All language subtitles for Nieuwe buren S01E07 Right next door.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:05,199 Pete, why don't you try it out for a week? 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,119 It worked. - Really? 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,439 Does he know? - He won't talk about it. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,439 Not about the entire weekend. 5 00:00:11,440 --> 00:00:16,039 Last year, you increased your mortgage. 6 00:00:16,040 --> 00:00:19,000 Do you want me to... - Just say it if you don't have time. 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,159 I'll pay you, of course. 8 00:00:22,160 --> 00:00:24,959 What have you got? - Tomorrow 6 AM, Karperweg. 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,600 You're reliable. 10 00:00:27,800 --> 00:00:30,159 You look surprised. Are we a day early? 11 00:00:30,160 --> 00:00:34,319 You take the money but you don't stick to your end of the deal. 12 00:00:34,320 --> 00:00:40,319 You're going to pay back the cash you took out of our business or else. 13 00:00:40,320 --> 00:00:45,479 He has his dad's pretty face but his terrible body too. It's hereditary. 14 00:00:45,480 --> 00:00:50,760 Think, there is a limit to every man's luck, isn't there? 15 00:01:28,240 --> 00:01:32,160 NEW NEIGHBORS 16 00:01:36,600 --> 00:01:39,320 So you have never seen her before? 17 00:01:41,920 --> 00:01:45,239 No. - Eve, come on, open the door. 18 00:01:45,240 --> 00:01:47,920 But Steve Blok often visited you. 19 00:01:48,920 --> 00:01:51,240 Yes, of course. 20 00:01:52,720 --> 00:01:54,840 You can't leave him on the doorstep. 21 00:01:58,200 --> 00:02:00,000 Short fuse. 22 00:02:06,120 --> 00:02:07,560 Hello, darling. 23 00:02:13,680 --> 00:02:15,320 Look, Sem's mom. 24 00:02:16,720 --> 00:02:18,080 He's just babbling. 25 00:02:32,320 --> 00:02:39,199 3 weeks earlier 26 00:02:39,200 --> 00:02:41,440 He has a child with another woman. 27 00:02:47,480 --> 00:02:51,560 There is something wrong with the child. It's so sad, it's spastic. 28 00:02:52,680 --> 00:02:57,079 And the woman says it's his doing. - What? 29 00:02:57,080 --> 00:02:59,000 That the child isn't all right? - Yes. 30 00:02:59,720 --> 00:03:04,520 That it's hereditary, his handicap. What am I supposed to do? 31 00:03:07,240 --> 00:03:11,239 I don't get it. A few weeks ago, everything was just fine. 32 00:03:11,240 --> 00:03:12,680 Not a cloud in the sky. 33 00:03:14,560 --> 00:03:16,120 I just don't get it. 34 00:03:24,760 --> 00:03:28,760 It's not the end of the world. - There's more. 35 00:03:31,200 --> 00:03:34,160 Eva is pregnant. - Really? 36 00:03:35,520 --> 00:03:37,240 It's Steve's. 37 00:03:41,680 --> 00:03:44,880 With my consent. Well... 38 00:03:46,000 --> 00:03:48,760 It was my idea. We've... 39 00:03:50,480 --> 00:03:53,120 It was a kind of exchange project. 40 00:04:10,480 --> 00:04:14,039 What kept you so long? - I'm here now. 41 00:04:14,040 --> 00:04:16,680 Why didn't you call? - It's not our turn yet. 42 00:04:19,240 --> 00:04:21,559 Pete... - Perhaps she's not here. 43 00:04:21,560 --> 00:04:25,520 We'll be waiting in vain. - What if the door opens? 44 00:04:32,280 --> 00:04:34,800 Haven't you just forgotten yourself? 45 00:04:41,080 --> 00:04:43,919 Thanks for fitting me in. - Yes. 46 00:04:43,920 --> 00:04:47,719 Is it all right if we balance it up with the training? 47 00:04:47,720 --> 00:04:49,080 Yes, sure. 48 00:04:51,920 --> 00:04:53,479 Rebecca. 49 00:04:53,480 --> 00:04:57,440 Peter and Eva are waiting. Just so you know. 50 00:05:12,120 --> 00:05:13,560 I... 51 00:05:14,640 --> 00:05:17,080 I'm having an awful time at work. 52 00:05:17,960 --> 00:05:19,480 I had to get it off my chest. 53 00:05:20,480 --> 00:05:25,640 I'm off, I've already used up so much of your time. Good luck. 54 00:05:32,160 --> 00:05:34,080 Are you coming in? - Yes. 55 00:05:39,680 --> 00:05:42,359 What do you mean exactly? 56 00:05:42,360 --> 00:05:45,440 Are you where you want to be? - Whether Eva is pregnant? 57 00:05:48,120 --> 00:05:49,560 No. 58 00:05:52,320 --> 00:05:54,240 Not yet, unfortunately. 59 00:05:59,920 --> 00:06:02,440 And you, Peter? - I'm not pregnant either. 60 00:06:04,160 --> 00:06:08,799 But I have achieved one of my goals. - Perhaps you'd tell us about it. 61 00:06:08,800 --> 00:06:10,559 Certainly. 62 00:06:10,560 --> 00:06:14,799 Three weeks ago, I was still a boring, monogamous sucker. 63 00:06:14,800 --> 00:06:18,359 But now I'm a cool swinger. - What? 64 00:06:18,360 --> 00:06:21,600 A swinger, someone who shares his wife with other men. 65 00:06:22,640 --> 00:06:25,759 And those men share their wives with other men, too. 66 00:06:25,760 --> 00:06:30,600 The feminist point of view is that Eva shares me with other women. 67 00:06:31,760 --> 00:06:35,800 What? You wanted to go into therapy. So you have to come clean. 68 00:06:37,680 --> 00:06:40,039 Peter puts it rather anti-women but... 69 00:06:40,040 --> 00:06:43,919 It wasn't because I definitely didn't force Eva into it. 70 00:06:43,920 --> 00:06:46,759 And that was your goal: Becoming a swinger? 71 00:06:46,760 --> 00:06:49,919 Peter, don't be such an asshole. - Seriously? 72 00:06:49,920 --> 00:06:52,319 It's bugging me, it was a bad call... 73 00:06:52,320 --> 00:06:55,080 and it changed something I didn't want changed. 74 00:06:56,080 --> 00:07:00,520 But I'll try my best not to ruin it any more than absolutely necessary. 75 00:07:10,040 --> 00:07:14,919 Peter told Hetty about us swinging. Well, he didn't mention any names. 76 00:07:14,920 --> 00:07:17,280 He was in one of his moods. 77 00:07:18,680 --> 00:07:23,160 And Hetty was acting strange, too. You haven't told her, have you? 78 00:07:25,160 --> 00:07:29,119 Would you like a drink? Told her what? 79 00:07:29,120 --> 00:07:33,040 Well, that I'm pregnant, of course. - No. 80 00:07:34,280 --> 00:07:36,879 I can't keep this quiet much longer. 81 00:07:36,880 --> 00:07:41,159 It feels as if everyone can see it. I don't mean my belly but... 82 00:07:41,160 --> 00:07:44,280 I feel so happy. I could shout it from the rooftops. 83 00:07:45,600 --> 00:07:47,640 I'm pregnant. 84 00:07:50,720 --> 00:07:53,120 Sorry, I'm just going on about myself. 85 00:07:55,800 --> 00:08:00,560 You don't regret it, do you? - No, no, it's just... 86 00:08:02,320 --> 00:08:06,199 that it's still early days. Anything could happen. 87 00:08:06,200 --> 00:08:09,600 I mean, why don't you just take it easy? 88 00:08:11,560 --> 00:08:15,439 Perhaps you should do a medical check to see if it's all right. 89 00:08:15,440 --> 00:08:18,240 A prenatal checkup. - An amniotic test? 90 00:08:19,240 --> 00:08:21,560 No way, that's so risky. 91 00:08:24,840 --> 00:08:27,199 Well, you never know. 92 00:08:27,200 --> 00:08:30,959 I'm healthy, Steve is healthy. Take Sem, for instance. 93 00:08:30,960 --> 00:08:32,960 Yes, but... 94 00:08:41,640 --> 00:08:44,200 I have to go, I have an appointment. 95 00:08:47,920 --> 00:08:51,800 If there's anything I can do. - Yes, of course. 96 00:09:07,720 --> 00:09:09,840 Can you press this for me, babe? - No. 97 00:09:10,760 --> 00:09:16,359 You have 45 minutes and it takes 10 minutes to get to work so, time enough. 98 00:09:16,360 --> 00:09:17,840 What's the matter? 99 00:09:29,360 --> 00:09:30,480 Eve? 100 00:09:31,760 --> 00:09:33,160 I'm on the john. 101 00:09:37,920 --> 00:09:39,320 I gathered that. 102 00:09:40,160 --> 00:09:42,479 But why is the door locked? 103 00:09:42,480 --> 00:09:44,760 Believe me, you don't want to be here. 104 00:10:01,160 --> 00:10:03,040 What are you doing? - Nothing. 105 00:10:04,120 --> 00:10:05,920 You never lock the door. 106 00:10:07,280 --> 00:10:10,760 I'm fine, I was just taking a crap. 107 00:10:40,760 --> 00:10:44,359 I'll iron your shirt but only if Rebecca approves. 108 00:10:44,360 --> 00:10:47,760 Becky doesn't approve of anything, lately. 109 00:10:48,920 --> 00:10:51,840 These last couple of days. - Have a nice day. 110 00:10:57,360 --> 00:10:59,640 You've got a great chick. 111 00:11:03,920 --> 00:11:05,280 Any plans for today? 112 00:11:11,360 --> 00:11:13,200 Let's shoot up the enemy. 113 00:11:14,240 --> 00:11:16,959 Ever been to a firing range? - No. 114 00:11:16,960 --> 00:11:21,720 You'll love it, holding a gun. Let's do it, this afternoon. 115 00:12:17,920 --> 00:12:20,999 Oh yes, we have a DNA match. 116 00:12:21,000 --> 00:12:24,719 One of the illegals from the lab. - With who? 117 00:12:24,720 --> 00:12:26,080 That dead junkie. 118 00:12:27,440 --> 00:12:30,840 Has he confessed? - We're waiting for an interpreter. 119 00:12:32,000 --> 00:12:35,199 How is the coffee today? - Awesome, boss. 120 00:12:35,200 --> 00:12:38,320 I was just telling Steve: Scottie is about to talk. 121 00:12:44,440 --> 00:12:45,840 We have a leak. 122 00:12:50,960 --> 00:12:52,800 The machine, Steve. 123 00:12:53,920 --> 00:12:56,600 Or did you think I meant something else? 124 00:13:49,200 --> 00:13:52,080 What's the matter? - Are you deaf? 125 00:13:53,040 --> 00:13:56,919 I'm playing music. - I know. Papers? 126 00:13:56,920 --> 00:14:00,239 Yes, I only have a driving license on me because... 127 00:14:00,240 --> 00:14:03,120 the bike isn't mine. - No, I know. 128 00:14:09,720 --> 00:14:13,000 This bike is registered as stolen. 129 00:14:16,720 --> 00:14:18,920 And bend. 130 00:14:22,800 --> 00:14:25,080 Make him work hard, he's not made of china. 131 00:14:27,200 --> 00:14:30,239 And bend. - I also benefitted from it. 132 00:14:30,240 --> 00:14:35,799 When I broke my hip, they told me in hospital to work up from my tail bone. 133 00:14:35,800 --> 00:14:40,959 I didn't even know I had a tail bone. Never mind working up from it. 134 00:14:40,960 --> 00:14:45,800 But it's great when somebody points out where it's located. 135 00:14:50,680 --> 00:14:54,719 We'd only just moved in when I broke my hip. 136 00:14:54,720 --> 00:14:59,759 I was walking towards the front door, planks everywhere, no path yet. 137 00:14:59,760 --> 00:15:02,480 I said: Hold my hand but there we are. 138 00:15:03,480 --> 00:15:07,600 He was busy, as usual. - And stretch. 139 00:15:09,320 --> 00:15:13,599 And bend. - Try to say what Rebecca is saying. 140 00:15:13,600 --> 00:15:17,479 And bend, and stretch. 141 00:15:17,480 --> 00:15:18,880 And bend. 142 00:15:20,480 --> 00:15:21,880 And stretch. 143 00:15:47,760 --> 00:15:49,640 You'll always be my first. 144 00:15:51,120 --> 00:15:52,880 And the eldest. 145 00:16:34,960 --> 00:16:36,360 Good afternoon. - Hello. 146 00:16:37,360 --> 00:16:39,160 It's not a present. 147 00:16:41,920 --> 00:16:43,280 I'm pregnant. 148 00:16:44,240 --> 00:16:45,680 Oh, that's awesome. 149 00:17:06,280 --> 00:17:10,559 What are you doing here? - Martijn needed a new suit. 150 00:17:10,560 --> 00:17:14,360 How are you? - Fine, and you? 151 00:17:15,760 --> 00:17:18,279 Yes. - There you are. 152 00:17:18,280 --> 00:17:20,640 Thank you. - Bye. 153 00:17:27,240 --> 00:17:28,880 I'm pregnant. 154 00:17:31,200 --> 00:17:34,760 Already? - You're acting like it was a week ago. 155 00:17:35,880 --> 00:17:38,760 Well, no, not a week, but... 156 00:17:40,720 --> 00:17:43,240 Sorry, congratulations. 157 00:17:44,640 --> 00:17:46,000 Thanks. 158 00:17:50,520 --> 00:17:55,919 Eve, I've tried to explain to mom and dad that you... 159 00:17:55,920 --> 00:17:59,479 were just a bit confused. - I wasn't confused. 160 00:17:59,480 --> 00:18:00,880 I was sad. 161 00:18:02,840 --> 00:18:04,560 I'd expected more support. 162 00:18:06,040 --> 00:18:09,039 In their way... - Let's drop the subject. 163 00:18:09,040 --> 00:18:12,880 I don't live like them and they don't live like me, it happens. 164 00:18:16,160 --> 00:18:18,120 Is it by that donor again? 165 00:18:19,840 --> 00:18:21,200 It's Pete's. 166 00:18:22,240 --> 00:18:23,960 Really? 167 00:18:24,920 --> 00:18:31,800 Lazy semen isn't dead semen. - Eve, I'm so happy for you, both of you. 168 00:18:33,440 --> 00:18:35,200 Can I tell mom? 169 00:18:37,200 --> 00:18:40,200 Tell her that God is trying to make things up. 170 00:18:53,680 --> 00:18:55,040 Not bad. 171 00:18:55,960 --> 00:18:59,039 Not bad. - I missed by a meter. 172 00:18:59,040 --> 00:19:03,919 It's fucking intimidating if somebody shoots a meter from your head. 173 00:19:03,920 --> 00:19:07,919 Relax your shoulders, relax. Arms straight ahead. 174 00:19:07,920 --> 00:19:12,039 Straight ahead, put your feet apart. 175 00:19:12,040 --> 00:19:16,519 And loose hips, just like when you, you know, loosely. 176 00:19:16,520 --> 00:19:18,000 Okay, again. 177 00:19:28,680 --> 00:19:30,760 How fucking cool is that? 178 00:19:32,160 --> 00:19:33,640 Pete. 179 00:19:39,040 --> 00:19:42,040 You almost shot that dude with this gun. 180 00:19:45,600 --> 00:19:48,879 No way, I just tried to frighten him with this gun. 181 00:19:48,880 --> 00:19:50,520 That's something else. 182 00:19:52,280 --> 00:19:55,839 I should have put it in the locker but I forgot. 183 00:19:55,840 --> 00:20:01,040 Habit, weapon, holster. That's it. 184 00:20:02,680 --> 00:20:07,559 I'll show you one more time. Check out the professional at work. 185 00:20:07,560 --> 00:20:08,920 Close one eye. 186 00:20:10,680 --> 00:20:12,880 In the bull's-eye. Did you see it? 187 00:20:22,720 --> 00:20:24,080 I've lost your bike. 188 00:20:27,240 --> 00:20:32,719 What happened? Were you speeding? Had you been drinking? I'll solve it. 189 00:20:32,720 --> 00:20:34,080 Confiscated. 190 00:20:35,720 --> 00:20:37,320 They said it was stolen. 191 00:20:44,160 --> 00:20:45,800 I don't get it. 192 00:20:46,760 --> 00:20:48,160 Why didn't you call me? 193 00:20:52,040 --> 00:20:56,200 I told them it's yours. Which it is because I haven't paid you, yet. 194 00:21:01,480 --> 00:21:04,280 I'll solve it, no problem. Of course. 195 00:21:34,160 --> 00:21:35,600 Pete? 196 00:21:43,120 --> 00:21:44,560 We're pregnant. 197 00:21:48,960 --> 00:21:52,480 Yes, I don't get it either. It's a miracle. 198 00:21:53,680 --> 00:21:56,720 Is it really true? - Oh, Pete. 199 00:21:57,760 --> 00:21:59,680 I'm so happy. 200 00:22:00,680 --> 00:22:03,200 But how many weeks then? 201 00:22:05,360 --> 00:22:07,800 You do the math, it has just happened. 202 00:22:10,120 --> 00:22:11,720 So, it's for real? 203 00:22:14,120 --> 00:22:17,560 Is this the work of my slow and lazy spermatozoids? 204 00:23:08,480 --> 00:23:09,880 To us. 205 00:23:12,560 --> 00:23:13,920 Cheers. 206 00:23:34,960 --> 00:23:36,559 We have a DNA match. 207 00:23:36,560 --> 00:23:39,800 Do you think that illegal is going down for you? 208 00:23:40,640 --> 00:23:42,360 I don't think so. 209 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 I think he'll rat. Don't you? 210 00:23:55,760 --> 00:23:59,040 The Chamber of Commerce says Chantal de Boer owns the building. 211 00:24:00,360 --> 00:24:01,800 Is she your girlfriend? 212 00:24:02,360 --> 00:24:04,480 You seem to know more than I do. 213 00:24:05,920 --> 00:24:07,720 I don't have a girlfriend. 214 00:24:09,760 --> 00:24:11,480 You do, don't you? 215 00:24:13,680 --> 00:24:16,640 Yes, you have a girlfriend. 216 00:24:19,080 --> 00:24:20,880 Girlfriends are expensive. 217 00:24:21,800 --> 00:24:23,880 Fucking expensive. 218 00:24:26,240 --> 00:24:29,040 I don't know who is screwing you but mine does it for free. 219 00:24:31,920 --> 00:24:33,880 Why not arrest Chantal de Boer? 220 00:24:37,240 --> 00:24:40,240 She is the head of a fast XTC trade. 221 00:24:41,120 --> 00:24:45,639 Or not? According to your Chamber of Commerce. 222 00:24:45,640 --> 00:24:49,319 I'd like to meet the chick. I'm looking forward to it. 223 00:24:49,320 --> 00:24:50,840 Or not? - Scottie. 224 00:24:52,800 --> 00:24:56,920 The judge has just prolonged your detention with two weeks. 225 00:24:58,720 --> 00:25:00,080 So. 226 00:25:01,000 --> 00:25:02,920 If you feel like talking. 227 00:25:12,240 --> 00:25:13,760 All right. 228 00:25:21,760 --> 00:25:23,520 So, what shall we talk about? 229 00:25:24,960 --> 00:25:29,280 The weather? Football? Kids? 230 00:26:14,320 --> 00:26:16,160 I'm being blackmailed. 231 00:26:20,200 --> 00:26:21,720 And... 232 00:26:25,520 --> 00:26:27,520 I don't know how to stop it. 233 00:26:30,680 --> 00:26:34,000 Blackmailed, by whom? - Someone dangerous. 234 00:26:35,160 --> 00:26:37,000 By whom, Steve? 235 00:26:41,640 --> 00:26:43,920 A dealer, pills. 236 00:26:45,760 --> 00:26:50,800 Jesus, how is that possible? - I made one mistake, once. 237 00:26:56,440 --> 00:26:58,600 I tipped someone off. 238 00:27:02,520 --> 00:27:04,240 And now I'm up shit creek. 239 00:27:10,320 --> 00:27:11,920 How long has it been going on? 240 00:27:14,720 --> 00:27:16,240 A couple of months. 241 00:27:18,560 --> 00:27:20,800 My back is up against the wall, Beck. 242 00:27:22,320 --> 00:27:23,760 How much? 243 00:27:26,960 --> 00:27:28,360 How much, Steve? 244 00:27:29,440 --> 00:27:30,840 Ten. 245 00:27:33,920 --> 00:27:35,720 Fifteen. 246 00:27:36,800 --> 00:27:39,480 I've seen a location for a gym. 247 00:27:40,520 --> 00:27:43,360 We have a second mortgage. I didn't know that. 248 00:27:49,520 --> 00:27:50,960 Sorry. 249 00:27:54,560 --> 00:27:56,320 I'll solve it. 250 00:28:03,080 --> 00:28:04,520 Is this someone... 251 00:28:05,240 --> 00:28:07,280 a man or a woman? 252 00:28:14,320 --> 00:28:15,880 It's a man. 253 00:28:17,320 --> 00:28:19,520 Becky, it's a man, of course. 254 00:28:54,680 --> 00:28:56,040 I'm not paying anymore. 255 00:28:58,520 --> 00:29:00,920 I've run out of money. 256 00:29:03,000 --> 00:29:08,279 I'll still see Daan and do things with him but you're not draining me anymore. 257 00:29:08,280 --> 00:29:09,920 It's impossible. 258 00:30:36,120 --> 00:30:38,080 Can I come in for a minute? 259 00:30:46,120 --> 00:30:47,920 Listen to this. 260 00:30:51,000 --> 00:30:54,879 Love is a ghost, my only friend. 261 00:30:54,880 --> 00:30:59,599 Would seal me up and then leave me again. Here. 262 00:30:59,600 --> 00:31:01,920 That says it all. - I'm not so sure. 263 00:31:03,080 --> 00:31:06,200 Eva is pregnant. - Really? 264 00:31:10,080 --> 00:31:12,920 Yes, it's great, but... 265 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 Eve... 266 00:31:16,480 --> 00:31:18,840 I think something is bugging her. 267 00:31:21,200 --> 00:31:23,879 Do you know what it is? - No. 268 00:31:23,880 --> 00:31:27,200 What makes you think that? - That donor bothers me. 269 00:31:28,680 --> 00:31:30,080 I didn't want it again. 270 00:31:31,160 --> 00:31:33,160 I can't imagine it's my child. 271 00:31:35,240 --> 00:31:38,239 Has she been fucking someone else? - Don't use that word. 272 00:31:38,240 --> 00:31:41,639 No, what word do you prefer, Hetty? - Making love. 273 00:31:41,640 --> 00:31:44,799 She's making love to someone else just like with Steve. 274 00:31:44,800 --> 00:31:49,359 She loved it, no problem, at all. And now she has got a taste for it. 275 00:31:49,360 --> 00:31:53,920 Your suspicious mind is strangling everyone and everything. 276 00:32:05,840 --> 00:32:08,039 I don't back you on this one. 277 00:32:08,040 --> 00:32:12,199 You're transforming but based on far-fetched suspicions. 278 00:32:12,200 --> 00:32:14,159 I'm quite sure, actually. 279 00:32:14,160 --> 00:32:17,639 I think it's better for you and your relationship... 280 00:32:17,640 --> 00:32:20,559 to work from the fact that Eva loves you. 281 00:32:20,560 --> 00:32:24,680 And wants to have this child with you. - But it may not be mine. 282 00:32:53,640 --> 00:32:56,159 What do you mean: He can't come? 283 00:32:56,160 --> 00:32:59,199 If you don't pay, he can't come. - But it's paid for. 284 00:32:59,200 --> 00:33:02,799 Well, sorry Rebecca, not according to my books. 285 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 Yes, Steve has... 286 00:33:06,240 --> 00:33:08,040 What if I pay now? 287 00:33:09,040 --> 00:33:10,480 Okay, great. 288 00:33:19,000 --> 00:33:21,360 I'll pay you tomorrow, okay? - No. 289 00:33:27,320 --> 00:33:31,640 Could you lend me 30 Euros? I'll give it back to you later. 290 00:33:35,320 --> 00:33:37,120 Please? 291 00:33:44,640 --> 00:33:46,000 Thanks a lot. 292 00:33:48,920 --> 00:33:50,560 Thank you. 293 00:33:52,240 --> 00:33:56,519 Daddy had forgotten all about it. Go along and have fun, won't you? 294 00:33:56,520 --> 00:33:58,960 Yes. - Bye, honey. 295 00:34:13,440 --> 00:34:19,519 Child, tell me what's up. Don't you want to help Jasper anymore? 296 00:34:19,520 --> 00:34:22,280 Oh yes, of course I do. 297 00:34:23,160 --> 00:34:28,319 And you, I've looked up some exercises for your hip. 298 00:34:28,320 --> 00:34:34,360 That's kind. But did you come over here especially to tell me that? 299 00:34:35,720 --> 00:34:38,480 Because we have an appointment tomorrow. 300 00:34:41,960 --> 00:34:48,919 Well, Jasper once said, if you can't do the books then... 301 00:34:48,920 --> 00:34:52,719 well, pop round. And... 302 00:34:52,720 --> 00:34:56,079 well, I read that he also knows about personal loans? 303 00:34:56,080 --> 00:34:59,160 Yes, he's a broker. - Yes. 304 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 I'd like a personal loan. 305 00:35:08,160 --> 00:35:15,440 Yes, but you have to comply to the rules and I'd have to look into it. 306 00:35:17,040 --> 00:35:19,320 What do you need it for? 307 00:35:22,760 --> 00:35:24,920 Your sports club is doing well, isn't it? 308 00:35:29,280 --> 00:35:30,760 Well. 309 00:35:32,120 --> 00:35:33,560 Your husband is a policeman. 310 00:35:34,240 --> 00:35:37,360 It'd be disgraceful if he wasn't paid properly. 311 00:35:38,120 --> 00:35:41,320 The guy risks his life for us, day in, day out. 312 00:35:42,480 --> 00:35:46,800 But then again, you two are still young. 313 00:35:47,800 --> 00:35:51,840 And your generation thinks the sky is the limit. 314 00:35:54,440 --> 00:35:57,120 Why doesn't he just sell his motorbike? 315 00:35:58,920 --> 00:36:03,879 If it's not possible, it's not possible. - No, I really want to help you. 316 00:36:03,880 --> 00:36:05,840 I'll look into it for you. 317 00:36:07,240 --> 00:36:08,800 Another coffee? 318 00:36:10,240 --> 00:36:11,680 I'd love one. 319 00:36:19,160 --> 00:36:20,960 That's been a while. 320 00:36:22,000 --> 00:36:23,760 Could you do something for me? 321 00:36:26,920 --> 00:36:28,320 I was thinking... 322 00:36:28,920 --> 00:36:32,080 that my semen might be competition worthy, by now. 323 00:36:39,160 --> 00:36:40,600 Number eight. 324 00:36:48,480 --> 00:36:50,560 Shall we lend Rebecca some money? 325 00:36:53,960 --> 00:36:55,600 What do you think? 326 00:37:01,200 --> 00:37:04,920 No. 327 00:37:09,920 --> 00:37:13,360 Exactly, that's what I was thinking too. 328 00:37:19,600 --> 00:37:20,960 Such a kind woman. 329 00:37:21,920 --> 00:37:23,840 Nobody will lend her money. 330 00:37:25,760 --> 00:37:31,480 We'll offer her a low interest rate and flexible terms of repayment. 331 00:37:34,040 --> 00:37:36,120 We can miss it. 332 00:37:39,760 --> 00:37:41,920 He's forgetting a patch. 333 00:37:46,320 --> 00:37:47,880 A smudge. 334 00:37:56,880 --> 00:38:00,520 Do you want to know straightaway? - That'd be great. 335 00:38:50,080 --> 00:38:51,560 I've borrowed some money. 336 00:38:59,760 --> 00:39:02,199 From who? - That doesn't matter. 337 00:39:02,200 --> 00:39:05,039 It fucking does matter. - From Jasper. 338 00:39:05,040 --> 00:39:06,480 Who? 339 00:39:07,960 --> 00:39:12,319 That dirty old pervert? No, Becky, no fucking way. 340 00:39:12,320 --> 00:39:15,719 15,000 Euros, 5 percent interest and we pay it back in 3 years. 341 00:39:15,720 --> 00:39:19,279 Why did you do it? - So you can clear your debts. 342 00:39:19,280 --> 00:39:21,080 So things get back to normal. 343 00:39:28,240 --> 00:39:30,080 Sort it out, Steve. 344 00:39:36,880 --> 00:39:38,720 They are moving. 345 00:39:42,120 --> 00:39:47,480 So they can fertilize an ovum? - If the ovum swims towards them. 346 00:39:51,240 --> 00:39:52,999 So I can't impregnate my wife. 347 00:39:53,000 --> 00:39:56,720 Bearing your history in mind, it's highly improbable. 348 00:40:09,000 --> 00:40:12,480 Is Peter the father? And does Peter know about this? 349 00:40:13,160 --> 00:40:14,719 You? 350 00:40:14,720 --> 00:40:17,679 Whose child is this? - Mine and Peter's. 351 00:40:17,680 --> 00:40:19,719 Are you a whore? - What did you say? 352 00:40:19,720 --> 00:40:22,879 Scottie wants money, 10 grand. 353 00:40:22,880 --> 00:40:25,879 Everything I believed in is turning into a lie. 354 00:40:25,880 --> 00:40:27,280 Are you all right? 355 00:40:28,600 --> 00:40:31,639 I was devastated that the rubber tore. 356 00:40:31,640 --> 00:40:33,040 Honestly. 26382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.