Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,940 --> 00:03:27,127
Reo.
2
00:03:36,858 --> 00:03:38,391
Você me assustou.
3
00:03:38,814 --> 00:03:40,750
Você conseguiu o que eu pedi?
4
00:03:41,095 --> 00:03:42,095
Sim.
5
00:03:45,883 --> 00:03:46,883
Oi pai.
6
00:03:48,196 --> 00:03:49,530
Eu vou bater você.
7
00:03:50,111 --> 00:03:51,611
Eu vou ganhar de você neste jogo.
8
00:03:51,803 --> 00:03:53,105
Tudo bem. Veremos.
9
00:04:22,029 --> 00:04:24,198
O número de
homicídios e suicídios
10
00:04:24,431 --> 00:04:26,601
continua a subir
desde o lançamento
11
00:04:26,808 --> 00:04:29,376
da filmagem inovadora
de Reo Nakata
12
00:04:29,704 --> 00:04:32,291
jogando cartas
com seu falecido pai.
13
00:04:32,510 --> 00:04:35,502
Dr. Stevensen do
Instituto Life Beyond
14
00:04:35,611 --> 00:04:37,812
está ao vivo agora para
abordar a moção do Congresso
15
00:04:38,019 --> 00:04:41,080
para parar seu estudo.
Vamos ouvir.
16
00:04:41,851 --> 00:04:43,418
É irrefutável.
17
00:04:44,065 --> 00:04:47,018
Nossa consciência continua
além de nossos corpos físicos.
18
00:04:47,642 --> 00:04:50,705
Morte é apenas uma transição
para outra existência.
19
00:04:50,845 --> 00:04:53,721
Uma que agora podemos ver
acompanhar e gravar
20
00:04:53,813 --> 00:04:56,548
devido aos resultados da
minha pesquisa Life Beyond.
21
00:04:57,557 --> 00:05:00,510
Em nosso instituto, agora conectamos
dezenas de novos participantes
22
00:05:00,608 --> 00:05:04,735
diariamente deste mundo para o outro,
que levou a descobertas surpreendentes.
23
00:05:05,439 --> 00:05:09,494
Em breve, poderemos compreender o
que antes era o grande desconhecido.
24
00:05:09,710 --> 00:05:11,546
Com inúmeras
possibilidades à nossa frente,
25
00:05:11,652 --> 00:05:15,392
é imperativo que
continuemos esta pesquisa.
26
00:05:16,119 --> 00:05:17,952
Assim como muitos
exploradores antes de nós,
27
00:05:18,030 --> 00:05:20,236
vimos nosso mundo se expandir.
28
00:05:20,387 --> 00:05:23,604
Agora é nosso dever
descobrir até onde.
29
00:05:23,971 --> 00:05:26,190
Diferentemente do noticiado,
meu estudo Life Beyond,
30
00:05:26,294 --> 00:05:28,150
como qualquer programa
de pesquisa sério,
31
00:05:28,229 --> 00:05:30,244
é estritamente voluntário.
32
00:05:30,436 --> 00:05:34,573
É um empreendimento
clínico, não criminoso.
33
00:05:35,089 --> 00:05:37,491
O Congresso está
tentando nos fechar,
34
00:05:37,586 --> 00:05:40,682
mas seus esforços só mostram o quanto
eles fundamentalmente não entendem
35
00:05:40,775 --> 00:05:42,447
os fatos de nossa nova realidade...
36
00:06:19,023 --> 00:06:21,693
Ei, é o Chade.
Estou aqui pela TV.
37
00:06:21,861 --> 00:06:23,062
Você tem o dinheiro?
38
00:06:41,184 --> 00:06:42,458
Ela funciona, certo?
39
00:06:42,753 --> 00:06:43,888
Sim.
40
00:06:47,551 --> 00:06:49,402
Algum comentário sobre
os recentes tiroteios?
41
00:06:49,577 --> 00:06:50,945
Todos precisam se acalmar.
42
00:06:51,060 --> 00:06:52,528
O Congresso vai
resolver a legislação
43
00:06:52,621 --> 00:06:53,822
- mas enquanto isso...
- Pegue.
44
00:06:53,923 --> 00:06:55,513
...as pessoas só
aumentam o caos, certo?
45
00:06:55,594 --> 00:06:58,028
Realmente precisamos saber
mais antes de qualquer decisão.
46
00:06:58,716 --> 00:06:59,716
Alô?
47
00:06:59,840 --> 00:07:02,645
Olá! Este é James do
Life Beyond da Dra. Stevensen.
48
00:07:02,724 --> 00:07:04,458
Você pode, por favor,
confirmar sua senha?
49
00:07:04,564 --> 00:07:08,367
Uh. Sim.
É, uh, 35 FML maiúsculo.
50
00:07:09,297 --> 00:07:10,536
Só checando para confirmar,
51
00:07:10,618 --> 00:07:13,641
você recusou seu voo para
San Francisco e pediu um carro?
52
00:07:14,616 --> 00:07:17,200
Sim.
Eles me disseram que tudo bem.
53
00:07:17,301 --> 00:07:19,817
Claro. Estou enviando as
informações de aluguel de carro agora.
54
00:07:19,895 --> 00:07:21,544
Você deve retirá-lo hoje ao meio-dia.
55
00:07:23,235 --> 00:07:24,235
Estarei lá.
56
00:07:25,185 --> 00:07:26,653
Tudo está em ordem.
57
00:07:26,712 --> 00:07:29,708
Leve seu código QR de confirmação
ao chegar, e nos vemos em breve.
58
00:07:30,259 --> 00:07:31,926
Ok, obrigada. Tchau.
59
00:07:34,213 --> 00:07:37,294
Então, você é uma dessas pessoas?
60
00:07:38,028 --> 00:07:39,879
Isso deve ser emocionante...
61
00:07:40,150 --> 00:07:41,998
deixar tudo pra trás.
62
00:07:42,528 --> 00:07:43,829
Eu respeito isso.
63
00:07:47,826 --> 00:07:50,128
Posso fazer mais alguma
coisa por você antes de ir?
64
00:07:56,521 --> 00:07:58,089
Deixe-me ajudá-lo com a TV.
65
00:08:03,450 --> 00:08:05,161
Ei, eu posso pegar isso.
66
00:08:06,730 --> 00:08:07,801
Ei.
67
00:08:09,924 --> 00:08:10,925
Ei!
68
00:08:15,694 --> 00:08:18,264
Uau, ei! Devolva meu dinheiro!
69
00:08:19,523 --> 00:08:21,120
Me dê a porra do dinheiro.
70
00:08:23,119 --> 00:08:25,054
Eu vou continuar aqui fora.
71
00:08:26,952 --> 00:08:27,952
Olá?
72
00:08:30,765 --> 00:08:33,134
Sua cadela louca!
73
00:08:41,531 --> 00:08:44,073
Eu entendi.
Pegar ao meio-dia. Eu estarei lá.
74
00:08:44,392 --> 00:08:45,493
Excelente. Obrigado.
75
00:08:46,194 --> 00:08:47,573
Porra, sim, Stanley!
76
00:08:47,924 --> 00:08:50,460
Ei, eu estou indo para São Francisco.
77
00:08:50,785 --> 00:08:52,511
Que? Você é um deles?
78
00:09:01,793 --> 00:09:05,033
Isso mesmo. Estamos
aqui ao vivo em São Francisco.
79
00:09:05,628 --> 00:09:07,433
Multidões se reúnem do
lado de fora do....
80
00:09:07,511 --> 00:09:09,347
Estou só tomando café da manhã.
Entre.
81
00:09:09,426 --> 00:09:10,636
A próxima rodada...
82
00:09:10,703 --> 00:09:12,438
O que diabos o cachorro
está fazendo aqui?
83
00:09:14,341 --> 00:09:15,690
E eles estão saindo agora.
84
00:09:15,872 --> 00:09:18,508
Eles estão tomando suas posições.
Isso é muito emocionante.
85
00:09:20,872 --> 00:09:22,808
Aqui está a própria Dra. Stevensen.
86
00:09:23,132 --> 00:09:24,933
Se matando por causa
dessa besteirada.
87
00:09:25,628 --> 00:09:26,991
Eles dizem que os roubos
diminuíram
88
00:09:27,083 --> 00:09:29,620
Os ladrões não consegue mais
dar medo às pessoas.
89
00:09:29,907 --> 00:09:31,651
Como morrer não é morrer.
90
00:09:31,737 --> 00:09:35,370
Bem, está... está provado,
Milton. Agora é ciência.
91
00:09:35,642 --> 00:09:38,111
Mas a ciência deve torná-lo
mais inteligente, não mais burro.
92
00:09:40,592 --> 00:09:42,060
Ei, olha, Milton, hum...
93
00:09:42,893 --> 00:09:44,714
Eu tenho que ir.
Eu tenho que ir a um lugar.
94
00:09:44,815 --> 00:09:46,736
Que? Coloquei
você no time hoje.
95
00:09:46,821 --> 00:09:49,385
Você disse que queria jogar.
Você não pode fazer isso.
96
00:09:49,497 --> 00:09:52,700
Estou aqui por Stanley.
Estou deixando ele para você.
97
00:09:55,071 --> 00:09:57,447
Estamos muito entusiasmados
por estar aqui para ajudar a ver
98
00:09:57,564 --> 00:09:59,572
e apoiar nossos bravos
novos participantes.
99
00:09:59,672 --> 00:10:01,119
Vamos dar-lhes
uma salva de palmas.
100
00:10:06,362 --> 00:10:09,332
Não é a porra do Oscar, garoto.
Não há o que comemorar.
101
00:10:09,860 --> 00:10:11,362
Eu estou indo para São Francisco.
102
00:10:12,275 --> 00:10:14,408
- Teddy--
- Não estou pedindo permissão.
103
00:10:14,603 --> 00:10:16,243
Teddy, você é...
você ainda é jovem.
104
00:10:16,341 --> 00:10:18,439
Você não sabe o quanto
você tem pela frente.
105
00:10:18,512 --> 00:10:20,714
Vamos. Nós dois sabemos
que isso não é verdade.
106
00:10:21,262 --> 00:10:23,698
Você viu aquele cara Niko na TV?
107
00:10:23,792 --> 00:10:25,033
Eu vi um monte de gente.
108
00:10:25,114 --> 00:10:29,252
Cada emissora, cada jornal.
Como ele. Como eu.
109
00:10:29,395 --> 00:10:32,432
Quero dizer, estou nessa lista.
Deste jeito...
110
00:10:32,801 --> 00:10:35,870
Desta forma, eu... finalmente
tenho uma chance.
111
00:10:37,786 --> 00:10:39,420
Você não pode realmente pensar isso.
112
00:10:45,578 --> 00:10:47,963
Você vai precisar de um pouco
disso para o Stanley, certo?
113
00:10:50,511 --> 00:10:52,103
Então é um adeus?
114
00:10:53,212 --> 00:10:55,689
Não. Não. Eu... eu vou
voltar e assombrá-lo.
115
00:10:58,397 --> 00:11:01,213
Ok, escute, eles
me fizeram a reserva.
116
00:11:01,307 --> 00:11:03,748
Não entendo por que dar
um cartão de crédito se já está pago.
117
00:11:03,856 --> 00:11:05,353
Sinto muito, mas é...
118
00:11:05,447 --> 00:11:06,752
- política da empresa.
- Claro.
119
00:11:06,822 --> 00:11:09,782
Se você quiser, ligo para a
empresa e verifico novamente.
120
00:11:09,853 --> 00:11:11,439
- Por favor.
- Posso ajudá-lo, senhor.
121
00:11:11,517 --> 00:11:13,361
Tenho uma reserva para o meio-dia.
122
00:11:13,501 --> 00:11:15,577
Ok, seu cartão de crédito
e carteira de motorista.
123
00:11:15,644 --> 00:11:16,704
Sim. Ah...
124
00:11:18,376 --> 00:11:20,089
- Aqui está.
- Perfeito. Obrigada.
125
00:11:20,141 --> 00:11:22,149
Oh, sinto muito, senhor.
Expira em uma semana.
126
00:11:22,228 --> 00:11:23,806
Eu não vou precisar
dela para onde vou.
127
00:11:23,867 --> 00:11:25,376
Preciso de uma
carteira de motorista
128
00:11:25,454 --> 00:11:27,431
que não expire por dois
meses para alugar.
129
00:11:27,517 --> 00:11:29,899
Isso não faz sentido.
Está válida pelo tempo que preciso.
130
00:11:29,960 --> 00:11:32,375
- Só para você saber, Blossom...
- Rosa.
131
00:11:32,460 --> 00:11:35,125
Tem que ter um cartão de crédito se
quiser alugar um carro.
132
00:11:35,187 --> 00:11:36,258
Isso é uma loucura.
133
00:11:36,329 --> 00:11:39,211
Isso é literalmente insano.
Eles me fizeram a reserva.
134
00:11:40,118 --> 00:11:42,008
- Só um segundo.
- Obrigada.
135
00:11:47,490 --> 00:11:48,504
Tudo bem?
136
00:11:48,990 --> 00:11:50,311
Vocês dois estão juntos?
137
00:11:50,477 --> 00:11:51,592
- Ei.
- Desculpe?
138
00:11:51,680 --> 00:11:52,951
Ela deveria ter muita sorte.
139
00:11:53,047 --> 00:11:56,717
Parece que a mesma empresa
reservou seus dois carros.
140
00:11:56,833 --> 00:11:58,500
E ambos têm o mesmo destino.
141
00:11:59,836 --> 00:12:01,037
Quando é a sua entrevista?
142
00:12:01,561 --> 00:12:04,131
- Hum, sete dias.
- O meu é em cinco.
143
00:12:04,463 --> 00:12:05,771
Você é um serial killer?
144
00:12:05,974 --> 00:12:08,092
É, não. Não, eu digo.
Não definitivamente NÃO.
145
00:12:08,170 --> 00:12:09,664
Não. Prometo.
Nunca matei ninguém.
146
00:12:10,240 --> 00:12:11,240
Que pena.
147
00:12:11,404 --> 00:12:12,542
Talvez possamos nos ajudar.
148
00:12:12,638 --> 00:12:13,857
Matando uns aos outros?
149
00:12:13,943 --> 00:12:17,216
Bem, uh, não.
Chegando ao Dra. Stevensen.
150
00:12:17,304 --> 00:12:18,919
Você é britânico, hein?
151
00:12:19,098 --> 00:12:20,098
Innit.
152
00:12:22,558 --> 00:12:23,726
Você tem fones de ouvido?
153
00:12:26,544 --> 00:12:27,592
Incrível. Então você, uh,
154
00:12:27,654 --> 00:12:29,428
quer fazer o primeiro turno
e depois eu pego?
155
00:12:29,506 --> 00:12:31,193
Você não pode dirigir.
156
00:12:31,339 --> 00:12:32,545
Isso não é verdade.
157
00:12:32,873 --> 00:12:34,131
Posso virar o volante e tudo.
158
00:12:34,216 --> 00:12:35,615
Fico do lado direito da estrada.
159
00:12:35,693 --> 00:12:37,045
Que é a esquerda?
160
00:12:37,728 --> 00:12:38,873
Estou só brincando.
161
00:12:39,018 --> 00:12:41,587
Só precisamos ficar longe
desses filhos da puta de aluguel.
162
00:12:44,421 --> 00:12:45,654
Finalmente!
163
00:12:47,475 --> 00:12:48,553
Uma aventura, certo?
164
00:12:48,644 --> 00:12:50,212
Você sabe o final disso.
165
00:12:50,650 --> 00:12:52,342
Sim, tudo que eu sempre quis.
166
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Você?
167
00:12:54,416 --> 00:12:55,501
É Blossom, certo?
168
00:12:55,628 --> 00:12:57,129
- Rosa.
-Ah.
169
00:12:58,980 --> 00:13:00,514
Eu uso meu nome do meio.
170
00:13:01,717 --> 00:13:03,819
Legal.
Então você prefere Rose ou Rosie?
171
00:13:04,111 --> 00:13:05,112
Rosa.
172
00:13:05,842 --> 00:13:07,178
A propósito, uh, eu sou Teddy.
173
00:13:08,188 --> 00:13:10,656
- É um belo nome.
- Eu não estou interessada.
174
00:13:11,227 --> 00:13:12,617
Desculpe?
Eu não estava oferecendo.
175
00:13:12,664 --> 00:13:14,000
Pode abrir sua janela,
por favor?
176
00:13:14,028 --> 00:13:16,758
- Cheira a fumaça aqui.
- Oh, na verdade não sou eu.
177
00:13:18,125 --> 00:13:20,188
Eu... eu não fumo.
178
00:13:20,334 --> 00:13:22,938
Bem, uh, eu trabalho com
uns caras que fumam, e...
179
00:13:23,339 --> 00:13:25,608
Sim, quando não estão
levantando coisas, eles, uh...
180
00:13:26,585 --> 00:13:27,625
eles acendem um.
181
00:13:27,717 --> 00:13:30,352
Então, e eu não vejo mais
sentido em lavar roupa, então.
182
00:13:31,157 --> 00:13:32,961
Oh. Por favor, não, uh.
183
00:13:33,722 --> 00:13:35,724
Dezessete chamadas perdidas.
184
00:13:40,528 --> 00:13:41,831
Ah, e obrigado por dirigir.
185
00:13:42,022 --> 00:13:45,259
Não posso ficar chateado
com essa merda de papelada, sabe?
186
00:13:46,327 --> 00:13:47,428
Sim. Hum...
187
00:13:48,686 --> 00:13:50,386
Então, o que você faz?
188
00:13:50,512 --> 00:13:52,624
Fez? O que... O que você fez?
189
00:13:52,805 --> 00:13:56,102
Hum, o que você fez?
Você é trabalha com mudanças?
190
00:13:56,151 --> 00:13:57,680
Na verdade, eu tinha
uma empresa.
191
00:13:57,750 --> 00:13:59,879
Algumas, na verdade.
E, uh, você sabe...
192
00:14:00,609 --> 00:14:01,609
Mm-hmm.
193
00:14:01,695 --> 00:14:03,461
Às vezes precisa
do dinheiro extra, certo?
194
00:14:03,578 --> 00:14:05,312
Não quer colocar
fones de ouvido?
195
00:14:05,420 --> 00:14:06,960
Usar o Bluetooth.
196
00:14:07,062 --> 00:14:09,718
Ei, olha, tem um
artigo sobre nós.
197
00:14:10,117 --> 00:14:13,421
A ativista de direitos humanos
Maya Cam.
198
00:14:14,428 --> 00:14:16,061
- Cam... Camp-an. - Campeã.
199
00:14:16,205 --> 00:14:18,624
Camp-eao... Campeã
fez uma declaração formal
200
00:14:18,722 --> 00:14:21,658
afirmando que o direito de
morrer é uma liberdade civil.
201
00:14:22,626 --> 00:14:23,627
Bem direto.
202
00:14:24,417 --> 00:14:27,218
E quem diabos são esses senadores
que estão tentando nos controlar?
203
00:14:28,134 --> 00:14:30,568
Gente que não acredita,
ou não quer acreditar.
204
00:15:14,978 --> 00:15:16,211
Eu tenho Batatinhas para você.
205
00:15:20,522 --> 00:15:22,022
Como você pode comer essa merda?
206
00:15:23,033 --> 00:15:24,533
Que? Tem hora melhor?
207
00:15:25,839 --> 00:15:27,741
Eu me pergunto se as
vacas se tornam fantasmas.
208
00:15:28,305 --> 00:15:30,208
- Definitivamente não.
- Como você sabe?
209
00:15:30,648 --> 00:15:32,917
Porque ia ter um monte
de vacas loucas e furiosas
210
00:15:33,000 --> 00:15:34,101
querendo me assombrar.
211
00:15:34,178 --> 00:15:36,246
Ah. Espero que os porcos não sejam assim.
212
00:15:38,218 --> 00:15:40,219
Ah, é um insulto.
Eu sou o porco.
213
00:15:40,297 --> 00:15:42,196
É só um pensamento.
Só um pensamento.
214
00:15:43,016 --> 00:15:44,579
Nenhum outro pensamento?
215
00:15:44,694 --> 00:15:46,061
As coisas mudaram.
216
00:15:46,250 --> 00:15:49,861
Se você tem algo a dizer
a alguém que já morreu,
217
00:15:49,999 --> 00:15:51,626
estamos aqui por você.
218
00:15:51,861 --> 00:15:53,954
Nossos três médiuns
estão de prontidão...
219
00:15:54,026 --> 00:15:55,478
Alguém realmente
quer conversar.
220
00:15:55,579 --> 00:15:57,400
...entregue suas mensagens ao seus.
221
00:15:57,474 --> 00:15:59,501
Ah. O mistério continua, né?
222
00:15:59,896 --> 00:16:01,517
Cadê seus fones de ouvido?
223
00:16:01,616 --> 00:16:02,939
Ainda não vi eles aqui.
224
00:16:06,751 --> 00:16:08,915
- Motorista disposta.
- Sem licença válida.
225
00:16:09,009 --> 00:16:11,555
- Apenas por um tecnicismo.
- Não vou correr nenhum risco.
226
00:16:11,647 --> 00:16:14,536
Ah, claro. Eu dirigir.
Esse é o maior risco agora.
227
00:16:16,987 --> 00:16:19,723
Já te disse que também
sei como usar os pisca-piscas?
228
00:16:32,554 --> 00:16:33,826
King ou queen para vocês?
229
00:16:33,934 --> 00:16:36,735
Dois quartos, por favor.
Quanto mais afastados, melhor.
230
00:16:36,923 --> 00:16:38,468
Estamos tentando engravidar.
231
00:16:40,453 --> 00:16:41,669
Dois quartos que temos...
232
00:16:41,771 --> 00:16:44,300
Quaisquer que sejam
os dois quartos que tiver.
233
00:16:46,500 --> 00:16:49,642
Oh, hum, se você me encontrar
morto pela manhã, foi ela.
234
00:16:50,149 --> 00:16:52,103
Certifique-se de agradecê-la por mim.
235
00:17:00,304 --> 00:17:01,438
Oh.
236
00:17:05,160 --> 00:17:06,396
6:00 da manhã, entendeu?
237
00:17:06,481 --> 00:17:08,882
Só para eu saber, vai ser
assim a viagem inteira?
238
00:17:09,228 --> 00:17:11,829
Preciso estar em San Francisco
em quatro dias para minha consulta.
239
00:17:11,886 --> 00:17:14,289
Isso exige que não
brinquemos. Ok?
240
00:17:14,752 --> 00:17:15,953
Não é disso
que estou falando.
241
00:17:16,006 --> 00:17:17,008
Do que você está falando?
242
00:17:17,070 --> 00:17:19,541
Você não precisa ser
desagradável o tempo todo.
243
00:17:20,641 --> 00:17:22,308
Desculpe?
244
00:17:23,626 --> 00:17:24,626
Você ouviu.
245
00:17:24,688 --> 00:17:26,423
Deixe-me deixar algo
bem claro para você.
246
00:17:26,625 --> 00:17:28,400
Não somos colegas.
Não somos amigos.
247
00:17:28,502 --> 00:17:30,771
Não estamos juntos nisso. Ok?
248
00:17:30,922 --> 00:17:31,955
Besteirada.
249
00:17:32,185 --> 00:17:34,319
Quantas pessoas sabem
como é ser nós agora?
250
00:17:36,014 --> 00:17:38,849
6:00 da manhã, o carro sai.
Esteja nele ou não.
251
00:17:39,181 --> 00:17:40,181
Em ponto.
252
00:17:40,225 --> 00:17:41,225
Credo!
253
00:17:44,030 --> 00:17:47,732
Oh meu Deus! Pare de me seguir.
Eu não quero ser sua amiga!
254
00:17:49,974 --> 00:17:50,974
Que?
255
00:18:29,080 --> 00:18:30,080
Rosa.
256
00:18:55,773 --> 00:18:59,405
Em Wall Street, as ações blue chips
foram vítimas de uma venda rápida...
257
00:19:21,548 --> 00:19:22,830
Eles são tão fáceis...
258
00:19:22,948 --> 00:19:26,679
...no primeiro arremesso e cometeu
falta de volta ao banco atrás...
259
00:19:31,397 --> 00:19:32,900
Olá, aqui é a recepção?
260
00:19:33,359 --> 00:19:35,806
Tem alguma coisa interessante
para se fazer por aqui?
261
00:19:35,891 --> 00:19:38,060
Ei, eu não quero
isso na minha casa.
262
00:19:39,886 --> 00:19:41,288
Desculpa, mas a minha avó...
263
00:19:41,496 --> 00:19:43,166
...porque este estudo
é tão importante.
264
00:19:43,764 --> 00:19:47,588
Então vamos à pergunta que deve
estar na mente de todos.
265
00:19:48,247 --> 00:19:51,450
Você está pedindo às pessoas
que acabem com suas vidas?
266
00:19:52,495 --> 00:19:55,064
Eu diria que isso é um
começo para alguns.
267
00:19:56,298 --> 00:19:59,400
Então, por que algumas
pessoas podem ver fantasmas?
268
00:19:59,459 --> 00:20:03,103
Eu ainda não posso! Então,
como você explica isso?
269
00:20:03,303 --> 00:20:04,770
Mm-hmm. Certo.
270
00:20:04,803 --> 00:20:07,205
Uh. Alguns de nossos
participantes tiveram experiências
271
00:20:07,279 --> 00:20:09,143
com fantasmas, e outros não.
272
00:20:09,747 --> 00:20:12,017
Uh. O que sabemos é
que nem todos voltam,
273
00:20:12,123 --> 00:20:14,228
e vimos que aqueles que voltam
274
00:20:14,297 --> 00:20:16,499
tem uma forte conexão
com a Terra por um motivo.
275
00:20:17,286 --> 00:20:20,252
Como... como Niko fez
com seu filho Reo aqui?
276
00:20:20,320 --> 00:20:23,315
Exatamente. É por isso os
participantes neste estudo controlado
277
00:20:23,384 --> 00:20:24,416
são tão importantes.
278
00:20:24,480 --> 00:20:27,611
Eles estão nos levando para a
próxima era da existência humana.
279
00:20:27,828 --> 00:20:30,033
Essas pessoas estão entre
as mais corajosas e valentes
280
00:20:30,096 --> 00:20:32,424
homens e mulheres
em toda a história.
281
00:20:33,175 --> 00:20:37,135
E tudo começou com o jovem Reo
informando sobre a visita de seu pai?
282
00:20:37,430 --> 00:20:38,580
Sim, isso mesmo. Uh,
283
00:20:38,658 --> 00:20:40,900
nosso primeiro grande avanço
começou quando a mãe de Reo
284
00:20:40,972 --> 00:20:43,932
o viu jogando um jogo de
cartas que só seu pai conhecia.
285
00:20:44,350 --> 00:20:47,451
A forte ligação entre Reo
e seu pai os trouxe juntos
286
00:20:47,475 --> 00:20:50,018
e todos os outros também,
é a história em construção.
287
00:20:52,781 --> 00:20:55,518
Reo, como é a sensação de ser...
288
00:20:56,112 --> 00:20:58,147
uma parte de tal evento
de mudança mundial?
289
00:20:58,584 --> 00:21:00,420
Só quero ver meu pai de novo.
290
00:21:00,662 --> 00:21:04,534
Ah.
291
00:21:05,478 --> 00:21:08,214
Kid é a maior coisa do
mundo e ele não tem ideia.
292
00:21:53,096 --> 00:21:54,103
Rose!
293
00:21:55,703 --> 00:21:56,791
Vamos.
294
00:21:59,790 --> 00:22:00,978
Rose!
295
00:22:05,060 --> 00:22:06,694
6:00 em ponto.
296
00:22:14,822 --> 00:22:17,393
Oi, como você está?
Hum, eu me tranquei do lado de fora.
297
00:22:17,442 --> 00:22:19,236
Você pode em me ajudar?
298
00:22:20,406 --> 00:22:23,523
Sim. Morrendo de
vontade de mijar, sabe.
299
00:22:25,582 --> 00:22:27,384
- Obrigado. Saúde.
- Tudo bem.
300
00:22:28,407 --> 00:22:29,468
Rose!
301
00:22:34,489 --> 00:22:35,791
Você é decente?
302
00:22:45,340 --> 00:22:46,473
Rose!
303
00:22:53,119 --> 00:22:54,119
Rose!
304
00:23:32,701 --> 00:23:34,737
Roooo...
305
00:23:38,238 --> 00:23:39,398
Isto é ridículo.
306
00:23:47,523 --> 00:23:48,750
Ah, porra.
307
00:23:54,294 --> 00:23:55,461
Ah, porra.
308
00:23:58,985 --> 00:24:00,220
Porra!
309
00:24:21,157 --> 00:24:22,258
Teddy!
310
00:24:54,849 --> 00:24:56,951
- Eu bati muito.
- Podemos ir?
311
00:24:57,424 --> 00:24:59,196
Vamos pelo o sul, certo?
Para evitar a neve?
312
00:24:59,269 --> 00:25:01,305
Oh Deus.
Eu preciso de um Tylenol.
313
00:25:02,376 --> 00:25:03,875
Ok se sentirmos
falta do Novo México?
314
00:25:03,936 --> 00:25:06,072
Tudo bem se tiver
certeza de que chegaremos lá.
315
00:25:07,547 --> 00:25:09,071
Acho que tracei
uma boa rota para nós.
316
00:25:09,446 --> 00:25:11,696
Incrível, vamos nessa.
317
00:25:25,805 --> 00:25:27,680
Terminei. Vamos.
318
00:25:40,202 --> 00:25:42,016
Estou com as chaves, idiota.
319
00:25:44,335 --> 00:25:47,547
Então você está dizendo que esse
aumento irracional de suicídios...
320
00:25:47,599 --> 00:25:49,618
O que é irracional?
As pessoas estão endividadas.
321
00:25:49,684 --> 00:25:52,727
Mesmo que tenham um bom emprego,
não tem o suficiente para a casa própria.
322
00:25:52,778 --> 00:25:54,179
Não podem
sustentar suas famílias.
323
00:25:54,318 --> 00:25:57,102
Se não há fim, por que não
considerar a outra opção?
324
00:25:57,294 --> 00:25:59,235
É mais fácil do que obter
a cidadania canadense.
325
00:25:59,630 --> 00:26:01,524
Uh. Por que estamos
saindo da estrada?
326
00:26:06,035 --> 00:26:07,050
Oh.
327
00:26:07,098 --> 00:26:09,301
Se ao menos houvesse
alguém que pudesse dirigir.
328
00:26:09,732 --> 00:26:11,134
É uma pena...
329
00:26:14,466 --> 00:26:16,242
Significa que outras coisas
podem ser reais?
330
00:26:16,311 --> 00:26:17,769
Fantasmas não são suficientes?
331
00:26:17,943 --> 00:26:20,058
Como fadas, ou, uh, chupa cabra.
332
00:26:20,108 --> 00:26:21,724
- Isso é estúpido.
- Por que é estúpido?
333
00:26:21,790 --> 00:26:24,779
Porque o chupa cabra nem é
animal mitológico.
334
00:26:25,113 --> 00:26:27,181
Apenas inventado por
um taxidermista entediado.
335
00:26:27,302 --> 00:26:29,630
Aposto que dizia as crianças
que Papai Noel não existe.
336
00:26:29,677 --> 00:26:33,771
Ele existe. É um pedófilo que as crianças
pequenas sentam em seu colo no shopping.
337
00:26:33,864 --> 00:26:36,786
Suponho que a fada do dente
também seja uma prostituta viciada.
338
00:26:38,942 --> 00:26:40,879
O que fez você querer
se voluntariar para isso?
339
00:26:40,933 --> 00:26:41,933
E você?
340
00:26:42,242 --> 00:26:44,377
- Você é boa nisso.
- A prática leva à perfeição.
341
00:26:46,947 --> 00:26:49,068
Eu quero que minha vida
signifique alguma coisa.
342
00:26:49,267 --> 00:26:50,702
Você sabe, como ser um pioneiro.
343
00:26:51,137 --> 00:26:52,700
Para ter a
chance de fazer...
344
00:26:52,769 --> 00:26:53,771
Você tem praticado isso?
345
00:26:53,908 --> 00:26:55,950
Tem um user no Instagram
para a vida após a morte?
346
00:26:56,013 --> 00:26:58,048
Ah, e sua razão é melhor, não é?
347
00:26:59,797 --> 00:27:00,797
Sim.
348
00:27:02,396 --> 00:27:03,895
- Está envergonhada.
- Não estou não.
349
00:27:03,972 --> 00:27:05,907
Ei ei. Está bem.
350
00:27:06,544 --> 00:27:08,763
É patético?
Porque no meu caso, é.
351
00:27:08,980 --> 00:27:11,724
Sem família. Sem filhos.
Sem casa.
352
00:27:11,798 --> 00:27:14,677
Você sabe, eu estava indo para
os Estados Unidos e torná-lo grande
353
00:27:15,068 --> 00:27:17,755
e ter essa esposa perfeita,
e viajar pelo mundo.
354
00:27:18,839 --> 00:27:20,039
Estou aqui há dez anos,
355
00:27:20,123 --> 00:27:22,226
e nunca saí do
estado de Nova York.
356
00:27:23,126 --> 00:27:25,796
E agora?
Agora, eu finalmente tenho uma chance
357
00:27:25,888 --> 00:27:28,558
para ir para a Califórnia
e fazer parte de algo.
358
00:27:28,866 --> 00:27:31,943
Agora isso é
lindamente patético.
359
00:27:32,129 --> 00:27:33,493
Não há beleza nisso.
360
00:27:33,557 --> 00:27:35,802
O que? Por que não é bonito?
361
00:27:36,037 --> 00:27:38,443
Quero dizer, não é
apenas o fim, é o começo.
362
00:27:38,513 --> 00:27:41,380
E fazer isso para não atender a porra
do telefone é ainda mais patético.
363
00:27:41,454 --> 00:27:44,380
- Eu perdi todos.
- E dai? Eu nunca tive ninguém!
364
00:27:44,419 --> 00:27:45,427
Mas eu sim!
365
00:27:45,473 --> 00:27:46,974
E por que... por
que vai fazer isso?
366
00:27:47,027 --> 00:27:49,129
Porque eu não
posso nem me matar.
367
00:27:49,311 --> 00:27:51,029
Eu tentei. Eu tentei pílulas,
368
00:27:51,127 --> 00:27:53,196
seguido de vodka
e álcool isopropílico.
369
00:27:53,636 --> 00:27:56,172
Me encontraram três dias depois
em uma poça de vômito
370
00:27:56,269 --> 00:27:58,082
com pílulas meio
digeridas por toda parte.
371
00:27:58,159 --> 00:28:00,114
Tudo que aconteceu foi
que o dono do apartamento
372
00:28:00,195 --> 00:28:02,036
gritou comigo por arruinar
seu piso de madeira.
373
00:28:02,145 --> 00:28:03,145
Foda-se ele.
374
00:28:03,221 --> 00:28:05,560
Preciso que alguém faça
isso por mim porque não posso.
375
00:28:05,631 --> 00:28:08,255
Só sei que isso
dói o tempo todo.
376
00:28:08,337 --> 00:28:09,772
E eu tentei arrumar tudo, mas...
377
00:28:34,411 --> 00:28:35,745
- Uau!
- Não foi minha culpa.
378
00:28:35,806 --> 00:28:36,823
Não foi minha culpa.
379
00:28:36,860 --> 00:28:39,896
Eu...
eu não quis fazer isso. Ah, porra.
380
00:28:43,050 --> 00:28:46,621
Porra. Eu...
foi um acidente. Eu...
381
00:28:47,283 --> 00:28:48,684
Não foi um acidente.
382
00:28:49,475 --> 00:28:50,844
Sim... sim, foi!
383
00:28:51,454 --> 00:28:54,123
Não não não. Você não...
Não, você não quis.
384
00:28:54,241 --> 00:28:55,976
Isso tem acontecido. Veja.
385
00:28:56,933 --> 00:29:00,425
OBRIGADO PELA AJUDA.
386
00:29:01,398 --> 00:29:03,159
Que idiota.
387
00:29:04,122 --> 00:29:07,925
Eu deveria estar consertando minhas
próprias merdas, não as dos outros!
388
00:29:09,120 --> 00:29:11,706
Bem, agora eu sei o que ele
quis dizer sobre o piso de madeira.
389
00:29:11,821 --> 00:29:12,987
Devemos chamar a polícia?
390
00:29:13,464 --> 00:29:16,101
"Ei, acabamos de ajudar
um cara a se matar, mas, uh,
391
00:29:16,184 --> 00:29:19,354
estamos com pressa, então
você pode nos dar uma carona?"
392
00:29:20,062 --> 00:29:21,128
Não!
393
00:29:22,189 --> 00:29:23,253
Venha aqui.
394
00:29:23,410 --> 00:29:25,346
- Esperar.
- Temos que consertar o pneu.
395
00:29:31,940 --> 00:29:34,636
OK. Isso vai funcionar, certo?
396
00:29:35,257 --> 00:29:36,276
Sim.
397
00:29:36,521 --> 00:29:38,713
Ok, então pegue ai.
398
00:29:41,843 --> 00:29:43,043
Onde está o macaco?
399
00:29:44,619 --> 00:29:47,254
- Bolas!
- Sim. Bolas grandes e peludas.
400
00:29:47,761 --> 00:29:49,460
Você viu uma oficina
quando passamos?
401
00:29:49,512 --> 00:29:51,280
Eu vi cinco lanchonetes.
402
00:29:53,488 --> 00:29:54,889
Então caminhamos ou esperamos.
403
00:29:58,866 --> 00:30:00,765
O que você acha, cara morto?
404
00:30:01,116 --> 00:30:03,184
Joe. Joe morto.
405
00:30:03,806 --> 00:30:05,632
Eu sinto que ele é mais um Jack.
406
00:30:06,193 --> 00:30:08,362
O que você acha, Jack defunto?
407
00:30:18,294 --> 00:30:20,096
Ainda sem sinal.
408
00:30:24,941 --> 00:30:26,675
Porra!
409
00:30:27,376 --> 00:30:29,478
Porra! Perdemos duas horas.
410
00:30:29,577 --> 00:30:30,608
Ficaremos bem.
411
00:30:30,941 --> 00:30:32,303
O café da manhã não ajudou.
412
00:30:32,537 --> 00:30:34,840
Nem dormir até
tarde nem defunto Joe.
413
00:30:35,698 --> 00:30:38,301
- Defunto Jack.
- Defunto Jack, tudo bem.
414
00:30:39,452 --> 00:30:41,654
Você quer ir até lá e ver se
conseguimos algum serviço?
415
00:30:41,890 --> 00:30:43,057
Faça isso.
416
00:30:45,590 --> 00:30:47,405
De todas as maneiras
que eu teria me matado,
417
00:30:47,493 --> 00:30:49,528
eu nunca teria feito
o que Defunto Jack fez.
418
00:30:50,516 --> 00:30:51,624
Ele poderia ter nos matado.
419
00:30:51,948 --> 00:30:53,398
Oportunidade perdida.
420
00:30:59,597 --> 00:31:01,532
Qual é o gosto do
álcool isopropílico?
421
00:31:02,559 --> 00:31:06,223
Quando você bebeu? As pessoas sempre dizem:
"Isso tem gosto de álcool isopropílico".
422
00:31:06,628 --> 00:31:08,763
Eu só estava me perguntando
se eles estavam certos.
423
00:31:15,578 --> 00:31:18,081
Eu tinha 11 anos quando
tentei me matar pela primeira vez.
424
00:31:18,829 --> 00:31:21,232
Tentei uma overdose com
um frasco de vitaminas.
425
00:31:22,081 --> 00:31:25,411
Não funcionou, mas caguei
por uma semana.
426
00:31:27,284 --> 00:31:28,887
Então, cerca de alguns anos atrás,
427
00:31:29,392 --> 00:31:30,928
Eu pulei de uma plataforma de metrô,
428
00:31:31,893 --> 00:31:34,137
mas eu errei, então acabei
quicando no vagão do metrô.
429
00:31:34,209 --> 00:31:35,276
Mentira.
430
00:31:38,776 --> 00:31:41,715
Quando eu era criança, tentei cortar
meus pulsos com clipes de papel,
431
00:31:41,942 --> 00:31:43,942
mas meu braço ficou muito cansado
então eu desisti.
432
00:31:43,990 --> 00:31:45,692
Isso é um clichê do caralho.
433
00:31:47,494 --> 00:31:49,430
A vodca estava quente e barata.
434
00:31:50,118 --> 00:31:51,700
Tudo tinha o mesmo gosto.
435
00:31:51,847 --> 00:31:54,067
- Da próxima vez você deve tentar limão.
- Hum.
436
00:32:02,055 --> 00:32:03,255
Você vê isso?
437
00:32:11,537 --> 00:32:12,614
Lá?
438
00:32:18,502 --> 00:32:19,590
Sim.
439
00:32:20,197 --> 00:32:21,567
Deixa-me ver o que posso fazer.
440
00:32:22,141 --> 00:32:23,141
Sim.
441
00:32:23,210 --> 00:32:25,645
Obrigada. Obrigada.
442
00:32:28,627 --> 00:32:29,795
Nós, uh...
443
00:32:30,819 --> 00:32:32,353
chamamos ele de Jack.
444
00:32:34,514 --> 00:32:35,622
Isso é engraçado.
445
00:32:36,572 --> 00:32:37,771
Esse é meu nome.
446
00:32:39,626 --> 00:32:41,193
Pobre alma equivocada.
447
00:32:41,896 --> 00:32:43,479
Acho que vão encontrar um jeito melhor.
448
00:32:44,200 --> 00:32:45,341
Sem merda.
449
00:32:46,400 --> 00:32:47,903
Quero dizer um jeito melhor de viver.
450
00:32:52,044 --> 00:32:53,380
Temos sorte
de você ter vindo.
451
00:32:53,491 --> 00:32:55,593
Sim. Bem, eu ando nesta
estrada duas vezes por dia.
452
00:32:55,730 --> 00:32:59,044
Tivemos que cancelar todas menos
duas de nossas missas esta semana.
453
00:33:01,181 --> 00:33:03,544
Eu diria que você está
atrasado para uma reforma.
454
00:33:03,959 --> 00:33:06,671
Seria bom ver os católicos
acabarem com algumas coisas.
455
00:33:06,848 --> 00:33:09,550
Como pecado mortal, condenando
o controle de natalidade,
456
00:33:09,610 --> 00:33:12,446
ou a ideia de que os
suicídios estão condenados.
457
00:33:14,852 --> 00:33:16,419
Sim. Nós iremos...
458
00:33:17,644 --> 00:33:19,746
Eu já me livrei
desse na verdade.
459
00:33:24,209 --> 00:33:25,743
Minha pequena indulgência.
460
00:33:29,099 --> 00:33:31,867
Então você está andando nesta
estrada todos os dias esperando...
461
00:33:32,433 --> 00:33:34,591
o que,
esperando encontrar Damasco?
462
00:33:35,197 --> 00:33:36,999
Uh. O que é Damasco?
463
00:33:37,769 --> 00:33:38,841
São Paulo.
464
00:33:39,003 --> 00:33:41,471
O Cristo ressuscitado apareceu
a ele no caminho de Damasco,
465
00:33:41,840 --> 00:33:43,140
mostrou-lhe a luz.
466
00:33:45,496 --> 00:33:48,366
Sim, acho que é um pouco disso mesmo.
467
00:33:49,441 --> 00:33:52,755
Descobertas científicas e reformas
religiosas não andam de mãos dadas.
468
00:33:52,831 --> 00:33:54,765
Oh, parece-me que os
dois poderiam se ajudar.
469
00:33:54,825 --> 00:33:57,216
Então por que a Igreja Católica
saiu contra o Dr. Stevensen?
470
00:33:57,269 --> 00:33:59,833
Porque ela está brincando de
Deus e machucando as pessoas.
471
00:34:00,001 --> 00:34:02,838
Ela está atacando os vulneráveis.
Roubando Seu dom.
472
00:34:06,012 --> 00:34:09,181
Deixe-me, uh, focar nisso
para que eu possa te ajudar.
473
00:34:11,893 --> 00:34:14,896
Tudo bem, podemos fazer isso.
474
00:34:15,087 --> 00:34:16,926
Levante isso.
Pronto?
475
00:34:17,001 --> 00:34:18,001
Sim.
476
00:34:18,071 --> 00:34:20,006
Três dois um.
477
00:34:20,578 --> 00:34:22,707
Jesus, porra, Cristo!
478
00:34:22,822 --> 00:34:24,129
Desculpa.
479
00:34:25,893 --> 00:34:27,427
Calma, está bem.
Está dentro.
480
00:34:28,029 --> 00:34:29,043
Uau!
481
00:34:29,535 --> 00:34:30,535
Uh!
482
00:34:30,612 --> 00:34:32,090
Não se preocupe
com o outro Jack.
483
00:34:32,908 --> 00:34:33,909
Vou ligar.
484
00:34:36,110 --> 00:34:37,812
Você ouviria minha confissão?
485
00:35:34,223 --> 00:35:35,223
Oh.
486
00:35:37,103 --> 00:35:38,370
E ai?
487
00:35:39,607 --> 00:35:40,607
OK.
488
00:35:46,934 --> 00:35:50,071
Então. Eu acho que ele
não terminou de andar.
489
00:36:06,559 --> 00:36:10,286
Uh. você pode olhar pra ver como
nós, uh, voltamos para a rodovia?
490
00:36:10,388 --> 00:36:12,624
Hum.
Sim, em frente. Rota 90.
491
00:36:14,440 --> 00:36:17,325
Eu perguntei antes para o Jack.
Padre Jack. Não Jack Morto.
492
00:36:17,407 --> 00:36:18,407
Sim.
493
00:36:23,728 --> 00:36:25,864
- Então você é católica.
- Sim.
494
00:36:26,787 --> 00:36:28,390
Eu fui confirmada e tudo.
495
00:36:28,564 --> 00:36:29,733
Hum.
496
00:36:30,446 --> 00:36:32,711
Quantas pessoas você acha
que deram um suspiro de alívio
497
00:36:32,783 --> 00:36:35,551
quando descobriram que não iriam
para o inferno por seus pecados?
498
00:36:41,580 --> 00:36:43,582
Bem, eu fui a um bar Mitzvah.
499
00:36:46,529 --> 00:36:48,497
Eu me confessei na Itália.
500
00:36:49,991 --> 00:36:51,659
Caguei num táxi preto.
501
00:36:55,326 --> 00:37:00,031
Botei fogo ao vestido de baile da
minha irmã quando tinha 14 anos.
502
00:37:00,148 --> 00:37:01,156
Porque?
503
00:37:01,291 --> 00:37:02,727
Você faria o mesmo
se tivesse visto.
504
00:37:04,642 --> 00:37:06,439
Eu beijei a amiga da minha avó.
505
00:37:06,829 --> 00:37:07,829
Sim.
506
00:37:08,070 --> 00:37:09,333
Estive em um iate.
507
00:37:09,420 --> 00:37:10,789
Oh. que chique.
508
00:37:10,877 --> 00:37:12,806
Atravessei o Tâmisa
em um cisne inflável.
509
00:37:12,902 --> 00:37:14,166
Não, você não fez isso.
510
00:37:14,272 --> 00:37:16,009
Sim, fui preso e tudo.
511
00:37:17,103 --> 00:37:18,134
OK. eu, ah,
512
00:37:18,219 --> 00:37:19,642
Eu... eu fui a uma briga de galos.
513
00:37:21,072 --> 00:37:22,431
Isso é horrível.
514
00:37:23,031 --> 00:37:24,443
Eu fui a um rodeio.
515
00:37:24,553 --> 00:37:25,852
Isso não é horrível também?
516
00:37:26,404 --> 00:37:28,972
Eu comi nosso peixinho dourado.
517
00:37:29,501 --> 00:37:31,936
- Tipo, o peixinho dourado da família?
- Aparentemente, sim.
518
00:37:32,024 --> 00:37:34,798
Nunca fui a um jogo de beisebol.
519
00:37:34,900 --> 00:37:36,168
Já fui a um monte deles.
520
00:37:36,357 --> 00:37:38,923
Uau, você realmente
ama beisebol.
521
00:37:39,309 --> 00:37:42,445
Eu odeio beisebol.
É o jogo mais idiota de todos.
522
00:37:42,892 --> 00:37:46,295
Todo o esporte é projetado para fazer
com que todos os outros não façam nada.
523
00:37:47,280 --> 00:37:50,316
O arremessador lança a bola
para que o rebatedor não consiga acertá-la.
524
00:37:50,475 --> 00:37:52,244
O rebatedor tenta
rebater a bola para fora
525
00:37:52,337 --> 00:37:54,259
do campo para que o receptor
não consiga pegá-la.
526
00:37:54,332 --> 00:37:57,322
E os caras das bases guardam elas para
que os corredores não possam correr.
527
00:37:57,823 --> 00:38:00,859
Ele é projetado para fazer todo
mundo ficar parado fazendo merda.
528
00:38:02,413 --> 00:38:03,649
Então por que você ia?
529
00:38:06,796 --> 00:38:08,220
Porque é isso que todo mundo faz.
530
00:38:09,530 --> 00:38:10,898
Ok, espere.
531
00:38:11,268 --> 00:38:13,736
Uh, continue
direto pela rodovia.
532
00:38:13,917 --> 00:38:16,260
Eu gosto mais do seu sotaque
britânico do que do de Siri.
533
00:38:16,333 --> 00:38:17,580
Achei que odiava
meu sotaque.
534
00:38:17,647 --> 00:38:20,407
Mas eu gosto do jeito que
você dá as instruções, só isso.
535
00:38:21,051 --> 00:38:24,565
Continue por este
caminho por três dias.
536
00:38:25,112 --> 00:38:26,847
Você pode mudar a região.
537
00:38:26,939 --> 00:38:28,612
Podemos tentar um indiano também.
538
00:38:28,705 --> 00:38:30,377
Você pode colocar Siri indiano.
539
00:38:30,473 --> 00:38:32,010
- É o que eu quero.
- Vire a esquerda.
540
00:38:32,158 --> 00:38:33,458
Vire à direita.
541
00:38:37,692 --> 00:38:41,130
OK. Nunca roubei uma loja.
542
00:38:45,933 --> 00:38:48,369
- Mesmo?
- O que? Você achava que eu tinha?
543
00:38:48,763 --> 00:38:50,900
Porque? O que lhe deu a
impressão que eu teria...
544
00:38:50,978 --> 00:38:53,188
Não. Quer saber?
Eu não vou dar uma andada.
545
00:38:53,249 --> 00:38:54,490
No que você se baseou?
546
00:38:54,584 --> 00:38:55,819
Isso é uma armadilha.
547
00:38:56,322 --> 00:38:57,522
Hum...
548
00:38:59,000 --> 00:39:01,202
Nunca fiz sexo por dinheiro.
549
00:39:07,005 --> 00:39:09,060
Não, mesmo?
550
00:39:09,747 --> 00:39:11,376
Oh, eu tenho que ouvir essa história.
551
00:39:11,453 --> 00:39:13,155
Porra, não.
552
00:39:13,352 --> 00:39:15,102
Tudo bem. OK.
Eu vamos lá.
553
00:39:15,180 --> 00:39:16,180
OK.
554
00:39:16,270 --> 00:39:20,574
Nunca tive um caso
de qualquer tipo.
555
00:39:25,167 --> 00:39:27,133
Ah, você é ruim.
556
00:39:27,430 --> 00:39:29,432
Nunca fui pega me masturbando.
557
00:39:32,690 --> 00:39:33,690
Desculpa.
558
00:39:33,792 --> 00:39:36,477
Costumávamos jogar isso
para passar o tempo em patrulha
559
00:39:36,585 --> 00:39:40,165
e, uh, acho que eu estava
apenas jogando junto.
560
00:39:40,851 --> 00:39:42,186
Sinta por você, irmão.
561
00:39:43,029 --> 00:39:44,364
Para idiotas atrevidos.
562
00:39:44,722 --> 00:39:46,686
OK. Espera espera.
OK. Eu eu Eu.
563
00:39:47,035 --> 00:39:48,074
Tudo bem.
564
00:39:50,268 --> 00:39:51,369
Eu nunca.
565
00:39:52,043 --> 00:39:53,656
Eu nunca...
você está comigo, irmão?
566
00:39:53,787 --> 00:39:55,514
Você está bem? - Ele está bem.
567
00:39:55,586 --> 00:39:56,954
Eu nunca...
568
00:39:58,056 --> 00:39:59,291
fiz xixi nas calças.
569
00:39:59,978 --> 00:40:03,996
Como um adulto, pós-ensino
médio, pós-ensino médio. Um homem.
570
00:40:04,905 --> 00:40:06,887
Sim. É claro. Claro que é ele.
571
00:40:10,200 --> 00:40:11,676
Achei que éramos uma equipe.
572
00:40:15,150 --> 00:40:17,552
Eu sabia disso, porra.
Eu sabia que era você.
573
00:40:17,754 --> 00:40:20,149
Tudo bem. Vamos ver que outros
mandamentos podemos quebrar.
574
00:40:22,051 --> 00:40:23,814
Temos o quê?
575
00:40:24,500 --> 00:40:25,884
- Roubo?
- Sim.
576
00:40:25,964 --> 00:40:27,141
- Sodomia.
- Sodomia.
577
00:40:27,461 --> 00:40:29,173
- Fazendo xixi.
- Isso é duas vezes.
578
00:40:29,235 --> 00:40:30,306
Sim.
579
00:40:30,374 --> 00:40:31,439
Você.
580
00:40:32,869 --> 00:40:34,804
Eu nunca...
581
00:40:35,390 --> 00:40:36,724
...matei um homem.
582
00:40:40,053 --> 00:40:41,120
Ao Jack.
583
00:40:45,872 --> 00:40:47,016
Bem...
584
00:40:53,102 --> 00:40:54,564
- Puta merda.
- Sim.
585
00:41:16,275 --> 00:41:18,477
Caramba. Caramba.
586
00:41:22,409 --> 00:41:23,410
Quantos foram?
587
00:41:23,844 --> 00:41:24,947
Quatro.
588
00:41:36,284 --> 00:41:37,718
Você atirou em cinco homens?
589
00:41:38,516 --> 00:41:41,892
Por que você sempre assume que nós,
texanos, atiramos em pessoas?
590
00:41:41,960 --> 00:41:43,161
Não responda a isso.
591
00:41:45,852 --> 00:41:47,120
Era o sol.
592
00:41:48,087 --> 00:41:50,290
Vinte milhas da fronteira. Sim.
593
00:41:51,845 --> 00:41:54,147
Foi um acidente.
594
00:41:54,807 --> 00:41:57,610
Não que isso faça
alguma diferença.
595
00:41:58,368 --> 00:41:59,836
Eu sei que isso vai parecer piegas
596
00:42:00,347 --> 00:42:02,650
mas, eu sempre
quis servir o meu país
597
00:42:02,741 --> 00:42:06,745
então, me pediram para
guardar um muro.
598
00:42:09,577 --> 00:42:11,212
Basicamente só processando pessoas.
599
00:42:12,162 --> 00:42:14,310
Então......esses dois,
600
00:42:14,569 --> 00:42:16,880
o acesso deles é negado, sabe.
601
00:42:16,969 --> 00:42:18,974
E nós estávamos apenas
seguindo o procedimento.
602
00:42:19,278 --> 00:42:21,814
Negamos o acesso
deste marido e esposa.
603
00:42:22,181 --> 00:42:23,582
E ele fica muito louco
604
00:42:23,959 --> 00:42:25,961
mas eu não falo
espanhol, então eu só...
605
00:42:26,314 --> 00:42:28,591
Eu apenas mostrei a ele onde
ficava a saída mais próxima.
606
00:42:29,962 --> 00:42:30,962
Certo?
607
00:42:31,465 --> 00:42:35,035
Então, no dia seguinte,
estou em patrulha. Padrão.
608
00:42:36,194 --> 00:42:37,990
Vemos aqueles dois,
609
00:42:38,848 --> 00:42:40,417
e eles fogem de nós.
610
00:42:40,614 --> 00:42:42,294
Nós vamos atrás deles, mas...
611
00:42:43,537 --> 00:42:45,724
...eles vão para a porra
do caminho errado.
612
00:42:48,669 --> 00:42:49,970
E eles, uh,
613
00:42:50,553 --> 00:42:53,076
eles correm para
este galpão, tudo bem.
614
00:42:54,886 --> 00:42:56,247
Elaboramos um plano.
615
00:42:57,168 --> 00:42:58,536
Nós só vamos assustá-los.
616
00:42:58,959 --> 00:43:00,895
Tudo bem. Batemos a porta,
617
00:43:01,242 --> 00:43:04,545
você sabe, batemos no galpão,
gritamos alguma merda.
618
00:43:08,487 --> 00:43:10,373
Estávamos no meio do deserto.
619
00:43:11,150 --> 00:43:12,150
Nós sabíamos...
620
00:43:13,655 --> 00:43:15,490
eles não estavam indo a lugar nenhum.
621
00:43:16,347 --> 00:43:19,888
No dia seguinte, nós...
nós voltamos ao galpão
622
00:43:20,604 --> 00:43:23,107
e, uh, já era tarde.
623
00:43:25,537 --> 00:43:28,039
Quando fechamos a porta...
624
00:43:33,286 --> 00:43:34,458
... a porta ficou presa.
625
00:43:36,295 --> 00:43:38,597
Então tivemos que pegar
um pé de cabra para abri-la.
626
00:43:39,861 --> 00:43:43,065
E ele está com os
braços em volta de...
627
00:43:45,621 --> 00:43:46,989
três crianças pequenas.
628
00:43:48,814 --> 00:43:50,015
Essas crianças...
629
00:43:52,196 --> 00:43:55,638
seus corpos estavam vazios.
Seus rostos estavam...
630
00:43:57,221 --> 00:43:58,336
derretidos.
631
00:44:03,614 --> 00:44:05,816
Estava 57° graus lá dentro.
632
00:44:08,931 --> 00:44:10,398
Nós os cozinhamos.
633
00:44:14,996 --> 00:44:16,331
Você pode vê-los?
634
00:44:20,679 --> 00:44:21,813
Ali.
635
00:44:32,331 --> 00:44:33,532
Aquela médica...
636
00:44:35,681 --> 00:44:37,872
ela é capaz de vê-los...
637
00:44:38,515 --> 00:44:40,584
Ele não está bem.
638
00:44:42,221 --> 00:44:44,390
Mas ela não entendeu muito bem.
639
00:44:45,944 --> 00:44:47,825
Eles estão aqui para nos ferir.
640
00:44:49,343 --> 00:44:51,278
E ela está deixando eles virem, porra.
641
00:44:53,033 --> 00:44:54,968
Eu sei como resolver isso.
642
00:45:01,134 --> 00:45:02,513
John, você espere ai,
643
00:45:02,607 --> 00:45:03,638
- hora de ir.
-Sam.
644
00:45:05,630 --> 00:45:06,887
- Que porra, cara!
- Viu isso?
645
00:45:07,144 --> 00:45:08,520
- Droga...
- ...de novo não, John!
646
00:45:08,567 --> 00:45:09,968
Você vai pagar por isso!
647
00:45:10,422 --> 00:45:11,422
Errei.
648
00:45:11,711 --> 00:45:13,381
Todas as malditas noites.
649
00:45:14,019 --> 00:45:16,055
- Vamos.
- Onde está a arma?
650
00:45:17,206 --> 00:45:18,674
Sim. Onde está a porra da arma?
651
00:45:19,949 --> 00:45:21,118
Onde está a arma?
652
00:45:21,200 --> 00:45:22,200
Está bem ali.
653
00:45:25,557 --> 00:45:26,557
Garrafa?
654
00:45:27,858 --> 00:45:29,325
Não me faça pedir duas vezes.
655
00:45:30,852 --> 00:45:31,852
Oh.
656
00:45:34,372 --> 00:45:36,451
- Hora de vocês dois irem.
- Sim, senhora.
657
00:45:36,630 --> 00:45:38,326
- Hora de ir para casa.
- Me dê minha arma.
658
00:45:38,406 --> 00:45:39,740
Não. Você pega amanhã.
659
00:45:42,556 --> 00:45:44,122
Teddy. Ei.
660
00:45:44,430 --> 00:45:46,165
Teddy, vamos
voltar para o quarto.
661
00:45:48,880 --> 00:45:50,248
Tudo bem.
662
00:45:50,673 --> 00:45:52,241
Vamos para o seu quarto.
663
00:45:53,583 --> 00:45:55,271
Aquele cara era louco.
664
00:45:55,388 --> 00:45:59,258
Ele só está muito assustado.
665
00:46:00,320 --> 00:46:02,488
Ele os segurou até
o fim. Aquele pai.
666
00:46:03,504 --> 00:46:04,504
Pé.
667
00:46:04,611 --> 00:46:05,802
Você sabe, meu pai,
668
00:46:06,145 --> 00:46:08,815
ele mal podia esperar até que
eu pudesse andar de bicicleta.
669
00:46:09,142 --> 00:46:11,779
Eu aprendia super-rápido.
670
00:46:12,923 --> 00:46:14,123
Outro pé.
671
00:46:15,056 --> 00:46:17,559
Como ele poderia saber o
que havia algo de errado comigo...
672
00:46:19,070 --> 00:46:20,171
naquela época?
673
00:46:25,620 --> 00:46:27,555
- Sabe, é estranho.
- Hum.
674
00:46:28,071 --> 00:46:30,173
Eu nunca estive tão perto dele.
675
00:46:32,297 --> 00:46:33,765
O que quer dizer com "perto"?
676
00:46:36,760 --> 00:46:37,993
Novo México.
677
00:46:42,062 --> 00:46:43,731
Eu sempre pensei que iria,
678
00:46:44,739 --> 00:46:46,661
você sabe, tornar isso grande.
679
00:46:47,153 --> 00:46:49,288
Dirija para o oeste e mostre a ele.
680
00:46:50,777 --> 00:46:52,411
Sabe, eu tenho o endereço dele.
681
00:46:53,375 --> 00:46:56,211
Tirei da bolsa da
minha mãe anos atrás.
682
00:46:57,006 --> 00:46:58,574
Ele mandou tudo de volta.
683
00:47:01,022 --> 00:47:02,624
Todas as cartas que escrevi...
684
00:47:05,080 --> 00:47:09,550
fotos, desenhos, ainda fechados.
685
00:47:11,496 --> 00:47:15,333
Ele fodeu tudo
de onde ele veio
686
00:47:16,049 --> 00:47:18,686
e fingiu que nunca
aconteceu com ele.
687
00:47:36,246 --> 00:47:37,492
Sabe, eu poderia...
688
00:47:37,980 --> 00:47:40,332
ter ido a faculdade,
eu poderia ter trabalhado.
689
00:47:40,566 --> 00:47:43,669
Um trabalho inteligente.
Um verdadeiro trabalho. Você sabe?
690
00:47:47,817 --> 00:47:49,676
Se você visse seu pai novamente,
691
00:47:50,384 --> 00:47:53,153
o que você diria a ele
se tivesse a chance?
692
00:47:53,936 --> 00:47:57,527
Primeiro, eu quebraria a
porra do queixo dele.
693
00:47:59,864 --> 00:48:01,198
E então eu diria a ele,
694
00:48:02,175 --> 00:48:06,012
"Eu prefiro me matar do que
viver a vida que você me deu."
695
00:49:29,794 --> 00:49:30,861
Ah, porra.
696
00:49:35,351 --> 00:49:36,351
Não.
697
00:49:44,937 --> 00:49:45,937
O que?
698
00:49:50,106 --> 00:49:52,835
- O que você está fazendo no meu quarto?
- Puta merda.
699
00:49:55,764 --> 00:49:56,833
Essa é a minha sacola.
700
00:49:59,342 --> 00:50:00,372
Porra.
701
00:50:00,825 --> 00:50:03,890
Uh. Sinto muito.
O que você está fazendo no meu quarto?
702
00:50:05,062 --> 00:50:06,116
Estou saindo.
703
00:50:06,532 --> 00:50:08,615
- Você me aconchegou?
- Vá se foder.
704
00:50:08,680 --> 00:50:09,872
Você fez!
705
00:50:11,449 --> 00:50:13,817
Minhas cuecas sumiram.
Estou brincando. Ainda estão aqui.
706
00:50:20,702 --> 00:50:22,052
Obrigado.
707
00:50:24,299 --> 00:50:26,466
- Sério, obrigado.
- Sim.
708
00:50:29,198 --> 00:50:31,365
Certo, tudo bem.
Vou abandoná-lo com uma condição.
709
00:50:31,438 --> 00:50:33,560
- Eu odeio condições.
- Claro que odeia.
710
00:50:33,904 --> 00:50:36,036
Vamos tentar nos divertir
um pouco hoje, por favor.
711
00:50:36,083 --> 00:50:37,211
Sabe o que penso sobre isso.
712
00:50:37,245 --> 00:50:40,451
Eu quero, mas não quero ser
como aquele cara ontem à noite. Ok?
713
00:50:40,635 --> 00:50:43,466
Eu não quero odiar a vida.
Eu quero abraçar o que vem a seguir.
714
00:50:43,568 --> 00:50:45,938
Você não é aquele cara.
Aquele cara tem TEPT.
715
00:50:53,019 --> 00:50:54,620
Ok, então o que é divertido?
716
00:51:06,097 --> 00:51:10,201
- Volte aqui!
- Vai, vai, vai!
717
00:51:11,339 --> 00:51:12,341
Uau!
718
00:51:16,223 --> 00:51:17,943
Seus malditos hooligans!
719
00:51:18,763 --> 00:51:20,396
Isso foi quinze dólares.
720
00:51:20,465 --> 00:51:21,920
Eu ainda estou tremendo.
721
00:51:24,148 --> 00:51:26,217
Ei, já pegou um caroneiro?
722
00:51:31,100 --> 00:51:33,045
- Quer uma carona?
- Sim, isso seria ótimo.
723
00:51:33,126 --> 00:51:35,287
- Eu sou Karma.
- Oh, uh, Teddy. Rose.
724
00:51:35,337 --> 00:51:37,068
- Entra ai.
- Estão indo para onde?
725
00:51:37,228 --> 00:51:38,490
- São Francisco...
- Califórnia.
726
00:51:38,975 --> 00:51:40,193
Estamos com pressa.
727
00:51:40,344 --> 00:51:42,714
Estou indo para Santa Fé,
dá para vocês?
728
00:51:44,090 --> 00:51:46,045
Hum, eu não quero me intrometer, mas...
729
00:51:46,314 --> 00:51:47,912
vocês acabaram
de roubar aquele lugar?
730
00:51:48,807 --> 00:51:51,544
Sim. Faz parte de um processo
no qual estamos trabalhando.
731
00:51:51,583 --> 00:51:54,162
Se importa de fechar a porta?
Nós realmente estamos com pressa.
732
00:51:54,208 --> 00:51:57,107
Sim. Eu queria roubar um banco,
mas decidimos por uma caixa de cerveja.
733
00:51:57,622 --> 00:51:59,656
E ai, cadê a cerveja?
734
00:52:04,799 --> 00:52:06,347
Então, o que tem lá em Santa Fé?
735
00:52:06,581 --> 00:52:07,744
Ah, hum,
736
00:52:07,812 --> 00:52:10,349
minha tia mora perto da
floresta nacional perto de lá.
737
00:52:10,792 --> 00:52:14,263
Ela é uma garota psíquica,
curandeira e hippie.
738
00:52:14,760 --> 00:52:16,172
Vou encontrar
ela e os amigos dela.
739
00:52:16,238 --> 00:52:17,706
Oh legal. Pra que?
740
00:52:18,634 --> 00:52:20,536
Estamos celebrando
um ritual familiar.
741
00:52:20,896 --> 00:52:24,455
- Legal. Festa no deserto.
- Sim, mais ou menos.
742
00:52:24,512 --> 00:52:26,447
É bom se reconectar
em momentos como esses.
743
00:52:26,507 --> 00:52:29,689
Quer dizer, o universo tem tido
tantas mudanças ultimamente.
744
00:52:30,392 --> 00:52:31,806
Sim. Com certeza.
745
00:52:33,008 --> 00:52:34,759
Então, o que estão comemorando?
746
00:52:34,981 --> 00:52:36,228
Os Quadrantídeos.
747
00:52:36,535 --> 00:52:39,384
Melhor que qualquer outra chuva
de meteoros que você já tenha visto.
748
00:52:39,586 --> 00:52:41,389
Seria bom ver algumas
estrelas brilhantes.
749
00:52:41,807 --> 00:52:43,809
Não são estrelas. Não.
750
00:52:44,007 --> 00:52:47,076
É, uh, na verdade é poeira,
da cauda de um cometa.
751
00:52:47,205 --> 00:52:50,650
Apenas gelo e poeira deixados
para trás há centenas de anos.
752
00:52:51,306 --> 00:52:52,440
Gelo. OK.
753
00:52:52,505 --> 00:52:55,407
- Restos cósmicos cintilantes.
- Merda. Precisamos de gás.
754
00:52:55,477 --> 00:52:58,134
Eu amo isso. Restos cintilantes.
755
00:52:59,015 --> 00:53:01,494
Então vocês estão indo
para São Francisco?
756
00:53:01,625 --> 00:53:03,455
Vocês dois são Participantes?
757
00:53:03,994 --> 00:53:04,996
Oh, você quer dizer--
758
00:53:05,091 --> 00:53:07,197
Na verdade, realmente depende
do que queira dizer.
759
00:53:07,323 --> 00:53:08,657
Estudo do Dra. Stevensen.
760
00:53:09,072 --> 00:53:10,356
Eu não faria isso.
761
00:53:10,529 --> 00:53:11,626
Bem, você não precisa.
762
00:53:11,730 --> 00:53:13,736
Bem, ainda não.
A ciência não chegou lá.
763
00:53:13,792 --> 00:53:15,619
Está sendo verificado
mais a cada dia.
764
00:53:15,771 --> 00:53:18,783
Só porque podemos vê-los
não significa que os entendemos.
765
00:53:19,282 --> 00:53:22,251
Mais de cem bilhões de pessoas
viveram e morreram neste planeta.
766
00:53:22,325 --> 00:53:23,439
Onde foram todos?
767
00:53:23,494 --> 00:53:25,596
Haveria fantasmas
por toda parte.
768
00:53:26,634 --> 00:53:29,126
Você está falando sobre a Terra
como um sistema fechado, mas
769
00:53:29,220 --> 00:53:31,788
como você disse,
o universo é infinitamente vasto
770
00:53:32,647 --> 00:53:36,716
e isso supondo que nossas regras de
tempo e espaço se apliquem às deles.
771
00:53:38,566 --> 00:53:39,802
Entendo.
772
00:53:40,337 --> 00:53:42,282
Eu apenas esperaria
até que a ciência explicasse.
773
00:53:42,403 --> 00:53:45,040
Vocês viram aquilo?
Foi um meteoro?
774
00:53:45,209 --> 00:53:47,178
Oh, meu Deus.
São os Quadrantídeos.
775
00:53:47,485 --> 00:53:50,080
Vamos encontrar um bom lugar
para vê-los antes que escureça.
776
00:53:52,094 --> 00:53:53,595
Vamos. Vamos olhar.
777
00:53:54,993 --> 00:53:55,993
OK.
778
00:54:00,602 --> 00:54:01,602
Ela não vem?
779
00:54:09,781 --> 00:54:11,484
Tem certeza que não quer vir?
780
00:54:11,562 --> 00:54:13,431
Eu tenho que
pegar algo aqui dentro.
781
00:54:14,293 --> 00:54:15,293
Tem certeza?
782
00:54:15,426 --> 00:54:16,742
Sim, vá em frente.
783
00:54:18,782 --> 00:54:20,318
Tudo bem, eu volto já.
784
00:54:20,997 --> 00:54:21,998
OK.
785
00:54:24,394 --> 00:54:27,524
Vamos. Venha ver algo que vale a
pena ver antes de acabar com tudo.
786
00:54:27,807 --> 00:54:29,108
Está muito frio pra caralho.
787
00:54:29,199 --> 00:54:30,267
E ventando.
788
00:54:49,534 --> 00:54:50,589
O que foi?
789
00:54:51,203 --> 00:54:54,133
Oh sim.
Lembrei que deixei meu telefone.
790
00:54:54,378 --> 00:54:57,148
Ah, está tudo bem.
Você não precisa do seu telefone.
791
00:55:16,970 --> 00:55:19,973
Você sabe, não importa o que,
792
00:55:20,907 --> 00:55:23,870
o que você faz aqui, ainda importa.
793
00:55:48,726 --> 00:55:49,726
Oh.
794
00:55:50,426 --> 00:55:52,727
Parece que não vou
perder vocês dois, afinal.
795
00:55:53,149 --> 00:55:56,306
Um juiz federal negou a
liminar da Dra. Stevensen.
796
00:55:56,396 --> 00:55:58,770
Estão dizendo que é provavelmente
apenas uma questão de dias
797
00:55:58,869 --> 00:56:01,073
antes que os testes sejam encerrados.
798
00:56:01,944 --> 00:56:02,944
Vê?
799
00:56:07,397 --> 00:56:08,597
Não conte a Rosa.
800
00:56:18,600 --> 00:56:21,103
- Alô?
- Oi. Estou procurando alguém.
801
00:56:21,173 --> 00:56:23,109
não tenho certeza
se ele ainda mora aí.
802
00:56:28,687 --> 00:56:29,822
Você vem?
803
00:56:31,105 --> 00:56:32,105
Não.
804
00:56:33,014 --> 00:56:35,416
Eu não estou tão longe.
Eles podem vir me buscar daqui.
805
00:56:36,334 --> 00:56:37,762
Aproveitem a viagem.
806
00:56:40,151 --> 00:56:41,152
Tudo bem.
807
00:56:57,263 --> 00:56:58,821
Para onde a Karma está indo?
808
00:56:59,188 --> 00:57:00,942
Em uma missão estelar.
809
00:57:04,182 --> 00:57:07,552
Porra, foi incrível.
Eu gostaria que você estivesse lá.
810
00:57:18,343 --> 00:57:20,378
- Ei, você--
- Teddy, encontrei seu pai.
811
00:58:13,908 --> 00:58:15,377
Para a gasolina.
812
00:58:16,500 --> 00:58:17,535
Hum.
813
00:58:17,858 --> 00:58:20,294
Você conhece alguém
chamado Joe que trabalha aqui?
814
00:58:20,385 --> 00:58:21,386
Jo? Sim.
815
00:58:21,590 --> 00:58:23,314
Ele está indo para a Molly's.
816
00:58:23,615 --> 00:58:24,950
Por ali. Você vai vê-lo.
817
00:58:25,949 --> 00:58:27,251
Como você conheceu o Joe?
818
00:58:27,874 --> 00:58:28,874
Família.
819
00:58:38,301 --> 00:58:40,136
Você sabe o que vai dizer?
820
00:58:43,442 --> 00:58:44,443
Sim, hum...
821
00:58:45,833 --> 00:58:47,201
Não, eu sei exatamente.
822
00:58:50,229 --> 00:58:51,658
Quer dizer, eu pensei...
823
00:58:51,998 --> 00:58:53,869
Achei que seria
diferente, mas...
824
00:58:55,514 --> 00:58:56,514
Estou pronto.
825
00:58:58,396 --> 00:59:01,096
Estou pronto para dizer a
ele que ele não está perdoado.
826
00:59:01,175 --> 00:59:02,643
Que ele fodeu tudo.
827
00:59:03,724 --> 00:59:05,393
Que ele é a razão.
828
00:59:09,045 --> 00:59:10,045
OK.
829
00:59:10,973 --> 00:59:12,275
Eu vou entrar,
830
00:59:12,848 --> 00:59:13,848
me sentar,
831
00:59:14,558 --> 00:59:16,026
e assistir aos fogos de artifício.
832
00:59:18,087 --> 00:59:19,135
Teddy...
833
00:59:20,099 --> 00:59:21,252
Aproveite isso.
834
01:00:39,664 --> 01:00:41,099
Se importa se eu me sentar aqui?
835
01:00:44,625 --> 01:00:47,520
- Agora você mencionou isso.
- Temos algum maldito problema?
836
01:00:49,899 --> 01:00:51,067
Me diga você.
837
01:00:54,206 --> 01:00:55,974
Você não me reconhece, não é?
838
01:00:59,299 --> 01:01:01,435
Eu esperei mais de 30 anos
839
01:01:01,549 --> 01:01:04,985
para dizer algumas coisas,
então sugiro que cale a boca, Joe.
840
01:01:07,075 --> 01:01:08,376
Eu sou Charlie.
841
01:01:10,235 --> 01:01:11,670
Joe está ali no canto.
842
01:01:14,342 --> 01:01:16,114
Espero que ele quebre seu nariz.
843
01:01:49,075 --> 01:01:50,536
O que você está bebendo?
844
01:01:51,726 --> 01:01:52,859
Uísque.
845
01:01:54,111 --> 01:01:55,580
- Uísque?
- Sim.
846
01:01:56,350 --> 01:01:57,350
Fala.
847
01:02:18,294 --> 01:02:19,606
Paul! Paul!
848
01:02:19,953 --> 01:02:21,243
Oh cara.
849
01:02:21,778 --> 01:02:23,199
- Royal flush.
- Puta merda.
850
01:02:23,403 --> 01:02:26,129
- De jeito nenhum.
- Não, eu te disse, cara.
851
01:02:27,063 --> 01:02:28,064
Royal flush.
852
01:02:28,523 --> 01:02:30,606
Sim, isso é ótimo.
Eu nunca vi um lá antes.
853
01:02:30,679 --> 01:02:32,731
- Joe, isso é maravilhoso.
- Sim.
854
01:02:32,900 --> 01:02:34,367
Parabéns, cara.
855
01:02:36,845 --> 01:02:40,608
Quatro anos eles tiveram essas máquinas e
ninguém acertou um royal flush antes. É...
856
01:02:42,442 --> 01:02:46,395
Oi, Paulo. Eu... Eu...
Isso me rendeu 5.000.
857
01:02:46,530 --> 01:02:48,278
Você sabe, você não
pode usá-lo para nada.
858
01:02:48,544 --> 01:02:49,918
Ainda assim,
859
01:02:50,103 --> 01:02:53,809
Você sabe... me dê
outra rodada, uh, para comemorar.
860
01:02:55,715 --> 01:02:57,416
E uma para você também, Paul.
861
01:02:59,118 --> 01:03:01,043
E você, o que está
bebendo, hein?
862
01:03:01,605 --> 01:03:03,121
O que é isso, uísque?
863
01:03:04,510 --> 01:03:05,510
Não.
864
01:03:05,644 --> 01:03:07,871
Oh. E outro para o
meu jovem amigo aqui.
865
01:03:10,839 --> 01:03:12,683
Nunca vi um desses.
866
01:03:14,247 --> 01:03:16,548
Nunca vi um. Uau.
867
01:03:26,409 --> 01:03:27,438
O que aconteceu?
868
01:03:29,096 --> 01:03:31,737
- Eu não quero falar sobre isso.
- Você estava com ele.
869
01:03:32,224 --> 01:03:34,573
- Isso não importa para onde vamos.
- Teddy.
870
01:03:40,553 --> 01:03:43,003
Você precisa dizer tudo
que ele precisa ouvir.
871
01:03:43,056 --> 01:03:46,550
Especialmente porque você
está morrendo e ele é o motivo.
872
01:04:02,792 --> 01:04:03,793
Onde está Joe?
873
01:04:04,894 --> 01:04:06,987
Fim da noite. Hora de sair.
874
01:04:07,057 --> 01:04:08,327
Onde ele foi?
875
01:04:08,487 --> 01:04:09,710
Não sei dizer.
876
01:04:09,916 --> 01:04:11,190
Como não sabe dizer?
877
01:04:11,265 --> 01:04:12,284
Quem é você, amigo?
878
01:04:12,580 --> 01:04:14,682
Algum merdinha que ficou
de pau duro pelo Joe.
879
01:04:14,915 --> 01:04:16,150
Quem diabos te perguntou?
880
01:04:16,256 --> 01:04:17,604
Rapaz, é hora de
seguir em frente.
881
01:04:17,653 --> 01:04:19,287
Porra, não me chame de garoto.
882
01:04:20,201 --> 01:04:21,433
Sim, isso mesmo.
883
01:04:21,506 --> 01:04:23,537
- Teddy...
- Vá em frente e me bata! Continue!
884
01:04:23,617 --> 01:04:24,852
- Ei!
- Porra, me bate!
885
01:04:25,320 --> 01:04:26,443
Já chega!
886
01:04:27,528 --> 01:04:28,537
Ele está saindo.
887
01:04:30,218 --> 01:04:31,271
Agora!
888
01:04:31,408 --> 01:04:32,415
Senhoras.
889
01:04:35,195 --> 01:04:36,330
Belo namorado.
890
01:04:36,564 --> 01:04:38,109
Cara durão, hein?
891
01:04:40,390 --> 01:04:41,758
Dê o fora daqui. Saia.
892
01:05:06,660 --> 01:05:09,042
- Teddy, eu não sabia...
- Você queria que eu fizesse isso.
893
01:05:10,223 --> 01:05:12,148
Você queria ver
o circo pegar fogo, não é?
894
01:05:12,172 --> 01:05:13,519
Ei. Ei, respire.
895
01:05:13,579 --> 01:05:16,730
Não me diga o que fazer.
Eu não preciso de sua ajuda.
896
01:05:23,552 --> 01:05:24,683
Sinto muito.
897
01:05:24,887 --> 01:05:26,956
Ok? Achei que
seria bom para você.
898
01:05:28,307 --> 01:05:29,475
Bom para mim?
899
01:05:31,155 --> 01:05:32,388
Você pensou que...
900
01:05:33,081 --> 01:05:34,281
foi bom para mim?
901
01:05:35,817 --> 01:05:36,817
Que?
902
01:05:37,432 --> 01:05:39,969
Você ficou entediada
com o quê, me alienando,
903
01:05:40,051 --> 01:05:42,260
então achou que seria
uma situação engraçada
904
01:05:42,307 --> 01:05:43,728
me debatendo com
problemas paternos?
905
01:05:43,765 --> 01:05:45,158
Você está doente pra caralho.
906
01:05:45,994 --> 01:05:47,057
Blossom,
907
01:05:47,334 --> 01:05:50,838
como você torna
suicídio pretensioso?
908
01:05:51,045 --> 01:05:52,045
Não sei.
909
01:05:52,234 --> 01:05:53,939
- Pergunte à Blossom.
- Ok.
910
01:05:54,163 --> 01:05:56,265
Eu fui fodidamente torturado.
911
01:05:56,532 --> 01:05:58,243
Eu nem sei o que
fazer sobre isso.
912
01:05:58,326 --> 01:06:00,096
Você nem está
bravo comigo, Teddy.
913
01:06:00,168 --> 01:06:02,235
- Então não seja tão estúpido.
- Estúpido?
914
01:06:02,366 --> 01:06:03,366
Foda-se!
915
01:06:03,413 --> 01:06:05,636
Foda-me? Foda-me?
916
01:06:06,522 --> 01:06:07,986
Eu não queria você.
917
01:06:09,224 --> 01:06:12,908
O pior dia da minha vida
foi descobrir que você viria.
918
01:06:13,128 --> 01:06:14,541
Quase bati na sua mãe.
919
01:06:14,696 --> 01:06:16,844
- O que está fazendo?
- Por que eu iria querer você?
920
01:06:16,932 --> 01:06:19,166
Seu maldito parasita vitalício.
921
01:06:19,423 --> 01:06:21,510
Ela dizia: "Oh,
ele vai ser incrível."
922
01:06:21,566 --> 01:06:25,024
Mas eu sabia melhor. Eu podia
ver isso. Você não era nada.
923
01:06:25,524 --> 01:06:26,544
Você é doente mental?
924
01:06:26,614 --> 01:06:28,563
Nunca quis você,
925
01:06:28,655 --> 01:06:33,294
seu estúpido, fodido, patético...
seu inútil, patético...
926
01:06:33,451 --> 01:06:35,624
- Eu merecia uma vida!
- ...pedaço de merda!
927
01:06:35,696 --> 01:06:37,232
- Um derrotado!
- Eu precisei de você.
928
01:06:37,303 --> 01:06:38,476
Ela precisava de você!
929
01:06:38,540 --> 01:06:40,851
Ela teve que trabalhar em
dois empregos para nos manter.
930
01:06:40,906 --> 01:06:43,288
Eu nunca via ela.
Sempre estive sozinho.
931
01:06:43,324 --> 01:06:45,706
Não se pode crescer normal
quando está sozinho.
932
01:06:45,785 --> 01:06:46,862
Você é um defeituoso.
933
01:06:46,914 --> 01:06:49,283
Não. Não havia nada de
errado comigo naquela época.
934
01:06:49,471 --> 01:06:51,064
eu era perfeito.
935
01:06:52,764 --> 01:06:55,158
Sabe, passei tanto tempo...
936
01:06:56,147 --> 01:06:58,814
tentando te mostrar que
eu era melhor que você.
937
01:06:59,550 --> 01:07:02,788
Eu tentei tanto ser perfeito.
E eu fodi tudo.
938
01:07:08,064 --> 01:07:09,330
Sabe mais o que?
939
01:07:12,035 --> 01:07:15,038
Eu não dou a mínima
para o que você fez.
940
01:07:15,733 --> 01:07:17,333
Eu não precisava
de você naquela época
941
01:07:17,436 --> 01:07:19,248
e não preciso de você agora.
942
01:07:50,876 --> 01:07:52,010
E você?
943
01:07:53,193 --> 01:07:54,193
Não.
944
01:07:54,466 --> 01:07:56,224
Sem problemas com o meu pai.
945
01:07:57,034 --> 01:07:58,107
Ele está morto.
946
01:07:59,461 --> 01:08:01,001
- Sinto muito.
- Hum.
947
01:08:01,213 --> 01:08:02,841
Está tudo bem.
Eu não o conhecia.
948
01:08:03,140 --> 01:08:04,407
Não precisávamos dele.
949
01:08:05,351 --> 01:08:07,453
Sempre foi minha mãe incrível...
950
01:08:08,718 --> 01:08:10,021
e sua filha perfeita,
951
01:08:10,908 --> 01:08:12,122
e o que restou.
952
01:08:16,763 --> 01:08:18,899
Eu costumava entrar nessas brigas.
953
01:08:19,589 --> 01:08:22,391
A minha irmã trazia sempre
prêmios para casa e...
954
01:08:23,295 --> 01:08:27,709
e eu fui expulsa por arrebentar a bochecha
de uma garota com uma bandeja de almoço.
955
01:08:28,903 --> 01:08:31,571
Então não sou o
único que te irrita?
956
01:08:31,774 --> 01:08:33,647
Não. Infelizmente.
957
01:08:34,097 --> 01:08:36,076
Eu estraguei minha
bolsa de estudos.
958
01:08:36,288 --> 01:08:39,549
Fiquei com uma montanha
de dívidas e então eu...
959
01:08:39,995 --> 01:08:41,108
perdi tudo.
960
01:08:43,479 --> 01:08:46,154
Ela morreu. Minha mãe.
961
01:08:48,917 --> 01:08:50,317
Eu não disse adeus.
962
01:08:54,228 --> 01:08:56,342
Eu estava tão envergonhada e...
963
01:08:57,236 --> 01:09:01,773
com medo de que eles me julgassem,
então eu não atendi suas ligações.
964
01:09:03,203 --> 01:09:05,504
Eu era tão estúpida. Eu...
965
01:09:14,717 --> 01:09:15,819
Você pode vê-la?
966
01:09:19,840 --> 01:09:21,709
Eu só quero consertar as coisas.
967
01:09:24,709 --> 01:09:26,711
Apareceu depois
que sua mãe morreu?
968
01:09:29,846 --> 01:09:34,383
Depois da minha mãe, perdi
meus empregos e meu apartamento.
969
01:09:35,973 --> 01:09:38,676
E ela me acolheu.
Minha... Minha irmã.
970
01:09:40,838 --> 01:09:43,256
Eu não a via há anos.
971
01:09:43,772 --> 01:09:44,943
E, assim mesmo,
972
01:09:45,120 --> 01:09:47,514
ela me dá um quarto
na casa dela, essa...
973
01:09:47,802 --> 01:09:49,412
linda casa.
974
01:09:50,775 --> 01:09:53,145
Minha irmã e seu marido,
Nick, eles se parecem
975
01:09:53,569 --> 01:09:55,998
um comercial de jeans
para a família perfeita,
976
01:09:56,070 --> 01:09:58,605
completa com sua linda filha.
977
01:09:59,614 --> 01:10:01,549
E estava indo bem.
978
01:10:02,151 --> 01:10:03,151
Muito bem.
979
01:10:05,118 --> 01:10:08,545
E então, nesta semana,
Heather saiu da cidade a negócios.
980
01:10:08,705 --> 01:10:10,607
E... e Nick.
981
01:10:14,206 --> 01:10:15,725
De repente isso...
982
01:10:16,662 --> 01:10:18,037
esta mudança.
983
01:10:19,140 --> 01:10:21,240
Ele começa a desabafar.
984
01:10:21,939 --> 01:10:25,809
Heather está sempre
certa e ele sempre errado.
985
01:10:26,520 --> 01:10:31,309
Eu fiquei tão chateada com Heather
que acabou com essa vida perfeita
986
01:10:31,353 --> 01:10:32,519
e eu só pensava,
987
01:10:32,855 --> 01:10:36,028
por que não posso simplesmente
ter isso, mesmo que só por uma noite?
988
01:10:36,678 --> 01:10:40,249
E eu me deitei sobre ele.
989
01:10:43,838 --> 01:10:46,875
Eu acordo com um
buraco no estômago
990
01:10:47,117 --> 01:10:48,517
e Nick estava bem...
991
01:10:49,835 --> 01:10:51,426
como se nada tivesse acontecido.
992
01:10:54,140 --> 01:10:55,808
E é quando eu vejo.
993
01:10:57,252 --> 01:10:58,918
Esta escuridão.
994
01:10:59,555 --> 01:11:01,082
Me encarando.
995
01:11:02,043 --> 01:11:03,711
Ele... Ele sabe.
996
01:11:05,049 --> 01:11:08,043
Ele sabe que tenho um botão de
autodestruição no meu coração...
997
01:11:09,556 --> 01:11:11,758
e é fodidamente irresistível.
998
01:11:15,730 --> 01:11:17,199
Eu posso ser feliz...
999
01:11:18,830 --> 01:11:19,931
por um minuto,
1000
01:11:20,837 --> 01:11:22,684
um dia, talvez até um ano...
1001
01:11:25,050 --> 01:11:27,386
mas, mais cedo ou mais
tarde, eu apertaria esse botão.
1002
01:11:32,590 --> 01:11:34,760
Você nunca mais falou
com sua irmã depois disso?
1003
01:11:37,447 --> 01:11:38,547
Não.
1004
01:11:42,006 --> 01:11:44,242
Eu continuei esperando por aquela ligação.
1005
01:11:45,260 --> 01:11:47,461
Mas não, as ligações dela
são preocupantes.
1006
01:11:50,026 --> 01:11:51,694
E isso é pior de alguma forma.
1007
01:11:58,527 --> 01:12:01,028
Eu só não quero machucar mais.
1008
01:12:22,818 --> 01:12:23,818
Ei.
1009
01:12:23,874 --> 01:12:26,506
Hum, olhe, eu, uh, eu...
1010
01:12:26,975 --> 01:12:28,346
preciso dizer algo para você.
1011
01:12:28,414 --> 01:12:30,082
Não quero mais falar
sobre essas coisas.
1012
01:12:30,243 --> 01:12:32,445
Não não não não. Eu
preciso te dizer outra coisa.
1013
01:12:32,731 --> 01:12:35,229
Também não quero
falar sobre outras coisas também.
1014
01:13:14,918 --> 01:13:15,919
Alô?
1015
01:13:16,371 --> 01:13:18,992
Milton...
...seu bonitão sem vergonha.
1016
01:13:19,576 --> 01:13:21,177
Eu sabia que ia ter notícias suas.
1017
01:13:21,932 --> 01:13:23,967
Sim, estamos a caminho
do Arizona agora.
1018
01:13:24,281 --> 01:13:25,615
Você está vindo pra casa?
1019
01:13:27,371 --> 01:13:28,939
Ah. Hum,
1020
01:13:29,807 --> 01:13:31,010
Eu conheci alguém.
1021
01:13:31,546 --> 01:13:33,348
Isso é fantástico.
1022
01:13:33,867 --> 01:13:36,002
E acho que você
realmente gostaria dela. Ela é...
1023
01:13:37,044 --> 01:13:38,045
Ela é inteligente.
1024
01:13:39,417 --> 01:13:40,417
Real.
1025
01:13:40,591 --> 01:13:43,493
Isso é maravilhoso.
Eu te disse. Você nunca sabe.
1026
01:13:46,409 --> 01:13:48,343
Então vocês dois estão voltando?
1027
01:13:50,879 --> 01:13:52,614
Será que vou conhecer essa garota?
1028
01:13:52,682 --> 01:13:54,117
Ei, hum, não.
Eu tenho que ir.
1029
01:13:54,166 --> 01:13:58,570
- Pode, uh, beijar Stanley por mim, ok?
- Teddy.
1030
01:13:59,855 --> 01:14:01,900
- Isso é uma escolha.
- Eu sinto que é adequado.
1031
01:14:01,966 --> 01:14:04,302
Sim. Estou feliz.
Sim, isso é...
1032
01:14:04,396 --> 01:14:05,942
Ah, eu também tenho um. Fantástico.
1033
01:14:06,007 --> 01:14:07,007
- Gêmeos.
- Sim.
1034
01:14:07,093 --> 01:14:08,403
É exatamente
o que eu queria.
1035
01:14:08,454 --> 01:14:11,247
Sim. Ia te pedir quando entrou
para me comprar um par desses.
1036
01:14:11,325 --> 01:14:12,693
- Fica ótimo em você.
- Perfeito.
1037
01:14:12,754 --> 01:14:13,754
Sim.
1038
01:14:36,304 --> 01:14:38,473
Ei. Teddy, chegamos.
1039
01:14:41,380 --> 01:14:42,380
Que?
1040
01:14:49,752 --> 01:14:50,752
Que?
1041
01:14:51,134 --> 01:14:52,169
Rose!
1042
01:14:52,773 --> 01:14:53,773
Rose!
1043
01:14:56,244 --> 01:14:57,345
Ei!
1044
01:14:57,713 --> 01:14:59,414
O que é isto?
Onde estamos?
1045
01:15:04,560 --> 01:15:05,560
Oh.
1046
01:15:06,907 --> 01:15:07,907
Quem é?
1047
01:15:10,473 --> 01:15:11,473
Oh meu Deus.
1048
01:15:13,851 --> 01:15:15,286
Oh meu Deus. É você!
1049
01:15:15,564 --> 01:15:17,766
- Oi.
- Oi. Oi.
1050
01:15:18,461 --> 01:15:19,596
Entrem.
1051
01:15:20,075 --> 01:15:22,869
Steph, desça.
Sua tia Vagalume está aqui.
1052
01:15:22,978 --> 01:15:24,923
Entre. Oi.
1053
01:15:25,123 --> 01:15:26,943
Oi. Oh
1054
01:15:27,014 --> 01:15:29,783
Meu Deus, como você é grande!
1055
01:15:30,053 --> 01:15:31,423
Onde você esteve?
1056
01:15:31,480 --> 01:15:32,648
Ela está aqui.
1057
01:15:33,445 --> 01:15:36,166
Posso pegar algo para beberem?
Um café talvez?
1058
01:15:36,228 --> 01:15:37,490
Oi, garoto.
1059
01:15:38,119 --> 01:15:40,025
Olha isso.
Olhe para isso.
1060
01:15:40,133 --> 01:15:42,041
Hum, talvez uma
taça de vinho fosse bom.
1061
01:15:42,090 --> 01:15:43,576
Tem que ver meu
quarto, nós o mudamos!
1062
01:15:43,625 --> 01:15:44,656
- Precisa ver!
- Ok.
1063
01:15:44,714 --> 01:15:47,683
Traga aqui. Mamãe
também quer vê-lo.
1064
01:15:48,317 --> 01:15:49,383
Uau!
1065
01:15:55,163 --> 01:15:56,831
Oh, esqueci-me das minhas boas maneiras.
1066
01:15:56,890 --> 01:15:58,259
- Heather. Oi.
- Oh. Teddy.
1067
01:15:58,321 --> 01:15:59,321
- Teddy?
- Sim.
1068
01:15:59,390 --> 01:16:01,148
Parece que há
uma história. Entrem.
1069
01:16:01,761 --> 01:16:02,797
Nick.
1070
01:16:02,869 --> 01:16:03,869
OK.
1071
01:16:22,214 --> 01:16:23,214
Hum.
1072
01:16:24,077 --> 01:16:25,612
Quantas mensagens deixamos?
1073
01:16:25,864 --> 01:16:27,030
Deixamos muitas.
1074
01:16:27,879 --> 01:16:30,414
Só queríamos saber que estava bem.
Isso é tudo.
1075
01:16:30,516 --> 01:16:32,118
Você nos devia mais
do que isso, Rosie.
1076
01:16:35,360 --> 01:16:37,262
Você tem uma casa incrível.
1077
01:16:37,735 --> 01:16:40,843
Incrível... Casa incrível.
É incrível.
1078
01:16:40,890 --> 01:16:42,091
Foi um roubo.
1079
01:16:42,164 --> 01:16:44,299
Todos eles estão
aqui no deserto.
1080
01:16:44,889 --> 01:16:46,929
Aparentemente, ninguém
gosta de morar tão longe.
1081
01:16:47,037 --> 01:16:48,537
Mas achamos lindo.
1082
01:16:49,373 --> 01:16:50,774
Você já esteve no Arizona?
1083
01:16:52,647 --> 01:16:55,156
Não. Não. Primeira vez.
1084
01:16:55,336 --> 01:16:57,671
- Mais vinho?
- Ah, não.
1085
01:16:59,124 --> 01:17:00,132
Bem, é uma ocasião.
1086
01:17:00,217 --> 01:17:02,406
Claro que é.
Estou tão contente por te ver.
1087
01:17:02,705 --> 01:17:05,140
- Tem muito tempo.
- Não foi isso que eu quis dizer.
1088
01:17:05,202 --> 01:17:06,218
Então, conte.
1089
01:17:06,371 --> 01:17:07,640
Bem, na verdade, uh,
1090
01:17:07,723 --> 01:17:10,540
nós temos muito chão
para cobrir esta noite...
1091
01:17:10,682 --> 01:17:12,523
- Não podem estar falando sério.
- Temos tempo.
1092
01:17:12,584 --> 01:17:14,929
Bem, não, não.
Tenho coisas para fazer esta noite.
1093
01:17:14,976 --> 01:17:16,210
E eu não...
não me sinto bem.
1094
01:17:16,277 --> 01:17:17,445
Sim, bem, engula-o.
1095
01:17:21,234 --> 01:17:23,125
Bebê. Um bebêzão.
1096
01:17:23,242 --> 01:17:24,265
- Bebê.
- Oh.
1097
01:17:24,337 --> 01:17:25,905
Deus, isso é uma história.
1098
01:17:26,654 --> 01:17:29,318
Sim, bem, é uma história bem bizarra
de como nos conhecemos, hein?
1099
01:17:29,560 --> 01:17:30,818
Nem saberia
contar isso direito.
1100
01:17:30,890 --> 01:17:32,036
Não, você não pode, então...
1101
01:17:32,080 --> 01:17:34,529
Não não. Eu posso. Eu posso.
Eu posso dizer isso direito.
1102
01:17:35,211 --> 01:17:36,505
Hum, então o...
1103
01:17:37,872 --> 01:17:40,218
o negócio é que Teddy e eu
estamos, uh, fazendo uma viagem.
1104
01:17:40,264 --> 01:17:41,325
E, hum...
1105
01:17:43,325 --> 01:17:46,495
Eu realmente precisava ver vocês
antes de irmos para onde estamos indo.
1106
01:17:47,916 --> 01:17:49,255
Onde você estão indo, Rose?
1107
01:17:49,302 --> 01:17:50,411
É difícil dizer.
1108
01:17:51,416 --> 01:17:52,580
Mas eu vou dizer.
1109
01:17:53,088 --> 01:17:54,352
Sabe, deixei a grelha ligada.
1110
01:17:54,532 --> 01:17:56,279
Não, não, eu vou ser rápida.
1111
01:17:58,263 --> 01:17:59,664
Onde você está indo?
1112
01:18:03,919 --> 01:18:05,474
Rosa, onde você está indo?
1113
01:18:05,756 --> 01:18:07,925
Meu Deus! Fala de uma vez.
1114
01:18:09,240 --> 01:18:10,255
Rose!
1115
01:18:10,985 --> 01:18:12,220
Estamos fugindo para casar.
1116
01:18:14,968 --> 01:18:18,272
Que? Isso é incrível.
1117
01:18:18,812 --> 01:18:19,827
Quando?
1118
01:18:19,900 --> 01:18:23,318
Uh. Nós estamos indo
para Vegas hoje à noite.
1119
01:18:23,437 --> 01:18:25,106
Vou fazer um
casamento drive-through.
1120
01:18:25,284 --> 01:18:26,787
Oh, meu Deus, isso é loucura.
1121
01:18:26,833 --> 01:18:29,201
Sim. Estamos vendendo o carro.
1122
01:18:29,698 --> 01:18:31,733
E, uh, então vamos
para a Europa.
1123
01:18:31,845 --> 01:18:33,552
Sim, eu sempre
quis ir para a França.
1124
01:18:33,939 --> 01:18:36,076
Depois vamos para
Oxford, de onde Teddy é.
1125
01:18:36,160 --> 01:18:39,397
Uh. Londres. Londres
é de onde Teddy é.
1126
01:18:42,381 --> 01:18:44,249
Nós nos conhecemos
há menos de um mês.
1127
01:18:45,195 --> 01:18:47,230
- Puta merda, Rose.
- Sim.
1128
01:18:47,574 --> 01:18:49,743
Eu não esperava no começo.
Quero dizer, como você sabe?
1129
01:18:49,898 --> 01:18:50,898
Uh.
1130
01:18:51,332 --> 01:18:55,069
Mas esta noite, ele, uh,
me contou sua história, e...
1131
01:18:56,177 --> 01:18:58,079
Eu disse a ele a
pior coisa sobre mim,
1132
01:18:58,210 --> 01:19:00,821
e, uh, estava tudo bem, então.
1133
01:19:02,099 --> 01:19:03,634
Você se casa com essa pessoa.
1134
01:19:08,435 --> 01:19:11,806
Não temos emprego ainda, mas temos
dinheiro suficiente para seis meses.
1135
01:19:11,853 --> 01:19:13,422
E eu... eu só vou...
1136
01:19:14,734 --> 01:19:16,344
...procurar um emprego de professora.
1137
01:19:16,549 --> 01:19:19,552
E Teddy teve uma ideia
brilhante para uma startup,
1138
01:19:19,924 --> 01:19:21,828
então ele vai conseguir isso lá.
1139
01:19:22,102 --> 01:19:23,102
E, hum...
1140
01:19:24,538 --> 01:19:26,674
temos feito essas listas.
1141
01:19:26,771 --> 01:19:29,640
Hum, coisas que
sempre quisemos fazer.
1142
01:19:30,252 --> 01:19:31,620
Temos feito isso juntos.
1143
01:19:32,670 --> 01:19:35,406
Por alguma razão, nunca
nos permitimos fazer isso antes.
1144
01:19:39,191 --> 01:19:40,191
É isso.
1145
01:19:41,038 --> 01:19:43,775
É por isso que eu queria ver vocês.
1146
01:19:45,204 --> 01:19:46,205
Ambos.
1147
01:19:46,791 --> 01:19:48,117
Estou tão feliz por vocês.
1148
01:19:48,831 --> 01:19:49,843
É uma loucura.
1149
01:19:49,909 --> 01:19:53,167
Não é... não é loucura.
É simplesmente... incrível.
1150
01:19:54,223 --> 01:19:55,223
Sim.
1151
01:19:55,760 --> 01:19:56,760
Mm-hmm.
1152
01:20:07,793 --> 01:20:08,960
Bem, você, uh,
1153
01:20:09,097 --> 01:20:10,498
vê se cuida bem dela.
Prometa.
1154
01:20:11,576 --> 01:20:12,941
Eu farei o melhor de mim.
1155
01:20:13,625 --> 01:20:14,941
Foi um prazer conhecê-lo, cara.
1156
01:20:15,879 --> 01:20:17,112
Oi, Ladybug.
1157
01:20:22,138 --> 01:20:24,240
Eu só queria dizer, hum...
1158
01:20:30,587 --> 01:20:32,644
Você sabe que toda
vez que você desaparece,
1159
01:20:32,734 --> 01:20:34,669
outro pedacinho do
meu coração se parte.
1160
01:20:34,855 --> 01:20:37,159
E quando você fazia isso,
eu ligava para a mamãe.
1161
01:20:38,414 --> 01:20:41,558
Heather, hum, eu
sei que fiz sua vida
1162
01:20:41,618 --> 01:20:45,042
um inferno na maior parte do
tempo, mas eu... eu saí da última vez.
1163
01:20:45,143 --> 01:20:46,495
- Nick e eu, nós...
- Estamos bem.
1164
01:20:47,378 --> 01:20:48,386
O que?
1165
01:20:48,455 --> 01:20:50,089
Ele é meu marido.
Esta é minha família.
1166
01:20:52,416 --> 01:20:53,784
Desculpe, achei que deveria...
1167
01:20:53,850 --> 01:20:55,433
Não precisa mais
se desculpar.
1168
01:20:55,523 --> 01:20:57,831
Mesmo pedir desculpas por toda
a sua vida, não ajuda.
1169
01:21:00,798 --> 01:21:02,321
Não quero que resolva
meus problemas.
1170
01:21:02,383 --> 01:21:04,451
Eu só quero que
você cuide dos seus.
1171
01:21:07,653 --> 01:21:08,681
Querida, nós...
1172
01:21:09,621 --> 01:21:10,740
O jantar para a Steph.
1173
01:21:10,806 --> 01:21:13,697
Oh, é claro. Sim.
Deixe-me fazer isso agora.
1174
01:21:17,918 --> 01:21:19,418
Vocês dirijam com cuidado, ok?
1175
01:21:24,906 --> 01:21:25,906
Tchau.
1176
01:22:01,812 --> 01:22:04,366
Ei, essa foi um... foi uma grande
coisa que você fez lá atrás.
1177
01:22:04,648 --> 01:22:06,516
Foi a melhor coisa, eu acho.
1178
01:22:13,940 --> 01:22:15,307
O que Heather disse?
1179
01:22:16,931 --> 01:22:18,843
Ela quer que eu resolva minhas coisas.
1180
01:22:18,955 --> 01:22:20,790
Certo. Isso é bom. Não é?
1181
01:22:23,712 --> 01:22:25,279
Isso nunca vai passar.
1182
01:22:28,295 --> 01:22:30,765
Sabe, e se... e se
parássemos agora?
1183
01:22:33,191 --> 01:22:34,596
Não consigo parar.
1184
01:22:34,668 --> 01:22:36,769
Não, olhe, encoste, Certo?
Vamos...
1185
01:22:36,886 --> 01:22:39,294
Vamos conversar.
Vamos fazer uma pausa.
1186
01:22:41,215 --> 01:22:43,649
Você veio até aqui,
para depois desistir de tudo?
1187
01:22:43,850 --> 01:22:45,986
Esse era a idéia?
A... A viagem?
1188
01:22:46,052 --> 01:22:47,849
Pular o voo, tudo isso?
1189
01:22:47,929 --> 01:22:50,564
Eu senti algo, alguma força,
1190
01:22:50,659 --> 01:22:53,129
- me levou até lá.
- Não. Você se levou até lá.
1191
01:22:53,308 --> 01:22:54,610
Você pode parar.
1192
01:22:58,610 --> 01:22:59,878
Eu tenho que continuar.
1193
01:23:53,000 --> 01:23:54,166
É isso.
1194
01:24:02,174 --> 01:24:04,210
Muito cedo para
protestar, eu acho.
1195
01:24:15,722 --> 01:24:16,991
Suas identidades?
1196
01:24:17,106 --> 01:24:18,113
Sim.
1197
01:24:24,494 --> 01:24:26,122
Dê a ele sua identidade.
1198
01:24:40,497 --> 01:24:41,497
Obrigado.
1199
01:24:41,571 --> 01:24:43,896
Vocês precisarão de seus códigos
QR no check-in.
1200
01:24:43,994 --> 01:24:45,470
Siga a estrada até
o estacionamento.
1201
01:25:20,006 --> 01:25:21,107
Bem-vindos!
1202
01:25:21,636 --> 01:25:23,438
Podem me dar seus
códigos QR, por favor?
1203
01:25:26,569 --> 01:25:27,569
Excelente.
1204
01:25:28,731 --> 01:25:29,899
E o senhor?
1205
01:25:31,203 --> 01:25:34,210
Não podemos aceitar ninguém nas
instalações que não seja um Participante.
1206
01:25:37,678 --> 01:25:40,067
- Obrigado.
- Tudo bem.
1207
01:25:40,159 --> 01:25:42,662
- Que bom ter você, Blossom...
- Rose.
1208
01:25:43,943 --> 01:25:47,746
Sim claro.
Blossom Rose e Teodoro.
1209
01:25:48,314 --> 01:25:50,186
Você estão um pouco
adiantados, o que é ótimo.
1210
01:25:50,271 --> 01:25:52,991
Dr. Stevensen está terminando com
de imprensa mas, ela vai--
1211
01:25:53,016 --> 01:25:54,524
Já estou pronta
para começar.
1212
01:25:54,578 --> 01:25:55,881
Bem, uh,
1213
01:25:55,915 --> 01:25:57,582
Dr. Stevensen vai vê-los, e--
1214
01:25:57,689 --> 01:25:59,058
Eu quero ir agora.
1215
01:26:01,144 --> 01:26:02,245
Enfermeira Ala?
1216
01:26:03,807 --> 01:26:05,366
Uh. Só um segundo.
1217
01:26:13,983 --> 01:26:16,624
Ok, então vamos ver o
que podemos fazer. Hum,
1218
01:26:16,783 --> 01:26:18,038
vamos começar a sua papelada
1219
01:26:18,089 --> 01:26:21,444
e há um vídeo para você
assistir antes de sua viagem
1220
01:26:21,601 --> 01:26:24,593
para que possamos começar
lá em alguns minutos. Tudo bem?
1221
01:26:24,661 --> 01:26:25,710
Sim.
1222
01:26:26,254 --> 01:26:28,288
Por aqui.
Me siga.
1223
01:26:30,874 --> 01:26:32,546
E, uh, você, senhor.
1224
01:26:32,626 --> 01:26:34,962
Você vai voltar mais tarde para
a sua consulta ou...
1225
01:26:43,865 --> 01:26:45,766
Achei que era isso
que você queria.
1226
01:26:46,707 --> 01:26:47,819
Não mais.
1227
01:26:50,640 --> 01:26:53,210
Ok, então estamos prontos
para você lá em cima.
1228
01:26:55,467 --> 01:26:59,004
Hum, vocês gostariam de
assistir ao vídeo juntos?
1229
01:27:04,753 --> 01:27:06,154
Parabéns!
1230
01:27:06,365 --> 01:27:07,533
Você está no caminho de ser
1231
01:27:07,580 --> 01:27:10,241
uma parte imperativa do
nosso estudo Life Beyond.
1232
01:27:10,632 --> 01:27:14,085
Pronto para cruzar para o próximo
estágio de evolução conosco.
1233
01:27:14,677 --> 01:27:16,452
Você é um pioneiro
1234
01:27:16,738 --> 01:27:18,291
que será lembrado para sempre
1235
01:27:18,354 --> 01:27:22,428
por sua bravura na construção de
caminho entre este mundo e o outro.
1236
01:27:26,979 --> 01:27:27,980
É isso?
1237
01:27:32,761 --> 01:27:36,757
Ok, estamos prontos para
rastrear e registrar sua jornada.
1238
01:27:36,904 --> 01:27:39,803
Estarei lá o tempo todo para
ajudá-lo a fazer uma transição tranquila.
1239
01:27:40,701 --> 01:27:42,850
- Você tem alguma pergunta?
- Vai doer?
1240
01:27:43,120 --> 01:27:44,732
O IV pode ser um
pouco desconfortável,
1241
01:27:44,784 --> 01:27:46,718
mas podemos
anestesiar o local primeiro.
1242
01:27:46,797 --> 01:27:49,038
Começamos com um
sedativo para ajudá-la a relaxar.
1243
01:27:49,093 --> 01:27:50,827
Bem parecido com
passar por uma cirurgia.
1244
01:27:51,109 --> 01:27:52,610
Quando estiver
no estado de passagem
1245
01:27:52,679 --> 01:27:55,436
e podemos ver que você cruzou em
nossos dispositivos de rastreamento,
1246
01:27:55,496 --> 01:27:57,732
então encerramos
sua forma física.
1247
01:27:58,531 --> 01:28:00,033
Nada disso vai doer.
1248
01:28:02,664 --> 01:28:03,832
Você está pronta?
1249
01:28:06,818 --> 01:28:08,286
Sim. Vamos fazer isso. Sim.
1250
01:28:08,392 --> 01:28:10,444
Absolutamente.
Então você pode me seguir
1251
01:28:10,517 --> 01:28:13,954
e onde você vai se trocar e
começar na Sala de Passagem.
1252
01:28:15,427 --> 01:28:16,483
Mm-hmm.
1253
01:28:21,334 --> 01:28:23,837
Senhor, quer aguardar
na sala de espera?
1254
01:28:24,191 --> 01:28:25,258
Posso ficar?
1255
01:28:27,468 --> 01:28:30,593
É importante que você tenha
uma calma e positiva experiência...
1256
01:28:31,120 --> 01:28:32,327
Ele pode ficar.
1257
01:28:34,131 --> 01:28:35,889
OK. Sim. É bom. Entre.
1258
01:28:44,772 --> 01:28:47,569
OK.
Posso empurrar isso para cima? Sim?
1259
01:28:49,549 --> 01:28:53,052
Tudo bem. Por favor
faça movimentos assim.
1260
01:28:53,369 --> 01:28:57,107
Bombear. Quatro,
três, dois, um. Bom.
1261
01:28:59,202 --> 01:29:00,232
Sim.
1262
01:29:07,307 --> 01:29:08,307
OK.
1263
01:29:13,141 --> 01:29:14,141
OK.
1264
01:29:15,413 --> 01:29:17,248
OK. Agora a agulha.
1265
01:29:19,138 --> 01:29:20,806
- Você está pronta?
- Mm-hmm.
1266
01:29:21,398 --> 01:29:23,665
Em três, dois, um.
1267
01:29:25,087 --> 01:29:26,389
Tudo bem?
1268
01:29:43,313 --> 01:29:44,681
OK. Isso se sente confortável?
1269
01:29:44,773 --> 01:29:45,795
Sim.
1270
01:29:49,857 --> 01:29:50,974
Tudo bem.
1271
01:29:52,505 --> 01:29:53,805
Posso?
1272
01:30:00,946 --> 01:30:01,966
OK.
1273
01:30:05,269 --> 01:30:06,870
- Não. Só um...
- Senhor!
1274
01:30:06,986 --> 01:30:08,435
- Não senhor. Senhor.
- Só me dá...
1275
01:30:08,775 --> 01:30:09,810
Apenas me dê mais um dia.
1276
01:30:09,867 --> 01:30:11,201
Teddy, o que isso importa?
1277
01:30:11,255 --> 01:30:12,459
Uma hora. Apenas me dê isso.
1278
01:30:13,054 --> 01:30:14,055
E se eu não puder?
1279
01:30:14,117 --> 01:30:16,116
Dez... Dez minutos para
pensar como você pode.
1280
01:30:16,198 --> 01:30:17,335
Eu não mereço isso.
1281
01:30:17,391 --> 01:30:19,593
Cinco minutos para
você perceber que sim.
1282
01:30:21,529 --> 01:30:22,662
Não, um minuto.
1283
01:30:23,178 --> 01:30:26,148
Um minuto para pensar
sobre o que você fez ontem.
1284
01:30:26,995 --> 01:30:28,597
Não... Não o que
aconteceu no passado,
1285
01:30:28,684 --> 01:30:30,749
não o que aconteceu
quando você era mais jovem...
1286
01:30:31,203 --> 01:30:33,951
e não as coisas que você não pode
controlar ou os erros que cometeu.
1287
01:30:34,259 --> 01:30:36,679
Por favor. Apenas um minuto.
1288
01:30:36,751 --> 01:30:38,600
Só me dê mais um minuto.
1289
01:30:41,604 --> 01:30:42,604
Espere.
1290
01:30:47,868 --> 01:30:49,204
Rose.
1291
01:31:40,934 --> 01:31:41,934
Mamãe?
1292
01:31:43,960 --> 01:31:45,528
Sinto muito.
1293
01:31:47,072 --> 01:31:50,476
Sinto muito.
Lamento não ter estado presente.
1294
01:31:51,076 --> 01:31:55,414
Eu tentei. Eu tentei muito.
Eu não pude. eu... eu...
1295
01:32:00,673 --> 01:32:01,807
Não.
1296
01:34:17,821 --> 01:34:18,934
Rose!
1297
01:34:20,683 --> 01:34:22,083
Ela nunca saberá.
1298
01:34:41,055 --> 01:34:43,457
Ela simplesmente desaparecerá.
1299
01:35:25,800 --> 01:35:27,244
Ela está morta.
1300
01:35:28,152 --> 01:35:29,463
Rose, é a mamãe.
1301
01:35:31,899 --> 01:35:33,467
Ela está morta.
1302
01:35:33,916 --> 01:35:35,284
Onde está você?
1303
01:35:35,564 --> 01:35:37,166
Onde está você?
1304
01:35:42,696 --> 01:35:44,831
- Onde você está?
- Eu estou aqui.
1305
01:35:45,117 --> 01:35:46,307
Eu estou aqui.
1306
01:35:47,238 --> 01:35:49,306
Heather. Eu estou aqui.
1307
01:35:50,587 --> 01:35:52,322
Heather, estou aqui.
1308
01:35:52,978 --> 01:35:56,557
- Estou aqui Heather! Eu estou aqui.
- Droga, Rose!
1309
01:36:13,414 --> 01:36:14,582
Eu estou aqui.
1310
01:37:25,292 --> 01:37:27,237
Você consegue. Vamos.
1311
01:37:29,574 --> 01:37:31,254
Por favor Rose, vamos.
1312
01:37:37,581 --> 01:37:38,581
Ei...
1313
01:37:39,653 --> 01:37:43,745
Só... Só me
dê um minuto, por favor.
1314
01:38:03,271 --> 01:38:04,338
Rose?
1315
01:38:10,549 --> 01:38:11,745
Espere.
1316
01:38:14,134 --> 01:38:15,151
Ei.
1317
01:38:15,606 --> 01:38:17,598
Posso começar com um minuto.
1318
01:39:04,331 --> 01:39:05,699
Então, como foi?
1319
01:39:07,785 --> 01:39:11,154
Foi como quase morrer.
1320
01:39:15,792 --> 01:39:18,996
Não sei.
Era tudo de mim de uma vez.
1321
01:39:20,149 --> 01:39:21,450
E estava tudo bem.
1322
01:39:24,314 --> 01:39:25,716
eu sabia que queria...
1323
01:39:29,096 --> 01:39:30,902
para continuar tentando.
1324
01:39:57,417 --> 01:39:58,762
Você dirige.
1325
01:40:01,267 --> 01:40:03,217
- Sério?
- Sim, você me ouviu direito.
1326
01:40:03,413 --> 01:40:04,449
Uau.
1327
01:40:09,052 --> 01:40:10,855
Você quer morrer duas vezes?
1328
01:42:22,541 --> 01:42:25,681
Próxima Saída
1329
01:45:28,382 --> 01:45:29,483
Oh meu Deus.
1330
01:45:29,932 --> 01:45:31,633
O carro está no meu cartão de crédito.
1331
01:45:32,200 --> 01:45:33,515
Graças a Deus não está no meu.
1332
01:45:33,593 --> 01:45:35,561
Então, precisamos deixar
isso de lado também.
1333
01:45:36,224 --> 01:45:37,892
Não, vamos pegar.
1334
01:45:38,472 --> 01:45:40,741
Preciso ir buscar meu cachorro.
1335
01:45:40,820 --> 01:45:42,476
- O que?
- O que?
91972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.