All language subtitles for Murder_They_Hope_S01E03.Dales of the Unexpected

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,873 [Upbeat music] 2 00:00:16,100 --> 00:00:19,030 [Watkins whistling] 3 00:00:20,833 --> 00:00:25,173 Please, I was just hitch hiking! Why are you doing this? 4 00:00:26,433 --> 00:00:28,633 There's blood coming out of my ear! 5 00:00:28,767 --> 00:00:32,797 You'll spin all the blood out of my head! I'll die!! 6 00:00:32,933 --> 00:00:35,573 Yeah, I'm afraid you will. 7 00:00:35,700 --> 00:00:38,630 But look on the bright side, at least you'll be famous. 8 00:00:38,767 --> 00:00:40,327 I don't wanna be famous! I want to live! 9 00:00:41,967 --> 00:00:44,427 Well, you know, maybe being a little bit famous 10 00:00:44,567 --> 00:00:46,067 would be nice. 11 00:00:46,200 --> 00:00:50,300 Peter Andre famous. Enough to get a free nandos. 12 00:00:50,433 --> 00:00:54,173 That's the spirit. Scream if you wanna go faster! 13 00:00:54,300 --> 00:00:57,670 - No! No! - Scream as loud as you can. 14 00:00:57,800 --> 00:01:00,400 - It's music to my ears, boy! - No! 15 00:01:00,533 --> 00:01:04,773 - Scream! - [Craig screaming] 16 00:01:04,900 --> 00:01:08,630 - [Watkins laughing] - No! 17 00:01:17,067 --> 00:01:19,597 [Upbeat music] 18 00:01:44,167 --> 00:01:48,367 - [Birds chirping] - [Dramatic music] 19 00:01:48,500 --> 00:01:50,070 Seconds anyone? 20 00:01:50,167 --> 00:01:52,867 Oh, no more for me, Monica, thanks. I'm full to bursting. 21 00:01:53,067 --> 00:01:55,127 I've got to go to work after this. 22 00:01:55,267 --> 00:01:57,327 Having to work the weekend. 23 00:01:57,467 --> 00:01:58,927 They're making you work the weekend? 24 00:01:59,067 --> 00:02:00,967 Oh, don't ask her, Terry, that's what she wants. 25 00:02:01,100 --> 00:02:02,970 I'm currently on a task force 26 00:02:03,100 --> 00:02:05,230 investigating a triple murder, Terry. 27 00:02:05,367 --> 00:02:06,597 Oh. 28 00:02:06,733 --> 00:02:09,673 That's why we work the weekend, to save lives. 29 00:02:09,800 --> 00:02:11,700 - Hmm. - And what's the biggest case 30 00:02:11,833 --> 00:02:14,403 in your little private investigation agency, Gemma? 31 00:02:16,133 --> 00:02:18,803 - Gnomes. - Sorry? What was that? 32 00:02:19,933 --> 00:02:22,273 - Gnomes. Alright? - Yes. 33 00:02:22,400 --> 00:02:25,070 And we solved it actually. Case closed. 34 00:02:25,200 --> 00:02:26,670 It was quite interesting really. 35 00:02:26,800 --> 00:02:27,800 - Yeah. - Oh. 36 00:02:27,900 --> 00:02:30,070 Well they weren't stealing them, 37 00:02:30,200 --> 00:02:32,370 they were just rearranging them into explicit poses 38 00:02:32,500 --> 00:02:34,300 - in the night. - Oh. 39 00:02:34,433 --> 00:02:37,103 - Explicit, how? - Freddie, shush. 40 00:02:37,233 --> 00:02:38,643 Well, one were bent over, one had a fishing rod. 41 00:02:38,667 --> 00:02:41,597 - Terry, shush. - Oh ho, that takes me back. 42 00:02:41,733 --> 00:02:43,833 We've not done it like that since Obama got in. 43 00:02:43,967 --> 00:02:45,397 Freddie! Will you please shush. 44 00:02:45,533 --> 00:02:47,673 Well then we got the dog and 45 00:02:47,800 --> 00:02:49,630 Vicky said it was insulting it. 46 00:02:49,767 --> 00:02:52,667 You know, because we were mirroring its sex life, 47 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 even though we'd had its equipment lopped off. 48 00:02:54,933 --> 00:02:56,103 Freddie! 49 00:02:56,233 --> 00:02:57,583 You had a point though, didn't you? 50 00:02:57,600 --> 00:03:00,100 He used to watch us with a weird look in his eye, 51 00:03:00,233 --> 00:03:01,803 encouraging me on, 52 00:03:01,933 --> 00:03:04,373 you know, 'cause I was doing what he could do no longer. 53 00:03:04,500 --> 00:03:06,730 Freddie, I don't think your sisters want to know 54 00:03:06,867 --> 00:03:08,167 - about our sex life. - We do. 55 00:03:08,300 --> 00:03:09,830 - We do. - Do we? 56 00:03:09,967 --> 00:03:12,427 Vicky sends me upstairs and I exfoliate my whole body 57 00:03:12,567 --> 00:03:14,277 'til I'm perfectly clean, and then she comes up, 58 00:03:14,300 --> 00:03:16,400 inspects me, and if I don't meet her standard, 59 00:03:16,533 --> 00:03:17,743 I've got to go and stand in the wardrobe for ten minutes, 60 00:03:17,767 --> 00:03:19,397 'cause I've let her down. 61 00:03:19,533 --> 00:03:21,633 You know, normal. 62 00:03:21,767 --> 00:03:24,467 - Freddie, enough! - Let him speak. 63 00:03:24,600 --> 00:03:26,870 Gemma, while you've been busy looking at 64 00:03:27,067 --> 00:03:31,297 copulating little magical people, in the real police force 65 00:03:31,433 --> 00:03:35,073 we've had bodies found, in grassington, kettlewell, 66 00:03:35,167 --> 00:03:37,167 and another one in aysgarth last night. 67 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 Do you want me to wrap you up some beef, Vicky? 68 00:03:40,633 --> 00:03:42,933 In case you end up in a stand-off with the killers. 69 00:03:43,067 --> 00:03:44,597 Be nice to have a beef sandwich 70 00:03:44,733 --> 00:03:46,973 if the snipers get stuck in traffic. 71 00:03:47,100 --> 00:03:48,370 Yeah? 72 00:03:48,500 --> 00:03:49,670 Hubberholme. 73 00:03:51,100 --> 00:03:52,100 What? 74 00:03:52,133 --> 00:03:53,283 It's number three on the tour. 75 00:03:53,300 --> 00:03:55,600 - What tour? - Every tour. 76 00:03:55,733 --> 00:03:57,603 Well every tour at Yorkshire dales. 77 00:03:59,233 --> 00:04:03,903 Grassington, kettlewell, hubberholme and aysgarth. 78 00:04:04,067 --> 00:04:06,267 Then there's literally dozens after that. 79 00:04:06,400 --> 00:04:08,300 It's the perennial pensioners favourite. 80 00:04:09,867 --> 00:04:13,197 An entire county echoing with the sounds of complaints 81 00:04:13,333 --> 00:04:15,133 delivered through poorly fitted teeth. 82 00:04:15,267 --> 00:04:17,567 - Oh. - Did you hear that, Gemma? 83 00:04:17,700 --> 00:04:20,370 The force is missing an investigative genius. 84 00:04:20,500 --> 00:04:22,130 Oh. 85 00:04:22,267 --> 00:04:24,337 I'll have to bring you into the situation room with me. 86 00:04:24,367 --> 00:04:25,367 What, now? 87 00:04:26,800 --> 00:04:29,270 Monica's got spotted dick and custard for pudding. 88 00:04:29,400 --> 00:04:31,400 She's being sarcastic, Terry. 89 00:04:31,533 --> 00:04:32,703 Oh. 90 00:04:32,833 --> 00:04:34,703 You run along to your murders, Vicky, 91 00:04:34,833 --> 00:04:36,833 which by the way she hasn't solved. 92 00:04:36,967 --> 00:04:39,267 We're um, working today as well, aren't we? 93 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 - Yeah. - Well... 94 00:04:40,500 --> 00:04:43,270 Going undercover actually. Yeah. 95 00:04:43,400 --> 00:04:45,770 [Soft music] 96 00:04:46,933 --> 00:04:47,933 Hi... 97 00:04:50,233 --> 00:04:51,473 Just be cool. Just be cool. 98 00:04:53,900 --> 00:04:56,020 Puppies aren't stealing themselves from this pet shop. 99 00:04:56,100 --> 00:04:58,070 If you see a puppy-napper, just bark. 100 00:04:58,200 --> 00:05:00,730 But what if they throw a ball, Gemma? I'm a dog now. 101 00:05:00,867 --> 00:05:03,897 I owe it to my newly adopted species to run after it. 102 00:05:05,300 --> 00:05:07,070 Look, I know it's not the most glamorous job 103 00:05:07,200 --> 00:05:08,730 we've ever done, 104 00:05:08,867 --> 00:05:11,527 but a few more of these, well a lot more of these, 105 00:05:11,667 --> 00:05:15,727 we can get out of my sister's place, pay for the wedding. 106 00:05:15,867 --> 00:05:17,507 I love that you're excited about the wedding. 107 00:05:17,533 --> 00:05:19,533 - Ah ha. - Come here, give us a kiss... 108 00:05:19,667 --> 00:05:21,767 - Aw. - And maybe a rub of my tummy. 109 00:05:23,233 --> 00:05:24,333 - Oh. - Oh. 110 00:05:24,467 --> 00:05:26,067 Oh Terry. 111 00:05:26,133 --> 00:05:27,713 I can't see, yeah, right, which way are you going? 112 00:05:27,733 --> 00:05:30,833 - Just go to the left. - What? Your left or mine? 113 00:05:31,800 --> 00:05:34,730 [Suspenseful music] 114 00:05:36,667 --> 00:05:39,697 - [Man] Help! Please help! - [Man screaming] 115 00:05:39,833 --> 00:05:42,603 [Watkins] Shush now, I'll be with you in a second. 116 00:05:47,367 --> 00:05:50,467 [Knocking on door] 117 00:05:50,600 --> 00:05:52,930 Still no news, chief inspector. 118 00:05:53,067 --> 00:05:54,237 - Oh. - The victims weren't friends, 119 00:05:54,267 --> 00:05:55,927 they worked in different places. 120 00:05:56,067 --> 00:05:57,527 They had no past relationships 121 00:05:57,667 --> 00:05:59,227 that would connect them in any way. 122 00:05:59,367 --> 00:06:01,097 Okay, okay. 123 00:06:01,233 --> 00:06:03,733 Might we just get lucky and he might get bored and give up? 124 00:06:03,867 --> 00:06:06,497 - Yeah. - [Vicky laughs] 125 00:06:08,733 --> 00:06:12,133 - No, I don't think so ma'am. - Right. Shame. 126 00:06:12,267 --> 00:06:13,877 You see, that's the trouble with serial killers, isn't it? 127 00:06:13,900 --> 00:06:17,070 They just never seem to know enough's enough. 128 00:06:17,200 --> 00:06:19,100 - We've got another body. - Oh! 129 00:06:19,233 --> 00:06:20,873 Hubberholme. 130 00:06:21,067 --> 00:06:22,367 - Hubberholme. - What? 131 00:06:22,500 --> 00:06:24,070 It's number three on the tour. 132 00:06:24,133 --> 00:06:27,333 Oh god, no! Thanks Marcus. 133 00:06:28,700 --> 00:06:30,530 Do you know what I think, sergeant? 134 00:06:30,667 --> 00:06:33,267 I think any connection at the moment would be a great help. 135 00:06:33,400 --> 00:06:36,630 I mean, nobody told me this job would be so difficult. 136 00:06:36,767 --> 00:06:39,497 Criminals don't seem to want to be caught these days. 137 00:06:39,633 --> 00:06:41,973 Scenic coach tours, chief inspector. 138 00:06:42,100 --> 00:06:45,070 Oh, great idea. I would bloody love one. 139 00:06:45,200 --> 00:06:48,430 - Get me out of this mess. - No, the locations. 140 00:06:48,567 --> 00:06:51,697 They're along the routes of the Yorkshire dales coach tours. 141 00:06:51,833 --> 00:06:54,573 They start in grassington, then kettlewell, 142 00:06:54,700 --> 00:06:57,270 hubberholme, aysgarth and then onwards from there. 143 00:06:57,400 --> 00:07:00,170 Oh! Fantastic! 144 00:07:00,300 --> 00:07:03,700 Finally a connection. Well done, sausage. 145 00:07:03,833 --> 00:07:05,733 So er, where are they going next? 146 00:07:07,833 --> 00:07:12,373 Well, um, that information, it came from a source. 147 00:07:13,667 --> 00:07:16,897 Oh, an informant! Ooh, bring them in. 148 00:07:17,067 --> 00:07:19,467 - I bloody love an informant. - Yes ma'am. 149 00:07:19,600 --> 00:07:21,670 There's something sexy about them, isn't there? 150 00:07:21,800 --> 00:07:24,900 A cloaked figure nestled in a world of darkness, 151 00:07:25,067 --> 00:07:27,697 reaching out to us to put things right. 152 00:07:27,833 --> 00:07:29,833 Oh, I bet he's a right swarthy charmer, eh? 153 00:07:32,933 --> 00:07:34,133 Look at yourselves! 154 00:07:34,267 --> 00:07:36,167 You could have at least taken your heads off. 155 00:07:36,300 --> 00:07:38,530 Well we can't, they're sewn into the costumes. 156 00:07:39,900 --> 00:07:42,200 It's either this or vest and knickers I'm afraid. 157 00:07:42,333 --> 00:07:45,203 Anyway, you're the one who asked for our expert knowledge. 158 00:07:45,333 --> 00:07:49,873 So you're our experts then? Nice outfits. 159 00:07:50,067 --> 00:07:51,397 I'm actually part of a club 160 00:07:51,533 --> 00:07:53,503 where we dress up in something similar. 161 00:07:54,800 --> 00:07:57,870 Have a few drinks, hmm, see what happens. 162 00:07:59,667 --> 00:08:01,497 It's not a sex thing. 163 00:08:01,633 --> 00:08:04,273 Right. We'll say no more about it then. 164 00:08:04,400 --> 00:08:06,770 This is Terry bremmer, everybody. 165 00:08:06,900 --> 00:08:09,300 I'm his fiancee, Gemma. Hi. 166 00:08:10,567 --> 00:08:11,567 Right. 167 00:08:14,533 --> 00:08:18,073 Victim number one. Found in grassington. 168 00:08:18,200 --> 00:08:20,430 Spun to death of a waltzer. 169 00:08:20,567 --> 00:08:25,267 - [Craig screaming] - [Watkins laughinf] 170 00:08:25,400 --> 00:08:27,900 Victim number two in kettlewell. 171 00:08:28,067 --> 00:08:30,897 Tied to a windscreen, then flayed alive, 172 00:08:31,067 --> 00:08:32,727 took all the skin of his skull. 173 00:08:32,867 --> 00:08:37,727 - [Man screaming] - [Watkins laughs] 174 00:08:39,500 --> 00:08:43,070 Number three. Crushed between the doors, 175 00:08:43,133 --> 00:08:45,203 aysgarth monastery. 176 00:08:45,333 --> 00:08:50,073 - [Metallic door banging] - [Watkins laughing] 177 00:08:50,167 --> 00:08:54,567 And our fourth unlucky chap was found in the foghorn 178 00:08:54,700 --> 00:08:57,400 at foggerty falls foghorn museum. 179 00:08:57,533 --> 00:08:59,333 Smack bang in the middle of hubberholme. 180 00:08:59,467 --> 00:09:04,327 - [Horn hooting] - [Watkins laughing] 181 00:09:10,933 --> 00:09:13,373 And er, that's all we've got so far. 182 00:09:13,500 --> 00:09:17,100 So er, just relax, tell us what you know 183 00:09:17,233 --> 00:09:19,203 and remember that lives are at stake 184 00:09:19,333 --> 00:09:21,373 and it's all down to you, go! 185 00:09:21,500 --> 00:09:22,930 What, me? No! 186 00:09:28,800 --> 00:09:29,830 Hello. 187 00:09:29,967 --> 00:09:32,527 [Speakers tinning] 188 00:09:32,667 --> 00:09:36,667 Well, um, it's just that I noticed that these four places 189 00:09:36,800 --> 00:09:38,300 are the first four stops 190 00:09:38,433 --> 00:09:40,973 for dozens of coach tours around the Yorkshire dales. 191 00:09:42,100 --> 00:09:43,180 And you're going to tell us 192 00:09:43,300 --> 00:09:45,500 where the fifth location is, aren't you? 193 00:09:45,633 --> 00:09:46,803 - No. - No? 194 00:09:48,500 --> 00:09:50,800 What do you mean, no? Then what is the point of you? 195 00:09:50,933 --> 00:09:51,933 I... 196 00:09:53,133 --> 00:09:55,773 I've got an idea, shove over. Right. 197 00:09:57,067 --> 00:09:58,827 Now, from these four points 198 00:09:58,967 --> 00:10:00,447 there's only a limited amount of tours 199 00:10:00,533 --> 00:10:02,033 that you could be part of. 200 00:10:02,167 --> 00:10:06,727 Yeah? So our fellah is either part of the tourist industry 201 00:10:06,867 --> 00:10:09,767 or he's got a grudge against people in the tourist industry. 202 00:10:11,067 --> 00:10:13,897 Ma'am, he's on the phone! Our boy. 203 00:10:14,033 --> 00:10:16,043 Knows details of the killings we haven't made public. 204 00:10:16,067 --> 00:10:18,527 Right. You talk to him, you're the expert. 205 00:10:20,100 --> 00:10:21,480 Nice outfit. There's actually a few of us that get... 206 00:10:21,500 --> 00:10:23,070 - No. - Okay. 207 00:10:23,200 --> 00:10:25,600 Leave it, he's not one of us. Right, put the call through. 208 00:10:27,100 --> 00:10:30,970 So, keep him on the line for as long as you can. 209 00:10:31,100 --> 00:10:33,630 Oh, and quick reminder, innocent lives are depending on you, 210 00:10:33,767 --> 00:10:34,767 but no pressure. 211 00:10:36,200 --> 00:10:39,170 [Suspenseful music] 212 00:10:44,767 --> 212 00:11:34,767 --> 00:11:35,767 Hiya. 213 00:11:36,667 --> 00:11:38,997 Hi, are you alright? 214 00:11:39,133 --> 00:11:41,903 Hey, I'm more than alright, mr policeman. 215 00:11:42,033 --> 00:11:44,273 I'm just tickety boo. 216 00:11:44,400 --> 00:11:47,600 So, are you er, calling about another murder, 217 00:11:47,733 --> 00:11:50,073 or just a general chit-chat? 218 00:11:52,200 --> 00:11:54,630 Oh, I just thought I'd check in, 219 00:11:54,767 --> 00:11:57,397 see how badly you're doing at catching me. 220 00:11:57,533 --> 00:11:59,873 We found the hubberholme body. 221 00:12:00,067 --> 00:12:01,697 Been there for a while, hadn't they? 222 00:12:01,833 --> 00:12:05,403 Oh aye. You are terribly out of sequence. 223 00:12:05,533 --> 00:12:09,873 So, aysgarth, where are we going next? 224 00:12:10,067 --> 00:12:12,167 I mean, either way you look at it, 225 00:12:12,300 --> 00:12:13,700 you've got to be on the a684. 226 00:12:14,800 --> 00:12:16,570 But then you'd get stuck in... 227 00:12:16,700 --> 00:12:19,230 [Both] The one way system next to the pie shop. 228 00:12:22,367 --> 00:12:25,467 [Suspenseful music] 229 00:12:33,767 --> 00:12:35,667 So you know your pie shops then? 230 00:12:35,800 --> 00:12:37,530 It has been said, yeah. 231 00:12:38,767 --> 00:12:40,367 Bloody hell, it's Terry bremmer! 232 00:12:43,067 --> 00:12:45,627 You're too late to save this one, sadly. 233 00:12:45,767 --> 00:12:50,597 But don't worry, there'll be more. Much, much more. 234 00:12:52,167 --> 00:12:54,567 Yeah, well maybe there will, or maybe there won't. 235 00:12:55,867 --> 00:12:58,367 Or maybe we'll catch you before the next one. 236 00:12:58,500 --> 00:13:01,230 And then the only pie shop you'll be visiting, my friend, 237 00:13:01,367 --> 00:13:02,367 is the one... 238 00:13:03,833 --> 00:13:04,833 In prison. 239 00:13:07,200 --> 00:13:08,630 They've got pie shops in prison? 240 00:13:08,767 --> 00:13:09,767 No. 241 00:13:11,067 --> 00:13:13,067 Well no, what I meant was like, 242 00:13:13,133 --> 00:13:16,273 you will probably be arrested. 243 00:13:19,067 --> 00:13:21,667 Oh, "probably". 244 00:13:21,800 --> 00:13:26,570 By the time this is over, you will eat your words. Bye now. 245 00:13:27,900 --> 00:13:29,330 No, look, mate, listen, hang on... 246 00:13:30,567 --> 00:13:31,967 - Couldn't trace him ma'am. - Oh! 247 00:13:33,300 --> 00:13:37,070 "Eat my words." "Eat my w-words." 248 00:13:39,967 --> 00:13:44,827 Gemma, I am going to eat my words. 249 00:13:45,800 --> 00:13:47,080 Sorry, are you admitting defeat? 250 00:13:47,167 --> 00:13:48,727 Only I was thinking of admitting defeat, 251 00:13:48,767 --> 00:13:51,597 so if you want to go first, I'd be bang up for that. 252 00:13:51,733 --> 00:13:53,933 - Gemma... - I don't... 253 00:13:54,067 --> 00:13:57,897 You used to say it. But only when we were passing... 254 00:13:58,067 --> 00:14:00,427 Oh my god! Albert dickensthwaite! 255 00:14:01,733 --> 00:14:04,833 Right! We have a name, get him arrested. 256 00:14:04,967 --> 00:14:07,627 Oh, I knew we could do it. Well done everyone. 257 00:14:07,767 --> 00:14:10,097 I'm off for a gin, anyone else? 258 00:14:10,233 --> 00:14:12,803 Any gin? Good stuff, she's happy this time. 259 00:14:12,933 --> 00:14:14,873 - Wow! - No, no no no. Dickensthwaite 260 00:14:15,067 --> 00:14:17,197 was a foundry owner in the 1800s. 261 00:14:17,333 --> 00:14:18,603 Oh. 262 00:14:18,733 --> 00:14:20,283 He was one of those victorian eccentrics 263 00:14:20,300 --> 00:14:21,070 who believed that you could absorb intelligence 264 00:14:21,167 --> 00:14:22,367 through your stomach. 265 00:14:22,500 --> 00:14:25,100 So every day he'd eat a book for dinner. 266 00:14:25,233 --> 00:14:27,433 Yeah, until he died of ink poisoning. 267 00:14:28,833 --> 00:14:30,773 There's a statue of him in shelmondbury, 268 00:14:30,900 --> 00:14:32,410 right, with him holding the last bell that was ever made 269 00:14:32,433 --> 00:14:33,533 at the foundry. 270 00:14:33,667 --> 00:14:35,767 But, whenever we passed through, 271 00:14:35,900 --> 00:14:38,170 Gemma always got to say to the passengers... 272 00:14:39,533 --> 00:14:41,973 I guess Albert really did eat his own words. 273 00:14:42,100 --> 00:14:45,070 Ha, it's one of my favourite jokes. 274 00:14:46,167 --> 00:14:47,697 And did the passengers laugh? 275 00:14:47,833 --> 00:14:48,833 Oh yeah. 276 00:14:51,633 --> 00:14:54,773 Right, well you heard the man. We're off to shelmondbury! 277 00:14:54,900 --> 00:14:57,570 - You're coming too. - Ooh, yes! Another victim! 278 00:15:02,167 --> 00:15:04,597 [Soft music] 279 00:15:16,533 --> 00:15:18,013 Time for the sniffer dogs is it ma'am? 280 00:15:18,100 --> 00:15:19,230 Oh, very funny. 281 00:15:20,833 --> 00:15:23,233 Nice outfit. There's a few of us get together... 282 00:15:23,367 --> 00:15:24,367 Get out! 283 00:15:25,533 --> 00:15:28,333 Right, shall we er, examine the body then? 284 00:15:34,200 --> 00:15:37,170 [Bell dings] 285 00:15:37,300 --> 00:15:38,730 Now that is a bloody big bell. 286 00:15:40,867 --> 00:15:42,867 It goes ding, ding, ding. 287 00:15:43,933 --> 00:15:46,833 [Watkins whistling] 288 00:15:51,200 --> 00:15:53,070 Oh, the cheeky little sod. 289 00:15:53,200 --> 00:15:54,830 He's doing the "wheels on the bus!" 290 00:15:56,200 --> 00:15:57,470 The song? 291 00:15:57,600 --> 00:15:59,900 "The wheels on the bus go round and round..." 292 00:16:00,067 --> 00:16:02,597 [Man screaming] 293 00:16:02,733 --> 00:16:05,773 "The wipers on the bus go swish swish swish..." 294 00:16:05,900 --> 00:16:08,330 [Watkins laughs] 295 00:16:08,467 --> 00:16:11,297 "The horn on the bus goes beep beep beep..." 296 00:16:11,433 --> 00:16:14,073 [Watkins laughs] 297 00:16:14,133 --> 00:16:17,403 And the doors on the bus, Gemma, open and close. 298 00:16:17,533 --> 00:16:19,973 [Metallic door creaking] 299 00:16:20,100 --> 00:16:21,540 And now "the bell on the bus goes..." 300 00:16:22,633 --> 00:16:23,633 "Ding, ding, ding." 301 00:16:28,600 --> 00:16:32,070 He's killing people according to the verses of the song. 302 00:16:32,133 --> 00:16:36,333 And he's using a coach tour map. Your boy is a coach driver. 303 00:16:36,467 --> 00:16:39,567 Uh? Is that a lead? 304 00:16:39,700 --> 00:16:40,970 If he's a coach driver, 305 00:16:42,300 --> 00:16:44,770 we could help you further if you like? 306 00:16:44,900 --> 00:16:46,280 We were part of that world for years, 307 00:16:46,300 --> 00:16:48,900 they know us, they trust us. 308 00:16:49,067 --> 00:16:50,967 - We could go undercover. - Can we? 309 00:16:53,167 --> 00:16:56,697 I mean, look at us. We've got experience. 310 00:16:56,833 --> 00:16:58,673 That would be great. 311 00:16:58,800 --> 00:17:02,300 Oh, just knowing that you two are prepared to take the blame 312 00:17:02,433 --> 00:17:04,133 when this all goes tits-up. 313 00:17:04,267 --> 00:17:06,967 Oh, I mean I know it's not normal, but what else can I do? 314 00:17:07,100 --> 00:17:11,230 You two are my last resort. Ha. 315 00:17:12,500 --> 00:17:15,270 Did you hear that Terry? We're a last resort. 316 00:17:16,267 --> 00:17:17,397 That means they need us. 317 00:17:18,900 --> 00:17:19,900 Yeh! 318 00:17:21,600 --> 00:17:24,200 [Upbeat music] 319 00:17:37,167 --> 00:17:38,667 [Soft music] 320 00:17:38,800 --> 00:17:40,580 Hey, I've found half a sausage roll in my pocket. 321 00:17:40,600 --> 00:17:43,930 - Don't eat it. - I wasn't gonna. 322 00:17:45,267 --> 00:17:48,797 Oh, right. Back on a coach. 323 00:17:48,933 --> 00:17:50,893 I know we thought we'd left the coach life behind, 324 00:17:51,067 --> 00:17:54,667 and it's gonna be awful, but we can get through it. 325 00:17:56,700 --> 00:17:57,970 - Oh, are you ready? - Yeah. 326 00:17:59,533 --> 00:18:03,073 The smell of diesel, life on the open road, 327 00:18:03,200 --> 00:18:05,070 shouting at road workers. 328 00:18:05,200 --> 00:18:06,400 Back to the good old days. 329 00:18:07,633 --> 00:18:08,933 The good old days? 330 00:18:10,267 --> 00:18:12,097 I thought these were the good old days, 331 00:18:12,233 --> 00:18:13,733 well the good new days. 332 00:18:13,867 --> 00:18:15,237 Are these new days not the good new days? 333 00:18:15,267 --> 00:18:16,727 Sorry, I got confused. 334 00:18:19,633 --> 00:18:21,433 When we had money and job security. 335 00:18:21,567 --> 00:18:23,397 - Hmm. - Awful times. 336 00:18:25,533 --> 00:18:28,203 We realise you can't be a coach operator without a coach, 337 00:18:28,333 --> 00:18:31,073 so er, we rustled something up for you. 338 00:18:31,167 --> 00:18:32,827 I hope it's suitable. 339 00:18:32,967 --> 00:18:35,527 [Upbeat music] 340 00:18:46,233 --> 00:18:48,473 - Marcus, keys. - There you go, cowboy. 341 00:18:50,567 --> 00:18:52,037 And you'll be happy to know I'm sending 342 00:18:52,067 --> 00:18:53,967 a qualified police officer to go with you. 343 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 No... 344 00:18:59,533 --> 00:19:00,533 No! 345 00:19:04,633 --> 00:19:06,673 - Are you enjoying yourself? - Yeah. 346 00:19:08,167 --> 00:19:10,427 Makes me think you might want to go back to it. 347 00:19:11,467 --> 00:19:14,227 Yeah, no. No, no. 348 00:19:17,500 --> 00:19:20,570 Just so we're clear, you're not my sister-in-law any more, 349 00:19:20,700 --> 00:19:23,370 or a police officer, you're my employee. 350 00:19:24,600 --> 00:19:26,970 Gemma, I've done undercover work before. 351 00:19:27,100 --> 00:19:30,100 It's all about living the character. 352 00:19:30,233 --> 00:19:31,803 Well if you can find it in yourself 353 00:19:31,933 --> 00:19:35,533 to "live" the character of my subordinate on a tour bus, 354 00:19:35,667 --> 00:19:37,427 you can make me a coffee. 355 00:19:37,567 --> 00:19:38,777 That's really not how it works. 356 00:19:38,800 --> 00:19:40,930 Subordinate! Coffee! 357 00:19:45,767 --> 00:19:48,867 This is my world, Vicky. You're a tour guide now. 358 00:19:49,067 --> 00:19:51,127 So it's dry shampoo 'til it looks manageable 359 00:19:51,267 --> 00:19:52,827 and wet wipes on your stinky bits. 360 00:19:55,233 --> 00:19:57,603 Are you liking your new coach then? 361 00:19:57,733 --> 00:19:58,973 It's having its moments. 362 00:20:00,200 --> 00:20:02,730 [Gentle music] 363 00:20:07,233 --> 00:20:10,233 Is this your plan, to just hang around a services? 364 00:20:10,367 --> 00:20:11,487 Are we gonna talk an old man 365 00:20:11,600 --> 00:20:13,070 into buying us cigarettes as well? 366 00:20:13,167 --> 00:20:16,067 Oh Vicky, for a supposed investigator, 367 00:20:16,133 --> 00:20:17,303 you've got a lot to learn. 368 00:20:18,667 --> 00:20:21,627 There's a place, a secret place, 369 00:20:21,767 --> 00:20:24,897 a place that I thought we'd sworn never to go back to. 370 00:20:27,300 --> 00:20:30,100 Terry, you ready? 371 00:20:30,233 --> 00:20:33,703 - Oh yeah. - [Gemma sighs] 372 00:20:33,833 --> 00:20:36,703 [Knocking on door] 373 00:20:37,733 --> 00:20:38,733 Hiya. 374 00:20:43,133 --> 00:20:46,233 This is the special place. 375 00:20:46,367 --> 00:20:48,927 [Upbeat music] 376 00:20:57,400 --> 00:21:01,230 This is the tour operators' lounge. 377 00:21:01,367 --> 00:21:04,167 Ever wondered where we go when you stop for a comfort break? 378 00:21:04,300 --> 00:21:05,300 Right here. 379 00:21:08,633 --> 00:21:11,133 Some would say it's a sacred temple of the road. 380 00:21:19,433 --> 00:21:20,833 Now just blend in. 381 00:21:22,400 --> 00:21:25,000 I've formed a very close, special bond with these people. 382 00:21:31,333 --> 00:21:32,333 Hi. 383 00:21:33,767 --> 00:21:37,067 Oh, look who it is. Miss high and mighty Gemma draper. 384 00:21:37,200 --> 00:21:38,400 Hmm, cheeky, filthy madam. 385 00:21:38,533 --> 00:21:41,773 Yeah, she is cheeky. And filthy. 386 00:21:41,900 --> 00:21:43,330 Close special bond is it? 387 00:21:44,400 --> 00:21:45,730 Who's this? 388 00:21:45,867 --> 00:21:48,897 Oh, this is Vicky. Our trainee. 389 00:21:49,033 --> 00:21:50,803 Ooh, she's got a trainee now has she? 390 00:21:50,933 --> 00:21:52,573 She's not expensive. 391 00:21:52,700 --> 00:21:55,830 Failed her exams, then her boyfriend left her. 392 00:21:55,967 --> 00:21:58,897 She tried to train as a beautician, but as you can see, 393 00:21:59,067 --> 00:22:00,627 she's not got the face for it. 394 00:22:02,567 --> 00:22:05,867 Yes, I see what you mean. No pride in her looks. 395 00:22:08,500 --> 00:22:09,330 - Alright? - Alright? 396 00:22:09,467 --> 00:22:11,897 - Alright? - Hiya. 397 00:22:26,900 --> 00:22:31,200 So, what's the goss in the tour community then? 398 00:22:31,333 --> 00:22:34,333 The bottom fell out of our chemical toilet, but it's fine. 399 00:22:34,467 --> 00:22:37,197 - My Tony fixed it. - Just left the hole. 400 00:22:37,333 --> 00:22:39,973 Turns out the old folk like to feel the breeze 401 00:22:40,100 --> 00:22:41,470 on their bits. 402 00:22:41,600 --> 00:22:43,430 Sometimes you can hear them whooping 403 00:22:43,567 --> 00:22:45,427 like they're on a roller-coaster. 404 00:22:45,567 --> 00:22:49,867 We're doing a new tour, Botox, detox and goldilocks. 405 00:22:50,000 --> 00:22:53,370 It's like a mobile spa, but we read you a story at the end. 406 00:22:53,567 --> 00:22:54,997 This is ridiculous. 407 00:22:55,133 --> 00:22:56,543 Yeah, they're all the rage, the rhyming titles. 408 00:22:56,567 --> 00:22:57,997 I'm doing 'mums, bums and tums'. 409 00:22:58,133 --> 00:23:00,003 "Exercise while we drive. 410 00:23:00,133 --> 00:23:03,133 Work your pelvic floors as we cross the moors." 411 00:23:03,267 --> 00:23:05,107 We tried doing the gammon, salmon and famine tour, 412 00:23:05,133 --> 00:23:07,333 but by the time they'd had the gammon and the salmon, 413 00:23:07,467 --> 00:23:09,927 people said the famine museum was in poor taste. 414 00:23:10,067 --> 00:23:14,197 The big news is, the roadworks on the a346. 415 00:23:14,333 --> 00:23:16,573 Ooh, yeah, they reckon they've done them properly, 416 00:23:16,700 --> 00:23:18,740 but there's no way you can get a coach through them. 417 00:23:18,800 --> 00:23:21,030 - Aye. - Roadworks eh? 418 00:23:21,167 --> 00:23:23,767 Bloody hell! Stop the press! 419 00:23:23,900 --> 00:23:27,030 Doesn't affect me. I've hated that road since it opened. 420 00:23:27,167 --> 00:23:28,727 I prefer the old fashioned routes. 421 00:23:33,733 --> 00:23:36,303 So, it weren't nothing more about murder. 422 00:23:36,433 --> 00:23:38,733 The only thing they've killed is the art of conversation. 423 00:23:40,367 --> 00:23:42,927 You're both utterly useless. Right, I'm taking charge. 424 00:23:43,067 --> 00:23:44,467 You can't. 425 00:23:44,600 --> 00:23:46,870 I'm going into character. Watch and learn. 426 00:23:48,200 --> 00:23:50,170 - Vicky, wait! - Let her go, Terry. 427 00:23:50,300 --> 00:23:52,100 Let her go. This is gonna be brilliant. 428 00:23:54,067 --> 00:23:55,927 O m to the g. 429 00:23:56,067 --> 00:23:58,597 I don't know about you girls, but I'm all coached out. 430 00:23:58,733 --> 00:24:00,573 Oh, I'll tell you what goss I've heard. 431 00:24:00,700 --> 00:24:03,970 Apparently there's been people killing people. 432 00:24:04,100 --> 00:24:05,770 Ain't that mad, ain't that just mad! 433 00:24:07,367 --> 00:24:08,377 And I think someone should do something about it, 434 00:24:08,400 --> 00:24:09,630 for the good of everyone else. 435 00:24:09,767 --> 00:24:12,197 But that's just me, that's what I think. 436 00:24:12,333 --> 00:24:14,473 Sometimes you just have to accuse people 437 00:24:14,600 --> 00:24:16,120 of doing something for the common good, 438 00:24:16,200 --> 00:24:17,830 - do you know what I mean? - No. 439 00:24:17,967 --> 00:24:19,367 Yeah you do. 440 00:24:19,567 --> 00:24:21,767 Having a private meeting, are we? 441 00:24:21,900 --> 00:24:23,240 Those lot might have their little bits of gossip, 442 00:24:23,267 --> 00:24:25,797 but the real news is the murders. 443 00:24:25,933 --> 00:24:29,803 Oh, terrible aren't they? Everyone's talking about them. 444 00:24:29,933 --> 00:24:31,403 Oh, who's talking that talk? 445 00:24:31,567 --> 00:24:33,767 Would you have a list, maybe a detailed description? 446 00:24:33,900 --> 00:24:35,230 Oh yes. 447 00:24:35,367 --> 00:24:37,567 One suspect, devilishly handsome, 448 00:24:37,700 --> 00:24:39,100 charm oozing from every pore. 449 00:24:41,767 --> 00:24:44,567 It's me. I'm the murderer. 450 00:24:46,267 --> 00:24:48,797 "I'm the one responsible for the five deaths, Clarice." 451 00:24:50,733 --> 00:24:54,233 Give over Willy! You're the sanest coach driver we know. 452 00:24:54,367 --> 00:24:56,077 If you're the murderer, we're all in trouble. 453 00:24:56,100 --> 00:24:58,330 I just hope they catch him quickly. 454 00:24:58,467 --> 00:24:59,837 I'm supposed to be driving tomorrow, 455 00:24:59,867 --> 00:25:01,667 and er, I don't really wanna be on the road 456 00:25:01,800 --> 00:25:03,930 with a murderer knocking about. 457 00:25:04,067 --> 00:25:06,867 Those mums, bums and tums will be clenching extra tight, eh. 458 00:25:07,900 --> 00:25:10,470 Hmm. 459 00:25:10,600 --> 00:25:13,430 Ooh, a song. Let's sing a song, yeah. 460 00:25:13,567 --> 00:25:15,667 I think this one's got too many miles on her, Gemma. 461 00:25:15,800 --> 00:25:18,000 And see how it makes us feel 462 00:25:18,133 --> 00:25:20,173 and what actions it might make us feel like taking. 463 00:25:20,300 --> 00:25:21,570 I'll start. 464 00:25:21,667 --> 00:25:25,227 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 465 00:25:25,367 --> 00:25:28,567 ♪ round and round, round and round ♪ 466 00:25:28,700 --> 00:25:32,170 ♪ the wheels on the bus go round and round ♪ 467 00:25:32,300 --> 00:25:34,570 right, we've got to go. It's lovely to see you all. 468 00:25:34,700 --> 00:25:36,570 Catch up soon, yeah. 469 00:25:36,667 --> 00:25:39,567 Anybody feeling anything yet? Anything murderous yeah? 470 00:25:39,667 --> 00:25:43,027 ♪ All day long ♪ 471 00:25:43,167 --> 00:25:44,967 ♪ the wheels on the bus go round and round ♪ 472 00:25:45,100 --> 00:25:46,600 what the hell was that? 473 00:25:46,733 --> 00:25:48,853 I was singing the song to see if anyone reacted to it. 474 00:25:48,900 --> 00:25:50,870 Everyone reacted to it, Vicky! 475 00:25:51,000 --> 00:25:52,330 Well somebody had to do something. 476 00:25:52,467 --> 00:25:55,197 We haven't found out anything! 477 00:25:55,333 --> 00:25:59,173 Well yes, we have Vicky. The a346 is unpassable by coach. 478 00:25:59,300 --> 00:26:01,730 That means you can't get to the twydle tweed tea shop 479 00:26:01,867 --> 00:26:03,767 or the todmorden bun museum. 480 00:26:03,900 --> 00:26:05,100 So that's four more tours 481 00:26:05,233 --> 00:26:06,833 we can cross off our list of possibles. 482 00:26:06,967 --> 00:26:09,467 Five tours actually, Terry. 483 00:26:09,600 --> 00:26:11,570 You also can't get to the old sandgate asylum. 484 00:26:11,667 --> 00:26:13,197 Although after that little stunt, 485 00:26:13,333 --> 00:26:15,573 we might wanna think about dropping Vicky off there. 486 00:26:15,633 --> 00:26:17,033 Hmm? 487 00:26:17,167 --> 00:26:19,967 [Dramatic music] 488 00:26:24,067 --> 00:26:26,567 [Reporter] Morning campers, it's a new dawn and a new day. 489 00:26:26,667 --> 00:26:28,537 Don't forget, we've got murders all across the dales, 490 00:26:28,567 --> 00:26:30,167 so you be careful out there. 491 00:26:30,300 --> 00:26:32,400 When I see Vicky today, she is getting it. 492 00:26:33,300 --> 00:26:34,900 This is my collar. 493 00:26:35,033 --> 00:26:36,393 We don't need some rookie coming in 494 00:26:36,433 --> 00:26:38,203 and screwing this operation up for us. 495 00:26:38,333 --> 00:26:43,173 When I say jump, she should say, "how can I jump?" 496 00:26:43,967 --> 00:26:45,367 Is, is that how it goes? 497 00:26:45,567 --> 00:26:47,727 Glad to see power's not gone to your head. 498 00:26:47,867 --> 00:26:51,167 [Phone ringing] 499 00:26:51,300 --> 00:26:52,600 Unknown number. 500 00:26:54,000 --> 00:26:55,700 Well, well, well. 501 00:26:55,833 --> 00:26:57,603 Word on the coach tour circuit is that 502 00:26:57,733 --> 00:27:00,573 you certainly seemed to have fun at the old members lounge. 503 00:27:01,467 --> 00:27:02,467 Eh Terry? 504 00:27:05,000 --> 00:27:06,330 - It's him! - What? 505 00:27:06,467 --> 00:27:08,867 - And he knows my name! - Put it on speaker. 506 00:27:10,433 --> 00:27:12,443 I thought I'd give you a fighting chance for this one. 507 00:27:12,467 --> 00:27:15,127 The victim is still alive. For now. 508 00:27:17,733 --> 00:27:19,433 Please help! 509 00:27:19,567 --> 00:27:23,567 Now now, remember your part. Like we practised. 510 00:27:25,833 --> 00:27:28,033 ♪ The babies on the bus go ♪ 511 00:27:28,167 --> 00:27:30,027 argh, wah! Wah! Wah! 512 00:27:33,833 --> 00:27:36,633 Good boy. Here, have a rusk. 513 00:27:36,767 --> 00:27:38,027 Thank you. 514 00:27:38,167 --> 00:27:38,967 You say you're giving us a fighting chance, 515 00:27:39,100 --> 00:27:40,570 at least tell us where he is! 516 00:27:40,700 --> 00:27:45,300 Oh Terry, talking to you sometimes is absolute agony. 517 00:27:47,633 --> 00:27:50,803 But I'll tell you this, whoever finds him 518 00:27:50,933 --> 00:27:55,773 is gonna be more miserable than they've ever been before. 519 00:27:56,967 --> 00:27:59,897 [Phone beeping] 520 00:28:00,033 --> 00:28:02,673 Right, let's think about what he said. 521 00:28:02,800 --> 00:28:04,700 - Talking to me was agony. - Yeah. 522 00:28:05,667 --> 00:28:06,667 "Agony." 523 00:28:07,900 --> 00:28:08,900 Get me the map. 524 00:28:14,700 --> 00:28:17,800 [Glass shatters] 525 00:28:17,933 --> 00:28:21,573 Gemma, I just wanted to look at it. 526 00:28:24,000 --> 00:28:26,070 Right. The last body was found at shelmondbury. 527 00:28:26,200 --> 00:28:27,400 [Gemma] Ah ha. 528 00:28:27,567 --> 00:28:31,267 We know the a346 isn't passable by coach. 529 00:28:31,400 --> 00:28:34,330 So he's either going to kirkby Steven, 530 00:28:34,467 --> 00:28:35,697 millthrop or garsdale. 531 00:28:37,367 --> 00:28:38,667 Well they're all tour stops. 532 00:28:40,433 --> 00:28:42,933 And he said, "whoever finds the victim 533 00:28:43,067 --> 00:28:45,797 is gonna be more miserable than they've ever been before." 534 00:28:48,233 --> 00:28:51,873 Oh my god! I just figured it out. 535 00:28:52,000 --> 00:28:55,800 Terry, I've actually stepped inside the mind of the killer. 536 00:28:55,933 --> 00:28:57,213 Well quickly Gemma, step back out 537 00:28:57,267 --> 00:28:58,627 and tell me what you're thinking! 538 00:28:58,767 --> 00:29:02,127 - Margaret the misery. - [Man screaming] 539 00:29:04,000 --> 00:29:06,570 The most feared museum manager in all the dales. 540 00:29:06,700 --> 00:29:07,700 Yep. 541 00:29:09,167 --> 00:29:10,467 Fairfield mill torture museum! 542 00:29:10,600 --> 00:29:12,170 Right. 543 00:29:12,300 --> 00:29:14,930 Quick, call henrietta, they can get there quicker than us. 544 00:29:15,067 --> 00:29:16,127 Well come on. 545 00:29:17,433 --> 00:29:22,273 - [Siren wailing] - [Suspenseful music] 546 00:29:25,667 --> 00:29:27,927 Of course! "The babies on the bus." 547 00:29:28,067 --> 00:29:30,727 Please, can you make sure you tell my wife 548 00:29:30,867 --> 00:29:32,867 he dressed me like this! 549 00:29:34,200 --> 00:29:35,200 Fair enough. 550 00:29:35,233 --> 00:29:36,333 - We should untie him. - No! 551 00:29:37,933 --> 00:29:42,603 Sorry to be rude, it's just he's got me stretched out here, 552 00:29:42,733 --> 00:29:47,033 but if you release the tension, that axe up there, 553 00:29:47,167 --> 00:29:48,327 it'll drop and cut me in two. 554 00:29:48,467 --> 00:29:51,227 Don't panic, we are trained professionals. 555 00:29:51,367 --> 00:29:53,407 Please just try to be calm and we'll pop you off in a jiffy. 556 00:29:53,433 --> 00:29:55,633 I'm just gonna tighten this rope slightly. 557 00:29:56,633 --> 00:29:58,103 [Barry screams] 558 00:29:58,233 --> 00:30:03,133 - [Blood spurting] - [Suspenseful music] 559 00:30:13,867 --> 00:30:18,027 That's the second person I've cut in half this year. 560 00:30:19,667 --> 00:30:23,367 Oh, I'm afraid we got here too late. The trap went off. 561 00:30:23,567 --> 00:30:25,697 And you just found him cut in half? 562 00:30:25,833 --> 00:30:28,803 We did find him, yes, we definitely found him. 563 00:30:28,933 --> 00:30:30,613 There was just nothing we could do to help. 564 00:30:30,733 --> 00:30:32,833 She's right, we did nothing to help. 565 00:30:32,967 --> 00:30:34,177 Oh, I mean it's all part of the job, 566 00:30:34,200 --> 00:30:37,830 but it never gets any easier. 567 00:30:37,967 --> 00:30:41,197 Don't touch me. So er, where next, Terry? 568 00:30:41,333 --> 00:30:44,573 I mean, we must be right behind him by now, surely? Yes? 569 00:30:44,700 --> 00:30:49,000 From Fairfield mill, where to go? Where to go? 570 00:30:49,133 --> 00:30:51,573 Well these days there's only one place you can go. 571 00:30:53,067 --> 00:30:56,067 - Terry's most hated place. - Oh god Gemma, no. 572 00:30:57,067 --> 00:30:58,697 White scar caves. 573 00:31:00,400 --> 00:31:04,730 Imagine darkness. The darkest darkness. 574 00:31:06,533 --> 00:31:09,003 Well it's like that with a gift shop. 575 00:31:09,133 --> 00:31:11,173 Terry won't go in, he's afraid of the dark. 576 00:31:13,400 --> 00:31:16,470 Right, let's get a team to white scar caves. 577 00:31:16,600 --> 00:31:18,970 Terry's not coming. He's a coward. 578 00:31:19,100 --> 00:31:21,330 Just so you know, i'm not afraid of the dark. 579 00:31:23,167 --> 00:31:25,467 I'm afraid of the tour guide there. 580 00:31:25,600 --> 00:31:29,230 She caresses me in the gloom. 581 00:31:33,833 --> 00:31:36,703 [Willy whistling] 582 00:31:41,033 --> 00:31:42,973 There's got to be more. A connection. 583 00:31:44,400 --> 00:31:45,770 What's the next verse in that song? 584 00:31:45,900 --> 00:31:50,000 After the babies on the bus? Um, it's... [hums] 585 00:31:50,133 --> 00:31:51,273 The mummies on the bus. 586 00:31:53,567 --> 00:31:56,127 - Do you mean the mums? - [Women groaning] 587 00:31:56,267 --> 00:31:58,167 [Willy whistles] 588 00:31:58,300 --> 00:32:01,270 - Oh god! With their bums... - And tums. 589 00:32:01,400 --> 00:32:03,630 Sorry, you've lost me. 590 00:32:03,767 --> 00:32:05,327 Willy's the one we're after! 591 00:32:05,467 --> 00:32:08,597 He's got a coach load of mums, just like in the song. 592 00:32:08,733 --> 00:32:10,283 And he actually told us he was the murderer. 593 00:32:10,300 --> 00:32:12,100 - Yeah. - Pardon? 594 00:32:12,233 --> 00:32:14,873 - Nothing. Let's get moving. - Let's go! 595 00:32:16,067 --> 00:32:17,727 We'll follow you in the coach. 596 00:32:17,867 --> 00:32:19,927 Are you sure? It's much slower. 597 00:32:20,067 --> 00:32:22,297 I know, but I really like driving it. 598 00:32:24,000 --> 00:32:25,570 What? 599 00:32:25,700 --> 00:32:29,570 Terry! Focus. We're hunting a killer, it'll take ages! 600 00:32:29,700 --> 00:32:31,930 Oh Gemma, please. Please, please, please? 601 00:32:33,867 --> 00:32:35,197 Fine! 602 00:32:35,333 --> 00:32:36,983 Your call. Right, we'll see you at the caves. 603 00:32:37,000 --> 00:32:38,570 And can we just get this bugger caught, 604 00:32:38,633 --> 00:32:39,873 because this whole thing 605 00:32:40,000 --> 00:32:41,240 is really starting to do my tits in. 606 00:32:41,267 --> 00:32:43,797 [Siren wails] 607 00:32:57,367 --> 00:32:58,897 We did it Terry, 608 00:32:59,067 --> 00:33:01,197 a whole police department couldn't solve this case 609 00:33:01,333 --> 00:33:02,873 and we did it. 610 00:33:03,067 --> 00:33:04,777 Remind me to take those exact same words to Vicky 611 00:33:04,800 --> 00:33:06,070 when I see her. 612 00:33:06,167 --> 00:33:09,627 The big news is, the roadworks on the a346. 613 00:33:09,767 --> 00:33:11,597 I've hated that road since it opened. 614 00:33:12,900 --> 00:33:13,900 Bugger! 615 00:33:14,700 --> 00:33:16,230 You alright? 616 00:33:16,367 --> 00:33:21,067 Gem, we may have made the tiniest of minor errors. 617 00:33:21,533 --> 00:33:23,103 What? 618 00:33:23,233 --> 00:33:24,683 Have you taken a wrong turn in your super sweet space coach? 619 00:33:24,700 --> 00:33:26,430 Ha ha, yeah. 620 00:33:26,567 --> 00:33:29,397 No, but also, there is a chance 621 00:33:29,533 --> 00:33:32,303 we might have sent the police to the wrong place. 622 00:33:32,433 --> 00:33:37,173 - Where the murderer, isn't. - We've done what? 623 00:33:37,300 --> 00:33:39,370 It's something Willy said the other day. 624 00:33:39,500 --> 00:33:41,370 I prefer the old-fashioned routes. 625 00:33:42,900 --> 00:33:44,900 The caves are on the a19 626 00:33:45,067 --> 00:33:47,627 and Willy wouldn't use that road either. 627 00:33:47,767 --> 00:33:49,897 And the old-fashioned route doesn't go to the caves. 628 00:33:50,067 --> 00:33:51,067 Where does it go?! 629 00:33:54,067 --> 00:33:55,067 Dead man's drop. 630 00:33:55,933 --> 00:33:58,403 [Soft music] 631 00:33:59,467 --> 00:34:02,267 [Singers chanting] 632 00:34:27,267 --> 00:34:29,667 [Siren wails] 633 00:34:34,300 --> 00:34:37,500 - Well, he's not here. - What? 634 00:34:37,633 --> 00:34:39,873 Oh we've dropped a right bollock here. 635 00:34:40,067 --> 00:34:41,277 How are we going to tell henrietta? 636 00:34:41,300 --> 00:34:42,730 Well, I'm gonna do what I've done 637 00:34:42,867 --> 00:34:44,827 every other time we've dropped a bollock, blag it. 638 00:34:45,667 --> 00:34:48,297 - [Phone ringing] - Yes? 639 00:34:48,433 --> 00:34:51,333 Henrietta? Hi babes. 640 00:34:51,467 --> 00:34:54,427 Yeah, tiny change of plan. 641 00:34:54,567 --> 00:34:56,927 So Terry's had a bit of a brainwave, 642 00:34:57,067 --> 00:34:59,697 so Watkins is a traditionalist. 643 00:34:59,833 --> 00:35:01,773 He doesn't like new roads. 644 00:35:01,900 --> 00:35:06,230 So Terry's cleverly deduced that he's at dead man's drop. 645 00:35:06,367 --> 00:35:08,177 Dead, dead man's drop? That's miles away from here. 646 00:35:08,200 --> 00:35:09,400 You're closer than we are. 647 00:35:09,533 --> 00:35:11,133 - Don't touch me. - I know, I know. 648 00:35:11,267 --> 00:35:13,067 - We're turning round now. - Right, okay. 649 00:35:13,200 --> 00:35:15,270 Look, I'm supposed to say if you find him, 650 00:35:15,400 --> 00:35:16,640 don't put yourself in harm's way, 651 00:35:16,667 --> 00:35:17,907 but you know, maybe weigh things up. 652 00:35:17,933 --> 00:35:20,273 Have a pop. God loves a trier. 653 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 Go. 654 00:35:22,233 --> 00:35:24,773 [Siren wails] 655 00:35:26,333 --> 00:35:27,833 Alright, bye then! 656 00:35:30,600 --> 00:35:33,230 [Upbeat music] 657 00:35:36,800 --> 00:35:38,040 Well, I hope you've enjoyed your day out 658 00:35:38,067 --> 00:35:39,227 with Willy's wonder tours. 659 00:35:39,367 --> 00:35:41,067 And as an additional treat, 660 00:35:41,200 --> 00:35:43,730 in a moment you are going to roll off this cliff 661 00:35:43,867 --> 00:35:45,697 and plummet to your death. 662 00:35:45,833 --> 00:35:47,503 So, if you've got any feedback 663 00:35:47,633 --> 00:35:50,273 and wanna fill in the comment card, please do it quickly. 664 00:35:52,067 --> 00:35:53,797 No need to mention this on trip adviser. 665 00:36:03,867 --> 00:36:08,067 And so the final piece fits exactly into place, 666 00:36:08,200 --> 00:36:11,430 for what is a spectacle without an audience? 667 00:36:14,633 --> 00:36:17,473 [Orchestral music] 668 00:36:24,833 --> 00:36:26,333 You might wanna stop right there. 669 00:36:27,767 --> 00:36:31,227 See this wire? It's attached to the brakes. 670 00:36:31,367 --> 00:36:33,727 One tug and all the mummies on the bus 671 00:36:33,867 --> 00:36:37,397 most certainly will be shush shush shushed. 672 00:36:37,533 --> 00:36:38,533 Permanently. 673 00:36:39,367 --> 00:36:41,297 Willy, please stop. 674 00:36:41,433 --> 00:36:44,103 These are innocent people, they don't deserve to die! 675 00:36:44,233 --> 00:36:48,073 No, trust you just to see things at face value. 676 00:36:48,200 --> 00:36:51,730 It's not the bodies, it's what they represent. 677 00:36:51,867 --> 00:36:53,927 What, the lyrics to "wheels on the bus?" 678 00:36:54,067 --> 00:36:55,567 It's just a nursery rhyme. 679 00:36:55,700 --> 00:36:59,970 To you maybe. But not to people like me and Terry. 680 00:37:00,100 --> 00:37:03,970 Hearing it day in, day out for over thirty years. 681 00:37:04,100 --> 00:37:05,930 I used to be a normal coach driver, me, 682 00:37:06,067 --> 00:37:07,597 just like all the others. 683 00:37:07,733 --> 00:37:09,603 High cholesterol and a broken marriage, 684 00:37:11,167 --> 00:37:14,627 but the endless sing-songs, over and over! 685 00:37:14,767 --> 00:37:16,197 They drill inside your mind. 686 00:37:17,867 --> 00:37:19,907 They make you stray from the duel carriageway of decency 687 00:37:19,933 --> 00:37:23,273 and take the diversion to bloody madness! 688 00:37:24,633 --> 00:37:26,633 I've been pretending to be a scotsman! 689 00:37:27,700 --> 00:37:29,130 He's right. 690 00:37:29,267 --> 00:37:31,597 - It gets in your soul, gem. - What? 691 00:37:31,733 --> 00:37:34,103 You're trying to stop them singing that song, aren't you? 692 00:37:36,333 --> 00:37:39,203 Jackpot! Mothers will tell their children 693 00:37:39,333 --> 00:37:40,603 that it's bad luck, 694 00:37:40,733 --> 00:37:43,433 because if people sing the song, people die! 695 00:37:44,767 --> 00:37:48,767 And I will be a hero to all the coach drivers. 696 00:37:50,100 --> 00:37:53,070 There'll be a statue of me on every forecourt 697 00:37:53,133 --> 00:37:56,303 in every service station up and down the land. 698 00:37:58,267 --> 00:38:00,297 That song plays in my head every night 699 00:38:00,433 --> 00:38:01,933 when I'm trying to get to sleep. 700 00:38:03,300 --> 00:38:07,330 One tug of this wire, the brakes come off 701 00:38:07,467 --> 00:38:09,467 and you will be free of it. 702 00:38:11,167 --> 00:38:12,397 It sounds amazing. 703 00:38:12,533 --> 00:38:14,903 What, are you agreeing with him? 704 00:38:15,067 --> 00:38:16,827 We should be stopping people like him! 705 00:38:18,300 --> 00:38:19,730 I'm afraid Terry's with me. 706 00:38:22,567 --> 00:38:23,697 Bye girls! 707 00:38:27,700 --> 00:38:30,500 [Women screaming] 708 00:38:37,467 --> 00:38:39,497 I'll keep that song in my head thanks. 709 00:38:39,633 --> 00:38:41,773 You're not killing all those people! 710 00:38:41,900 --> 00:38:42,970 Terry, no! 711 00:38:45,433 --> 00:38:47,073 Yes Terry! 712 00:38:47,167 --> 00:38:48,897 Join them! Join them! 713 00:38:50,067 --> 00:38:52,797 Don't! You'll go over with them! 714 00:38:56,433 --> 00:38:59,233 [Women screaming] 715 00:39:03,533 --> 00:39:04,533 No! 716 00:39:05,267 --> 00:39:07,667 Yes! Yes! 717 00:39:08,700 --> 00:39:11,600 [Watkins laughing] 718 00:39:13,700 --> 00:39:16,070 [Bus beeping] 719 00:39:16,200 --> 00:39:18,630 [Soft music] 720 00:39:28,367 --> 00:39:29,797 Terry! 721 00:39:29,933 --> 00:39:30,933 Yes! 722 00:39:32,967 --> 00:39:37,867 - [Siren wailing] - [Soft music] 723 00:39:40,567 --> 00:39:41,967 Right, let's go. 724 00:39:42,100 --> 00:39:45,300 Are you quite mad? He is a murderer! 725 00:39:46,600 --> 00:39:49,130 No no, I shall stay here, thank you. 726 00:39:49,267 --> 00:39:51,527 Make sure you lock that door when you shut it behind you. 727 00:39:52,833 --> 00:39:55,173 You cut him off, i'm gonna kick his head in. 728 00:39:56,900 --> 00:39:57,900 God, I love this job. 729 00:40:05,600 --> 00:40:10,470 Oh, someone's been a naughty boy. 730 00:40:12,067 --> 00:40:14,527 - I'm not resisting arrest. - I didn't hear! 731 00:40:14,667 --> 00:40:17,067 Hello? Is that the gazette? 732 00:40:17,133 --> 00:40:19,573 Yes, it's chief inspector henrietta Shepherd calling. 733 00:40:19,700 --> 00:40:23,170 We've caught the killer. Yes, I'm arresting him right now. 734 00:40:23,300 --> 00:40:26,170 And I must say, i'm being very brave. 735 00:40:26,300 --> 00:40:28,400 Willy Watkins, you're nicked son. 736 00:40:28,533 --> 00:40:31,373 Oh, that's the best bit. I love it when she does that bit. 737 00:40:34,800 --> 00:40:37,430 [Women gagging] 738 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 He's my fiancee. 739 00:40:51,400 --> 00:40:52,730 Oh, you were so brave! 740 00:40:52,867 --> 00:40:55,327 - Oh... - I can't believe that. 741 00:40:57,067 --> 00:41:00,227 Oh yes, yes, sorry, I need to get you untied, yeah. 742 00:41:00,367 --> 00:41:02,127 That's much more important. Ooh! 743 00:41:03,067 --> 00:41:05,527 [Soft music] 744 00:41:11,133 --> 00:41:14,833 The funny thing is, you lot think it's all over. 745 00:41:16,400 --> 00:41:18,430 Oh, it is over for you, my friend. 746 00:41:18,567 --> 00:41:21,097 We are gonna lock you up and throw away the key, yeah. 747 00:41:22,800 --> 00:41:24,340 Well, I mean we're not, we're not gonna throw away the key. 748 00:41:24,367 --> 00:41:26,427 The keys are really expensive, did you know that? 749 00:41:26,567 --> 00:41:28,667 But what I'm saying is, we're not gonna need the keys 750 00:41:28,800 --> 00:41:31,570 for a very long time because you will be locked in the cell. 751 00:41:32,900 --> 00:41:35,470 Yeah, be as smug as you like, copper, 752 00:41:37,067 --> 00:41:38,697 there's a lot more bodies to find. 753 00:41:39,833 --> 00:41:41,833 And a lot more songs to be sung. 754 00:41:44,567 --> 00:41:47,667 "If you go down to the woods today, 755 00:41:47,800 --> 00:41:50,330 you're in for a big surprise." 756 00:41:51,533 --> 00:41:54,103 What are you on about now? 757 00:41:54,233 --> 00:41:56,603 I've killed more people. They're in the woods. 758 00:41:56,733 --> 00:41:57,873 Did you do any training? 759 00:42:04,667 --> 00:42:07,267 You know, when I thought you'd gone off that cliff before, 760 00:42:07,400 --> 00:42:08,400 I was proper gutted. 761 00:42:09,500 --> 00:42:11,200 - Gutted? - Ah ha. 762 00:42:11,333 --> 00:42:13,073 Just gutted? 763 00:42:13,133 --> 00:42:16,303 Not heart-broken or devastated, 764 00:42:16,433 --> 00:42:18,483 to the point where you thought you'd never find love again? 765 00:42:18,500 --> 00:42:21,100 Oh I'd find love again, I wasn't worried about that. 766 00:42:21,233 --> 00:42:23,703 Probably with a younger, athletic man 767 00:42:23,833 --> 00:42:25,833 who ravishes me every day. 768 00:42:25,967 --> 00:42:28,527 What, full-on ravish, or just a quickie 769 00:42:28,667 --> 00:42:30,427 where we leave most of our pjs on? 770 00:42:30,567 --> 00:42:33,367 - Oh, fully ravished. - Poor bugger. 771 00:42:33,500 --> 00:42:36,170 [Gemma chuckles] 772 00:42:37,700 --> 00:42:40,170 Do you know, when I looked at you, 773 00:42:41,633 --> 00:42:43,873 you seemed to be loving driving the coach today. 774 00:42:45,233 --> 00:42:47,173 Are you sure you don't want to go back to it? 775 00:42:47,300 --> 00:42:49,870 I never wanna get on a coach again. 776 00:42:50,067 --> 00:42:51,777 There's something about almost plummeting off of a cliff 777 00:42:51,800 --> 00:42:53,770 that really puts you off. 778 00:42:53,900 --> 00:42:56,270 Just, sometimes I think you're only going along 779 00:42:56,400 --> 00:42:59,670 with all this detective agency thing to make me happy. 780 00:42:59,800 --> 00:43:01,070 At first, yeah. 781 00:43:02,767 --> 00:43:04,897 Now, as long as all of our cases 782 00:43:05,067 --> 00:43:07,427 are based on the routes of old coach trips, 783 00:43:08,767 --> 00:43:11,397 - we could make a fortune. - Yeah. 784 00:43:14,867 --> 00:43:17,597 - Oh god! - Do you mind? We're in bed! 785 00:43:17,733 --> 00:43:20,833 Well, sofa bed, but it still says bed in the title. 786 00:43:20,967 --> 00:43:22,797 The chief inspector's told me to tell you 787 00:43:22,933 --> 00:43:26,773 that she really can't thank the both of you enough. 788 00:43:26,900 --> 00:43:28,100 And on a personal note, 789 00:43:28,233 --> 00:43:29,803 I suppose I have to say thanks as well. 790 00:43:29,933 --> 00:43:33,133 Aw, nearly made you sick saying that, didn't it? 791 00:43:33,267 --> 00:43:35,127 Yes. Yes it did. 792 00:43:36,800 --> 00:43:39,730 The chief inspector also added that with a bit of training 793 00:43:39,867 --> 00:43:42,697 there could be a place on the force for a pair like you. 794 00:43:42,833 --> 00:43:45,703 And on a further personal note, I disagree with that. 795 00:43:45,833 --> 00:43:48,973 Well, tell her thank you. 796 00:43:49,100 --> 00:43:52,530 That's very kind, but you know, we like to, 797 00:43:52,667 --> 00:43:53,867 to tread our own path. 798 00:43:55,567 --> 00:43:59,227 Sure, it's a tricky path, fraught with danger, 799 00:44:00,867 --> 00:44:03,467 but there's a whole world out there that needs our help. 800 00:44:05,367 --> 00:44:07,397 And we're gonna give them that help. 801 00:44:07,533 --> 00:44:09,093 Not by sticking to the rule book, oh no, 802 00:44:09,200 --> 00:44:11,500 but by playing hard and fast, two mavericks 803 00:44:11,633 --> 00:44:14,503 fighting the fight on behalf of the little people! 804 00:44:14,633 --> 00:44:18,333 What, the gnomes? Are we going back to the gnomes? 805 00:44:18,467 --> 00:44:20,927 But don't worry, if you ever need us, 806 00:44:21,067 --> 00:44:23,567 in fact let's just say next time you need us, 807 00:44:24,933 --> 00:44:27,833 just give us a call and we'll be there. 808 00:44:27,967 --> 00:44:32,397 Except on Tuesday nights. That's when Gemma's got zumba. 809 00:44:32,533 --> 00:44:33,533 Terry! 810 00:44:34,333 --> 00:44:35,403 Did I ruin it? 811 00:44:38,133 --> 00:44:41,133 - I ruined it, didn't I? - [Gemma sighs] 812 00:44:41,267 --> 00:44:43,697 [Soft music] 60182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.