All language subtitles for Nieuwe buren S01E02 Tears in heaven.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:05,600 Previously 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,960 They're viewing the house again. - Great. 3 00:00:09,080 --> 00:00:12,040 What are we doing here? - It won't make us bourgeois. 4 00:00:12,160 --> 00:00:13,800 We are who we are. 5 00:00:13,920 --> 00:00:16,960 Did he recognize you? - Who? 6 00:00:21,080 --> 00:00:24,520 Not everyone needs a motorbike to make an impression. 7 00:00:24,640 --> 00:00:27,560 Dad? Eve has a child, a daughter. 8 00:00:29,080 --> 00:00:31,960 They don't believe in kids from test tubes. 9 00:00:32,080 --> 00:00:35,000 Do they still think I slept with the donor? 10 00:00:38,040 --> 00:00:43,480 Are you going to catch bad guys? - You bet. Big, fat and dirty bad guys. 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,920 You didn't see anything so shut up. 12 00:00:51,040 --> 00:00:53,120 Lieve's kidneys are failing. 13 00:01:35,560 --> 00:01:39,400 NEW NEIGHBORS 14 00:01:40,040 --> 00:01:44,160 Well, what can I say? 15 00:01:44,280 --> 00:01:50,320 Several times, we were about to inform the police but... 16 00:01:52,720 --> 00:01:55,720 You did at a certain point, didn't you? 17 00:02:03,560 --> 00:02:10,880 Why did you call the police? - Someone called Steef... 18 00:02:11,800 --> 00:02:14,560 a murderer. 19 00:02:29,360 --> 00:02:35,960 18 weeks before 20 00:03:14,800 --> 00:03:17,240 Lieve was her name. 21 00:03:19,000 --> 00:03:21,040 And sweet she was. 22 00:03:23,360 --> 00:03:27,840 We hardly got to know her but she deserved her name. 23 00:03:27,960 --> 00:03:32,520 In the short time she was with us we loved her dearly. 24 00:03:33,920 --> 00:03:37,200 Until she stopped breathing. Just like that. 25 00:03:38,400 --> 00:03:43,120 The silence after that must have been the worst moment of your life, Eva. 26 00:03:45,480 --> 00:03:48,040 Now we must do something that we can't. 27 00:03:50,440 --> 00:03:52,080 Say goodbye to our child. 28 00:03:52,200 --> 00:03:57,000 Because she won't start breathing again and her eyes won't open. 29 00:03:57,120 --> 00:04:00,120 She'll never know her name. 30 00:04:02,360 --> 00:04:04,560 But we'll never forget her. 31 00:04:08,160 --> 00:04:09,960 Bye, Lieve. 32 00:04:44,280 --> 00:04:46,520 I want her back. 33 00:04:50,560 --> 00:04:54,120 If there's anything I can do. - Thanks. 34 00:04:58,240 --> 00:05:02,280 They haven't even expressed their condolences, nothing. 35 00:05:02,400 --> 00:05:03,800 They will. 36 00:05:06,840 --> 00:05:08,520 My condolences. 37 00:05:10,320 --> 00:05:13,360 Thank you. - I'll pray for you. 38 00:05:14,800 --> 00:05:21,160 Beautifully spoken. It's awful that you have to go through this. 39 00:05:22,360 --> 00:05:23,760 I wish you strength. 40 00:05:35,760 --> 00:05:37,560 Eva... 41 00:05:38,920 --> 00:05:42,520 We'll pray. God will watch over you. 42 00:05:42,640 --> 00:05:45,800 I'd rather have seen that God didn't let this happen. 43 00:05:45,920 --> 00:05:51,800 You know that a child is a gift that a man and woman in matrimony... 44 00:05:51,920 --> 00:05:53,600 may receive from Him. 45 00:05:54,600 --> 00:05:59,640 It's not up to mankind to mess with donors and artificial insemination. 46 00:05:59,760 --> 00:06:03,800 It's all right for animals but in people, it horrifies Him. 47 00:06:03,920 --> 00:06:09,840 It's a sign. Please, Eva, think. 48 00:06:09,960 --> 00:06:12,000 How do you think I feel, mom? 49 00:06:14,240 --> 00:06:17,320 If God disapproves, why did he let Lieve be born? 50 00:06:17,440 --> 00:06:20,200 Why did he let her live for a while? 51 00:06:20,320 --> 00:06:24,680 He did it so that you two would learn a lesson. 52 00:06:26,200 --> 00:06:27,600 How dare you? 53 00:06:30,000 --> 00:06:32,360 I don't want a child from a God like that. 54 00:06:32,480 --> 00:06:35,480 And I'm sick and tired of your Bible bullshit. 55 00:06:38,680 --> 00:06:41,280 Go away. Get the hell out of here. 56 00:07:05,280 --> 00:07:07,400 Dad? - Sem, stop it. 57 00:07:09,040 --> 00:07:10,880 Stop it. 58 00:07:13,760 --> 00:07:17,280 Dad? - What do you think of this? 59 00:07:17,400 --> 00:07:21,040 It's Hetty's idea. The therapist who comes to work out. 60 00:07:21,160 --> 00:07:27,280 I'll show you once, look. A loop, another loop and tighten it up. 61 00:07:27,400 --> 00:07:30,000 Now you. - Or is it too aggressive? 62 00:07:31,840 --> 00:07:37,120 So people won't come for yoga? - I think it's a hit, honey. 63 00:07:37,240 --> 00:07:41,040 And I think we should celebrate it outrageously, tonight. 64 00:07:43,480 --> 00:07:46,960 Done. - Yes, give me a box, dude. 65 00:07:47,080 --> 00:07:48,840 Awesome, man. 66 00:08:20,920 --> 00:08:24,560 Isn't that the dude we saw the other day? In the pill hangar... 67 00:08:24,680 --> 00:08:28,800 that had just been cleared. - Wasn't he called Ricky? 68 00:08:31,880 --> 00:08:34,560 Ricky, it's the end of the line for you. 69 00:08:50,320 --> 00:08:51,880 Gross, man. 70 00:08:57,440 --> 00:09:00,480 That's what you get from snorting. 71 00:09:05,680 --> 00:09:11,640 Don't hold me to it but it looks like he was stabbed seven times. 72 00:09:11,760 --> 00:09:16,560 He should have talked to us. He'd be in jail but he'd be alive. 73 00:09:19,000 --> 00:09:21,800 What's with the pills? - What pills? 74 00:09:21,920 --> 00:09:23,720 I don't know about any pills. 75 00:09:31,840 --> 00:09:33,240 I'm alright. 76 00:09:39,400 --> 00:09:40,800 Look. 77 00:09:43,760 --> 00:09:47,760 She has had the baby. See? 78 00:09:47,880 --> 00:09:50,560 Last time, she had a huge belly. 79 00:09:53,320 --> 00:09:59,760 What would it be? I guess it's a boy. - See you later and do your best. 80 00:10:08,880 --> 00:10:10,280 Do you like it? 81 00:10:12,200 --> 00:10:15,760 Did we buy those with the money from my parents? 82 00:10:25,040 --> 00:10:26,080 Eva. 83 00:10:28,160 --> 00:10:31,080 No, don't. Come here. - I don't want them. 84 00:10:31,200 --> 00:10:34,720 I don't anything of theirs. - Then we'll pay them back. 85 00:10:39,520 --> 00:10:44,000 Eve, help me out here. Do you like this one? 86 00:10:44,120 --> 00:10:45,880 No. - The wrong color? 87 00:10:47,280 --> 00:10:49,600 What color would you like? - Black. 88 00:11:17,760 --> 00:11:19,600 This isn't a raid, is it? 89 00:11:21,160 --> 00:11:25,560 No, this isn't a raid. You'd have called me. 90 00:11:25,680 --> 00:11:29,960 No, I'm stuck with a dead body. 91 00:11:30,080 --> 00:11:33,880 Really? Isn't that your job? 92 00:11:34,560 --> 00:11:39,320 What a fucking job you have. - Perhaps you can help me out? 93 00:11:39,440 --> 00:11:43,760 He doesn't look too good. 94 00:11:43,880 --> 00:11:48,600 Junkie? - You knew him, he stole from you. 95 00:11:50,720 --> 00:11:55,360 Who doesn't? Am I supposed to stab them all to death? 96 00:11:57,360 --> 00:12:01,000 How do you know? That he was stabbed to death. 97 00:12:04,360 --> 00:12:07,200 You asshole. - He'd sell his own mother for pills. 98 00:12:07,320 --> 00:12:11,160 We interrogated him for 3 hours. He kept quiet and you stab him? 99 00:12:11,280 --> 00:12:13,240 I have no idea what you mean. 100 00:12:17,720 --> 00:12:19,920 I'm not giving you anything, anymore. 101 00:12:27,600 --> 00:12:29,960 Where will you get your money from? 102 00:13:06,840 --> 00:13:11,920 Lieve 7.7 lbs - 48 cm 103 00:13:38,400 --> 00:13:41,520 The door was open, so I thought... 104 00:13:42,960 --> 00:13:45,480 I'm Rebecca, I live across the road. 105 00:13:49,840 --> 00:13:52,280 Can I do anything to help? 106 00:13:56,240 --> 00:14:01,040 We buried her yesterday. - No, how awful. 107 00:14:03,880 --> 00:14:09,640 She was born prematurely. - That's terrible. 108 00:14:13,440 --> 00:14:16,920 This is Rebecca, she's a neighbor. 109 00:14:18,400 --> 00:14:22,040 Hello. - I just heard about your child. 110 00:14:27,800 --> 00:14:30,960 It was a girl, Lieve was her name. 111 00:14:37,400 --> 00:14:39,080 My condolences. 112 00:14:41,520 --> 00:14:46,680 And you're moving too. Is there anything I can do to help? 113 00:14:46,800 --> 00:14:49,880 We wouldn't want to bother you. - Get out of here. 114 00:14:51,880 --> 00:14:58,080 I know a psychologist called Hetty. - We want to wait a bit, first. 115 00:14:58,200 --> 00:15:04,240 Of course, you don't have to do it now. It was just an idea. 116 00:15:05,880 --> 00:15:09,840 Do you have children? - Yes, just one, Sem. 117 00:15:09,960 --> 00:15:14,960 I'd have liked more but that's a long story. At least, I have one. 118 00:15:20,880 --> 00:15:24,680 If there is anything I can do, anything at all, just let me know. 119 00:15:24,800 --> 00:15:26,600 We're neighbors, after all. 120 00:15:29,160 --> 00:15:33,760 This is my number. - Thanks. 121 00:15:33,880 --> 00:15:35,280 Take care. 122 00:15:44,080 --> 00:15:45,480 You too. 123 00:16:16,560 --> 00:16:18,920 How are you? 124 00:16:26,760 --> 00:16:28,360 Is that all? 125 00:16:31,280 --> 00:16:35,320 If I don't get to see him now... - Then what? 126 00:16:51,640 --> 00:16:53,040 Daddy. 127 00:16:55,240 --> 00:17:00,040 Come here. Are you coming with me? 128 00:17:00,160 --> 00:17:02,560 Come on, let's go and have some fun. 129 00:17:49,680 --> 00:17:51,440 Tell me what to do. 130 00:17:53,200 --> 00:17:55,280 Let me talk to Eva, first. 131 00:18:06,880 --> 00:18:12,920 Peter, what happened at the funeral... 132 00:18:13,040 --> 00:18:15,720 between Eva and her parents. 133 00:18:15,840 --> 00:18:20,760 I think Sanne and I might be able help. 134 00:18:20,880 --> 00:18:25,920 I mean, if Eva wants to make up with them, then... 135 00:18:26,040 --> 00:18:30,200 it's possible, I think. - I'll tell her. 136 00:18:36,360 --> 00:18:41,400 It's all so terrible. I mean... 137 00:18:42,720 --> 00:18:47,840 it will be all right. It's a cool house, a cool neighborhood. 138 00:18:47,960 --> 00:18:51,320 And there are... - Lots of cool people here? 139 00:18:53,040 --> 00:18:57,600 Do you listen to music, Martijn? - Yes, in the car. 140 00:18:57,720 --> 00:18:59,120 But that's all. 141 00:19:00,520 --> 00:19:05,120 Here, I always play this when I want to get away from it all. 142 00:19:05,840 --> 00:19:07,640 I think it's your taste. 143 00:19:09,000 --> 00:19:10,400 Dig it? 144 00:19:46,200 --> 00:19:47,760 There you are. 145 00:19:53,160 --> 00:19:57,160 She lived for a few days. But then... 146 00:20:01,120 --> 00:20:07,280 It's also my child in a way. Despite me making a minimal contribution. 147 00:20:09,440 --> 00:20:11,280 How is your boyfriend taking it? 148 00:20:17,840 --> 00:20:19,640 You've moved, haven't you? 149 00:20:33,800 --> 00:20:35,200 Look. 150 00:20:37,400 --> 00:20:43,480 It's a bit, it didn't quite fit through the letterbox. 151 00:20:53,120 --> 00:20:56,840 If you like, we can do it again. 152 00:20:56,960 --> 00:21:00,240 Whenever you want, and in any way you'd like. 153 00:21:00,360 --> 00:21:05,560 With tubes or naturally, it's all possible. Do you understand? 154 00:21:09,800 --> 00:21:11,680 You were so happy. 155 00:21:13,800 --> 00:21:16,520 You almost made it. - I've got to go. 156 00:21:53,320 --> 00:21:57,320 I keep having to think of it. - Yes, it's awful. 157 00:21:57,440 --> 00:22:00,440 What a nightmare. - What's the matter? 158 00:22:00,560 --> 00:22:04,840 Nothing, you just eat your dinner. Put the car down, come on. 159 00:22:04,960 --> 00:22:08,360 We should invite them over. - Yes, let's do that. 160 00:22:08,480 --> 00:22:11,360 Who? - A new lady in the area. 161 00:22:11,480 --> 00:22:15,560 She had a baby, but it died after a few days. 162 00:22:16,720 --> 00:22:20,600 That's sad. What happened? - The baby wasn't very well. 163 00:22:20,720 --> 00:22:26,000 Beccie, don't. - Don't cry, mom. I'm not dead. 164 00:22:26,720 --> 00:22:29,040 No, darling. - Good. 165 00:22:29,160 --> 00:22:31,200 No, everything is fine. 166 00:22:31,320 --> 00:22:36,640 Other news: There was a liquidation in the criminal circuit. 167 00:22:36,760 --> 00:22:44,480 Steef, I was thinking. Shouldn't we do something fun together? 168 00:22:44,600 --> 00:22:46,960 The lifeless man was found in broad daylight. 169 00:22:47,080 --> 00:22:51,640 I mean, life seems to fly by. 170 00:22:52,400 --> 00:22:56,480 I want to enjoy it with you. I was thinking... 171 00:22:57,880 --> 00:23:01,200 Shouldn't we pimp our profiles a bit? 172 00:23:02,440 --> 00:23:05,080 You always say the right thing at the right time. 173 00:23:43,760 --> 00:23:47,920 Perhaps seeing Hetty is a good idea. - Fuck Hetty. 174 00:23:49,200 --> 00:23:51,240 We could try it. 175 00:23:55,560 --> 00:23:59,920 I'm really doing my best but today I'm having a bad day. 176 00:24:00,040 --> 00:24:03,920 I don't think anything is a good idea. Do you hear? 177 00:24:05,040 --> 00:24:08,280 And I might have another day like this, tomorrow. 178 00:24:10,760 --> 00:24:14,680 We have to take the next step. - Will it bring my child back? 179 00:24:14,800 --> 00:24:17,000 No. - There we are. 180 00:24:19,360 --> 00:24:20,880 It's my child, too. 181 00:24:23,040 --> 00:24:25,680 At least, according to the registry it is. 182 00:24:47,400 --> 00:24:50,880 Are you deaf? I'm not ready for the next step, yet. 183 00:24:51,000 --> 00:24:54,840 I'm up to my neck in the old one. I can't do this. 184 00:24:54,960 --> 00:24:58,480 What can't you do? - See Hetty or move to that area. 185 00:24:58,600 --> 00:25:01,280 We don't have a choice. We've cancelled the lease. 186 00:25:01,400 --> 00:25:04,080 We've signed for the new house. We're stuck. 187 00:25:04,200 --> 00:25:08,400 Eve, I love you and I don't want to see you break down. 188 00:25:08,520 --> 00:25:10,960 Don't you sound sensitive, Peter? 189 00:25:29,360 --> 00:25:31,080 I'm going upstairs. 190 00:25:32,080 --> 00:25:35,840 Already? - Yes, I have some work to finish. 191 00:25:53,040 --> 00:25:55,440 Okay, here I come. 192 00:26:02,760 --> 00:26:06,000 Blur my face. - Of course. 193 00:26:55,800 --> 00:26:58,080 Coffee? - Yes. 194 00:27:22,360 --> 00:27:25,080 Yo, check this. 195 00:27:25,920 --> 00:27:30,720 That junkie died of a fucking overdose. The stab wounds were a decoy. 196 00:27:37,040 --> 00:27:40,120 I've requested them to compare it to the raid on the lab. 197 00:27:40,240 --> 00:27:44,480 And? - The load we found was destroyed. 198 00:27:46,920 --> 00:27:51,200 Have you got any of those pills left? 199 00:27:52,640 --> 00:27:57,480 No, dude, I needed the money. You? - Damn. 200 00:28:19,760 --> 00:28:23,520 Hi, Jasper. Watch it. - Hello. 201 00:28:23,640 --> 00:28:27,840 Hello, Rebecca. - We missed you. 202 00:28:27,960 --> 00:28:32,840 Yes, I have injured my knee. 203 00:28:32,960 --> 00:28:36,160 That's a pain. Do you need some exercises? 204 00:28:36,280 --> 00:28:40,840 No, I've seen the physician and it just needs time to rest. 205 00:28:42,640 --> 00:28:47,200 Okay, well, see you later. - See you soon. 206 00:28:50,200 --> 00:28:51,600 Bye, ladies. 207 00:29:22,000 --> 00:29:24,760 Would you like a cup of coffee? - Great. 208 00:29:33,320 --> 00:29:34,640 And? 209 00:29:36,320 --> 00:29:38,200 An awesome little animal. 210 00:29:38,320 --> 00:29:42,320 The chamber holds 17 rounds, twice as much as a Walther P5. 211 00:29:42,440 --> 00:29:46,560 It has a 9 mm parabellum but you had already seen that. 212 00:29:46,680 --> 00:29:48,400 It's on offer. 213 00:29:51,400 --> 00:29:53,320 How about this? 214 00:30:17,040 --> 00:30:19,040 Steef, are you upstairs? 215 00:30:23,040 --> 00:30:27,720 Honey, have you said anything unkind to Jasper? 216 00:30:27,840 --> 00:30:31,280 Who? - You know, from next door. 217 00:30:31,400 --> 00:30:37,120 No, what about him? That he's a dirty old man? I'm sure he knows. 218 00:30:37,240 --> 00:30:41,040 You didn't say anything because he was driving me mad? 219 00:30:43,200 --> 00:30:45,480 Well, it's weird. 220 00:30:45,600 --> 00:30:51,320 He doesn't work out anymore, he's lying about his knee. It bothers me. 221 00:30:51,440 --> 00:30:54,600 He lives in cloud cuckoo land. Just leave it. 222 00:31:06,680 --> 00:31:11,720 Shall we go and help them? - No, I worked all night, I'm exhausted. 223 00:31:11,840 --> 00:31:14,760 And I have to be top fit for tonight. 224 00:31:25,440 --> 00:31:29,920 Try to see it as a new start, new people. 225 00:31:30,040 --> 00:31:33,040 Have mom and dad cursed Lieve? 226 00:31:35,600 --> 00:31:40,960 They're just struggling with it. - They'll have to get used to it. 227 00:31:41,080 --> 00:31:45,520 I'll be a mom, one way or the other. I'm not living here without kids. 228 00:32:20,240 --> 00:32:22,160 I've forgotten the keys. 229 00:32:34,880 --> 00:32:37,200 This one goes with the sound-system. 230 00:32:40,200 --> 00:32:42,400 Hey, neighbor. 231 00:32:46,120 --> 00:32:50,280 Hi, I'm Steef, I'm with Rebecca. At number 18. 232 00:32:50,400 --> 00:32:53,760 Hi, Peter. - Rebecca told me all about it. 233 00:32:53,880 --> 00:32:55,480 What a fucked up situation. 234 00:32:57,400 --> 00:33:01,680 Welcome and my apologies. We can drink from a can, I guess. 235 00:33:03,160 --> 00:33:07,480 Thanks for the plant. - Yes, it's a stinging nettle. 236 00:33:10,280 --> 00:33:15,280 No, just kidding. Shall I take this one? - Sure, it belongs in the kitchen. 237 00:33:15,400 --> 00:33:16,840 Kitchen. 238 00:33:27,000 --> 00:33:32,120 I'm Steef, I'm with Rebecca. You're Eva, aren't you? 239 00:33:32,240 --> 00:33:35,120 I'm helping out. 240 00:33:38,240 --> 00:33:42,440 Where do the broken things go? - Just put it down. 241 00:34:06,880 --> 00:34:08,800 He's a bit of a macho. 242 00:34:11,200 --> 00:34:16,080 Cycling, for instance? No way, not his style. 243 00:34:16,960 --> 00:34:18,880 Steef has a motorbike. 244 00:34:20,840 --> 00:34:24,880 Peter seems different. Or not? 245 00:34:27,160 --> 00:34:30,240 Yes, Peter is a cyclist. 246 00:34:50,080 --> 00:34:52,920 See you next time, bye. 247 00:34:57,880 --> 00:35:00,720 Thanks for your help. 248 00:35:00,840 --> 00:35:06,120 I hope you'll feel at home real soon, despite everything. 249 00:35:06,240 --> 00:35:12,120 And if you want to talk or cry or throw with the dinner service... 250 00:35:12,240 --> 00:35:16,680 We have too much anyway. - You're welcome at number 18. 251 00:35:16,800 --> 00:35:20,160 Cheers. - I'm going to sit down over there. 252 00:35:22,240 --> 00:35:28,640 Well, at least it all fits in. - That's great about moving bigger. 253 00:35:28,760 --> 00:35:31,720 Steef, shall we? 254 00:35:36,920 --> 00:35:40,400 Shall we? - Let's go to the yard. 255 00:35:40,520 --> 00:35:43,080 Let's leave the ladies alone. 256 00:35:52,200 --> 00:35:53,840 It's alright on my days off. 257 00:35:57,200 --> 00:36:00,560 No, thanks. It's not my kind of thing. 258 00:36:00,680 --> 00:36:05,120 It makes me feel like Chris Martin or Kurt Cobain. 259 00:36:05,240 --> 00:36:08,400 It's relaxing, dude. Just like good sex. Go on. 260 00:36:12,000 --> 00:36:14,640 And you're with the DEA? 261 00:36:17,080 --> 00:36:20,720 Hunting down rats. Exterminating vermin. 262 00:36:23,600 --> 00:36:26,320 And you? - Journalist. 263 00:36:26,440 --> 00:36:28,880 Seriously? Awesome. - Music. 264 00:36:29,000 --> 00:36:32,600 Who have you met? Do you know who is sick? Bono. 265 00:36:32,720 --> 00:36:36,000 He's a bit old school but he's still the man, Bono. 266 00:36:36,120 --> 00:36:41,040 I would love to but I've never interviewed him. No. 267 00:36:43,240 --> 00:36:47,040 Thank you. - Do you fancy some music? 268 00:37:08,080 --> 00:37:10,120 It's good for you. 269 00:37:19,840 --> 00:37:23,800 I knew you would. Here we go. 270 00:37:31,000 --> 00:37:33,040 It'll put hair on your chest. 271 00:37:35,520 --> 00:37:38,320 Do you know where the name 10CC comes from? 272 00:37:40,240 --> 00:37:43,640 The average amount of sperm during an ejaculation. 273 00:37:47,600 --> 00:37:49,680 That must make me Billy Ocean. 274 00:37:58,080 --> 00:38:00,560 They seem to be hitting it off. 275 00:38:03,400 --> 00:38:06,720 But in the end, we chose for a donor because of... 276 00:38:06,840 --> 00:38:11,120 Peter's lazy semen. We were getting nowhere. 277 00:38:12,160 --> 00:38:18,880 They give you lists of men but I wanted to hear a voice, see a face. 278 00:38:21,000 --> 00:38:26,440 He was in the newspaper. Good background, kind, intelligent, healthy. 279 00:38:26,560 --> 00:38:30,960 Instant success, but with a test tube. 280 00:38:33,360 --> 00:38:39,240 I felt so special when I was pregnant. My belly kept growing. 281 00:38:44,720 --> 00:38:48,160 You'll succeed one day. You have to believe me. 282 00:38:50,040 --> 00:38:54,520 Otherwise we'll arrange some of Steef's, he has more than enough. 283 00:38:57,800 --> 00:39:03,960 Go and see Hetty or work out with me. It'll stop you thinking too much. 284 00:39:06,680 --> 00:39:08,800 I'm not going to get rid of you, am I? 285 00:39:59,600 --> 00:40:01,560 It will all work out. 286 00:40:04,280 --> 00:40:06,840 Perhaps Hetty is a good idea, after all. 287 00:40:12,080 --> 00:40:16,040 Thank you for being so kind and patient. 288 00:40:20,760 --> 00:40:23,560 Rebecca cleared away all the clothes. 289 00:40:26,040 --> 00:40:28,640 Steef helped me relax. 290 00:40:30,200 --> 00:40:31,960 I'm all right. 291 00:40:52,680 --> 00:40:55,880 I'm just going to the office. - This late? 292 00:40:56,000 --> 00:40:58,360 Or not? 293 00:40:59,360 --> 00:41:03,760 Go on. What could happen with the police living across the road? 294 00:41:40,720 --> 00:41:44,600 Steef, don't take too long. 295 00:42:00,800 --> 00:42:02,200 Oh, my God. 296 00:42:18,480 --> 00:42:20,400 Hello, come in. 297 00:42:50,480 --> 00:42:52,000 How are you doing? 298 00:42:53,840 --> 00:42:55,360 Pretty good. 299 00:42:58,080 --> 00:43:01,280 Seven out of ten. - That's good. 300 00:43:10,720 --> 00:43:12,520 I'm going to sleep. 301 00:44:00,920 --> 00:44:04,200 Next time in The Neighbors: Have you considered adopting? 302 00:44:04,320 --> 00:44:08,240 Not yet. - We should invite them. 303 00:44:08,360 --> 00:44:11,000 And give them a good time. - Good idea, Beccie. 304 00:44:11,120 --> 00:44:14,280 If you think I'm behind that junkie's death... 305 00:44:15,840 --> 00:44:17,320 We're swingers. - What? 306 00:44:19,200 --> 00:44:22,240 So you want to swing? - This is just for fun, right? 307 00:44:22,360 --> 00:44:24,280 Very much for the fun. 23986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.