no, but it's not me.
My client didn't pay.
235
00:18:53,000 --> 00:18:55,080
You have until Monday night
to get the money.
236
00:18:55,080 --> 00:18:58,200
My client is not the kind of people
you can push.
237
00:18:58,200 --> 00:19:00,320
If they don't want to pay, they don't pay.
238
00:19:01,240 --> 00:19:02,600
Very dangerous men.
239
00:19:02,600 --> 00:19:06,360
- Oh, I see.
- Yeah. Yeah.
240
00:19:09,880 --> 00:19:14,360
No, no, no, no! No. No, stop!
Please! Please, please!
241
00:19:14,360 --> 00:19:15,680
No, no, no! Please!
242
00:19:15,680 --> 00:19:17,800
- Feeling enough danger?!
- Yes!
243
00:19:17,800 --> 00:19:20,560
No, stop! Stop!
244
00:19:24,320 --> 00:19:28,680
I don't give a fuck about your client.
You took the diamonds, you pay.
245
00:19:28,680 --> 00:19:29,760
Am I clear?
246
00:19:31,440 --> 00:19:33,200
- Okay.
- Omar.
247
00:19:35,720 --> 00:19:38,840
Monday, 11 p.m., right here.
248
00:19:38,840 --> 00:19:41,400
- Don't you fucking disappoint me.
- Okay.
249
00:20:08,560 --> 00:20:09,880
Hi.
250
00:20:10,400 --> 00:20:13,760
- Are the potatoes ready?
- Yes. Also the chicken.
251
00:20:13,760 --> 00:20:17,440
Oh, thank you.
Uh, put this in the kitchen.
252
00:20:17,440 --> 00:20:20,280
- Of course.
- Yeah, I'll come.
253
00:20:29,360 --> 00:20:30,800
You feeling alright?
254
00:20:36,440 --> 00:20:41,440
You'll feel a lot better this evening
when everybody's here for Sabbath dinner.
255
00:20:49,080 --> 00:20:52,680
I want Noah to join us at the table.
256
00:20:54,880 --> 00:20:57,960
That man is not wanted in my house.
257
00:20:58,560 --> 00:21:03,040
It would make me delighted. And Adina too.
258
00:21:03,040 --> 00:21:05,240
Did she tell you to come and talk to me?
259
00:21:05,240 --> 00:21:10,560
He is our child.
You can't just send him away.
260
00:21:10,560 --> 00:21:12,520
One empty chair is all I can take.
261
00:21:13,560 --> 00:21:18,680
He turned his back on his family
and community, his friends,
262
00:21:18,680 --> 00:21:23,600
and worst of all, his faith in God.
263
00:21:25,160 --> 00:21:31,360
This is our last chance to see Tommy,
before they leave for London.
264
00:21:31,360 --> 00:21:33,720
That little
goj boy our son had, huh?
265
00:21:33,720 --> 00:21:37,480
So the boy should pay
for the sins of his father?
266
00:21:39,640 --> 00:21:41,400
Ezra...
267
00:21:44,240 --> 00:21:47,480
Can't you see what is happening here?
268
00:21:47,480 --> 00:21:50,840
You can't ignore the signs from heaven.
269
00:21:50,840 --> 00:21:54,440
God has taken from us one child...
270
00:21:56,840 --> 00:21:58,520
and another...
271
00:22:00,200 --> 00:22:02,040
he returned to us.
272
00:22:23,760 --> 00:22:25,000
Fuck...
273
00:22:28,600 --> 00:22:31,960
- Okay, I think we've got everything.
- Dad.
274
00:22:32,840 --> 00:22:35,760
- What'd you call my daughter for?
- To come get you.
275
00:22:35,760 --> 00:22:38,760
Dad, what did we say
about you driving the car?
276
00:22:38,760 --> 00:22:41,080
I'm not taking orders from you, yeah?
277
00:22:41,080 --> 00:22:45,040
- It seems like you're a little hurt there.
- I'm not. It's nothing.
278
00:22:48,480 --> 00:22:49,920
Sorry, Hendrik.
279
00:22:49,920 --> 00:22:52,320
- I've called for a tow truck already.
- Yeah?
280
00:22:52,320 --> 00:22:55,240
- They'll bring it over to Patrick.
- Ah, that's good.
281
00:22:55,240 --> 00:22:58,480
- Tell them to send me the bill.
- No, I'll take care of it. Thanks.
282
00:22:58,480 --> 00:23:00,760
Why don't we have a look at that, huh?
Come on.
283
00:23:00,760 --> 00:23:03,040
Something went wrong with the brakes.
284
00:23:04,960 --> 00:23:08,440
You bought a loaf of bread? Rally?
You just put your car through the bakery.
285
00:23:08,440 --> 00:23:11,520
Yeah, what's the matter?
I came for it, didn't I?
286
00:23:12,400 --> 00:23:13,840
Unreal...
287
00:23:17,840 --> 00:23:19,600
Don't walk on the grass.
288
00:23:31,680 --> 00:23:33,000
Beer?
289
00:23:41,560 --> 00:23:43,360
Is the peroxide in there?
290
00:23:49,320 --> 00:23:50,560
Oh...
291
00:23:50,560 --> 00:23:55,960
- Ugh, Dad, this house is falling apart.
- Ah, the house is perfect.
292
00:24:02,480 --> 00:24:04,040
Hm, let's see.
293
00:24:08,880 --> 00:24:10,440
- Ow!
- Yeah, sorry.
294
00:24:11,040 --> 00:24:13,640
- Ow! Get off me!
- But I got to...
295
00:24:15,120 --> 00:24:16,680
Anyway, you don't have to stay.
296
00:24:18,000 --> 00:24:20,520
I'm sure you've got something
important to do elswhere.
297
00:24:20,520 --> 00:24:22,520
- I'm done for the day, so...
- Oh, good.
298
00:24:23,400 --> 00:24:26,160
Not as if there's anybody
waiting for you back home.
299
00:24:30,920 --> 00:24:33,440
Well, you know what I think, father?
300
00:24:33,440 --> 00:24:35,560
- That you need somebody to help.
- Don't start.
301
00:24:35,560 --> 00:24:39,640
Somebody needs to stay here
with you full time, that's what I think.
302
00:24:40,200 --> 00:24:41,240
Here.
303
00:24:54,400 --> 00:24:57,320
You have to be patient,
it's gonna be a while before we eat.
304
00:24:57,320 --> 00:24:59,000
- Cash okay?
- Yeah, of course.
305
00:24:59,000 --> 00:25:02,840
- Oh, and we can't use the phone.
- Because of the Sabbath?
306
00:25:03,680 --> 00:25:05,040
Right.
307
00:25:05,040 --> 00:25:07,320
- Thank you.
- Am I Jewish?
308
00:25:08,840 --> 00:25:13,240
- Uh, not really.
- How come you're Jewish and I'm not?
309
00:25:14,520 --> 00:25:16,440
Well, it's complicated.
310
00:25:17,160 --> 00:25:18,440
Uhm...
311
00:25:18,440 --> 00:25:21,040
- The rules go by the mother.
- There you go.
312
00:25:21,040 --> 00:25:23,560
But you shouldn't worry about it.
It doesn't matter.
313
00:25:23,560 --> 00:25:25,080
So I'm half and half?
314
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
I guess.
315
00:25:28,880 --> 00:25:30,000
Cool.
316
00:25:30,600 --> 00:25:33,200
Good evening, welcome.
317
00:25:37,480 --> 00:25:40,200
- They are in the kitchen.
- Thank you.
318
00:25:56,120 --> 00:25:57,920
Good Sabbath.
319
00:26:03,200 --> 00:26:04,600
Good Sabbath.
320
00:26:06,840 --> 00:26:11,400
Welcome to our home.
I'm so glad you're here.
321
00:26:22,880 --> 00:26:26,000
It is really good to see you here.
322
00:26:39,560 --> 00:26:41,840
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
323
00:26:42,480 --> 00:26:44,440
Good Sabbath.
324
00:27:04,200 --> 00:27:05,360
That must be Benny.
325
00:27:07,640 --> 00:27:10,320
Oh, Feldman is here.
326
00:27:10,320 --> 00:27:14,160
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
327
00:27:28,280 --> 00:27:29,960
Do you know the words?
328
00:27:32,160 --> 00:27:33,560
I forgot.
329
00:28:39,400 --> 00:28:41,560
Okay, now you repeat after me.
330
00:28:41,560 --> 00:28:45,480
- Blessed are You, O God.
- Blessed are You, O God.
331
00:28:47,200 --> 00:28:50,120
Surprised to see you
at our home this evening.
332
00:28:50,120 --> 00:28:52,920
We wanted you guys to have a full table.
333
00:28:53,520 --> 00:28:57,600
- I hope I was clear about our strategy.
- He should find out from the exchange?
334
00:28:57,600 --> 00:29:00,800
That's not gonna happen.
I fixed the situation with Fogel.
335
00:29:02,040 --> 00:29:03,000
How?
336
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
I spoke to Goldmintz at the yeshiva.
337
00:29:05,000 --> 00:29:07,480
Convinced him to suspend Fogel's son.
338
00:29:09,040 --> 00:29:11,200
Well, I hope God will forgive you.
339
00:29:11,200 --> 00:29:14,760
I reminded the man
what
tate did for his firstborn son.
340
00:29:16,640 --> 00:29:19,440
- Now what?
- I go back to talk to Fogel.
341
00:29:19,440 --> 00:29:22,360
I'm sure he's feeling
a little more open to negotiation.
342
00:29:22,360 --> 00:29:25,600
What a fucking mess, Eli.
Your father hears about this...
343
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
That won't happen.
344
00:29:54,720 --> 00:29:56,200
What's going on, Dad?
345
00:29:57,240 --> 00:30:00,000
Each father gives the bread to his family.
346
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
And what about us?
347
00:30:03,640 --> 00:30:04,800
We, uhm...
348
00:30:15,560 --> 00:30:18,600
- You won't say something?
- It's alright, just eat it.
349
00:30:37,960 --> 00:30:39,440
Children, come help.
350
00:30:48,960 --> 00:30:51,360
- Did you like the bread?
- Yeah.
351
00:31:04,040 --> 00:31:05,240
Thank you.
352
00:31:19,120 --> 00:31:22,240
Are you still chasing all those bastards
from the bank?
353
00:31:22,240 --> 00:31:24,040
Yeah, of course.
354
00:31:24,040 --> 00:31:25,080
Hmm.
355
00:31:25,080 --> 00:31:29,600
But I'm also working on something new.
And you could have an interest in this.
356
00:31:29,600 --> 00:31:34,040
I'm looking for a connection with
the drug world and the diamond industry.
357
00:31:34,040 --> 00:31:38,840
Because it looks as if the Albanian mob is
laundering their money through diamonds.
358
00:31:38,840 --> 00:31:41,200
Mm, are you sure of that?
359
00:31:41,200 --> 00:31:46,520
I'm pretty familiar with those fucks.
They'd never get involved in that shit.
360
00:31:46,520 --> 00:31:51,000
Dad, the days where you polished diamonds
in the backyard are over and done with.
361
00:31:51,000 --> 00:31:52,720
It's different now.
362
00:31:52,720 --> 00:31:54,280
Jews are the same always.
363
00:31:54,280 --> 00:31:58,720
They're not exactly big fans
of paying taxes, but never drugs. No way.
364
00:31:58,720 --> 00:32:01,840
They're upright. Strong morals.
365
00:32:01,840 --> 00:32:06,080
They fucked you over in those
days, Dad. They paid you like a pauper,
366
00:32:06,080 --> 00:32:09,320
and when they had their own polishing
ring, it's like you never existed.
367
00:32:09,320 --> 00:32:12,040
We got paid rather well.
368
00:32:12,040 --> 00:32:14,960
I earned more in a weekend
than in a month of farmwork.
369
00:32:14,960 --> 00:32:16,600
What? Peanuts.
370
00:32:16,600 --> 00:32:18,840
- Compared to what they were pulling in?
- Ah!
371
00:32:19,680 --> 00:32:23,040
Anyway, we don't even know
if it's the Jews.
372
00:32:23,040 --> 00:32:25,720
- Nowadays all those traders are Indian.
- Hmm.
373
00:32:25,720 --> 00:32:29,200
I hope for your sake
the ones behind it aren't Jews.
374
00:32:29,200 --> 00:32:30,440
What for?
375
00:32:31,360 --> 00:32:36,560
Because Jews are not snitches.
Because their morals are strong. Ha!
376
00:32:36,560 --> 00:32:41,720
They don't talk to the authorities.
They have their own systems in place.
377
00:32:41,720 --> 00:32:44,240
Well, Dad, maybe that's true,
but we do too.
378
00:32:44,240 --> 00:32:45,440
- Oh, yeah?
- Yeah.
379
00:32:45,440 --> 00:32:48,240
But their systems are much older
than yours.
380
00:32:51,200 --> 00:32:52,000
Ah...
381
00:32:52,000 --> 00:32:53,600
Children!
382
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
Children, come here.
383
00:32:55,600 --> 00:32:58,720
- Come on.
- Come. Come, children.
384
00:32:58,720 --> 00:33:00,040
Tommy.
385
00:33:02,960 --> 00:33:06,320
I have a surprise
for Tommy. It's a yarmulke.
386
00:33:06,320 --> 00:33:09,480
I would like you to give it to him,
as his grandfather.
387
00:33:11,360 --> 00:33:12,720
What's that?
388
00:33:16,240 --> 00:33:17,040
Ezra...
389
00:33:23,160 --> 00:33:24,360
Tommy?
390
00:33:25,000 --> 00:33:26,280
Come on over.
391
00:33:30,640 --> 00:33:33,320
Grandpa Ezra has something for you.
392
00:33:33,320 --> 00:33:35,720
- What is it?
- Well, you'll see.
393
00:33:43,240 --> 00:33:47,040
- This is something for your little head.
- Hm-mm.
394
00:33:47,040 --> 00:33:50,800
- Just like Hillel's?
- Yes, it's written "Tommy."
395
00:33:50,800 --> 00:33:53,560
- Thanks.
- Oh, thank you.
396
00:33:57,520 --> 00:33:59,200
Thanks,
tate.
397
00:34:01,960 --> 00:34:04,200
Gila, poor thing.
398
00:34:05,200 --> 00:34:08,800
- Everything's gonna be fine.
- With God's help.
399
00:34:08,800 --> 00:34:11,280
It will. It will all work out.
400
00:34:11,280 --> 00:34:13,440
Just as pretty as the moon.
401
00:34:14,920 --> 00:34:17,160
You haven't heard from a matchmaker yet?
402
00:34:17,160 --> 00:34:18,760
No, of course not.
403
00:34:18,760 --> 00:34:20,680
- It's way too early.
- No.
404
00:34:20,680 --> 00:34:24,360
Of course, of course, but when the time
does come, I have the perfect one.
405
00:34:24,360 --> 00:34:26,680
She was the one who found a match
for my Miri.
406
00:34:26,680 --> 00:34:28,960
And the brides
for both her elder brothers.
407
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
- Tova?
- Tova.
408
00:34:30,400 --> 00:34:35,560
She's the one who found a match
for my Mendel. From a very good family.
409
00:34:35,560 --> 00:34:39,160
They have some big real estate company
over in Brussels.
410
00:34:41,600 --> 00:34:44,000
It's too strange
to see his chair like that.
411
00:34:46,120 --> 00:34:49,360
But your parents are truly strong.
Praise God.
412
00:34:49,360 --> 00:34:50,760
Praise God.
413
00:34:53,120 --> 00:34:54,960
With all the hardships they had.
414
00:34:56,720 --> 00:35:00,400
First one son, then the other.
415
00:35:01,720 --> 00:35:03,200
What was that?
416
00:35:03,760 --> 00:35:08,960
Well, it's true.
It's not only child they've lost.
417
00:35:12,360 --> 00:35:13,760
What's your problem, Feldman?
418
00:35:16,160 --> 00:35:17,760
You're my problem.
419
00:35:20,160 --> 00:35:21,760
- Yeah?
- Yeah.
420
00:35:54,360 --> 00:35:55,600
Tommy!
421
00:36:02,360 --> 00:36:03,560
Hey.
422
00:36:04,800 --> 00:36:06,040
You okay?
423
00:36:06,720 --> 00:36:09,760
Yeah, I just had to step out for a bit.
424
00:36:19,760 --> 00:36:20,880
What happened?
425
00:36:23,320 --> 00:36:25,400
Yeah... Rivki.
426
00:36:26,000 --> 00:36:28,960
She's already discussing marriage.
427
00:36:28,960 --> 00:36:32,600
- Incredible...
- Yeah, but she's right.
428
00:36:33,840 --> 00:36:36,840
Eventually, that'll be the next step.
429
00:36:36,840 --> 00:36:38,880
You don't have to do that yet.
430
00:36:38,880 --> 00:36:42,880
Who wants the widow of a man
who committed suicide for a wife?
431
00:36:49,880 --> 00:36:51,800
Any man would be lucky to have you.
432
00:36:54,880 --> 00:36:57,120
Two men have already left me.
433
00:37:11,680 --> 00:37:16,120
If I could have taken you with me,
I would have given up all I have.
434
00:37:20,040 --> 00:37:21,800
You're too close.
435
00:37:36,200 --> 00:37:38,440
Kids, come on, we're leaving!
436
00:37:38,440 --> 00:37:40,520
Come on, we're about to leave.
437
00:37:40,520 --> 00:37:42,960
- Uh, yeah, okay, yeah.
- Okay, Mom.
438
00:37:46,400 --> 00:37:48,680
- Morning.
- Good Sabbath.
439
00:37:51,160 --> 00:37:52,400
What?
440
00:37:52,400 --> 00:37:56,480
Nothing, I just thought
you'd be joining us at
shul.
441
00:37:56,480 --> 00:37:58,040
No.
442
00:37:59,200 --> 00:38:00,520
Okay.
443
00:38:01,800 --> 00:38:03,640
Shmulik, isn't it getting late?
444
00:38:08,240 --> 00:38:09,240
Uh...
445
00:38:17,560 --> 00:38:19,040
Who is it?
446
00:38:20,520 --> 00:38:22,480
It's alright, it's for me.
447
00:38:25,360 --> 00:38:28,520
- Kerra.
- Hello, love.
448
00:38:33,720 --> 00:38:36,600
This is Kerra, Tommy's grandmother.
449
00:38:36,600 --> 00:38:39,320
- Oh, hello.
- Hello.
450
00:38:39,320 --> 00:38:42,000
- Uh, this is my sister, Adina.
- Uh...
451
00:38:42,000 --> 00:38:44,240
- Lovely to meet you all.
- Nice to meet you too.
452
00:38:44,240 --> 00:38:47,880
This is her husband, Shmulik.
He's not allowed to touch a woman.
453
00:38:47,880 --> 00:38:50,120
- Nice to meet you.
- Grandma!
454
00:38:50,120 --> 00:38:54,080
Tomtom. Oh, I've missed
you're pretty little face.
455
00:38:54,080 --> 00:38:56,040
- Got this for you.
- What is it?
456
00:38:56,040 --> 00:38:57,520
See for yourself, love.
457
00:38:58,760 --> 00:39:02,840
Uh, please sit down.
Do you want some coffee, some tea?
458
00:39:02,840 --> 00:39:05,360
- Oh, tea would be lovely, cheers.
- Okay.
459
00:39:05,360 --> 00:39:09,720
- Didn't you have to go?
- No, it's okay. They'll go on ahead.
460
00:39:09,720 --> 00:39:13,440
We're late for the synagogue,
so we have to leave now. Nice meeting you.
461
00:39:16,160 --> 00:39:17,560
So...
462
00:39:18,560 --> 00:39:21,880
I finally have a chance
to meet your long lost family.
463
00:39:24,040 --> 00:39:27,240
Please, do sit down.
Tea is coming in a minute.
464
00:39:28,560 --> 00:39:30,320
- Oh, that's nice.
- You like it?
465
00:39:30,320 --> 00:39:31,760
- Yeah!
- Hm-mm.
466
00:39:31,760 --> 00:39:34,480
Thanks. Can we try it?
467
00:39:38,320 --> 00:39:42,320
- When were these picures taken?
-
Last night, at the Albanians.
468
00:39:42,320 --> 00:39:47,360
- And who's that?
- Salman Karim, diamond dealer.
469
00:39:47,360 --> 00:39:51,600
We're still investigating it,
but he's not a member of the exchange.
470
00:39:51,600 --> 00:39:55,560
Looks like he had a pretty heated argument
with one of Tahiri's top men.
471
00:39:55,560 --> 00:39:58,880
- You think he's our man?
- Yes, possibly.
472
00:39:58,880 --> 00:40:02,800
I'm not sure he's actually the kind of guy
with access to this quality of stone.
473
00:40:02,800 --> 00:40:04,240
He's too small.
474
00:40:05,360 --> 00:40:08,760
He strikes me as a little fish.
But who knows? Could be.
475
00:40:08,760 --> 00:40:13,360
Well, be ever vigilant and track
the bastard until we have an idea.
476
00:40:13,360 --> 00:40:15,720
- I'm on it.
- Good.
477
00:40:15,720 --> 00:40:17,960
Did he have kids?
478
00:40:17,960 --> 00:40:20,760
Two, younger than Tommy.
479
00:40:21,640 --> 00:40:22,840
Poor things.
480
00:40:25,000 --> 00:40:28,120
- Fuck, I need a cigarette.
- You told me you quit.
481
00:40:29,680 --> 00:40:30,760
Hmm.
482
00:40:32,360 --> 00:40:35,120
Listen, I was gonna call you.
I never meant to stay for so long.
483
00:40:35,120 --> 00:40:37,080
What did you think was gonna happen?
484
00:40:38,040 --> 00:40:40,880
- Did you think I wouldn't find you?
- I didn't...
485
00:40:40,880 --> 00:40:44,400
You think you can do whatever you want.
Disappear on me.
486
00:40:44,400 --> 00:40:48,280
- What kind of gratitude is that?
- That was never my intention.
487
00:40:50,360 --> 00:40:52,960
You didn't want me to know
you're back home.
488
00:40:52,960 --> 00:40:55,400
You thought I wanna rip off your family.
489
00:40:56,680 --> 00:40:58,160
Afraid I couldn't help myself.
490
00:41:00,520 --> 00:41:03,760
We still don't have a new supplier.
People are starting to notice.
491
00:41:03,760 --> 00:41:05,520
We're like a wounded animal.
492
00:41:06,800 --> 00:41:09,280
I need you with me to sort it out.
493
00:41:09,280 --> 00:41:11,600
I just need deal
with some trouble here first.
494
00:41:11,600 --> 00:41:14,000
Jesus. Listen, Noah...
495
00:41:15,480 --> 00:41:18,400
It's very sweet of you
to worry about your family here,
496
00:41:18,400 --> 00:41:21,840
but I need you to worry
about your family in London.
497
00:41:26,000 --> 00:41:30,280
- Or there'll be consequences.
- Grandma! Dad!
498
00:41:32,840 --> 00:41:35,760
- Come see how I flip it off the fence.
- Sure.
499
00:41:37,400 --> 00:41:38,880
We'll figure it out.
500
00:41:40,000 --> 00:41:41,960
Don't you ever fucking lie to me again.
501
00:41:45,200 --> 00:41:47,840
Show me, buddy! Wow!
502
00:41:47,840 --> 00:41:51,840
- That's wicked.
- Do you wanna try? Here.
503
00:42:24,440 --> 00:42:27,000
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
504
00:42:27,000 --> 00:42:31,040
I heard about the unfortunate
yeshiva situation.
505
00:42:31,040 --> 00:42:34,960
What a shame, your son worked hard,
he deserves a spot.
506
00:42:35,800 --> 00:42:39,640
If I can be of aid to your boy,
Goldmintz is an old friend.
507
00:42:39,640 --> 00:42:42,680
I can talk to him.
And I'm sure we can work something out.
508
00:42:42,680 --> 00:42:43,880
I've got to say, you...
509
00:42:43,880 --> 00:42:50,160
Fogel, good Sabbath.
Well done. Such a good deed.
510
00:42:51,800 --> 00:42:53,640
Well done.
511
00:42:54,640 --> 00:42:57,840
- What's all this?
- You didn't hear?
512
00:42:57,840 --> 00:43:01,960
Fogel said he's gonna be donating a gift
of a new Torah scroll to the yeshiva.
513
00:43:02,880 --> 00:43:05,880
We're having the commencement ceremony
later this week.
514
00:43:05,880 --> 00:43:09,880
I heard it cost him 50,000 euros.
515
00:43:10,520 --> 00:43:12,240
That's very generous.
516
00:43:13,120 --> 00:43:15,440
- Take care, Eli. Good Sabbath.
- Good Sabbath.
517
00:43:15,440 --> 00:43:17,960
- Good Sabbath, Eli.
- Good Sabbath.
518
00:43:21,000 --> 00:43:24,920
It cost me a small fortune to repair
the damage from your dirty scheme, Eli.
519
00:43:25,840 --> 00:43:28,800
But you...
you'll pay a lot more than that.
520
00:43:28,800 --> 00:43:31,720
Forget about the two weeks, hmm?
521
00:43:31,720 --> 00:43:34,400
Pay me what you owe me on Monday, or else...
522
00:43:35,360 --> 00:43:39,040
I'll personally tell your father
about this shameful business.
523
00:43:39,880 --> 00:43:41,560
No, please, I'm begging...
524
00:44:04,800 --> 00:44:05,960
Mame.
525
00:44:07,680 --> 00:44:09,760
How are you doing?
526
00:44:09,760 --> 00:44:14,320
Not to talk business with you,
but did you reopen the office?
527
00:44:14,320 --> 00:44:16,480
Next week.
528
00:44:17,520 --> 00:44:20,760
Though I'm a bit confused
as to why to tell you the truth.
529
00:44:21,640 --> 00:44:23,880
Don't say that.
530
00:44:26,160 --> 00:44:30,560
We have to keep going. No matter what.
531
00:44:30,560 --> 00:44:33,720
- That's the will of the Lord.
- You're right.
532
00:44:36,000 --> 00:44:39,160
I'm trying. It's not only that though.
533
00:44:42,200 --> 00:44:43,960
Mommy, I have to ask something,
534
00:44:43,960 --> 00:44:47,960
but you have to swear
you won't say a word to
tate.
535
00:44:51,840 --> 00:44:57,160
Did you ever consider that our future
lies elsewhere, outside of diamonds?
536
00:44:58,800 --> 00:45:00,600
What makes you say that, dear?
537
00:45:03,560 --> 00:45:06,160
I'm worried things
aren't looking good for us.
538
00:45:06,880 --> 00:45:08,040
I see.
539
00:45:09,160 --> 00:45:12,520
It wouldn't really be
the end of the world, right?
540
00:45:13,320 --> 00:45:15,160
Look at the Eckersteins.
541
00:45:16,120 --> 00:45:18,720
They all moved into real estate
when the business closed.
542
00:45:18,720 --> 00:45:20,520
And where are they now?
543
00:45:21,680 --> 00:45:25,600
They fight each other
over each piece of that business.
544
00:45:25,600 --> 00:45:27,880
It tore that family apart.
545
00:45:31,200 --> 00:45:34,200
Diamonds are not just about money.
546
00:45:34,960 --> 00:45:36,880
It is in our blood.
547
00:45:37,600 --> 00:45:41,560
It's what holds us together.
Even through the worst of times.
548
00:45:42,520 --> 00:45:46,440
If we want to break the business apart,
549
00:45:46,440 --> 00:45:49,200
we'll have a different set
of problems to face.
550
00:45:59,680 --> 00:46:01,800
So this is where you grew up?
551
00:46:02,720 --> 00:46:04,200
Pretty much.
552
00:46:05,680 --> 00:46:07,720
We did most of our shopping here.
553
00:46:08,720 --> 00:46:11,120
My mother used to send me out with a list,
554
00:46:11,120 --> 00:46:13,800
and I would go from shop to shop
on my bike.
555
00:46:13,800 --> 00:46:15,760
That's a good lad.
556
00:46:15,760 --> 00:46:20,280
- Are you staying with us, Grandma?
- Oh no, love. I booked a room.
557
00:46:20,280 --> 00:46:24,120
But it's just for tonight.
We'll be together back in London tomorrow.
558
00:46:24,120 --> 00:46:26,760
- Really? We're leaving?
- Hm-hm.
559
00:46:26,760 --> 00:46:29,000
- We don't know yet.
- Yes, we do.
560
00:46:30,200 --> 00:46:31,360
Say your goodbyes tonight.
561
00:46:41,560 --> 00:46:42,800
No!
562
00:46:42,800 --> 00:46:44,920
Dad? What's happening?
563
00:46:44,920 --> 00:46:46,400
Take him to Adina.
564
00:46:52,280 --> 00:46:53,480
Hey, hey!
565
00:46:53,480 --> 00:46:56,120
Hey! Easy, easy!
566
00:46:56,120 --> 00:46:58,240
Sammy, what happened?
567
00:46:58,880 --> 00:47:03,880
What happened? Two guys...
Two guys came in with gasoline and...
568
00:47:03,880 --> 00:47:07,320
I managed to get one,
but the other one had a gun!
569
00:47:30,360 --> 00:47:32,320
Stay the fuck back!
570
00:47:33,480 --> 00:47:35,160
- Who did it?!
- Did what?
571
00:47:40,000 --> 00:47:42,800
- Who are they?!
- What are you talking about?!
572
00:47:44,880 --> 00:47:47,960
Don't you fucking lie to me.
They almost killed my friend.
573
00:47:47,960 --> 00:47:52,360
It's not me, I swear. All I did is tell
my client you wanted your money.
574
00:47:53,200 --> 00:47:55,640
- Who?
- I cannot...
575
00:48:05,360 --> 00:48:06,640
I won't ask again.
576
00:48:07,920 --> 00:48:11,040
The Albanians. The Albanian mob.
577
00:48:28,280 --> 00:48:29,880
How's Tommy?
578
00:48:29,880 --> 00:48:32,000
Oh, he's fast asleep.
579
00:48:33,320 --> 00:48:35,160
I'm going to the hotel.
580
00:48:41,600 --> 00:48:43,040
You alright, love?
581
00:48:51,720 --> 00:48:53,600
How much do they owe you?
582
00:48:55,360 --> 00:48:56,480
One point five.
583
00:48:57,440 --> 00:48:58,640
Jesus...
584
00:48:59,480 --> 00:49:02,240
You have to let me stay
and deal with this.
585
00:49:03,680 --> 00:49:06,040
I can't leave my family with this mess.
586
00:49:11,120 --> 00:49:14,080
Maybe there's a solution
to both our problems.
587
00:49:14,760 --> 00:49:18,360
- What do you mean?
- There's this bloke here in Antwerp.
588
00:49:20,160 --> 00:49:23,240
High-end money manager.
Got this private bank.
589
00:49:23,240 --> 00:49:26,040
I met him when I was working
with Amsterdam.
590
00:49:26,040 --> 00:49:29,560
He deals with all sorts of types,
the Albanians too.
591
00:49:31,760 --> 00:49:34,920
I can set up a meeting for us,
see what he says.
592
00:49:41,000 --> 00:49:42,400
Think about it.
593
00:49:44,320 --> 00:49:47,280
Your family has something
the Albanians want.
594
00:49:50,400 --> 00:49:52,720
And the Albanians have something I want.
595
00:50:05,680 --> 00:50:07,880
That's not an Albanian.
596
00:50:07,880 --> 00:50:10,320
- No, far from it.
- Who's that?
597
00:50:10,320 --> 00:50:12,680
- I've looked into his rental car.
- Keep going.
598
00:50:12,680 --> 00:50:16,240
It's registered in the name
of a man called Noah Wolfson.
599
00:50:16,240 --> 00:50:19,080
- Wolfson? That's Jewish.
- It certainly is. Yeah.
600
00:50:19,080 --> 00:50:21,000
He doesn't appear that way, I know,
601
00:50:21,000 --> 00:50:24,800
but he's one of the old Hasidic
Wolfson family.
602
00:50:24,800 --> 00:50:27,720
One of the oldest diamond families
in Antwerp.
603
00:50:28,440 --> 00:50:30,960
And you think they are behind it?
604
00:50:30,960 --> 00:50:32,880
They trade in rough diamonds.
605
00:50:39,600 --> 00:50:41,600
You want me to put a tail on him?
606
00:50:45,320 --> 00:50:46,760
How's Sammy doing?
607
00:50:49,440 --> 00:50:53,200
- Better.
- Praise God he's still alive, huh.
608
00:50:53,200 --> 00:50:55,760
Those people are wild animals.
609
00:50:55,760 --> 00:50:59,520
I think you agree it's about time
we spoke to your father about this matter.
610
00:51:01,760 --> 00:51:04,720
Yeah? Don't wait on it.
611
00:51:16,920 --> 00:51:18,680
What will you say?
612
00:51:21,800 --> 00:51:23,840
That the firm has to close.
613
00:51:23,840 --> 00:51:26,680
No. We're not going to say that.
614
00:51:26,680 --> 00:51:29,800
Adina, we have no choice.
What else can we do?
615
00:51:29,800 --> 00:51:33,000
Doing this to
mame and
tate? No way!
616
00:51:33,680 --> 00:51:36,480
Doing this to our kids? No way!
617
00:51:37,960 --> 00:51:41,000
It's not our company
to do with as we please.
618
00:51:43,160 --> 00:51:44,400
Come on.
619
00:51:47,320 --> 00:51:50,120
There must be something
that can still be done.
620
00:51:55,400 --> 00:51:57,280
There is one more option.
621
00:52:28,440 --> 00:52:30,720
- Mrs. McCabe.
- Matthias.
622
00:52:30,720 --> 00:52:31,840
Kerra.
623
00:52:35,440 --> 00:52:38,920
Mr. Wolfson. Matthias Dumont.
624
00:52:38,920 --> 00:52:43,160
Let me introduce you
to Mr. Tahiri's right-hand man, Bujar.
46607