Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:03:44,011 --> 00:03:46,035
SUBTHEKA
2
00:03:51,443 --> 00:03:55,822
Traduzione: Andreea Oni,
apeiron.ro, CapitanoNemo, Elly15
3
00:03:57,315 --> 00:04:02,100
Traduzione: giaval92, LaMarty16,
Marti99N, V4le, ValentinaF17
4
00:04:13,095 --> 00:04:17,326
Revisione: giaval92
5
00:04:21,399 --> 00:04:25,326
Malaka - 1x01
Fenici
6
00:04:59,475 --> 00:05:00,737
A dopo.
7
00:05:01,893 --> 00:05:02,900
Ciao, Paqui.
8
00:05:06,304 --> 00:05:08,097
- Darío!
- Che c'è?
9
00:05:08,755 --> 00:05:10,719
Ti stavo cercando.
10
00:05:10,729 --> 00:05:12,217
Grazie per ciò
che hai fatto per mio figlio.
11
00:05:12,227 --> 00:05:14,829
Ma figurati, Victoria.
Digli di non fare più cazzate.
12
00:05:14,839 --> 00:05:16,304
Ci sono per qualsiasi cosa.
13
00:05:22,242 --> 00:05:23,529
Arriva il poliziotto
14
00:05:23,539 --> 00:05:24,837
e dice a Juani:
15
00:05:24,847 --> 00:05:28,163
"Signora, c'è stata un'esplosione,
non sappiamo se...
16
00:05:28,173 --> 00:05:30,904
Abbiamo visto un cadavere
e non sappiamo se è di suo marito".
17
00:05:30,914 --> 00:05:33,662
Juani inizia con: "Ah, Paco mio!
18
00:05:33,672 --> 00:05:36,863
Povero il mio Paco"!
19
00:05:39,219 --> 00:05:41,079
Arriva il poliziotto e dice:
20
00:05:41,089 --> 00:05:44,038
"Abbiamo trovato un pene,
non sappiamo di chi era.
21
00:05:44,048 --> 00:05:46,747
Deve verificare,
per non avere dubbi".
22
00:05:47,546 --> 00:05:51,209
Arriva il poliziotto col cazzo in mano.
Juani lo guarda e dice:
23
00:05:51,953 --> 00:05:53,518
"Questo non è del mio Paco.
24
00:05:53,843 --> 00:05:56,460
Non mi sembra nemmeno
di qualcuno del quartiere".
25
00:05:58,778 --> 00:06:02,438
Che figlia di puttana la Juani!
Si era scopata tutto il quartiere.
26
00:06:02,913 --> 00:06:05,348
La figa più lurida della sua
non ce l'ha nessuno.
27
00:06:06,122 --> 00:06:08,083
Ma veramente, oh!
28
00:06:10,033 --> 00:06:12,063
Dai, Gatto, racconta una barzelletta.
29
00:06:14,960 --> 00:06:15,988
Dai, amico.
30
00:06:16,529 --> 00:06:18,098
Racconta una barzelletta.
31
00:06:20,793 --> 00:06:22,236
Che faccia! Dai, una barzelletta.
32
00:06:22,246 --> 00:06:24,996
Siamo tra amici.
Forza, racconta una barzelletta.
33
00:06:25,617 --> 00:06:27,740
Dai, stiamo aspettando tutti te.
34
00:06:27,750 --> 00:06:29,723
Dai, Gatto! Miao...
35
00:06:33,008 --> 00:06:34,956
Ti è piaciuta la barzelletta?
Ne vuoi sentire un'altra?
36
00:06:36,482 --> 00:06:37,698
Non l'ho capita.
37
00:06:42,287 --> 00:06:43,402
Che bastardo!
38
00:06:46,376 --> 00:06:47,583
Non dire "miao".
39
00:06:52,482 --> 00:06:54,562
- Ehi, Gatto!
- Ciao.
40
00:06:55,956 --> 00:06:58,219
Fai una canna,
vediamo se mi rilasso un po'.
41
00:06:58,229 --> 00:07:00,353
- Devi andare in tribunale?
- Che te ne frega?
42
00:07:00,363 --> 00:07:03,216
Stai calmo, era solo una domanda.
43
00:07:03,226 --> 00:07:05,847
Si vede che sono finite le vacanze
e sei di nuovo uno sfigato.
44
00:07:05,857 --> 00:07:07,583
- Ti do un ceffone.
- Dammene due.
45
00:07:07,593 --> 00:07:08,699
Che fai?
46
00:07:08,709 --> 00:07:10,849
Non fare come con quel tizio,
l'hai conciato per le feste.
47
00:07:11,945 --> 00:07:14,143
Anche se non te lo meriti,
ho un regalino per te.
48
00:07:14,153 --> 00:07:16,068
Una roba come Cristo comanda.
49
00:07:16,686 --> 00:07:19,007
Questa? Ha un colore molto strano.
50
00:07:19,017 --> 00:07:20,815
Vuoi che mi faccia un anello?
51
00:07:20,825 --> 00:07:22,894
Roba nuova, è appena arrivata.
Da sballo proprio.
52
00:07:22,904 --> 00:07:24,345
È forte, ma di brutto.
53
00:07:24,996 --> 00:07:28,722
Non metterne troppa nella canna
prima di dormire perché è una bomba.
54
00:07:30,698 --> 00:07:31,722
Ma dai!
55
00:07:32,021 --> 00:07:33,050
Come?
56
00:07:36,183 --> 00:07:37,283
Mi ha messo fuori gioco.
57
00:08:37,564 --> 00:08:38,733
Freschetto, vero?
58
00:08:41,652 --> 00:08:44,065
Dicono che il freddo
di Malaga ti entri dentro.
59
00:08:44,461 --> 00:08:45,964
Dritto nelle ossa.
60
00:08:49,072 --> 00:08:51,025
Sei una tipa silenziosa, vero?
61
00:08:56,689 --> 00:08:58,905
- Hai una gomma da masticare?
- Certo.
62
00:08:59,782 --> 00:09:01,834
Tieni. È all'anguria.
63
00:09:02,902 --> 00:09:03,927
Grazie.
64
00:09:07,042 --> 00:09:08,547
Ho appena vomitato.
65
00:09:09,717 --> 00:09:11,547
Ho vomitato anche la mia prima pappa.
66
00:09:13,419 --> 00:09:15,270
E adesso ho...
67
00:09:15,280 --> 00:09:17,076
dei residui di vomito in bocca.
68
00:09:17,743 --> 00:09:19,188
Hai capito cosa intendo?
69
00:09:25,651 --> 00:09:27,168
Ho 33 anni.
70
00:09:27,823 --> 00:09:29,857
È da tanto che non sono più una bambina.
71
00:09:31,828 --> 00:09:33,917
Era solo un complimento,
non serviva essere scortese.
72
00:09:34,176 --> 00:09:36,673
Grazie mille, buon viaggio.
73
00:09:36,683 --> 00:09:37,701
Puttana.
74
00:09:39,464 --> 00:09:40,674
Cosa hai detto?
75
00:09:40,973 --> 00:09:42,400
Che sei una puttana.
76
00:09:42,410 --> 00:09:43,924
Vallo a dire a tua madre.
77
00:10:24,116 --> 00:10:26,232
Accendi un attimo la TV.
78
00:10:30,973 --> 00:10:32,018
Tieni.
79
00:10:47,029 --> 00:10:48,448
Ehi!
80
00:10:50,065 --> 00:10:52,027
Guarda chi arriva!
81
00:10:52,453 --> 00:10:53,702
Come va, mamma?
82
00:10:55,159 --> 00:10:57,151
Dove vai con tanta fretta, campione?
83
00:10:57,927 --> 00:10:59,006
Nella mia stanza.
84
00:10:59,016 --> 00:11:00,220
Vieni qui, cazzo.
85
00:11:00,662 --> 00:11:02,267
Modera i termini, Darío.
86
00:11:02,277 --> 00:11:03,926
Che c'è? Sono suo padre!
87
00:11:03,936 --> 00:11:05,017
Vieni qui.
88
00:11:05,027 --> 00:11:06,775
Piccolino, vieni qui.
89
00:11:07,205 --> 00:11:08,792
- Vieni qui.
- Che c'è?
90
00:11:08,802 --> 00:11:09,755
Come stai?
91
00:11:09,765 --> 00:11:11,044
- Bene.
- Sì?
92
00:11:11,054 --> 00:11:13,007
Mi hanno detto che stai facendo
un casino, bastardo, eh?
93
00:11:13,017 --> 00:11:16,629
Stai segnando più goal di...
Ora, una cosa, con questo...
94
00:11:16,639 --> 00:11:18,449
- È rotta.
- Ma no.
95
00:11:18,459 --> 00:11:20,954
Questa la sistemiamo subito.
96
00:11:21,523 --> 00:11:25,619
Vai a comprarti delle scarpe nuove.
Quelle buone, quelle di Messi, ok?
97
00:11:26,738 --> 00:11:28,544
Cosa c'è? Non vuoi cento bigliettoni?
98
00:11:29,831 --> 00:11:31,311
Ciao.
99
00:11:35,350 --> 00:11:38,047
Ma cos'ha? Non mi ha guardato
nemmeno una volta in faccia.
100
00:11:38,979 --> 00:11:41,092
Che cosa gli deve succedere?
101
00:11:41,102 --> 00:11:42,455
L'età.
102
00:11:42,465 --> 00:11:44,416
E poi assomiglia molto a suo padre.
103
00:11:47,084 --> 00:11:48,582
Cazzo, merda.
104
00:11:50,270 --> 00:11:51,788
Cosa c'è che non va?
105
00:11:52,515 --> 00:11:53,701
Stai bene?
106
00:11:56,926 --> 00:11:58,578
Ti sei tagliata?
107
00:12:11,118 --> 00:12:13,754
- Ciao. Come va, tesoro?
- Bene.
108
00:12:13,764 --> 00:12:15,976
- Che succede, Darío?
- Che succede?
109
00:12:18,345 --> 00:12:20,545
- Tutto bene?
- Molto bene.
110
00:12:32,182 --> 00:12:33,224
Prendi...
111
00:12:34,477 --> 00:12:36,433
Quello di questa settimana e la prossima.
112
00:12:36,443 --> 00:12:38,685
- Se ti serve di più, dimmelo.
- Non serve altro.
113
00:12:38,695 --> 00:12:41,236
Devi darmi solo ciò
che spetta a tuo figlio, grazie.
114
00:12:41,999 --> 00:12:44,776
Dovrai comprare dei piatti, no?
O qualcosa?
115
00:12:46,298 --> 00:12:47,758
A me piace così.
116
00:16:13,523 --> 00:16:15,621
Perché state scappando?
117
00:16:15,631 --> 00:16:18,923
- Siamo amici, no?
- Sei uno sbirro.
118
00:16:18,933 --> 00:16:21,851
Una cosa è essere degli spioni
e un'altra cosa è che lo sappiano tutti.
119
00:16:21,861 --> 00:16:23,792
Spioni? Traditori.
120
00:16:23,802 --> 00:16:25,221
Che c'è? È nuovo?
121
00:16:25,231 --> 00:16:26,345
Sì, chiaramente.
122
00:16:26,355 --> 00:16:29,814
Sono proprio così,
il Pepsicolo e il Chiacchierone.
123
00:16:29,824 --> 00:16:31,574
- Ti sei confuso.
- Mi sono confuso?
124
00:16:31,584 --> 00:16:33,624
Senti, chi sono questi?
125
00:16:37,988 --> 00:16:40,158
E questo? Cosa ti ho detto?
126
00:16:40,168 --> 00:16:42,767
- Cosa ti ho detto?
- Chi lavora con te, niente droga.
127
00:16:42,777 --> 00:16:43,844
Ah, chiaro!
128
00:16:43,854 --> 00:16:45,447
Forza, in ginocchio.
129
00:16:45,457 --> 00:16:47,386
Così, e ora le manette.
130
00:16:47,396 --> 00:16:48,963
O no?
131
00:17:36,253 --> 00:17:37,345
Perico!
132
00:17:41,961 --> 00:17:43,114
Perico!
133
00:17:55,989 --> 00:17:57,081
Perico!
134
00:19:10,324 --> 00:19:11,674
Porca puttana.
135
00:19:15,861 --> 00:19:18,015
È un piacere averti qui, Blanca.
136
00:19:18,694 --> 00:19:20,879
Tuo padre è stato
più di un mentore per me,
137
00:19:20,889 --> 00:19:24,808
è inutile dire che la mia porta
è aperta per qualsiasi cosa.
138
00:19:24,818 --> 00:19:26,750
- Grazie.
- Di niente, per l'amor di Dio.
139
00:19:26,760 --> 00:19:30,057
Jacinto è un'istituzione, qui dentro.
140
00:19:31,198 --> 00:19:34,459
Siamo tutti sconvolti per quello
che gli è successo.
141
00:19:35,749 --> 00:19:38,475
- Iniziamo a lavorare?
- Certo.
142
00:19:39,422 --> 00:19:40,939
Ecco, tieni.
143
00:19:40,949 --> 00:19:43,503
Noelia Castañeda, figlia
di Germán Castañeda,
144
00:19:43,513 --> 00:19:45,930
uno degli imprenditori
più importanti di qui.
145
00:19:45,940 --> 00:19:49,121
È in politica, quindi dovrai essere...
146
00:19:49,762 --> 00:19:51,370
veloce e discreta.
147
00:19:52,006 --> 00:19:54,301
- Cosa ha fatto?
- È sparita.
148
00:19:55,296 --> 00:19:56,889
Da quanto?
149
00:19:56,899 --> 00:20:00,571
Beh, sembra che ieri sera non sia andata
alla sua cena di compleanno.
150
00:20:01,352 --> 00:20:02,522
Ieri sera?
151
00:20:03,291 --> 00:20:05,142
Ma è troppo presto, no?
152
00:20:05,855 --> 00:20:08,313
Su questo ti informerà la famiglia, ok?
153
00:20:09,254 --> 00:20:11,044
Chi ha sporto denuncia?
154
00:20:12,011 --> 00:20:13,798
Ufficialmente non c'è alcuna denuncia.
155
00:20:14,867 --> 00:20:16,347
Quindi non c'è neanche un caso.
156
00:20:16,357 --> 00:20:18,971
Castañeda è un uomo molto influente,
oltretutto è un mio amico
157
00:20:18,981 --> 00:20:21,430
e ora è un padre preoccupato, Blanca.
158
00:20:21,807 --> 00:20:24,389
Consideralo un favore personale.
159
00:20:27,031 --> 00:20:28,106
Ma...
160
00:20:29,111 --> 00:20:30,361
Buongiorno, voleva vedermi?
161
00:20:30,371 --> 00:20:32,526
No, ma non ho altra scelta.
162
00:20:33,013 --> 00:20:35,998
Blanca, lui è Darío Arjona.
163
00:20:36,008 --> 00:20:38,635
Chissà cosa ho fatto di male
per doverlo sopportare.
164
00:20:38,645 --> 00:20:43,037
E lei è Blanca Gámez, figlia
del mitico commissario Jacinto Gámez.
165
00:20:43,047 --> 00:20:44,602
È in servizio qui da oggi.
166
00:20:44,910 --> 00:20:47,208
Benvenuta alla Costa del Sol.
167
00:20:47,218 --> 00:20:48,897
Grazie, ma sono della zona.
168
00:20:52,698 --> 00:20:53,853
Vediamo quanto durano.
169
00:20:53,863 --> 00:20:56,028
Non si preoccupi, commissario,
ho imparato la lezione.
170
00:20:56,038 --> 00:20:57,182
Arjona!
171
00:21:00,254 --> 00:21:02,099
Ti ho dato il permesso di andartene?
172
00:21:03,137 --> 00:21:04,195
Scusi.
173
00:21:08,125 --> 00:21:09,842
Lavorerete insieme.
174
00:21:11,616 --> 00:21:13,458
Con tutto il rispetto, capo.
175
00:21:14,200 --> 00:21:17,321
Questo lavoro posso farlo da sola,
non ho bisogno di una guida turistica.
176
00:21:17,986 --> 00:21:20,102
E io non voglio fare il babysitter.
177
00:21:20,843 --> 00:21:23,418
Lavorerete insieme. Non si discute.
178
00:21:26,318 --> 00:21:27,703
Ti dice qualcosa questo?
179
00:21:31,306 --> 00:21:34,170
È un nuovo polline. Lo chiamano oro.
180
00:21:35,105 --> 00:21:36,836
Non sappiamo chi ci sia dietro.
181
00:21:37,386 --> 00:21:38,569
Vuole che lavori su questo?
182
00:21:38,579 --> 00:21:41,575
- No, ma avvisami se scopri qualcosa.
- Va bene.
183
00:21:42,422 --> 00:21:44,864
Ora concentrati sulla ragazza.
184
00:21:44,874 --> 00:21:46,055
Che ragazza?
185
00:21:46,570 --> 00:21:48,026
Ti dice tutto Blanca.
186
00:21:49,859 --> 00:21:52,616
Commissario, davvero, insisto.
Mi muovo meglio quando lavoro da solo...
187
00:21:52,626 --> 00:21:53,924
Capo, anch'io insisto.
188
00:21:54,975 --> 00:21:59,666
Prendo nota e lo inserisco nella cartella
delle cose che non mi interessano.
189
00:21:59,676 --> 00:22:01,527
Su. A lavorare.
190
00:22:04,353 --> 00:22:05,623
Buongiorno.
191
00:22:05,633 --> 00:22:06,778
Blanca...
192
00:22:07,491 --> 00:22:10,086
Non chiamarmi capo, qui non lo facciamo.
193
00:22:32,695 --> 00:22:35,546
Signora, la sta aspettando la Polizia.
194
00:22:35,556 --> 00:22:36,798
Grazie, Amy.
195
00:23:00,027 --> 00:23:01,163
È indù.
196
00:23:01,173 --> 00:23:03,808
Noe ha sempre amato queste cose.
197
00:23:03,818 --> 00:23:06,989
Olga de la Coba.
Assistente del signor Castañeda.
198
00:23:07,601 --> 00:23:09,116
Vi chiede scusa.
199
00:23:09,126 --> 00:23:12,368
È uscito per un problema di lavoro.
200
00:23:12,378 --> 00:23:14,516
Ma non preoccupatevi, ci sono io.
201
00:23:14,526 --> 00:23:17,422
- Possiamo vedere la sua stanza?
- Sì, certo, venite con me.
202
00:23:20,313 --> 00:23:21,641
Lei vive qui?
203
00:23:22,296 --> 00:23:25,060
No, ma passo più tempo
qui che a casa mia.
204
00:23:25,070 --> 00:23:27,338
E oggi è il compleanno di Noelia, vero?
205
00:23:27,856 --> 00:23:30,532
Ieri sera dovevamo festeggiare
in un ristorante, ma non è venuta.
206
00:23:31,220 --> 00:23:34,114
Lo ha mai fatto prima?
Scomparire, intendo.
207
00:23:34,124 --> 00:23:36,807
Per quanto ne so, no; ma è indipendente.
208
00:23:36,817 --> 00:23:39,190
Entra ed esce quando vuole.
209
00:23:39,580 --> 00:23:42,204
È possibile che stia festeggiando, no?
210
00:23:42,214 --> 00:23:44,290
No, non credo.
211
00:23:44,300 --> 00:23:45,451
Perché?
212
00:23:46,489 --> 00:23:50,306
Per lei, la festa equivale
a un allineamento di chakra.
213
00:23:52,381 --> 00:23:54,571
Ha un fidanzato, una fidanzata?
214
00:23:54,581 --> 00:23:56,625
Lei non ne parla, o almeno non con me.
215
00:23:57,458 --> 00:23:59,691
Ma non credo, le piace star da sola.
216
00:24:00,652 --> 00:24:02,974
Non manca nulla, ha pochi abiti.
217
00:24:03,316 --> 00:24:05,328
Va bene... e cosa fa?
218
00:24:07,707 --> 00:24:10,764
Legge e passeggia in campagna.
219
00:24:10,774 --> 00:24:13,453
Sta quasi sempre su,
nella tenuta dei Monte.
220
00:24:14,769 --> 00:24:16,968
Scommetto che non risponde al telefono.
221
00:24:16,978 --> 00:24:18,791
Dice che è spento, ma è normale.
222
00:24:18,801 --> 00:24:20,280
Molto spesso
223
00:24:20,646 --> 00:24:22,556
lo perde o si scarica.
224
00:24:22,566 --> 00:24:23,911
Ha una macchina?
225
00:24:23,921 --> 00:24:26,464
No, nemmeno la patente. Odia inquinare.
226
00:24:34,670 --> 00:24:36,121
È sua madre.
227
00:24:36,131 --> 00:24:37,718
Morì quando aveva 15 anni.
228
00:24:38,875 --> 00:24:40,999
Prima che io iniziassi
a lavorare per Germán.
229
00:24:41,483 --> 00:24:43,913
Visto che l'ha tirato in ballo...
230
00:24:43,923 --> 00:24:45,447
Potremmo parlare con lui?
231
00:24:46,075 --> 00:24:49,188
Beh, vi ho già detto che ha dovuto
occuparsi di una cosa importante.
232
00:24:49,198 --> 00:24:50,960
Non ha capito, dov'è?
233
00:24:52,260 --> 00:24:54,503
Nella vecchia prigione provinciale.
234
00:24:54,513 --> 00:24:57,654
Stiamo lavorando per trasformare
quell'edificio in un centro culturale.
235
00:24:58,012 --> 00:25:00,487
Molto bene, complimenti.
Gli dica che stiamo arrivando.
236
00:25:04,122 --> 00:25:06,134
Grazie per la sua collaborazione.
237
00:25:17,264 --> 00:25:19,521
- Eh? Cosa?
- Cosa?
238
00:25:19,531 --> 00:25:21,687
Quella tipa si droga!
239
00:25:22,644 --> 00:25:24,336
Te lo devo spiegare?
Non appena finisce la festa
240
00:25:24,346 --> 00:25:26,675
o finiscono i soldi...
torna da papà, l'hai detto tu.
241
00:25:27,192 --> 00:25:28,575
Io non ho detto quello.
242
00:25:28,585 --> 00:25:30,449
Ho delle cose da fare, ok?
243
00:25:37,964 --> 00:25:39,557
Ok... e quindi?
244
00:25:40,107 --> 00:25:42,059
Cosa sai di quel Castañeda?
245
00:25:43,964 --> 00:25:45,512
Che è ricco.
246
00:25:47,288 --> 00:25:48,520
E?
247
00:25:48,530 --> 00:25:50,249
Deve per forza
aver fatto qualcosa di male.
248
00:25:52,102 --> 00:25:54,387
Guarda che spettacolo
quei due... aspetta.
249
00:25:54,397 --> 00:25:55,902
Sanno che siamo qui.
250
00:25:57,537 --> 00:25:58,676
Piccolo!
251
00:26:03,050 --> 00:26:04,845
È il tuo quartiere?
252
00:26:04,855 --> 00:26:06,614
Sono così pidocchioso secondo te?
253
00:26:07,777 --> 00:26:09,071
Pidocchioso...
254
00:26:09,762 --> 00:26:12,430
Erano secoli che
non sentivo la parola pidocchioso.
255
00:26:18,728 --> 00:26:20,381
Dove siamo finiti?
256
00:26:22,065 --> 00:26:23,809
Benvenuta nel Bronx.
257
00:26:26,165 --> 00:26:27,750
E cosa cazzo ci facciamo qui?
258
00:26:27,760 --> 00:26:29,372
Devo fare una commissione.
259
00:26:31,656 --> 00:26:34,846
Che commissione?
Castañeda ci sta aspettando.
260
00:26:34,856 --> 00:26:38,033
Sai guidare, no?
Allora domani mi racconti.
261
00:26:43,522 --> 00:26:45,210
Questo è un coglione.
262
00:27:28,677 --> 00:27:31,242
Ho detto che non voglio
parlare con il perito!
263
00:27:31,252 --> 00:27:32,973
Non voglio sentire il progettista!
264
00:27:32,983 --> 00:27:36,207
Voglio che tu risolva il problema
e che mi mandi subito il rapporto!
265
00:27:38,117 --> 00:27:41,434
Allora devi dire alla consigliera
che non si torna indietro.
266
00:27:46,527 --> 00:27:47,663
Senti...
267
00:27:49,559 --> 00:27:51,371
Noelia sa prendersi cura di se stessa.
268
00:27:52,053 --> 00:27:55,384
È sopravvissuta in tanti Paesi.
E ti parlo di posti come Turchia...
269
00:27:55,394 --> 00:27:57,558
Thailandia o India.
270
00:27:57,568 --> 00:27:59,473
Quindi non c'è motivo di preoccuparsi.
271
00:28:01,477 --> 00:28:03,252
È sufficientemente adulta.
272
00:28:04,920 --> 00:28:06,921
E allora perché ci ha chiamati?
273
00:28:08,225 --> 00:28:09,942
Perché Olga ha insistito.
274
00:28:15,686 --> 00:28:18,890
E perché sono nel bel mezzo
di un importante progetto urbanistico.
275
00:28:24,620 --> 00:28:27,847
Mi vuole dare una spiegazione
o deve ricevere altre chiamate?
276
00:28:32,860 --> 00:28:34,209
Beh...
277
00:28:34,729 --> 00:28:36,315
Come te lo spiego?
278
00:28:37,355 --> 00:28:39,917
Non... non vorrei...
279
00:28:39,927 --> 00:28:44,127
che Noelia sbucasse facendo casino
con i suoi amichetti ecologisti.
280
00:28:45,509 --> 00:28:47,346
Non andate molto d'accordo.
281
00:28:49,630 --> 00:28:52,017
Diciamo che viviamo
in due mondi diversi.
282
00:28:52,557 --> 00:28:54,081
Io sulla Terra...
283
00:28:54,091 --> 00:28:55,524
e lei...
284
00:28:55,534 --> 00:28:57,385
sulla Luna.
285
00:28:57,395 --> 00:28:59,091
Sfortunatamente.
286
00:29:00,674 --> 00:29:02,747
E gli affari non vanno bene.
287
00:29:07,240 --> 00:29:09,852
Gli affari vanno alla grande.
288
00:29:11,349 --> 00:29:12,630
Dimmi.
289
00:29:19,710 --> 00:29:21,275
Eh... una cosa.
290
00:29:21,968 --> 00:29:23,190
Aspetta.
291
00:29:23,835 --> 00:29:27,077
Olga ha detto qualcosa
su una... una tenuta.
292
00:29:28,241 --> 00:29:30,064
C'è qualcuno su che può
rispondere ad alcune domande?
293
00:29:30,074 --> 00:29:32,085
Pascual, il caposquadra.
294
00:29:32,095 --> 00:29:34,141
Può dirgli di mandarmi l'indirizzo?
295
00:29:34,678 --> 00:29:35,775
Grazie.
296
00:29:36,932 --> 00:29:38,627
Dai, dimmi.
297
00:30:12,808 --> 00:30:13,889
Ehi, hai qualcosa?
298
00:30:13,899 --> 00:30:15,562
Gatto, Gatto!
299
00:30:15,572 --> 00:30:17,890
Sei un piacere per gli occhi, fratello!
300
00:30:17,900 --> 00:30:21,187
Parlando di occhi, guarda
come sono i tuoi di prima mattina!
301
00:30:21,197 --> 00:30:23,234
Roba nuova, fratello.
302
00:30:23,244 --> 00:30:24,803
- Roba nuova che abbiamo provato.
- Sì?
303
00:30:24,813 --> 00:30:25,978
Cosa fai, Gatto?
304
00:30:25,988 --> 00:30:28,803
Stai cercando
lische di sardine per i vicoli?
305
00:30:31,712 --> 00:30:34,407
Senti, sto cercando una cosa.
Avete sentito qualcosa?
306
00:30:34,417 --> 00:30:35,955
Qualcosa, sì.
307
00:30:36,836 --> 00:30:39,178
Cosa c'è di così divertente?
308
00:30:39,188 --> 00:30:41,497
Fammi vedere, Juanlu, per favore.
309
00:30:44,069 --> 00:30:46,574
Guarda, fratello, cannella pura.
310
00:30:46,584 --> 00:30:48,154
Meglio dell'afgano.
311
00:30:48,967 --> 00:30:50,025
Non è quello che sto cercando.
312
00:30:50,035 --> 00:30:53,296
Sto cercando una cosa simile
ad una placca dorata, un lingotto d'oro.
313
00:30:53,306 --> 00:30:55,800
- Non ne sappiamo niente.
- Ok.
314
00:30:55,810 --> 00:30:58,143
Fammi un favore, se senti qualcosa
me lo dici... ok, fratello?
315
00:30:58,153 --> 00:30:59,847
- Va bene, fratello.
- Grazie, amico.
316
00:31:00,965 --> 00:31:02,575
Una cosa si dice.
317
00:31:04,042 --> 00:31:05,697
La Salo si è fidanzata.
318
00:31:10,981 --> 00:31:12,774
Uno che ha preso molto sole.
319
00:31:16,222 --> 00:31:18,886
- Ti va di scherzare?
- Gatto, lasciami, Gatto...
320
00:31:18,896 --> 00:31:20,604
Stiamo cercando di tirare avanti.
321
00:31:20,614 --> 00:31:22,433
Juanlu, non ti sto facendo niente.
322
00:31:22,443 --> 00:31:24,125
Stronzo, mi spezzi il braccio.
323
00:31:24,357 --> 00:31:25,861
Mi ascolti? Ti stai zitto?
324
00:31:25,871 --> 00:31:27,385
Se fai un passo falso...
Ora basta, grassone di merda.
325
00:31:27,395 --> 00:31:28,854
Mi stai ascoltando?
326
00:31:28,864 --> 00:31:31,023
- Sì, però lasciami.
- Mi stai ascoltando?
327
00:31:31,033 --> 00:31:32,894
Sì, però lasciami, per favore.
328
00:31:32,904 --> 00:31:34,391
- Dimmelo.
- Per favore.
329
00:31:34,401 --> 00:31:36,773
- Ecco...
- Gatto, lasciami per favore.
330
00:31:36,783 --> 00:31:38,282
Lasciami, ok?
331
00:31:38,292 --> 00:31:40,137
Gatto, lasciami!
332
00:31:40,147 --> 00:31:41,880
- Gatto, lasciami!
- Che c'è?
333
00:31:41,890 --> 00:31:44,974
- Gatto!
- Che vuoi? Dove stai andando?
334
00:31:45,676 --> 00:31:47,231
Fermati. Fermati.
335
00:31:56,823 --> 00:31:58,127
Ti ho visto...
336
00:31:58,942 --> 00:32:00,264
Spostati, spostati...
337
00:32:03,492 --> 00:32:05,811
Che fai? Ora sali, cosa vuoi?
338
00:32:29,515 --> 00:32:30,844
Va bene.
339
00:32:30,854 --> 00:32:32,592
Va bene, va bene!
340
00:32:48,656 --> 00:32:50,750
Fermati, stronzo, fermati.
341
00:32:58,663 --> 00:33:00,197
Porca puttana.
342
00:33:00,636 --> 00:33:03,019
Ma vaffanculo! Fermati, stronzo!
343
00:33:03,029 --> 00:33:04,478
Fermo! Fermo!
344
00:33:05,500 --> 00:33:07,218
Se ti prendo, ti uccido.
345
00:33:18,570 --> 00:33:19,978
Fermo, stronzo!
346
00:35:20,995 --> 00:35:22,060
Salve.
347
00:35:24,367 --> 00:35:25,442
Pascual Moyano?
348
00:35:26,064 --> 00:35:27,180
Sì, sono io.
349
00:35:28,196 --> 00:35:29,239
Come va?
350
00:35:31,611 --> 00:35:32,614
Blanca Gámez.
351
00:35:32,624 --> 00:35:34,671
- Ispettrice di Polizia.
- Piacere.
352
00:35:37,229 --> 00:35:40,017
- Mi fa vedere la casa?
- Sì, apro subito.
353
00:35:41,936 --> 00:35:43,190
Bel coltello.
354
00:35:44,185 --> 00:35:46,442
Queste montagne sono
pieni di sporcaccioni.
355
00:36:07,042 --> 00:36:10,302
Noelia passa davvero tutti
i giorni a cucinare con un fornello?
356
00:36:10,312 --> 00:36:11,543
Sì, signora.
357
00:36:11,965 --> 00:36:13,776
Mangia quello che offre l'orto.
358
00:36:16,091 --> 00:36:17,176
C'è un allarme?
359
00:36:18,011 --> 00:36:19,778
- No.
- Cani?
360
00:36:20,491 --> 00:36:22,785
Quattro. Li tengo legati.
361
00:36:22,795 --> 00:36:23,878
Dove?
362
00:36:24,207 --> 00:36:25,926
La proprietà è grande.
363
00:36:25,936 --> 00:36:28,157
C'è un capanno
a mezzo chilometro da qui.
364
00:36:28,167 --> 00:36:29,832
Che tipo di capanno?
365
00:36:29,842 --> 00:36:32,350
Un magazzino per
utensili e attrezzature.
366
00:36:43,808 --> 00:36:45,969
Noelia di solito viene
con delle persone?
367
00:36:45,979 --> 00:36:48,703
- A fare delle feste?
- La vedo sempre da sola.
368
00:36:49,186 --> 00:36:50,892
E lei ci viene spesso qui?
369
00:36:51,674 --> 00:36:53,008
Due volte a settimana.
370
00:36:53,018 --> 00:36:54,693
A controllare che tutto sia a posto.
371
00:36:54,703 --> 00:36:56,318
E a fare delle riparazioni.
372
00:36:56,719 --> 00:36:58,378
Quand'è stata l'ultima
volta che l'ha vista?
373
00:36:58,388 --> 00:37:01,040
Tre giorni fa, sabato mattina.
374
00:37:01,516 --> 00:37:04,112
- È passata in taxi e mi ha salutato.
- In taxi?
375
00:37:04,122 --> 00:37:06,331
Sì, quello che l'ha portata a Malaga.
376
00:37:06,341 --> 00:37:08,561
- Va e viene in taxi?
- Sì.
377
00:37:16,628 --> 00:37:17,710
È suo?
378
00:37:18,659 --> 00:37:20,584
- No.
- Di Noelia?
379
00:37:21,379 --> 00:37:22,534
Non lo so.
380
00:37:29,653 --> 00:37:31,803
Eric, Eric la passa a Mula,
381
00:37:31,813 --> 00:37:33,593
Mula ad Adrián,
382
00:37:33,603 --> 00:37:35,127
Adrián prepara il sinistro...
383
00:37:35,137 --> 00:37:36,315
Gol!
384
00:37:36,571 --> 00:37:39,965
Cinque a zero! La manina
per Antoñito, sfigato.
385
00:37:41,546 --> 00:37:42,961
Come va, vecchio mio?
386
00:37:42,971 --> 00:37:44,104
Vieni.
387
00:37:44,952 --> 00:37:46,484
- Fernan...
- Che succede?
388
00:37:46,494 --> 00:37:49,343
Me ne dai un'altra e una tapa russa,
me la segni, va bene?
389
00:37:49,353 --> 00:37:51,717
Birra e tapa, la tapa la segno.
390
00:37:51,727 --> 00:37:55,190
Amico, altrimenti mi ubriaco,
Io voglio solo stare...
391
00:37:55,677 --> 00:37:57,410
- Non ce ne sono più, va bene, campione?
- Va bene.
392
00:37:57,420 --> 00:37:59,270
Sono finite. Dai, ci vediamo.
393
00:38:05,080 --> 00:38:07,390
- Che succede?
- Come va, fratello?
394
00:38:07,400 --> 00:38:09,919
- Qualche problema o cosa?
- Non sai che giornata...
395
00:38:09,929 --> 00:38:12,848
Mi hanno appioppato una nuova
collega, una di Madrid.
396
00:38:12,858 --> 00:38:15,280
Per sorvegliarti.
397
00:38:15,290 --> 00:38:16,290
Allora...
398
00:38:16,943 --> 00:38:18,410
Hai combattuto in posti peggiori.
399
00:38:18,420 --> 00:38:20,060
Sarabia è un bastardo.
400
00:38:20,193 --> 00:38:22,352
Sai cosa ha preso
stamattina il figlio di puttana?
401
00:38:22,362 --> 00:38:24,262
Una pietra come quella
che avevi l'altro giorno.
402
00:38:24,272 --> 00:38:26,835
- Viene da un sequestro?
- Non ne ho la minima idea.
403
00:38:26,845 --> 00:38:28,097
Da dove l'hai presa?
404
00:38:28,107 --> 00:38:29,895
Un fighetto ha preso una dose,
405
00:38:29,905 --> 00:38:31,754
non poteva pagare e
mi ha dato una pietra.
406
00:38:31,764 --> 00:38:33,308
Ma la coca era una merda.
407
00:38:33,318 --> 00:38:34,318
Sì?
408
00:38:34,621 --> 00:38:36,189
Lo puoi rintracciare?
409
00:38:36,609 --> 00:38:38,009
Assolutamente no.
410
00:38:38,953 --> 00:38:40,379
Non sanno nulla dell'oro.
411
00:38:40,389 --> 00:38:42,441
Né Juanlu, ho chiesto dappertutto.
412
00:38:42,451 --> 00:38:45,927
Sono nervosi, non sanno
chi l'ha portato e chi lo muove.
413
00:38:45,937 --> 00:38:47,697
- Io so chi è.
- Chi è?
414
00:38:48,417 --> 00:38:50,353
Prima ho visto uno che
non era del quartiere.
415
00:38:50,363 --> 00:38:52,548
Uno con una faccia da
bullo, con una cicatrice qui.
416
00:38:52,558 --> 00:38:53,657
Non vedi come corre il frocio.
417
00:38:53,667 --> 00:38:55,073
Ne so qualcosa, eh.
418
00:38:55,667 --> 00:38:56,797
Chi cazzo è?
419
00:38:56,807 --> 00:38:58,504
Jesús Pacheco, lo chiamano il Cattivo,
420
00:38:58,514 --> 00:39:00,160
un pusher di Algeciras o dintorni,
421
00:39:00,170 --> 00:39:02,460
che è venuto a prepararsi la piazza.
422
00:39:02,766 --> 00:39:04,286
Da Algeciras?
423
00:39:05,487 --> 00:39:07,209
Non andrà come vuole lui.
424
00:39:09,388 --> 00:39:10,894
Convoca il Parlamento.
425
00:39:12,519 --> 00:39:13,903
Quando? Adesso?
426
00:39:14,644 --> 00:39:16,798
Che c'è, hai qualcosa da fare?
427
00:39:16,808 --> 00:39:19,415
Vedi una telenovela o
la Champions League?
428
00:39:19,425 --> 00:39:20,861
Moccioso!
429
00:39:20,871 --> 00:39:22,191
Dai, Bancone.
430
00:39:25,375 --> 00:39:26,615
Che vecchio.
431
00:39:36,046 --> 00:39:37,789
- Amico, che c'è?
- Che c'è, Gatto?
432
00:39:37,799 --> 00:39:39,167
- C'è il Ciccione?
- Dentro.
433
00:39:39,177 --> 00:39:40,898
Ti vedo forte, stronzo.
434
00:39:47,780 --> 00:39:48,780
Ciao.
435
00:40:06,372 --> 00:40:08,064
Rilassati, stai andando forte.
436
00:40:08,074 --> 00:40:09,123
Sentiamo.
437
00:40:09,133 --> 00:40:10,967
Stasera ci si diverte, no?
438
00:40:10,977 --> 00:40:12,040
Di brutto.
439
00:40:13,198 --> 00:40:15,294
- Il solito.
- Ok.
440
00:40:15,776 --> 00:40:17,590
Dai, cambiati che andiamo.
441
00:41:47,801 --> 00:41:50,241
Guardalo, è venuto con la scorta.
442
00:41:50,817 --> 00:41:52,745
Vai a parlare con i grandi, dai.
443
00:41:53,239 --> 00:41:54,582
E sistemati la guancia,
444
00:41:54,592 --> 00:41:56,922
hai ancora il livido sulla faccia.
445
00:41:58,271 --> 00:42:00,276
Ragazzino, vuoi lasciare il lavoro?
446
00:42:00,286 --> 00:42:01,966
Alla fine ti prenderà.
447
00:42:03,560 --> 00:42:04,642
Guarda...
448
00:42:04,652 --> 00:42:07,560
Il lunedì mi piace rimanere
a casa a guardare Masterchef.
449
00:42:07,570 --> 00:42:08,816
Quindi muoviti.
450
00:42:08,826 --> 00:42:09,826
Perfetto.
451
00:42:10,060 --> 00:42:11,752
Prima cosa: l'oro.
452
00:42:12,635 --> 00:42:14,437
L'hashish chi lo vende?
453
00:42:15,027 --> 00:42:16,427
Gente della costa.
454
00:42:16,697 --> 00:42:18,695
Russi, napoletani,
455
00:42:18,705 --> 00:42:19,705
marsigliesi.
456
00:42:21,068 --> 00:42:22,603
Calmati, Rashid,
457
00:42:22,613 --> 00:42:24,222
questi sono in un altro film.
458
00:42:24,232 --> 00:42:27,402
Ascoltami, sulla tomba dei miei,
viene da quei nigeriani del cazzo.
459
00:42:27,412 --> 00:42:29,402
Vuoi lasciare in pace i morti?
460
00:42:29,412 --> 00:42:31,503
Sono molti e con cattive intenzioni.
461
00:42:31,513 --> 00:42:32,948
Sono i neri, Tota.
462
00:42:32,958 --> 00:42:34,957
E poi sicuro che si
uniscono ai moretti.
463
00:42:34,967 --> 00:42:37,378
Vengono tutti dall'Africa,
la stessa merda.
464
00:42:37,388 --> 00:42:39,570
Impressionante, Svizzero, eh?
465
00:42:39,580 --> 00:42:42,486
Come hai saputo che la Nigeria e
il Marocco sono nello stesso posto?
466
00:42:42,496 --> 00:42:46,347
- Vengo dalla Tunisia.
- Puoi venire anche dalla Ponia.
467
00:42:52,880 --> 00:42:53,881
Vediamo...
468
00:42:54,265 --> 00:42:55,811
L'oro è arrivato in commissariato, no?
469
00:42:55,821 --> 00:42:59,063
Inizieranno a spargere merda
e ciò non conviene a nessuno.
470
00:42:59,073 --> 00:43:00,957
Noi non c'entriamo niente.
471
00:43:02,522 --> 00:43:05,037
Ma ti piace vivere bene, vero, Tota?
472
00:43:06,508 --> 00:43:09,615
E far soldi facili, star
tranquillo, vero, Rashid?
473
00:43:10,450 --> 00:43:11,935
Questa cosa va risolta.
474
00:43:12,704 --> 00:43:13,704
Ci siamo?
475
00:43:14,988 --> 00:43:17,034
Va bene, andiamo avanti.
476
00:43:17,244 --> 00:43:20,148
Quel tipo, il ragazzo
con la cicatrice sul viso.
477
00:43:20,406 --> 00:43:22,996
Quello che crede di avere
il cazzo più grosso di tutti.
478
00:43:23,006 --> 00:43:24,708
Chi cazzo è?
479
00:43:33,100 --> 00:43:35,757
Accidenti, devo capirlo da solo, vero?
480
00:43:35,767 --> 00:43:38,258
Arriva una droga nuova
e un tipo sconosciuto.
481
00:43:38,268 --> 00:43:40,131
E nessuno sa niente?
482
00:43:40,141 --> 00:43:42,380
Di' quello che vuoi, così finiamo prima.
483
00:43:42,390 --> 00:43:44,938
Io voglio quel tipo. Chiaro?
484
00:43:44,948 --> 00:43:48,089
E me lo consegnerete voi. Domani.
485
00:43:48,099 --> 00:43:50,400
A costo di andare in Tunisia.
486
00:43:51,704 --> 00:43:54,149
Bene, sono stato chiaro?
487
00:43:54,159 --> 00:43:57,012
Molto bene. Seriamente, andiamo.
488
00:43:57,022 --> 00:43:59,929
Andiamo, questa famiglia deve
guardare Masterchef. Buonanotte.
489
00:44:25,210 --> 00:44:26,865
È fottuto.
490
00:44:28,831 --> 00:44:32,234
- Sta perdendo il rispetto in strada.
- Vedi? Te l'ho detto.
491
00:44:33,707 --> 00:44:35,126
Me ne fotto.
492
00:44:36,242 --> 00:44:38,897
Vediamo, Tota, giusto
per essere informato,
493
00:44:39,453 --> 00:44:42,305
lo distruggi in cambio di protezione?
494
00:44:43,928 --> 00:44:45,216
Se non è conforme?
495
00:44:45,226 --> 00:44:47,952
- Se non è conforme, è...
- Stai zitto.
496
00:44:50,724 --> 00:44:53,367
Senti, tesoro, ti racconto una storia.
497
00:44:53,377 --> 00:44:56,055
Qualche anno fa, tutto procedeva bene.
498
00:44:57,456 --> 00:44:59,449
Ma arrivarono i nigeriani.
499
00:44:59,459 --> 00:45:02,667
Speriamo che appendano le loro
viscere sulle recinzioni di Melilla.
500
00:45:02,677 --> 00:45:05,357
Si fecero strada a colpi di machete.
501
00:45:05,367 --> 00:45:08,986
Vennero affamati e
senza nulla da perdere.
502
00:45:08,996 --> 00:45:12,850
È stata una carneficina.
Io persi un fratello e due cugini.
503
00:45:14,850 --> 00:45:17,349
Dio accolga le loro anime.
504
00:45:17,721 --> 00:45:21,848
E sai chi è stato l'unico con le palle
di mettere in riga le bestie?
505
00:45:21,858 --> 00:45:23,867
Ma, Tota, è uno sbirro del cazzo.
506
00:45:28,158 --> 00:45:30,995
Che importanza ha se
il gatto è bianco o nero?
507
00:45:31,894 --> 00:45:34,035
L'importante è che cacci i topi.
508
00:47:07,806 --> 00:47:12,645
Se è il fratello di Napoleone...
sarà stato verso il 1800.
509
00:47:12,655 --> 00:47:15,950
Quando entrò a Malaga,
disse: merd de gent.
510
00:47:16,602 --> 00:47:18,261
Insomma, "gente di merda".
511
00:47:18,271 --> 00:47:21,141
Da lì poi siamo arrivati
alla parola merdellón.
512
00:47:23,489 --> 00:47:24,954
Certo, merdellón.
513
00:47:25,291 --> 00:47:29,209
- È il corrispettivo di cani a Madrid?
- Sì.
514
00:47:37,664 --> 00:47:41,175
- Come sta Gonzalo?
- Guardalo, è qui.
515
00:47:42,129 --> 00:47:43,315
Guardalo.
516
00:47:44,951 --> 00:47:46,391
Dorme come un angioletto.
517
00:47:46,932 --> 00:47:50,274
Che cosa meravigliosa. È bellissimo.
518
00:47:51,809 --> 00:47:53,900
Devi farmi un favore.
519
00:47:54,784 --> 00:47:57,135
- Certo, cosa vuoi?
- Che controlli...
520
00:47:57,145 --> 00:47:59,800
la situazione finanziaria
di un imprenditore locale.
521
00:48:01,028 --> 00:48:04,145
- Ok, come si chiama?
- Germán Castañeda.
522
00:48:04,155 --> 00:48:05,993
Germán Castañeda...
523
00:48:06,708 --> 00:48:08,481
- Andrés...
- Sì?
524
00:48:09,737 --> 00:48:10,959
Grazie.
525
00:48:10,969 --> 00:48:13,442
Prego. Prego, amore mio.
526
00:48:21,292 --> 00:48:22,733
E tuo padre?
527
00:48:24,915 --> 00:48:27,094
Oggi ho avuto una giornata complicata.
528
00:48:27,977 --> 00:48:30,094
Domani... domani andrò.
529
00:48:31,488 --> 00:48:33,585
- Domani?
- Sì.
530
00:48:35,557 --> 00:48:37,696
No, no, sta piangendo...
531
00:48:37,706 --> 00:48:40,738
Dai, su. Tranquillo, parliamo domani.
532
00:48:40,748 --> 00:48:42,355
Ne parliamo in un altro momento.
533
00:48:42,753 --> 00:48:44,118
Ti amo, ti amo.
534
00:49:09,002 --> 00:49:10,351
Buongiorno.
535
00:49:11,677 --> 00:49:13,072
Buongiorno, tesoro.
536
00:49:15,398 --> 00:49:17,409
Stasera dobbiamo parlare.
537
00:49:22,982 --> 00:49:25,129
Come diventi brutta quando fai i conti.
538
00:49:28,029 --> 00:49:29,682
Sol, finisci che andiamo.
539
00:49:30,252 --> 00:49:31,289
Inés!
540
00:49:32,752 --> 00:49:34,284
Inés, scendi!
541
00:49:34,294 --> 00:49:36,713
Inés è uscita da un po'.
Con il suo ragazzo.
542
00:49:37,447 --> 00:49:40,456
Ok, Sol, prendi le tue cose, tesoro.
543
00:49:42,847 --> 00:49:44,433
Come sarebbe con il ragazzo?
544
00:49:52,453 --> 00:49:55,138
Inés ha solo 16 anni. È solo un amico.
545
00:49:55,148 --> 00:49:56,161
Un amico...
546
00:49:58,550 --> 00:50:00,795
Sai di cosa dovremmo parlare stasera?
547
00:50:01,178 --> 00:50:02,544
Di tua figlia.
548
00:50:02,554 --> 00:50:05,225
Come sei brutto quando
fai il troglodita.
549
00:50:06,085 --> 00:50:07,429
Sol, vieni, andiamo.
550
00:50:35,477 --> 00:50:37,755
- Buongiorno, Inma.
- Ehi, Quino.
551
00:50:37,765 --> 00:50:39,980
- C'è una signora che ti aspetta.
- Mi scusi.
552
00:50:40,470 --> 00:50:42,334
Detective Joaquín Romero?
553
00:50:42,344 --> 00:50:44,711
- Sì, sono io.
- Sono Petra Vergara.
554
00:50:44,721 --> 00:50:45,909
Piacere.
555
00:50:45,919 --> 00:50:48,128
Mi può ricevere anche
senza un appuntamento?
556
00:50:49,338 --> 00:50:51,824
- Certo, venga nel mio ufficio.
- Grazie.
557
00:50:54,455 --> 00:50:55,784
Ciao, Quino.
558
00:51:00,815 --> 00:51:02,569
È Álvaro, mio figlio.
559
00:51:04,355 --> 00:51:06,190
Ha qualcosa che non va.
560
00:51:06,555 --> 00:51:08,977
Sto impazzendo e non ce la faccio più.
561
00:51:09,745 --> 00:51:12,550
Ho bisogno di sapere
in che guai si è cacciato...
562
00:51:12,855 --> 00:51:14,619
perché non lo riconosco.
563
00:51:15,875 --> 00:51:17,905
- Quanti anni ha?
- 20.
564
00:51:17,915 --> 00:51:19,456
Appena compiuti.
565
00:51:20,505 --> 00:51:21,965
Studia, lavora?
566
00:51:22,805 --> 00:51:24,575
In teoria studia.
567
00:51:24,585 --> 00:51:28,190
Ma l'unica cosa che fa
è dormire e fare tardi la sera.
568
00:51:28,200 --> 00:51:31,096
A malapena mangia
ed entra ed esce quando gli pare.
569
00:51:34,375 --> 00:51:37,594
Sa se fa uso di droghe o frequenta
persone poco raccomandabili?
570
00:51:39,425 --> 00:51:40,957
Speravo che...
571
00:51:41,365 --> 00:51:43,204
questo lo scoprisse lei.
572
00:51:47,125 --> 00:51:50,185
Ultimamente ha notato
un comportamento violento?
573
00:51:50,195 --> 00:51:51,255
No.
574
00:51:52,115 --> 00:51:54,000
Si comporta come al solito
575
00:51:54,635 --> 00:51:57,866
anche se ha degli cambi improvvisi
di umore che fanno paura.
576
00:51:59,825 --> 00:52:02,285
- Quindi vuole che io lo segua.
- Sì.
577
00:52:02,295 --> 00:52:04,538
24 ore su 24, tutto il giorno.
578
00:52:04,548 --> 00:52:05,608
Capisco.
579
00:52:06,535 --> 00:52:09,685
A questo punto dovremmo
parlare del compenso.
580
00:52:09,695 --> 00:52:12,025
Certo, contanti o carta di credito?
581
00:52:12,035 --> 00:52:14,038
Contanti, se è possibile.
582
00:52:18,735 --> 00:52:20,580
Le bastano per iniziare?
583
00:52:21,355 --> 00:52:22,437
Sì, sì.
584
00:52:24,437 --> 00:52:26,570
Questo tipo di operazioni costano molto
585
00:52:26,580 --> 00:52:28,545
ma se avremo bisogno di più soldi,
586
00:52:28,555 --> 00:52:30,455
- glielo faremo sapere.
- Certo.
587
00:52:30,465 --> 00:52:32,565
Avrei bisogno anche
di un contatto telefonico.
588
00:52:32,575 --> 00:52:34,630
È dietro la foto.
589
00:52:35,065 --> 00:52:36,113
Perfetto.
590
00:52:38,105 --> 00:52:39,546
Bene, signora...
591
00:52:40,335 --> 00:52:43,032
- Le farò sapere molto presto.
- Grazie mille.
592
00:52:44,165 --> 00:52:45,245
E tranquilla.
593
00:52:45,255 --> 00:52:47,403
- Sicuramente non è nulla.
- Grazie.
594
00:55:31,555 --> 00:55:35,185
Che sia l'ultima volta che mi molli
in un posto di merda come quello.
595
00:55:35,195 --> 00:55:37,835
Hai visto l'omino alla porta
che non ha la gonna?
596
00:55:37,845 --> 00:55:39,515
Nemmeno io ce l'ho.
597
00:55:40,125 --> 00:55:42,125
Non ti facevo una cacasotto.
598
00:55:42,845 --> 00:55:44,972
E io non ti credevo corrotto...
599
00:55:47,175 --> 00:55:48,785
Impressionante.
600
00:55:48,795 --> 00:55:51,320
La signorina qui ha indagato.
601
00:55:53,033 --> 00:55:56,725
Allora saprai che mi hanno dichiarato
innocente per mancanza di prove.
602
00:55:56,735 --> 00:55:57,748
Sì.
603
00:55:58,235 --> 00:56:00,435
Però so che razza di poliziotto sei.
604
00:56:00,735 --> 00:56:03,061
Io almeno non uccido gente innocente.
605
00:56:04,145 --> 00:56:05,818
Anche io so indagare.
606
00:56:08,035 --> 00:56:10,225
Lasciami lavorare in pace, va bene?
607
00:56:10,235 --> 00:56:12,603
Tu tieni a bada la pistola, d'accordo?
608
00:56:14,575 --> 00:56:15,913
E ora che succede?
609
00:57:44,905 --> 00:57:46,612
Porca puttana!
610
00:57:50,285 --> 00:57:51,305
Cazzo.
611
00:57:52,118 --> 00:57:53,197
Merda.
612
00:58:23,634 --> 00:58:24,840
Buongiorno.
613
00:58:40,155 --> 00:58:41,241
Buongiorno.
614
00:58:43,035 --> 00:58:44,941
Porca puttana.
615
00:58:45,635 --> 00:58:48,316
- Lo conosci?
- Uno spacciatore dei Cucos.
616
00:59:01,285 --> 00:59:03,113
Stava già tardando molto.
617
00:59:14,715 --> 00:59:16,487
Cosa c'è? Le notizie volano, no?
618
00:59:17,015 --> 00:59:18,565
Solo quelle brutte.
619
00:59:19,569 --> 00:59:22,019
Tranquilla, troveremo chi è stato, ok?
620
00:59:22,875 --> 00:59:25,928
Guarda, questo non sarebbe
nemmeno dovuto succedere.
621
00:59:27,165 --> 00:59:29,305
E poi, non serve cercare molto.
622
00:59:29,315 --> 00:59:31,195
Sono stati i neri.
623
00:59:31,205 --> 00:59:32,693
Ancora non lo sappiamo.
624
00:59:32,703 --> 00:59:35,055
Io sì, ti ricordo che so come operano.
625
00:59:35,065 --> 00:59:37,315
Gli ho visti lavorare da molto vicino.
626
00:59:37,325 --> 00:59:38,595
Sono stati loro.
627
00:59:38,605 --> 00:59:40,045
Te lo dico io.
628
00:59:40,055 --> 00:59:41,830
Molto bene, me lo segno.
629
00:59:41,840 --> 00:59:44,990
Meglio per te. Perché se a una cagna
le ammazzano i cuccioli
630
00:59:45,000 --> 00:59:47,900
nessuno mangia più da lei.
Figuriamoci un gatto!
631
00:59:49,060 --> 00:59:51,630
Altra cosa, il disgraziato
con la cicatrice sul viso
632
00:59:51,640 --> 00:59:53,560
ti aspetta stasera in spiaggia.
633
00:59:53,800 --> 00:59:55,380
Va bene, ho capito.
634
01:01:09,940 --> 01:01:11,920
Sei ingrassato, Nabil.
635
01:01:12,460 --> 01:01:14,180
E tu sei dimagrito, stronzo.
636
01:01:14,880 --> 01:01:17,060
Ti sta bene. Era ora.
637
01:01:18,060 --> 01:01:19,469
Ho avuto tanti casini, fratello.
638
01:01:19,479 --> 01:01:20,960
- Certo.
- Hai bisogno di qualcosa?
639
01:01:21,300 --> 01:01:22,340
Figurati.
640
01:01:23,920 --> 01:01:25,520
Sai quello che mi manca davvero?
641
01:01:27,180 --> 01:01:29,744
I pomeriggi a pescare,
le nostre chiacchierate
642
01:01:29,754 --> 01:01:32,600
con qualche spinello, la musica
e il mare come una tavola.
643
01:01:34,600 --> 01:01:35,680
Senti.
644
01:01:39,000 --> 01:01:40,630
Tutto quello che ti serve. Ok?
645
01:01:40,640 --> 01:01:41,820
Va bene.
646
01:01:46,400 --> 01:01:48,760
Mi hanno detto che
le cose si mettono male.
647
01:01:49,320 --> 01:01:52,418
È spuntato un cadavere
dei Cuco con la firma dei neri.
648
01:01:54,360 --> 01:01:56,673
Figlia di puttana
la Tota, ti taglia i viveri.
649
01:02:01,640 --> 01:02:05,230
Ultimamente mi sono appassionato
a vedere documentari sugli animali.
650
01:02:05,240 --> 01:02:07,270
E questo che c'entra, Nabil?
651
01:02:10,740 --> 01:02:13,095
Non sai cosa si impara
da quelle bestioline.
652
01:02:15,920 --> 01:02:17,020
I leoni.
653
01:02:17,760 --> 01:02:20,000
Non vedi la fatica
per cacciare una zebra?
654
01:02:20,260 --> 01:02:22,280
- Sì, e quindi?
- E appena la uccidono,
655
01:02:22,880 --> 01:02:24,720
spuntano le iene dappertutto.
656
01:02:25,800 --> 01:02:29,000
E i leoni possono lottare quanto
vogliono per difendere la loro preda.
657
01:02:29,400 --> 01:02:30,680
Alla fine,
658
01:02:31,460 --> 01:02:33,350
la iena mangia la zebra.
659
01:02:33,360 --> 01:02:34,540
Figlia di puttana.
660
01:02:40,300 --> 01:02:42,860
Tutto quello che uno perde,
se lo prende qualcun altro.
661
01:02:50,220 --> 01:02:51,960
Me li cambia, signorina?
662
01:03:01,360 --> 01:03:02,443
Grazie.
663
01:03:05,420 --> 01:03:06,853
Non capisco.
664
01:03:06,863 --> 01:03:09,004
Dovremmo aprirci un locale.
665
01:03:09,014 --> 01:03:11,100
Risparmieremmo con i drink.
666
01:03:11,920 --> 01:03:14,990
Possiamo passare al polline,
quello che sta andando forte.
667
01:03:15,000 --> 01:03:16,420
Così sì che la combiniamo giusta!
668
01:03:18,760 --> 01:03:20,970
Hai il prosciutto davanti agli occhi.
669
01:03:20,980 --> 01:03:22,480
Vai dietro a quella lì.
670
01:03:23,120 --> 01:03:24,420
È matta.
671
01:03:26,080 --> 01:03:28,000
- È per te.
- Non toccarmi.
672
01:03:28,300 --> 01:03:30,140
Non puoi continuare così,
sei messo male.
673
01:03:34,200 --> 01:03:35,860
Come te. Guardati.
674
01:03:36,220 --> 01:03:37,360
Questa sì.
675
01:03:39,240 --> 01:03:40,965
- Svegliati.
- Che c'è?
676
01:04:24,640 --> 01:04:25,910
Scusi, signorina.
677
01:04:25,920 --> 01:04:28,580
Ho visto che aspetta da molto.
Posso aiutarla?
678
01:04:29,040 --> 01:04:30,330
No.
679
01:04:30,340 --> 01:04:33,680
- Cerca qualche paziente?
- No, no, grazie.
680
01:04:56,600 --> 01:04:58,580
Mi hanno detto che mi stavi cercando.
681
01:04:58,980 --> 01:05:00,200
Senti...
682
01:05:00,700 --> 01:05:02,290
Ti dico due cose, ok?
683
01:05:02,300 --> 01:05:04,757
Te ne vai a Cadice
o da dove cazzo vieni.
684
01:05:04,767 --> 01:05:07,167
Ti porti il tuo polline dorato di merda.
685
01:05:07,640 --> 01:05:09,160
Io non c'entro niente.
686
01:05:10,060 --> 01:05:13,434
Neanche con il tizio che è morto, vero?
Mi hai scambiato per un incapace?
687
01:05:14,780 --> 01:05:16,030
Amico.
688
01:05:16,040 --> 01:05:18,590
Non voglio casini. Sono venuto
a guadagnarmi la pagnotta.
689
01:05:18,600 --> 01:05:20,694
Ma qui c'è già un panettiere.
Lo capisci o no?
690
01:05:20,704 --> 01:05:23,332
Tu sei uno sbirro, altrimenti
le cose non andrebbero così.
691
01:05:23,342 --> 01:05:25,020
Che dici degli sbirri?
692
01:05:25,400 --> 01:05:26,920
Che parli a fare degli sbirri?
693
01:05:27,720 --> 01:05:29,360
Metti via la pistola e vediamo.
694
01:05:29,370 --> 01:05:30,842
La pistola, dici?
695
01:05:30,852 --> 01:05:33,255
La pistola? Porca puttana!
696
01:05:33,265 --> 01:05:35,470
Guarda dove metto la pistola.
697
01:05:35,480 --> 01:05:37,840
Ti ammazzo. Porca troia, ti ammazzo!
698
01:05:44,120 --> 01:05:45,560
Che vuoi?
699
01:05:46,280 --> 01:05:47,740
Stronzo!
700
01:06:02,720 --> 01:06:04,100
Stronzo!
701
01:06:37,180 --> 01:06:39,100
Figlio di puttana, stronzo!
702
01:06:40,100 --> 01:06:42,078
Dove vai? Vieni!
703
01:06:42,433 --> 01:06:43,720
Vieni qui.
704
01:08:26,022 --> 01:08:30,826
Vuoi sottotitolare con noi?
Scrivi a subtheka@gmail.com
49975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.