All language subtitles for Madeleine.Collins.2021.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,119 --> 00:00:43,119 Visit the new spring collection on the third floor of our store. 2 00:00:43,560 --> 00:00:46,880 Clothes, shoes, handbags, accessories. 3 00:00:47,320 --> 00:00:50,840 Discover elegance with a contemporary twist. 4 00:01:22,239 --> 00:01:24,680 Hello, Ma'am. Would you like to try it on? 5 00:01:24,760 --> 00:01:28,400 - No, it's really not my style. - It is a very unusual cut. 6 00:01:28,480 --> 00:01:30,879 But with your figure, it would look great. 7 00:01:30,959 --> 00:01:34,400 - Do you know the store? - No, I only moved here a month ago. 8 00:01:34,480 --> 00:01:36,319 This one is stunning, too. 9 00:01:36,400 --> 00:01:38,560 I'm looking for something more classic. 10 00:01:38,640 --> 00:01:41,719 Let's see what my colleague here has. Come with me. 11 00:01:41,799 --> 00:01:45,280 This lady's looking for a formal dress. What do we have? 12 00:01:45,359 --> 00:01:49,319 It all depends on your budget. Is it for a special occasion? 13 00:01:49,400 --> 00:01:53,439 No, my mother gave me some money to buy myself something. 14 00:01:53,840 --> 00:01:55,560 It wouldn't have occurred to me. 15 00:01:55,640 --> 00:01:59,439 Shall we try to find something that will make both of you happy? 16 00:01:59,519 --> 00:02:02,439 Would something like this... 17 00:02:02,519 --> 00:02:04,599 Yes, it's sublime. 18 00:02:04,680 --> 00:02:08,560 It is rather an expensive item. It costs 2,690 francs. 19 00:02:08,639 --> 00:02:11,039 That's more than I can afford. 20 00:02:11,120 --> 00:02:14,800 Otherwise, there's everything here and on the rail over there, 21 00:02:14,879 --> 00:02:18,360 where you'll find more affordable items. I'll come with you. 22 00:02:21,599 --> 00:02:23,759 - May I try this? - Of course. This one? 23 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 - Yes. - Yes? 24 00:02:25,039 --> 00:02:26,719 And this one as well. 25 00:02:26,800 --> 00:02:29,360 Fine. This way to the fitting rooms. 26 00:02:34,000 --> 00:02:37,120 Could I also ask you for the one your colleague showed me? 27 00:02:37,479 --> 00:02:38,520 The fishnet one. 28 00:02:38,599 --> 00:02:40,319 - Certainly. - Just to see. 29 00:02:40,400 --> 00:02:43,919 Here, this one's your size. I'll go fetch the others. 30 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Thanks. 31 00:02:45,759 --> 00:02:47,000 - Corinne? - Yes? 32 00:02:47,080 --> 00:02:49,400 Could I have the fishnet dress, please? 33 00:02:49,479 --> 00:02:50,960 - Of course. - Thanks. 34 00:03:01,039 --> 00:03:03,080 - Here it is. - Thanks. 35 00:03:04,520 --> 00:03:06,919 ... with reductions of up to 50% 36 00:03:07,000 --> 00:03:10,199 in all our stores in French-speaking Switzerland. 37 00:03:10,840 --> 00:03:13,400 I have the size below, if that one's too big. 38 00:03:15,680 --> 00:03:16,599 Ma'am? 39 00:03:18,280 --> 00:03:19,639 Ma'am, how's the fit? 40 00:03:20,439 --> 00:03:22,439 I have the size below if you want it. 41 00:03:26,759 --> 00:03:28,879 Ma'am? 42 00:03:30,159 --> 00:03:33,039 Corinne! Corinne! Call security! 43 00:03:36,560 --> 00:03:39,199 I need someone from security at the fitting rooms. 44 00:03:39,879 --> 00:03:42,080 A customer has fainted. 45 00:03:42,439 --> 00:03:43,719 - Wake up, please! - Hurry. 46 00:03:47,360 --> 00:03:48,280 Are you all right? 47 00:03:51,120 --> 00:03:52,159 It's nothing. 48 00:03:53,360 --> 00:03:55,960 I hit my head when I fell, but I'll be all right. 49 00:03:56,039 --> 00:03:57,840 There's a chair, I'll help you up. 50 00:03:58,879 --> 00:04:01,639 It must be low blood pressure. It often happens to me. 51 00:04:03,280 --> 00:04:05,759 - There, sit down. - I passed out this time. 52 00:04:05,840 --> 00:04:06,759 Thanks. 53 00:04:08,919 --> 00:04:10,719 I banged my head very hard. 54 00:04:12,560 --> 00:04:15,840 It'll be all right. It'll be all right. Thank you. 55 00:04:15,919 --> 00:04:18,879 I'll leave you to recover. I'll be right outside. 56 00:04:19,560 --> 00:04:21,839 Get dressed when you feel ready. 57 00:04:24,000 --> 00:04:24,920 Thanks. 58 00:04:27,800 --> 00:04:29,480 - I'll put them back. - Yes. 59 00:04:34,360 --> 00:04:37,160 - A customer fainted. She's over there. - OK. 60 00:04:42,639 --> 00:04:44,360 Ma'am? Is everything all right? 61 00:04:49,360 --> 00:04:51,079 I... I'm very sorry, I... 62 00:04:51,160 --> 00:04:53,560 - Are you OK? - Yes. 63 00:04:53,639 --> 00:04:55,759 You can stay here. It's not a problem. 64 00:04:56,399 --> 00:04:59,000 Or someone could go with you to the infirmary. 65 00:04:59,079 --> 00:05:01,000 How about that? Just say. 66 00:05:01,079 --> 00:05:04,160 I'm Christiane. If there's anything you need... 67 00:05:04,240 --> 00:05:06,160 Thank you, but I'll be all right. 68 00:05:07,399 --> 00:05:10,199 I'll come back... I'll come back later. 69 00:05:10,279 --> 00:05:12,639 Whatever you like, Ma'am. There's no hurry. 70 00:05:12,720 --> 00:05:13,680 Thanks. 71 00:05:21,600 --> 00:05:22,600 What happened? 72 00:05:23,399 --> 00:05:25,199 I don't know. The lady fainted. 73 00:05:39,399 --> 00:05:40,439 What's that noise? 74 00:05:41,199 --> 00:05:43,279 What happened? Her face is all bloody! 75 00:05:47,279 --> 00:05:48,360 Call a doctor! 76 00:05:49,120 --> 00:05:52,000 We can't find a pulse. She's covered in blood. 77 00:06:08,600 --> 00:06:10,480 Your hair's all dusty. This one. 78 00:06:11,600 --> 00:06:13,680 - Shall we climb it? - Ninon? 79 00:06:14,199 --> 00:06:18,240 Now we're at the bottom. We'll have to climb the whole mountain. 80 00:06:18,319 --> 00:06:19,519 We will. 81 00:06:19,600 --> 00:06:21,920 - There are great big houses. - Ninon? 82 00:06:23,439 --> 00:06:24,600 Ninon? 83 00:06:25,160 --> 00:06:26,720 Come along, darling, let's go. 84 00:06:31,199 --> 00:06:34,680 - Let me put your toys in my bag. - No, they'll suffocate. 85 00:06:35,519 --> 00:06:37,519 I see. What shall we do, then? 86 00:06:38,160 --> 00:06:40,959 I'll keep them in my hands, then, shall I? 87 00:06:41,040 --> 00:06:44,120 Mommy won't put them in her bag, I'll keep them with me. 88 00:06:44,199 --> 00:06:45,240 You take that. 89 00:06:45,920 --> 00:06:47,399 Shall we go, sweetheart? 90 00:06:48,720 --> 00:06:50,240 Oh, you're tired... 91 00:06:52,600 --> 00:06:54,120 Come on, we'll be late. 92 00:06:56,240 --> 00:06:57,399 Attagirl! 93 00:07:00,160 --> 00:07:01,120 Did you see that? 94 00:07:10,040 --> 00:07:11,160 Angel? 95 00:07:12,319 --> 00:07:13,480 Angel? 96 00:07:14,160 --> 00:07:15,480 Sweetheart? 97 00:07:21,160 --> 00:07:23,360 I don't, but that isn't a problem. 98 00:07:27,439 --> 00:07:30,720 If it suits you, I can be there next week with my truck. 99 00:07:32,160 --> 00:07:34,600 Great. So I wait for Munich to call? 100 00:07:36,720 --> 00:07:38,560 Yes, thank you, Sir. Bye. 101 00:07:38,639 --> 00:07:40,800 - Are they hiring you? - Looks like it. 102 00:07:45,800 --> 00:07:47,399 Thank your colleague again. 103 00:07:49,040 --> 00:07:50,920 - It's embarrassing. - Oh, Abdel! 104 00:07:51,000 --> 00:07:53,399 The pictures are worth more than this house, 105 00:07:53,480 --> 00:07:55,439 but that doesn't change what you do. 106 00:07:55,519 --> 00:07:59,000 - It's a transport job, that's all. - I'm embarrassed for you. 107 00:07:59,399 --> 00:08:02,839 - Asking your colleague on my behalf. - But she doesn't mind. 108 00:08:03,199 --> 00:08:04,319 Really. 109 00:08:04,399 --> 00:08:06,680 - Don't go. - It'll be good to work again. 110 00:08:06,759 --> 00:08:07,680 Yes. 111 00:08:08,959 --> 00:08:12,560 Ninon, I'll call you before you have your bath, as usual. 112 00:08:14,240 --> 00:08:15,480 And you know what? 113 00:08:17,160 --> 00:08:19,560 - Shall I bring something from Spain? - No. 114 00:08:20,680 --> 00:08:23,279 You know, sweetheart, I'm going to work. 115 00:08:31,000 --> 00:08:32,200 It'll be the two of us. 116 00:08:32,279 --> 00:08:34,159 - My angel. - I don't want you to... 117 00:08:34,240 --> 00:08:36,320 I'll be here on Monday for your first class. 118 00:08:36,399 --> 00:08:38,519 We'll all be here for your dance class. 119 00:08:38,919 --> 00:08:40,519 Meanwhile, do you remember? 120 00:08:42,159 --> 00:08:43,039 One kiss 121 00:08:43,519 --> 00:08:46,600 per day on each finger. One, two, three, four, five. 122 00:08:46,679 --> 00:08:49,159 You can take one kiss per day. OK? 123 00:08:49,559 --> 00:08:50,480 Yes. 124 00:08:52,120 --> 00:08:54,000 - Won't you be late? - I will. 125 00:08:54,399 --> 00:08:55,639 I missed the one before. 126 00:09:00,879 --> 00:09:02,960 - I don't want her to go. - I know. 127 00:09:05,159 --> 00:09:08,519 In English it's "if I were". You use "were" with the first person. 128 00:09:10,360 --> 00:09:13,360 - No, it's right. - Miss, would you mind? 129 00:09:13,440 --> 00:09:14,519 Excuse me. 130 00:09:14,600 --> 00:09:16,000 One moment, don't hang up. 131 00:09:18,679 --> 00:09:19,679 One moment. 132 00:09:24,759 --> 00:09:26,919 For "oblivion" we could put abandon . 133 00:09:27,000 --> 00:09:30,440 It's not exactly the same... but it's close. 134 00:09:32,799 --> 00:09:33,720 Yes. 135 00:09:36,200 --> 00:09:37,120 Yeah. 136 00:09:58,879 --> 00:10:00,480 - Here. - Thanks. 137 00:10:00,559 --> 00:10:03,320 You're losing too much weight, Jeff, don't overdo it. 138 00:10:03,399 --> 00:10:05,840 Don't worry, I got plenty in reserve. 139 00:10:05,919 --> 00:10:07,919 See you. Ciao. 140 00:10:19,639 --> 00:10:20,879 It's me. 141 00:10:52,240 --> 00:10:54,320 - We're going to be late. - Hello. 142 00:10:54,639 --> 00:10:57,879 Sorry, it came out wrong. I'll start again. 143 00:10:57,960 --> 00:10:59,840 Hello, Mme Fauvet, Hello, my love. 144 00:10:59,919 --> 00:11:02,720 How are you, star of my nights, sun of my days? 145 00:11:02,799 --> 00:11:05,639 How were these last few days that kept me apart from you? 146 00:11:05,960 --> 00:11:09,120 - Don't spread it too thick. - How were the Lithuanians? 147 00:11:09,200 --> 00:11:11,799 Jordanians. It was fine. 148 00:11:11,879 --> 00:11:15,720 I'm not sure I understand everything I translate. Tell me. 149 00:11:15,799 --> 00:11:19,840 - Shall I wear something more formal? - No, that's fine, you... 150 00:11:19,919 --> 00:11:22,799 I'm the one on view this evening. Don't upstage me. 151 00:11:22,879 --> 00:11:26,320 I forbid you to be too beautiful. Wear something gray and dull. 152 00:11:27,120 --> 00:11:29,159 Let me do that. 153 00:11:29,240 --> 00:11:31,559 - Shall I drive? - No, it will relax me. 154 00:11:31,639 --> 00:11:33,759 Can we drive at 180 in town? 155 00:11:35,279 --> 00:11:36,399 Your son called. 156 00:11:37,840 --> 00:11:39,080 You mean "our son". 157 00:11:39,840 --> 00:11:41,320 Not when he annoys me. 158 00:11:42,840 --> 00:11:43,960 Which one? 159 00:11:44,519 --> 00:11:46,639 One of the two. Can you tell them apart? 160 00:11:50,080 --> 00:11:52,559 Did I tell you the real estate agency called? 161 00:11:52,639 --> 00:11:53,720 Which agency? 162 00:11:55,639 --> 00:11:58,919 - Can we put something else on? - No, it calms me down. 163 00:11:59,000 --> 00:12:01,159 The agency on the boulevard. I called them. 164 00:12:01,559 --> 00:12:02,720 Did you? Why? 165 00:12:04,799 --> 00:12:08,320 I don't know. I... I thought a new house would be nice. 166 00:12:08,399 --> 00:12:11,200 For us. As a love nest for us. 167 00:12:11,279 --> 00:12:12,279 OK. But... 168 00:12:13,840 --> 00:12:15,159 When did you have the idea? 169 00:12:15,840 --> 00:12:19,080 I don't know. A while ago. I want a change. 170 00:12:19,159 --> 00:12:22,360 I want to decide what to do here, what to put there. 171 00:12:22,440 --> 00:12:24,080 As if we were 18. 172 00:12:24,159 --> 00:12:27,200 You don't set up house at 18, you live with your parents. 173 00:12:28,159 --> 00:12:31,519 - Yes, but... You see what I mean. - I do, yes. 174 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 - Aren't you pleased? - I am. 175 00:12:33,679 --> 00:12:36,600 I've arranged to view one on Monday. It's sublime. 176 00:12:37,720 --> 00:12:38,960 Monday. Next Monday? 177 00:12:46,120 --> 00:12:47,039 See you later. 178 00:12:49,159 --> 00:12:51,600 I love you. A lot. 179 00:12:55,039 --> 00:12:56,960 - Hello, Mme Fauvet. - Hello, Judith. 180 00:13:00,759 --> 00:13:02,480 - Hello, how are you? - Fine. You? 181 00:13:02,559 --> 00:13:04,279 - I'm well, thanks. - Do you mind? 182 00:13:04,360 --> 00:13:06,759 - No problem. - Is it too early to get a gin? 183 00:13:06,840 --> 00:13:08,679 - Give me one minute. - Thanks. 184 00:13:17,879 --> 00:13:19,399 - Yes? Hold on. - It's me. 185 00:13:19,480 --> 00:13:21,440 How are things? Did she cry a lot? 186 00:13:21,519 --> 00:13:23,320 A little. But now it's all right. 187 00:13:25,320 --> 00:13:29,600 I won't be able to get back for Monday. I can't make it before Tuesday. 188 00:13:29,679 --> 00:13:31,480 Melvil has arranged something. 189 00:13:31,559 --> 00:13:33,159 - Never mind. - I'll tell you. 190 00:13:33,240 --> 00:13:36,320 Could she go to a different class, later in the week? 191 00:13:36,399 --> 00:13:38,080 I don't like missing... 192 00:13:38,159 --> 00:13:40,799 I won't change it now, Jude. Nin, put that down! 193 00:13:41,639 --> 00:13:43,879 - Don't worry. - Yes, but it's important. 194 00:13:43,960 --> 00:13:46,759 - She won't understand... - It's only a dance class. 195 00:13:47,519 --> 00:13:48,440 OK. 196 00:13:48,840 --> 00:13:52,519 - Why did you call earlier? - Nin! It's not important. 197 00:13:54,240 --> 00:13:55,480 Tell me. 198 00:13:55,559 --> 00:13:57,200 It's nothing. Really. 199 00:13:57,279 --> 00:14:00,039 - We'll talk about it later. OK? - You sound funny. 200 00:14:01,480 --> 00:14:03,519 Is she in the bath yet? Can I talk to her? 201 00:14:05,399 --> 00:14:08,440 - I'm going to draw tomorrow. - How are you, sweetheart? 202 00:14:08,519 --> 00:14:11,080 I'm in Spain. Is everything all right? 203 00:14:11,159 --> 00:14:12,480 When are you coming back? 204 00:14:12,879 --> 00:14:16,120 Was he very stressed? With all the bigwigs here? 205 00:14:16,200 --> 00:14:19,879 He laughs it off. You'd never know. He's perfect. 206 00:14:19,960 --> 00:14:21,879 That's the way he is. Get used to it. 207 00:14:22,559 --> 00:14:24,159 - Patty. - Nice to meet you. 208 00:14:24,240 --> 00:14:25,679 - Hello, Mom. - Hello. 209 00:14:25,759 --> 00:14:27,360 You have no dress sense. 210 00:14:27,440 --> 00:14:30,360 That dress flattens your butt. It's not very flattering. 211 00:14:30,440 --> 00:14:31,559 Thanks. Hello, Dad. 212 00:14:31,639 --> 00:14:34,159 How are the boys? Are they in the mountains? 213 00:14:34,240 --> 00:14:35,639 - Yes. - Hello, darling. 214 00:14:36,080 --> 00:14:37,559 Sorry. We were late leaving. 215 00:14:37,639 --> 00:14:40,879 - Never mind. - This is exciting. So many people. 216 00:14:40,960 --> 00:14:43,440 - Shall we meet up later? - Aren't we together? 217 00:14:43,519 --> 00:14:45,919 We're with the Gedalges. On the balcony. 218 00:14:46,000 --> 00:14:48,159 You know I don't like to be too near. 219 00:14:48,240 --> 00:14:49,440 See you later. 220 00:15:05,440 --> 00:15:06,759 Excuse me. 221 00:15:06,840 --> 00:15:07,879 Thank you. 222 00:15:09,919 --> 00:15:10,840 Thank you. 223 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Sorry. Hello. 224 00:15:14,200 --> 00:15:15,120 Hello. 225 00:15:18,879 --> 00:15:21,039 - How are you? - A little stressed. 226 00:18:26,720 --> 00:18:27,640 Excuse me. 227 00:18:59,640 --> 00:19:01,000 Are you all right, Ma'am? 228 00:19:01,680 --> 00:19:04,599 - Could you find the medicine in my bag? - Of course. 229 00:19:08,759 --> 00:19:10,119 - Is this it? - Thanks. 230 00:19:11,119 --> 00:19:13,599 - Shall I get some water? - There's no need. 231 00:19:15,920 --> 00:19:17,920 Shall I stay with you a while? 232 00:19:22,000 --> 00:19:23,960 Do you want me to call a doctor? 233 00:19:31,160 --> 00:19:32,359 What's your name? 234 00:19:33,279 --> 00:19:35,759 Pol. Like Paul but with an "O". 235 00:19:36,559 --> 00:19:37,519 And you? 236 00:19:43,480 --> 00:19:45,279 I feel better. I'll go back inside. 237 00:19:56,559 --> 00:19:58,559 I'm joking. I'm delighted, really. 238 00:19:58,640 --> 00:20:01,119 - Thanks, Madeleine. - I'll be right back. 239 00:20:03,599 --> 00:20:05,279 Your man did well, didn't he? 240 00:20:06,039 --> 00:20:09,799 Of course he did. He always does, what can I do about it? 241 00:20:11,960 --> 00:20:14,519 I know relations with Barnetti are strained. 242 00:20:14,599 --> 00:20:17,240 But he's waited 10 years for this contract. 243 00:20:17,319 --> 00:20:19,480 If he doesn't get it, I'll be angry. 244 00:20:19,559 --> 00:20:22,759 On decision day, I'll put all my weight behind him. 245 00:20:22,839 --> 00:20:25,440 I lost three kilos, but it should be enough. 246 00:20:25,880 --> 00:20:27,759 What are those crappy earrings? 247 00:20:28,319 --> 00:20:30,240 If you buy me a present, I wear it. 248 00:20:30,319 --> 00:20:32,200 Cut it out, I have lousy taste. 249 00:20:32,279 --> 00:20:35,079 Take it, say thank you and then sell it online. 250 00:20:39,359 --> 00:20:43,119 - Are the boys still on vacation? - They just arrived. It seems fine. 251 00:20:43,200 --> 00:20:46,240 You should send Jacob next year, because the place is... 252 00:20:47,039 --> 00:20:48,119 really great. 253 00:20:52,359 --> 00:20:56,359 You said the performance was good, but you left at the beginning. 254 00:20:56,440 --> 00:20:57,519 Yes. 255 00:20:58,039 --> 00:21:00,519 - But only for a few minutes. - I had... 256 00:21:01,319 --> 00:21:02,799 A sort of dizzy spell. 257 00:21:03,400 --> 00:21:07,319 I often do. I think it's low blood pressure. It's nothing serious, but... 258 00:21:08,200 --> 00:21:09,480 Anyway. 259 00:21:09,559 --> 00:21:12,319 I watched the rest and you were... sublime. 260 00:21:14,279 --> 00:21:16,400 Here, smoke this for me while I watch. 261 00:21:18,480 --> 00:21:20,920 Low blood pressure? What's that all about? 262 00:21:22,480 --> 00:21:23,400 I don't know. 263 00:22:55,200 --> 00:22:57,640 Ole! It makes a sound. 264 00:22:58,400 --> 00:22:59,680 It's not easy, is it? 265 00:23:00,319 --> 00:23:02,119 Maybe you're still too small. 266 00:23:02,200 --> 00:23:05,039 The district where I bought them reminded me of you. 267 00:23:05,960 --> 00:23:08,599 It's called La Niña. Ninon: La Niña. 268 00:23:09,039 --> 00:23:13,200 - How was your dance class yesterday? - I want to go with you on your trips. 269 00:23:15,319 --> 00:23:16,480 Well, you know what? 270 00:23:18,119 --> 00:23:21,759 The next time, or one of the times, you can. 271 00:23:21,839 --> 00:23:24,160 We'll do everything together, go everywhere. 272 00:23:24,640 --> 00:23:25,559 Yes? 273 00:23:28,279 --> 00:23:29,200 I'll do it. 274 00:23:30,559 --> 00:23:32,079 - Let me. - I don't mind. 275 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 I'd rather do it. 276 00:23:36,480 --> 00:23:39,519 - I'm going to draw a sun. - What a good idea. 277 00:23:40,279 --> 00:23:41,720 It's 25 past already. 278 00:23:41,799 --> 00:23:43,519 I still have a quarter of an hour. 279 00:23:44,759 --> 00:23:46,200 I meant to tell you. 280 00:23:47,119 --> 00:23:48,519 I did something crazy. 281 00:23:48,599 --> 00:23:50,079 I bought a little bureau. 282 00:23:50,559 --> 00:23:53,119 A Louis XV with curved legs. To put there. 283 00:23:53,200 --> 00:23:55,640 I'll take up less space, working. You too. 284 00:23:55,720 --> 00:23:57,359 We can both use it. 285 00:23:57,440 --> 00:23:59,400 You're buying furniture now? 286 00:24:00,200 --> 00:24:02,920 - What do you mean "Now"? - Nothing. 287 00:24:03,319 --> 00:24:06,240 I'm surprised you're buying furniture for here. 288 00:24:07,519 --> 00:24:10,920 I thought it would be convenient for... For working. 289 00:24:11,000 --> 00:24:12,240 It is. No, it is... 290 00:24:13,519 --> 00:24:14,480 It is convenient. 291 00:24:18,400 --> 00:24:20,519 I'll take you now, Nin. Drawing's over. 292 00:24:21,119 --> 00:24:22,079 Come along. 293 00:24:22,720 --> 00:24:23,880 Put your shoes on. 294 00:24:24,519 --> 00:24:25,880 They're there. 295 00:24:25,960 --> 00:24:27,559 - They're here. - Get ready. 296 00:24:29,000 --> 00:24:29,920 Here. 297 00:24:31,240 --> 00:24:32,119 Sweetheart. 298 00:24:32,920 --> 00:24:33,920 Put them on. 299 00:24:39,160 --> 00:24:40,119 Is everything OK? 300 00:24:40,720 --> 00:24:42,880 Yes. It's almost time, that's all. 301 00:24:47,079 --> 00:24:48,200 What's the matter? 302 00:24:49,960 --> 00:24:50,920 Nothing. 303 00:24:52,240 --> 00:24:53,200 Really? 304 00:24:54,240 --> 00:24:57,000 What was it about on the phone the other day? 305 00:25:01,000 --> 00:25:03,279 Why keep telling her all these stories? 306 00:25:04,839 --> 00:25:06,319 Spain, Italy, all of that? 307 00:25:07,759 --> 00:25:08,960 What's the point? 308 00:25:10,440 --> 00:25:13,400 Why say you'll take her when you know it's not true? 309 00:25:15,799 --> 00:25:17,119 Well... I don't know. 310 00:25:19,799 --> 00:25:21,640 I have to say something, don't I? 311 00:25:27,599 --> 00:25:28,680 I don't like it. 312 00:25:30,480 --> 00:25:31,680 Not anymore. 313 00:25:32,799 --> 00:25:36,160 She's thrilled each time you come and devastated when you go. 314 00:25:36,240 --> 00:25:37,920 It's really tough for her. 315 00:25:39,680 --> 00:25:40,960 I don't think we... 316 00:25:41,039 --> 00:25:43,240 - We can't go on like this. - Why not? 317 00:25:44,839 --> 00:25:46,920 One day, you might not come back here. 318 00:25:49,200 --> 00:25:50,279 Why wouldn't I? 319 00:25:52,279 --> 00:25:55,519 Maybe if you... decide being there is more important. 320 00:25:56,079 --> 00:25:58,400 Abdel, I don't know what you're talking about. 321 00:26:00,799 --> 00:26:06,119 Regarding the Formosa canal, the position of the Taiwanese administration 322 00:26:07,000 --> 00:26:10,640 is very clear, although the situation with its Chinese counterpart 323 00:26:11,480 --> 00:26:12,839 is making things... 324 00:26:14,359 --> 00:26:15,279 Sorry. 325 00:26:20,960 --> 00:26:23,480 Yes, we need to clear up this point. 326 00:26:23,559 --> 00:26:26,119 The Chinese... The Taiwanese government... 327 00:26:27,400 --> 00:26:30,920 Sorry. Could we start again, please? 328 00:26:33,160 --> 00:26:35,359 I was saying, we do need to clear up this point. 329 00:26:36,400 --> 00:26:37,319 Judith! 330 00:26:38,079 --> 00:26:40,160 I hoped I'd bump into you. How are you? 331 00:26:41,680 --> 00:26:44,480 Was it all OK? Did Abdel call the museum? 332 00:26:44,559 --> 00:26:46,599 - Yes, they hired him. - Great. 333 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 Listen, I don't know how to thank you. 334 00:26:49,240 --> 00:26:52,599 That's easy. I always say yes to dinner invitations. 335 00:26:53,480 --> 00:26:55,000 - But... - I'm joking. 336 00:26:55,079 --> 00:26:57,720 - There's no need. - Let's do something soon. 337 00:26:57,799 --> 00:26:59,039 - OK. - I'd love to. 338 00:26:59,119 --> 00:27:00,920 I'd like to see Abdel again. 339 00:27:01,000 --> 00:27:03,039 - He seems like a gem. - I'm lucky. 340 00:27:03,119 --> 00:27:06,440 Pierre-Paul's going to cook next week for his colleagues. 341 00:27:07,279 --> 00:27:09,759 Come along. Abdel can thank him in person, 342 00:27:09,839 --> 00:27:12,039 because he arranged it all, not me. 343 00:27:12,119 --> 00:27:13,799 Yes, I'll... Fantastic! 344 00:27:13,880 --> 00:27:15,079 - Great. - Judith! 345 00:27:15,599 --> 00:27:16,920 - Val! - Yes. 346 00:27:18,119 --> 00:27:20,880 Cory told me he'd seen you here. 347 00:27:20,960 --> 00:27:23,640 - So you live in Switzerland now? - Yes, I do. 348 00:27:23,720 --> 00:27:25,079 Not in France anymore? 349 00:27:25,160 --> 00:27:26,559 - Is Melvil with you? - No. 350 00:27:27,319 --> 00:27:29,319 Sorry, I interrupted you. 351 00:27:29,400 --> 00:27:35,200 I'm Valerie. I'm a former colleague and we haven't seen each other for years. 352 00:27:35,279 --> 00:27:37,000 - For ages. - A long time. 353 00:27:37,079 --> 00:27:39,519 - We work together, too. - Helene Rivaz. 354 00:27:39,599 --> 00:27:41,680 - Nice to meet you. - We must catch up. 355 00:27:41,759 --> 00:27:43,359 - You just vanished. - Sure. 356 00:27:43,440 --> 00:27:46,039 - Are the boys with you? - Excuse me. 357 00:27:46,359 --> 00:27:48,759 The Jordanians are already there. Come on, let's go! 358 00:27:48,839 --> 00:27:50,400 - I must dash. - No problem. 359 00:27:50,480 --> 00:27:52,799 Let's catch up next time. Will you be here? 360 00:27:52,880 --> 00:27:55,079 - I'm here for a few days. - OK, fine. 361 00:27:55,160 --> 00:27:57,599 - Great to see you. - Me too. See you soon. 362 00:27:57,680 --> 00:27:58,960 - Ciao. - See you. 363 00:27:59,039 --> 00:28:00,440 Are you still the translator? 364 00:28:01,759 --> 00:28:02,680 OK. 365 00:28:03,680 --> 00:28:06,920 - There. I'll do one. - I'm going to tidy up. 366 00:28:07,000 --> 00:28:09,480 Do the bouquet. When I come back I want to see... 367 00:28:09,960 --> 00:28:12,839 - Navy blue. - At least three flowers. OK? 368 00:28:21,839 --> 00:28:24,200 - One flower. - Don't you want your dessert? 369 00:28:24,680 --> 00:28:25,720 Where's daddy? 370 00:28:51,759 --> 00:28:55,039 - Ask your father, darling. - He said to ask you. 371 00:28:55,519 --> 00:28:58,519 That was smart. So I'm the bad guy. 372 00:28:58,599 --> 00:29:00,440 Because the answer's no? 373 00:29:00,920 --> 00:29:03,880 Joris, don't go in that boy's car. He drives like a maniac. 374 00:29:03,960 --> 00:29:06,359 - I love you alive. - Where are you? 375 00:29:06,440 --> 00:29:09,720 Darling, I'm dining with people from work. I must go. 376 00:29:10,519 --> 00:29:11,839 That really sucks. 377 00:29:13,039 --> 00:29:14,640 I love you too. 378 00:29:14,720 --> 00:29:17,400 - See you on Friday. - Yeah. 379 00:29:18,279 --> 00:29:20,519 - You can tell me about the mountains. - OK. 380 00:29:21,000 --> 00:29:21,920 Ciao. 381 00:29:25,160 --> 00:29:28,319 "He crossed the forest, hopping from rock to rock, 382 00:29:28,400 --> 00:29:30,960 "followed by a blue doe and a red rabbit..." 383 00:29:37,000 --> 00:29:39,440 You see? The two of them. 384 00:29:39,880 --> 00:29:43,240 When you go to other countries, are you still my mommy? 385 00:29:43,880 --> 00:29:45,240 What do you mean, Nin? 386 00:29:46,319 --> 00:29:47,559 Of course I am. 387 00:29:49,880 --> 00:29:51,880 When I'm asleep I won't hear you. 388 00:29:54,319 --> 00:29:55,240 No. 389 00:29:55,920 --> 00:29:57,519 Will you watch me fall asleep? 390 00:29:57,960 --> 00:29:59,759 I'll stay here if you like. 391 00:30:05,279 --> 00:30:06,640 I don't want you to go. 392 00:30:20,000 --> 00:30:21,079 I'm here. 393 00:30:24,079 --> 00:30:25,200 I'll never go away. 394 00:31:10,039 --> 00:31:11,039 Hello, hi! 395 00:31:11,119 --> 00:31:12,880 Judith, I asked you for that speech tonight! 396 00:31:12,960 --> 00:31:14,559 Hi, good evening. I'm on it. 397 00:31:14,640 --> 00:31:17,839 This is blocking everything. I really need it. I'm counting on you. 398 00:31:17,920 --> 00:31:19,279 Yes, good evening. 399 00:32:11,160 --> 00:32:12,440 Please, don't. 400 00:32:13,240 --> 00:32:15,000 Let's not start that again. 401 00:32:15,079 --> 00:32:16,200 Why not? 402 00:32:19,480 --> 00:32:21,039 Where are we going with this? 403 00:32:22,759 --> 00:32:25,480 - Where? - I don't know. 404 00:32:26,920 --> 00:32:28,480 When you're not here, 405 00:32:28,839 --> 00:32:30,400 I'm still a person, you know. 406 00:32:31,920 --> 00:32:34,279 I have another life. Without you. Alone. 407 00:32:36,680 --> 00:32:38,440 I can't keep waiting for you. 408 00:32:40,000 --> 00:32:41,720 I can't build my life on that. 409 00:32:42,880 --> 00:32:44,480 I need something more. 410 00:32:45,599 --> 00:32:47,319 I need someone to be with me. 411 00:32:47,960 --> 00:32:48,920 All the time. 412 00:32:55,839 --> 00:32:58,440 But... I don't understand. 413 00:32:58,519 --> 00:33:01,079 You know I can't talk to Melvil right now. 414 00:33:01,160 --> 00:33:03,559 Yes, I know. I know. 415 00:33:04,759 --> 00:33:06,519 But Melvil isn't stupid. 416 00:33:07,119 --> 00:33:08,079 What do you mean? 417 00:33:08,759 --> 00:33:11,039 I mean that it isn't the problem. 418 00:33:11,119 --> 00:33:12,400 It's not what I want. 419 00:33:14,200 --> 00:33:16,200 I'm talking about me and about Nin. 420 00:33:17,680 --> 00:33:20,119 We've gone too far and it isn't good for her. 421 00:33:22,000 --> 00:33:23,079 I'm sorry. 422 00:33:24,559 --> 00:33:27,599 I'm sorry if I'm not doing the right thing, or... 423 00:33:27,680 --> 00:33:28,920 I'm trying. 424 00:33:30,920 --> 00:33:32,160 You're hard to read. 425 00:33:40,839 --> 00:33:42,720 It works so well, the three of us. 426 00:33:43,640 --> 00:33:44,519 Really. 427 00:33:46,599 --> 00:33:49,599 - What time did you arrive? - Two or three hours ago. 428 00:33:49,680 --> 00:33:52,000 Hold on. And you? How's Poland? 429 00:33:52,079 --> 00:33:55,079 I don't get to see anything. I'm out by the airport. 430 00:33:55,480 --> 00:33:59,240 Tell me, has the house we viewed fallen through? 431 00:33:59,319 --> 00:34:02,200 Yes, but I saw another yesterday, before I left. 432 00:34:03,200 --> 00:34:06,119 We can view it when you return. Is 4 p.m. OK? 433 00:34:06,200 --> 00:34:07,720 Yes, that's fine. 434 00:34:10,840 --> 00:34:11,760 Melvil? 435 00:34:13,679 --> 00:34:16,159 - What was that, darling? - Nothing. 436 00:34:17,360 --> 00:34:19,039 No, nothing. Listen, I... 437 00:34:19,119 --> 00:34:21,760 I'm going. My conference with the NGO is due. 438 00:34:21,840 --> 00:34:25,360 - I'm right outside. They're waiting. - OK. I'll let you go. 439 00:34:26,360 --> 00:34:28,159 - OK. - Come with me next week. 440 00:34:28,239 --> 00:34:31,239 I'll be in Madrid for three days. Can you make it? 441 00:34:31,320 --> 00:34:33,920 It seems ages since we finished a sentence. 442 00:34:34,000 --> 00:34:37,559 - We're always so faraway. - I came to London a few weeks ago. 443 00:34:37,639 --> 00:34:40,519 Blah-blah-blah. I love you, Judith. 444 00:34:41,360 --> 00:34:43,760 What was your name again, please? 445 00:34:43,840 --> 00:34:45,199 Soriano. Margot. 446 00:34:45,960 --> 00:34:46,880 What was that? 447 00:34:47,679 --> 00:34:48,960 Margot Soriano. 448 00:34:49,639 --> 00:34:52,079 I've found it. Your ID card, please. 449 00:35:03,639 --> 00:35:06,599 How silly, I forgot it. I left it on the table. 450 00:35:06,679 --> 00:35:07,760 I'm sorry. 451 00:35:07,840 --> 00:35:10,559 Without some ID, I can't give you the package. 452 00:35:13,920 --> 00:35:14,920 Here it is. 453 00:35:18,239 --> 00:35:19,119 There. 454 00:35:21,239 --> 00:35:23,079 That's great. Sign here, please. 455 00:35:25,559 --> 00:35:26,480 There. 456 00:35:33,800 --> 00:35:34,719 Bye. 457 00:35:42,920 --> 00:35:43,840 Yes, that's right. 458 00:35:48,199 --> 00:35:50,440 No, it's more of an editorial issue. 459 00:35:53,199 --> 00:35:56,079 No, I think the lawyer should be briefed. 460 00:35:56,159 --> 00:35:59,119 And if he doesn't agree, we should find someone else. 461 00:36:06,639 --> 00:36:10,480 Excuse me. Can you give me a minute? One minute, please. Thanks. 462 00:36:11,760 --> 00:36:13,760 What's up? Why don't you come in? 463 00:36:15,800 --> 00:36:17,079 - Are you OK? - Yes. 464 00:36:21,559 --> 00:36:23,559 It smells like you've been drinking. 465 00:36:24,440 --> 00:36:26,599 I thought you were sleeping upstairs. 466 00:36:27,599 --> 00:36:30,960 No, I have a conference call, to prepare for next week. 467 00:36:31,039 --> 00:36:32,519 I have to finish it. 468 00:36:35,679 --> 00:36:37,199 I'll sleep in the lounge. 469 00:36:41,039 --> 00:36:41,960 Why? 470 00:36:47,760 --> 00:36:49,000 I'm not alone. 471 00:36:57,199 --> 00:36:59,519 You must have expected it might happen. 472 00:37:10,559 --> 00:37:11,679 Yes. I mean, no. 473 00:37:13,239 --> 00:37:14,239 No. 474 00:37:18,760 --> 00:37:21,840 But take the bedroom upstairs. I'll sleep here. 475 00:37:29,320 --> 00:37:30,199 But... 476 00:37:30,840 --> 00:37:32,519 Abdel, what's going on? 477 00:37:32,599 --> 00:37:34,519 - It's nothing. - Good evening. 478 00:37:34,599 --> 00:37:37,119 I'll go, it's not a good idea. I'm sorry. 479 00:37:37,199 --> 00:37:39,039 - No. - But it's... 480 00:37:39,119 --> 00:37:40,280 It's my house. 481 00:37:41,719 --> 00:37:43,000 Do stay, please. 482 00:37:45,159 --> 00:37:46,599 - What? - Well... 483 00:37:46,679 --> 00:37:50,960 - I can't. Who is she? - She's no one. It's not a problem. 484 00:37:51,719 --> 00:37:52,800 Come on, stay. 485 00:38:10,800 --> 00:38:14,880 Are you here? Judith? Are you here? 486 00:38:14,960 --> 00:38:16,719 - Just a minute, please. - Okay. 487 00:38:31,760 --> 00:38:34,960 MELVIL: I'M THINKING OF YOU IN YOUR LITTLE POLISH HOTEL. 488 00:38:35,039 --> 00:38:36,960 GOODNIGHT. HOUSE TOMORROW! 489 00:38:38,760 --> 00:38:40,679 Judith, are you here? 490 00:38:45,639 --> 00:38:47,880 Mom, we already looked at this room. 491 00:38:49,880 --> 00:38:53,599 - You could put in a partition here. - Yes. 492 00:38:53,679 --> 00:38:56,119 - Here's the layout. - Thanks. 493 00:39:21,280 --> 00:39:23,280 It's hardly surprising I'm angry. 494 00:39:24,199 --> 00:39:27,199 For 18 months you've been away 3-4 days each week. 495 00:39:27,280 --> 00:39:29,920 I'd like to be with you. What's next, 5-6 days? 496 00:39:31,000 --> 00:39:33,880 You're always away, too. I don't go on about it. 497 00:39:34,400 --> 00:39:36,679 Don't you like the ceiling? I love the moldings. 498 00:39:37,039 --> 00:39:39,800 But you should. You should go on about it. 499 00:39:48,440 --> 00:39:50,000 Joris, don't look like that. 500 00:39:51,000 --> 00:39:53,559 - I'm not. - Do you think I can't tell? 501 00:39:54,159 --> 00:39:57,800 I know it's because of the car the other day. Drop it, will you? 502 00:39:59,159 --> 00:40:02,159 I must call the Jordanians. I'll be right back. 503 00:40:02,239 --> 00:40:04,920 I'll go back up. Whatever you think, I love it. 504 00:40:05,000 --> 00:40:06,880 We're in trouble because I love it. 505 00:40:07,199 --> 00:40:11,079 You've reached Abdel Soriano. Please leave a message. 506 00:40:11,920 --> 00:40:15,000 It's me. I wanted to give Nin a kiss before her bath. 507 00:40:15,079 --> 00:40:17,679 Tell her I'm here and I have something for her. 508 00:40:20,280 --> 00:40:21,320 Lots of kisses. 509 00:40:22,400 --> 00:40:23,519 For both of you. 510 00:40:24,760 --> 00:40:26,599 I love you both a lot, you know. I... 511 00:40:28,039 --> 00:40:30,119 Let's not spoil it. For Ninon's sake. 512 00:40:30,800 --> 00:40:32,920 She's so young. She's so vulnerable. 513 00:40:34,239 --> 00:40:35,159 That's all. 514 00:40:36,119 --> 00:40:37,119 Lots of kisses. 515 00:40:38,079 --> 00:40:41,280 One more thing. Will you read her a bedtime story? 516 00:40:41,360 --> 00:40:43,239 The blue doe book. She loves it. 517 00:40:43,320 --> 00:40:46,039 Pierre-Paul's dinner is tomorrow. 518 00:40:46,119 --> 00:40:49,800 You know, Helene's husband. I hope you remembered, it's important. 519 00:40:49,880 --> 00:40:54,000 To thank him. That's all. I... Lots of kisses. 520 00:40:55,559 --> 00:40:59,880 Okay, so you get back to me. I'll do it. Thank you. 521 00:41:00,639 --> 00:41:02,039 That was Peter. 522 00:41:02,119 --> 00:41:04,079 They say it's looking good. 523 00:41:04,159 --> 00:41:06,639 I should get a call from him soon, it's... 524 00:41:06,719 --> 00:41:09,480 The wait's grueling. You need strong nerves. 525 00:41:10,400 --> 00:41:13,360 It's sublime. The view over the garden is fantastic. 526 00:41:13,440 --> 00:41:15,159 - Amazing. - Yes. 527 00:41:19,039 --> 00:41:21,039 Aren't you interested in my Jordanians? 528 00:41:21,119 --> 00:41:24,280 What about your Jordanians? What am I supposed to ask? 529 00:41:24,360 --> 00:41:25,679 I don't know. 530 00:41:25,760 --> 00:41:27,920 Don't you want to know what Warsaw's like? 531 00:41:28,920 --> 00:41:33,159 - You never ask about anything. - You said you stayed by the airport. 532 00:41:33,239 --> 00:41:35,719 Anyway, who wants to know about Warsaw? 533 00:41:36,119 --> 00:41:38,880 I don't know. Maybe I'm just trying to... 534 00:41:41,519 --> 00:41:43,400 That must be Peter. Yes. 535 00:41:56,079 --> 00:41:59,159 You look different with your hair down, it's... 536 00:42:00,719 --> 00:42:02,119 That's the intention. 537 00:42:06,039 --> 00:42:08,639 Did you think about what we discussed in London? 538 00:42:09,079 --> 00:42:10,119 What? 539 00:42:10,199 --> 00:42:13,840 If I get the job, I'll be away even more, for recordings and so on. 540 00:42:13,920 --> 00:42:16,320 We can't both be away all the time, can we? 541 00:42:17,400 --> 00:42:20,440 Will you be away as much as you have been lately? 542 00:42:20,960 --> 00:42:24,000 - Mom, can I have a cookie, please? - Yes, sweetheart. 543 00:42:25,360 --> 00:42:26,280 Here. 544 00:42:26,719 --> 00:42:31,320 If I return when you're abroad, or about to go, we could be apart for ages. 545 00:42:31,400 --> 00:42:33,360 Would that be fair on the children? 546 00:42:33,679 --> 00:42:36,159 You must be sick of all the coming and going. 547 00:42:36,239 --> 00:42:40,079 Not at all, no. All you need do is stop working yourself. 548 00:42:41,079 --> 00:42:43,480 Do you think my work is just an accessory? 549 00:42:43,559 --> 00:42:45,599 That I go to conferences for fun, 550 00:42:45,679 --> 00:42:48,039 instead of knitting? That I'd be the same? 551 00:42:48,119 --> 00:42:51,920 - What is this bullshit? - Don't get angry. It's just a thought. 552 00:42:52,000 --> 00:42:53,760 - I don't know. - I can tell. 553 00:42:53,840 --> 00:42:56,960 - What is this toxic machismo? - Wait, don't make out... 554 00:42:57,039 --> 00:42:59,519 They just called to offer a long-term post. 555 00:43:00,000 --> 00:43:03,199 Maybe even a partnership. It may mean working even more. 556 00:43:03,800 --> 00:43:04,840 Joris! 557 00:43:07,119 --> 00:43:08,159 What happened? 558 00:43:09,159 --> 00:43:10,800 Joris, what's the matter? 559 00:43:14,599 --> 00:43:15,679 I want to get out. 560 00:43:15,760 --> 00:43:18,440 - Are you out of your mind? - You scared me to death. 561 00:43:19,639 --> 00:43:20,800 I didn't mean to. 562 00:43:20,880 --> 00:43:24,320 "Didn't mean to"? I almost left the road! You're sick! 563 00:43:26,519 --> 00:43:28,280 Darling, shall we pull over? 564 00:43:33,760 --> 00:43:35,719 What do you mean? 565 00:43:36,719 --> 00:43:38,519 In the garden at the house. 566 00:43:39,280 --> 00:43:43,039 While we were there? I called the Jordanians about work. 567 00:43:43,119 --> 00:43:45,559 Hold on, you said: "Lots of kisses, I love you." 568 00:43:46,239 --> 00:43:47,360 Don't be silly. 569 00:43:48,239 --> 00:43:51,480 I called Madeleine after. She was with her son, Jacob. 570 00:43:51,800 --> 00:43:53,159 You know him. 571 00:43:55,360 --> 00:43:56,760 Why? Are you spying on me? 572 00:44:00,880 --> 00:44:02,039 You're smoking now? 573 00:44:03,639 --> 00:44:06,400 Strange, isn't it? To discover things 574 00:44:07,360 --> 00:44:08,440 you didn't expect. 575 00:44:09,519 --> 00:44:10,599 Am I wrong? 576 00:44:11,039 --> 00:44:12,719 What are you playing at? 577 00:44:14,000 --> 00:44:14,960 What is it, Joris? 578 00:44:15,559 --> 00:44:18,960 Is it a test? Are you... Are you threatening me? 579 00:44:23,760 --> 00:44:26,039 How should I react? I don't understand. 580 00:44:26,119 --> 00:44:27,639 React how you like. 581 00:44:27,719 --> 00:44:31,960 Only it's strange to hear your mother tell folk, "Kisses, I love you." 582 00:44:32,039 --> 00:44:33,960 - That's all. - What do you mean? 583 00:44:34,039 --> 00:44:35,880 I was on the phone with Madeleine. 584 00:44:36,880 --> 00:44:38,480 You're imagining things. 585 00:44:41,280 --> 00:44:45,599 With Terence the other day, I wouldn't let you go in his car, but that's all. 586 00:44:45,679 --> 00:44:48,760 - I didn't say you can't see him. - What's the connection? 587 00:44:49,360 --> 00:44:50,320 Nothing. I... 588 00:44:51,480 --> 00:44:54,639 I know you're fond of each other. You like him, don't you? 589 00:44:58,599 --> 00:45:01,039 I like to discover things about you, too. 590 00:45:03,039 --> 00:45:05,079 Even things I didn't expect. 591 00:45:07,800 --> 00:45:10,039 I'm finding out about you. It's mutual. 592 00:45:12,199 --> 00:45:14,079 But I was simply on the phone. 593 00:45:15,679 --> 00:45:17,119 - Mom? - Yes, sweetheart? 594 00:45:17,199 --> 00:45:19,760 - I can't sleep. - I'm coming. 595 00:45:22,400 --> 00:45:24,039 Get some sleep. 596 00:45:28,719 --> 00:45:30,239 Stop brooding all the time. 597 00:45:32,519 --> 00:45:33,440 I love you. 598 00:45:43,519 --> 00:45:46,039 Maybe he'd like you to be around more. 599 00:45:50,079 --> 00:45:53,239 The traveling was only supposed to last a few months. 600 00:45:53,320 --> 00:45:57,320 I know you love your job, but couldn't you work in France again? 601 00:45:57,400 --> 00:45:59,599 Things can't always be the way you want. 602 00:45:59,679 --> 00:46:02,559 Maybe there are some things I want for myself. 603 00:46:02,639 --> 00:46:05,719 Even if they don't match your agenda, what you want. 604 00:46:09,000 --> 00:46:13,639 I like working there. The fact that... they send me places. 605 00:46:13,719 --> 00:46:15,000 Don't I have the right? 606 00:46:15,519 --> 00:46:18,239 Sure, but Switzerland made sense before. 607 00:46:18,320 --> 00:46:21,159 It meant you could see Abdel. I understand. 608 00:46:22,840 --> 00:46:25,280 But, today, we hardly ever go there. 609 00:46:25,880 --> 00:46:28,599 - Then, the trips everywhere. - Please. 610 00:46:28,679 --> 00:46:30,599 Let's not start all over again. 611 00:46:32,679 --> 00:46:33,800 I'm not in the mood. 612 00:46:38,760 --> 00:46:42,000 He called me a week ago. We talked for a few minutes. 613 00:46:43,039 --> 00:46:44,039 Abdel. 614 00:46:44,119 --> 00:46:45,239 I was surprised. 615 00:46:45,679 --> 00:46:48,119 Really? What did you talk about? 616 00:46:48,199 --> 00:46:51,599 Oh, he was very pleasant. He invited me over. That's all. 617 00:46:53,159 --> 00:46:55,440 You know what surprised me even more? 618 00:46:55,519 --> 00:46:56,559 No. 619 00:46:57,679 --> 00:47:00,760 He said you'd visited him. You didn't tell me. 620 00:47:00,840 --> 00:47:03,000 Well, I only stayed a few hours. 621 00:47:03,599 --> 00:47:06,119 When I was visiting head office in Geneva. 622 00:47:06,199 --> 00:47:08,320 I do see him from time to time. 623 00:47:08,400 --> 00:47:10,800 But you don't tell me. Isn't that strange? 624 00:47:13,199 --> 00:47:16,519 I don't know. I'm sorry, but I was away a lot lately. 625 00:47:16,599 --> 00:47:19,119 Why are you telling me that he called you? 626 00:47:20,039 --> 00:47:22,559 Maybe to see if you would talk about it. 627 00:47:23,400 --> 00:47:26,000 How was he? And the child? 628 00:47:26,719 --> 00:47:28,760 I don't know. I didn't stay long. 629 00:47:29,760 --> 00:47:32,199 I'm not sure he was pleased to see me. 630 00:47:32,280 --> 00:47:35,760 It's not easy for him to see us. You have to... I don't know. 631 00:47:35,840 --> 00:47:38,519 I'll take a shower. I start early tomorrow. 632 00:47:55,400 --> 00:47:57,480 Where the fuck is Judith? 633 00:48:00,119 --> 00:48:03,840 It's nice of you, but... I have to go back. Thanks for the cigarette. 634 00:48:11,639 --> 00:48:12,760 Is something wrong? 635 00:48:14,599 --> 00:48:15,519 No, I... 636 00:48:16,199 --> 00:48:18,119 I still have two or three minutes. 637 00:48:21,039 --> 00:48:23,519 - So, do you work here? - Yes. 638 00:48:24,519 --> 00:48:26,039 Yes, but I just finished. 639 00:48:26,840 --> 00:48:28,559 Grab me while you can. 640 00:48:29,920 --> 00:48:32,360 I'm going back to Montreal. Shall I take you? 641 00:48:32,920 --> 00:48:35,840 You'll pick up the accent in no time. It'll suit you. 642 00:48:35,920 --> 00:48:39,079 Not only am I married but I also have a young daughter. 643 00:48:39,159 --> 00:48:40,360 That's nothing. 644 00:48:41,559 --> 00:48:44,320 I'll rough your husband up very courteously. 645 00:48:44,400 --> 00:48:46,800 We'll deal with the marriage and child later. 646 00:48:47,159 --> 00:48:48,719 My name's Georges by the way. 647 00:48:49,480 --> 00:48:50,360 Margot. 648 00:48:53,280 --> 00:48:54,679 Let me bum a cigarette. 649 00:48:55,320 --> 00:48:56,320 It's for later. 650 00:48:59,960 --> 00:49:01,440 - Thanks. - Margot what? 651 00:49:02,960 --> 00:49:05,000 Pol. Like "Paul" but with an "O". 652 00:49:08,039 --> 00:49:09,760 - Excuse me, I must dash. - Sure. 653 00:49:13,519 --> 00:49:16,480 I thought you'd known each other for a long time. 654 00:49:16,559 --> 00:49:18,280 No, it's totally new to me. 655 00:49:18,360 --> 00:49:20,920 I'm not at all familiar with the art world. 656 00:49:21,000 --> 00:49:23,719 I'm here to impress. How am I doing? 657 00:49:23,800 --> 00:49:25,079 - Grand. - Great. 658 00:49:28,199 --> 00:49:30,880 You and your wife make an attractive couple. 659 00:49:30,960 --> 00:49:34,000 - Thank you. - We're not married, but thanks anyway. 660 00:49:34,079 --> 00:49:35,800 - I'm sorry. - It doesn't matter. 661 00:49:37,000 --> 00:49:39,880 - Did Louis arrive? See you later. - See you shortly. 662 00:49:54,239 --> 00:49:56,360 You didn't tell me you called Melvil. 663 00:49:58,119 --> 00:50:00,480 No. Is that so unbelievable? 664 00:50:02,880 --> 00:50:05,039 No. You could have told me. 665 00:50:05,880 --> 00:50:07,719 - Helene... - Georges! 666 00:50:08,239 --> 00:50:10,079 Lovely to see you. 667 00:50:10,159 --> 00:50:12,119 - Me too. - After so long. 668 00:50:12,199 --> 00:50:14,519 - Yes. - Come in. I'll introduce you. 669 00:50:14,840 --> 00:50:18,480 Everyone's here, now. We can sit down to eat right away. 670 00:50:18,559 --> 00:50:20,519 What an amazing coincidence. 671 00:50:20,599 --> 00:50:23,920 You're visiting friends. And they're the same friends as mine. 672 00:50:24,400 --> 00:50:25,719 Are you ready to be roughed up? 673 00:50:25,800 --> 00:50:27,320 - I'm sorry? - I'm joking. 674 00:50:27,400 --> 00:50:30,559 It's an offhand way of saying your wife is stunning. 675 00:50:30,639 --> 00:50:34,039 - Thanks. Why are you here? - I could ask you the same, Margot. 676 00:50:34,119 --> 00:50:36,719 - So, you know Pierre-Paul too. - My name's Judith. 677 00:50:38,239 --> 00:50:41,239 - Why do I think it's Margot? - You must have misheard. 678 00:50:42,239 --> 00:50:43,800 I work with Helene. 679 00:50:43,880 --> 00:50:45,280 OK. Perhaps. 680 00:50:46,000 --> 00:50:47,320 You should know. 681 00:50:48,440 --> 00:50:50,639 It's an amazing coincidence all the same. 682 00:50:58,480 --> 00:51:00,719 Why did you tell him your name's Margot? 683 00:51:00,800 --> 00:51:03,039 I don't know why he said that. He's crazy. 684 00:51:03,119 --> 00:51:04,239 Do you often do this? 685 00:51:05,239 --> 00:51:09,960 Abdel, the man is crazy. I never said that, or else it was a slip of the tongue. 686 00:51:10,039 --> 00:51:12,159 But I'm sure I never said that. 687 00:51:12,239 --> 00:51:15,079 This has gone too far. What's going on in your head? 688 00:51:16,239 --> 00:51:17,400 But I never said that. 689 00:51:19,039 --> 00:51:20,079 Are you coming? 690 00:51:21,320 --> 00:51:22,719 We'll be right there. 691 00:51:23,719 --> 00:51:24,840 I want us to stop. 692 00:51:25,239 --> 00:51:28,840 - We'll explain to Ninon. Do you hear? - I don't want to discuss it here. 693 00:51:28,920 --> 00:51:31,039 How do I get you to discuss it? Tell me. 694 00:51:33,840 --> 00:51:36,360 - She's happy with the situation. - What? 695 00:51:36,440 --> 00:51:38,559 The problems it creates don't matter. 696 00:51:38,639 --> 00:51:41,760 You're happy with the situation. You don't think about her. 697 00:51:41,840 --> 00:51:43,599 I do, all the time. 698 00:51:44,119 --> 00:51:45,159 Please. 699 00:51:46,639 --> 00:51:48,480 - She's suffered. - She's growing up. 700 00:51:48,559 --> 00:51:51,000 She'll be curious. We can't keep acting. 701 00:51:51,079 --> 00:51:53,199 It scares me. I can't go on like this. 702 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 Tonight, we'll talk to her. 703 00:52:11,280 --> 00:52:12,239 I can't. 704 00:52:13,880 --> 00:52:15,360 Let me have a little more time. 705 00:52:18,039 --> 00:52:19,039 When? 706 00:52:20,280 --> 00:52:21,199 I don't know. 707 00:52:22,320 --> 00:52:25,960 I love you. I don't know why I said that was my name. 708 00:52:26,039 --> 00:52:27,880 It just slipped out. 709 00:52:28,239 --> 00:52:29,159 I'm sorry. 710 00:52:39,039 --> 00:52:39,960 Margot. 711 00:52:42,079 --> 00:52:43,199 Margot. 712 00:52:43,960 --> 00:52:46,039 - Show me Abdel's photo again. - Yes. 713 00:52:47,960 --> 00:52:48,960 - There. - Great. 714 00:52:51,039 --> 00:52:53,559 You'd buy a house with him, wouldn't you? 715 00:52:53,639 --> 00:52:54,800 Yes, absolutely. 716 00:52:54,880 --> 00:52:57,400 A tiny house so you can snuggle up real close. 717 00:52:58,760 --> 00:53:01,760 We viewed a magnificent one. Four bedrooms... 718 00:53:02,679 --> 00:53:05,960 - Let me take these. - The outage means I can't scan them. 719 00:53:06,519 --> 00:53:07,559 I'll trust you. 720 00:53:08,280 --> 00:53:11,360 Margot, I renewed your card when the power was on. 721 00:53:11,440 --> 00:53:14,679 - Thanks. - Did you see your ID card had expired? 722 00:53:14,760 --> 00:53:15,840 What? 723 00:53:17,760 --> 00:53:20,920 So it has. I didn't notice the time go by. 724 00:53:21,000 --> 00:53:24,519 Martine and I told you: have a brother or sister for Ninon now. 725 00:53:24,599 --> 00:53:26,559 You never notice the time go by. 726 00:53:26,639 --> 00:53:29,440 Martine adored you. She asked me for your number. 727 00:53:29,800 --> 00:53:32,320 After you left, it was "Margot, Margot..." 728 00:53:48,360 --> 00:53:51,119 I've come to see Kurt. I've been here before. 729 00:54:01,280 --> 00:54:03,039 The expiry date was too soon. 730 00:54:07,960 --> 00:54:08,840 Hello. 731 00:54:09,840 --> 00:54:11,119 It's nice to see you. 732 00:54:12,119 --> 00:54:14,440 I've only had it a month and it expired. 733 00:54:17,480 --> 00:54:19,719 I wanted to be sure you'd come back. 734 00:54:20,800 --> 00:54:22,480 I usually put five years. 735 00:54:22,559 --> 00:54:24,719 I saw you weren't paying attention. 736 00:54:25,280 --> 00:54:27,400 Now you're here. That's good. 737 00:54:27,480 --> 00:54:30,000 For 500 francs, it should last longer. I... 738 00:54:30,079 --> 00:54:33,000 - I won't pay that every month. - I didn't ask you to. 739 00:54:33,599 --> 00:54:36,320 - Do you want a drink? - I don't have time. 740 00:54:36,400 --> 00:54:39,360 I just want my papers, and to know how much this time. 741 00:54:41,199 --> 00:54:42,920 Why do you talk to me like that? 742 00:54:44,440 --> 00:54:46,079 I'm nice to you. You ignore me. 743 00:54:46,159 --> 00:54:49,559 There's nothing nice about making me come back for my card. 744 00:54:50,480 --> 00:54:53,000 I've no wish to get to know you any better. 745 00:54:53,079 --> 00:54:55,679 I did it because I wanted you to come back soon. 746 00:54:56,480 --> 00:54:58,920 Do you think I treat everyone like that? 747 00:54:59,000 --> 00:55:03,039 I don't. I'm in a hurry. Just tell me how much and let's wrap it up. 748 00:55:03,119 --> 00:55:05,480 How much. That's all you say. 749 00:55:06,480 --> 00:55:08,519 You don't find my idea romantic? 750 00:55:14,159 --> 00:55:15,199 Pity. 751 00:55:24,119 --> 00:55:25,480 I don't feel very well. 752 00:55:41,480 --> 00:55:45,960 The time before, you thought, "I'll put this date, so that she'll come back"? 753 00:55:46,800 --> 00:55:48,559 You're an attractive woman. 754 00:55:48,639 --> 00:55:51,079 You wanted false papers. It was exciting. 755 00:55:51,400 --> 00:55:53,320 A woman like you coming here. 756 00:55:53,400 --> 00:55:55,360 A woman who wears perfume, 757 00:55:55,440 --> 00:55:58,119 who travels by plane, who goes to the theater, 758 00:55:58,199 --> 00:56:00,440 who pretends not to be afraid. 759 00:56:00,519 --> 00:56:01,800 When she is afraid. 760 00:56:02,719 --> 00:56:03,800 It's exciting. 761 00:56:07,199 --> 00:56:08,760 I'll change your card. 762 00:56:08,840 --> 00:56:10,320 But just for a second, 763 00:56:11,480 --> 00:56:13,760 I want you to see that I'm... 764 00:56:13,840 --> 00:56:16,119 I'm a person, I'm not just some guy. 765 00:56:16,199 --> 00:56:17,760 A person, in front of you, 766 00:56:18,760 --> 00:56:20,880 and that I'm looking at you. 767 00:56:28,679 --> 00:56:31,519 You have a little blemish on your eye. It's cute. 768 00:56:33,159 --> 00:56:34,840 That's all. Great. Enough. 769 00:56:34,920 --> 00:56:36,400 A little blemish on my eye. 770 00:56:37,320 --> 00:56:39,960 At least you've registered me. I'm pleased. 771 00:56:44,280 --> 00:56:47,079 I know I can't aspire to a woman like you. 772 00:56:48,800 --> 00:56:50,400 I just wanted to see you. 773 00:56:57,239 --> 00:56:58,960 What does "a woman like me" mean? 774 00:57:00,239 --> 00:57:01,599 I'm not crazy, you know. 775 00:57:02,119 --> 00:57:03,480 The card is just for... 776 00:57:03,840 --> 00:57:05,760 certain things that are good for me. 777 00:57:05,840 --> 00:57:08,039 - I know what I'm doing. - I didn't ask. 778 00:57:09,440 --> 00:57:11,519 Come for your card a few days from now. 779 00:57:13,159 --> 00:57:14,519 Can I just say one thing? 780 00:57:16,519 --> 00:57:17,639 Why "Margot"? 781 00:57:19,199 --> 00:57:20,559 It doesn't suit you. 782 00:57:21,280 --> 00:57:22,400 Why not... 783 00:57:24,039 --> 00:57:25,599 "Azra"? Or, I don't know... 784 00:57:27,039 --> 00:57:28,000 "Dafina"? 785 00:57:29,039 --> 00:57:30,800 Dafina's nice, isn't it? 786 00:57:33,000 --> 00:57:35,519 Some men invite you to dinner. 787 00:57:35,599 --> 00:57:37,559 I invite you to be whoever you want. 788 00:57:46,199 --> 00:57:48,760 I'm sorry I'm late. I bought a lot of things. 789 00:57:50,599 --> 00:57:53,440 Here she is. The one who always keeps us waiting. 790 00:57:59,519 --> 00:58:00,760 Why are you here? 791 00:58:00,840 --> 00:58:04,639 We came to see our granddaughter and to meet Christine. 792 00:58:06,679 --> 00:58:07,599 You seem surprised. 793 00:58:08,320 --> 00:58:10,519 - How about saying hello? - Sorry. 794 00:58:10,599 --> 00:58:14,119 Hello, Ninon. Hello, Mom. How are you? 795 00:58:14,199 --> 00:58:16,719 Didn't Abdel tell you? Isn't it why you're here? 796 00:58:16,800 --> 00:58:17,760 It is, yes. 797 00:58:18,360 --> 00:58:20,400 He said to come, as you were coming. 798 00:58:21,079 --> 00:58:24,159 - Yes. - You don't seem very pleased. 799 00:58:24,239 --> 00:58:27,280 You're making us all uncomfortable. As usual. 800 00:58:27,360 --> 00:58:30,519 - When did you arrive? - I... I just got here. 801 00:58:31,519 --> 00:58:33,679 How are you? Was the journey tiring? 802 00:58:33,760 --> 00:58:35,480 No, it didn't take long. 803 00:58:35,559 --> 00:58:37,679 We'll put off being tired for now. 804 00:58:38,119 --> 00:58:40,679 It's only right that we should come, for once. 805 00:58:41,920 --> 00:58:44,840 Although... seeing this house again is... 806 00:58:44,920 --> 00:58:46,400 always rather difficult. 807 00:58:46,840 --> 00:58:48,239 Why didn't you warn me? 808 00:58:50,480 --> 00:58:53,159 - Was it you? Did you call them? - Yes. 809 00:58:53,960 --> 00:58:56,599 How long is it since you two saw each other? 810 00:59:02,119 --> 00:59:03,480 - It... - How long? I... 811 00:59:09,760 --> 00:59:12,559 I don't know, it's a few... A few months. 812 00:59:12,639 --> 00:59:13,960 Roughly, I don't know. 813 00:59:14,519 --> 00:59:16,440 - Less. - We bumped into each other. 814 00:59:17,000 --> 00:59:20,079 It's less than that. We saw each other several times. 815 00:59:20,519 --> 00:59:22,400 Really? You didn't say. 816 00:59:22,480 --> 00:59:25,039 I called her to tell her I'd met Christine. 817 00:59:25,119 --> 00:59:26,239 We talked a little. 818 00:59:29,159 --> 00:59:31,840 Even after a few months, Nin must be unrecognizable. 819 00:59:32,760 --> 00:59:36,440 - She changes so quickly. - She does, it's... unbelievable. 820 00:59:44,119 --> 00:59:45,239 I'll help you. 821 00:59:45,679 --> 00:59:48,239 - I'll take it. - I bought some cakes. 822 00:59:49,440 --> 00:59:50,840 Shall I put them here? 823 00:59:50,920 --> 00:59:51,880 - Yes. - OK. 824 00:59:52,599 --> 00:59:56,000 Do you have another tray? A slightly bigger one? 825 01:00:00,199 --> 01:00:02,599 You're not familiar with the cupboards yet. 826 01:00:03,360 --> 01:00:05,960 - No. - You're right not to be. 827 01:00:06,039 --> 01:00:08,400 Let the men figure out where things are. 828 01:00:13,840 --> 01:00:16,800 You know, this isn't necessarily easy for us, 829 01:00:17,199 --> 01:00:19,800 but we're really pleased to get to know you, 830 01:00:20,800 --> 01:00:22,440 to meet you, Christine. 831 01:00:24,079 --> 01:00:25,599 And that Abdel isn't alone. 832 01:00:27,400 --> 01:00:28,280 Thank you. 833 01:00:32,519 --> 01:00:34,639 You want a cake, don't you, Ninouche? 834 01:00:36,239 --> 01:00:37,360 Are you afraid? 835 01:00:41,360 --> 01:00:42,960 I'm not a stranger. 836 01:00:43,360 --> 01:00:44,960 There's no need to be afraid. 837 01:00:45,480 --> 01:00:46,400 Come here, Ninon. 838 01:00:49,159 --> 01:00:50,679 Come along, sweetheart. 839 01:00:51,320 --> 01:00:52,519 Let me do it. 840 01:00:53,519 --> 01:00:58,920 So, are you in town for a few days or just for the night? 841 01:00:59,639 --> 01:01:02,719 - Weren't you in Poland or something? - I think she's tired. 842 01:01:03,360 --> 01:01:05,880 No, it's still early. Come here. 843 01:01:07,760 --> 01:01:09,079 Isn't it her bedtime? 844 01:01:09,800 --> 01:01:11,320 She can stay up a while. 845 01:01:11,400 --> 01:01:13,000 Stop being so bossy. 846 01:01:13,639 --> 01:01:15,599 It's not as if you're her mother! 847 01:01:15,679 --> 01:01:19,800 I'd like to see my granddaughter. Why do you have to interfere? 848 01:01:20,360 --> 01:01:22,119 Well, Abdel, I think... 849 01:01:22,760 --> 01:01:24,280 everyone's a little tired. 850 01:01:25,199 --> 01:01:26,159 Yes. 851 01:01:26,639 --> 01:01:27,599 Yes. 852 01:01:27,960 --> 01:01:28,960 Come here. 853 01:01:29,639 --> 01:01:31,480 We've put you in the bedroom. 854 01:01:31,559 --> 01:01:34,159 - Everything's prepared. - Will you be all right? 855 01:01:34,599 --> 01:01:36,280 We'll sleep on the couch. 856 01:01:36,599 --> 01:01:38,039 - Are you sure? - Sure. 857 01:01:38,119 --> 01:01:39,000 Mommy. 858 01:01:40,800 --> 01:01:41,920 Come here. 859 01:01:42,559 --> 01:01:45,119 - Mommy. - Don't say that. 860 01:01:45,800 --> 01:01:49,360 - Mommy! - This child is totally confused! 861 01:01:50,360 --> 01:01:52,840 - Mommy! - I can't stand to hear that. 862 01:01:52,920 --> 01:01:55,320 - Mommy! - Stop that! 863 01:01:55,400 --> 01:01:56,519 I can't stand it! 864 01:01:57,800 --> 01:01:59,159 I can't stand it! 865 01:01:59,239 --> 01:02:01,000 - I can't stand it! - Jude. 866 01:02:01,360 --> 01:02:03,000 I have to go to work. 867 01:02:04,440 --> 01:02:06,599 - Darling. - I'll be back, sweetheart. 868 01:02:06,679 --> 01:02:09,840 - Judith, wait. - Dad, I start early tomorrow. I must go. 869 01:02:10,840 --> 01:02:12,719 Francis, do something. 870 01:02:12,800 --> 01:02:14,840 - Make her be quiet. - Mommy! 871 01:03:01,840 --> 01:03:05,960 You're through to Abdel Soriano. Please leave a message. 872 01:03:18,400 --> 01:03:19,800 Good evening, Officer. 873 01:03:19,880 --> 01:03:22,559 - Your documents, please. - I didn't notice the speed. 874 01:03:23,360 --> 01:03:25,760 The vehicle documents and your ID, please. 875 01:03:26,480 --> 01:03:27,599 Officer, I don't... 876 01:03:29,719 --> 01:03:33,480 I forgot my bag, Officer, I don't... I don't have my documents. 877 01:03:33,559 --> 01:03:36,159 I had a fight with my husband and walked out. 878 01:03:36,239 --> 01:03:38,559 Do you have any document with your name on it? 879 01:03:39,239 --> 01:03:40,360 No, Officer. 880 01:03:41,519 --> 01:03:42,880 I can see a card there. 881 01:03:44,559 --> 01:03:46,880 That's just... It's a library card. 882 01:03:46,960 --> 01:03:47,960 That will do. 883 01:03:56,800 --> 01:04:00,000 Margot Soriano. Is the vehicle in your name? 884 01:04:01,960 --> 01:04:02,880 One moment. 885 01:04:31,519 --> 01:04:34,760 This person, Margot Soriano, died almost three years ago. 886 01:04:34,840 --> 01:04:36,679 Will you step out of your vehicle. 887 01:04:38,920 --> 01:04:40,559 Step out of your vehicle. 888 01:04:42,400 --> 01:04:43,480 It's all OK. 889 01:04:44,159 --> 01:04:45,679 Fine me, if you want. 890 01:04:46,360 --> 01:04:48,519 I'm not talking about a fine, Ma'am. 891 01:04:48,599 --> 01:04:50,199 My question is simple. 892 01:04:50,639 --> 01:04:56,119 Are you able, yes or no, to produce valid ID within 48 hours? 893 01:04:56,199 --> 01:05:01,320 Additionally, why did you present the officer with a card in another name? 894 01:05:01,400 --> 01:05:03,119 That's all I'm asking you. 895 01:05:04,800 --> 01:05:08,440 Is it the first time you've done this? Used false papers? 896 01:05:09,840 --> 01:05:11,719 The officer took the card. 897 01:05:12,840 --> 01:05:14,800 Have you done this before? 898 01:05:15,840 --> 01:05:17,199 Do you have any others? 899 01:05:21,000 --> 01:05:24,960 Listen, I'm not going to detain you. I'm not going to jail you 900 01:05:25,039 --> 01:05:28,000 for a speeding offense and a library card. 901 01:05:28,559 --> 01:05:30,519 But you must see a psychologist. 902 01:05:30,599 --> 01:05:33,760 It isn't normal to give the identity 903 01:05:33,840 --> 01:05:37,360 of someone who died three years ago when asked for your name. 904 01:05:37,440 --> 01:05:38,880 Do you understand? 905 01:05:44,039 --> 01:05:46,360 Who shall I call to come and fetch you? 906 01:05:47,480 --> 01:05:48,719 No one. 907 01:05:48,800 --> 01:05:51,480 I'll make my own way. Don't call anyone, please. 908 01:05:52,119 --> 01:05:54,079 Ma'am, stop shaking like that. 909 01:05:54,159 --> 01:05:57,239 You must understand that you appear to be unstable. 910 01:05:57,559 --> 01:06:01,079 I can't just let you leave. You can't drive in this state. 911 01:06:02,400 --> 01:06:04,280 Nobody touch me! 912 01:06:04,360 --> 01:06:05,800 Nobody! 913 01:06:08,480 --> 01:06:09,800 Let go of me! 914 01:06:10,159 --> 01:06:11,480 I said, let go of me! 915 01:06:34,480 --> 01:06:37,159 I mistook the card. I'm sorry, we looked alike. 916 01:06:37,239 --> 01:06:39,320 We were close in age. 917 01:06:40,719 --> 01:06:44,639 You were seven years older than your sister, Ma'am. Seven years. 918 01:06:50,679 --> 01:06:53,519 I had a rough evening, but I don't have problems. 919 01:06:54,440 --> 01:06:56,639 I have a house, a job and... 920 01:06:57,440 --> 01:06:58,880 I just want to go home. 921 01:06:59,840 --> 01:07:00,920 Do you live here? 922 01:07:02,599 --> 01:07:03,480 Yes. 923 01:07:05,559 --> 01:07:07,159 I mean, no, I live in France. 924 01:07:08,599 --> 01:07:11,440 Do you live here or in France? It's not the same. 925 01:07:16,079 --> 01:07:18,400 When you say you want to go home, 926 01:07:20,559 --> 01:07:23,440 do you mean to France, now, this evening? 927 01:07:23,519 --> 01:07:25,039 No, I'll stay in a hotel. 928 01:07:26,199 --> 01:07:27,679 So, you're not at home here. 929 01:07:30,760 --> 01:07:32,679 What's your first name, Ma'am? 930 01:07:38,159 --> 01:07:39,639 It's a simple question. 931 01:07:42,960 --> 01:07:44,000 Judith. 932 01:07:45,360 --> 01:07:46,440 Judith Fauvet. 933 01:07:46,519 --> 01:07:48,639 I was born on January 12th 1977 934 01:07:48,719 --> 01:07:51,920 and I've been married to Melvil Fauvet since July 24th. 935 01:07:54,000 --> 01:07:55,079 2006. 936 01:07:56,159 --> 01:07:58,000 And I'd like to go home, please. 937 01:07:59,400 --> 01:08:02,760 Could you give me that information one more time? 938 01:08:05,159 --> 01:08:07,000 - Your name? - Judith Fauvet. 939 01:08:09,840 --> 01:08:12,599 I was born on January 12th 1977 940 01:08:13,119 --> 01:08:15,119 and I've been married to Melvil Fauvet... 941 01:08:16,279 --> 01:08:17,920 since July 24th... 942 01:08:19,439 --> 01:08:20,319 2006. 943 01:08:25,159 --> 01:08:26,239 Judith? 944 01:08:27,319 --> 01:08:28,359 Judith? 945 01:08:37,960 --> 01:08:39,039 I'm sorry, I... 946 01:08:40,399 --> 01:08:43,279 I didn't dare move in case I woke her and I dozed off. 947 01:08:50,119 --> 01:08:51,119 Did she cry a lot? 948 01:08:52,680 --> 01:08:55,760 She doesn't like you to go away. She's better now. 949 01:08:56,680 --> 01:08:59,560 In the end she fell asleep. Did you do everything? 950 01:09:01,880 --> 01:09:02,800 No. 951 01:09:04,039 --> 01:09:07,520 I forgot what I wanted to do as soon as I went outside. 952 01:09:07,600 --> 01:09:10,279 I was here, I didn't leave the street. 953 01:09:17,319 --> 01:09:19,279 Are you wearing her perfume? 954 01:09:22,279 --> 01:09:24,079 - Sorry. - It's OK. 955 01:09:25,600 --> 01:09:27,680 I was tidying in the bathroom and... 956 01:09:28,479 --> 01:09:30,560 I don't know, the fragrance made me... 957 01:09:31,960 --> 01:09:35,359 - Nin must have found it comforting. - Yes. 958 01:09:40,199 --> 01:09:42,039 I haven't finished all the boxes. 959 01:09:45,199 --> 01:09:48,119 I took two to the Salvation Army, but there are more. 960 01:09:48,880 --> 01:09:51,560 Plus the sunglasses. You need to decide. 961 01:09:59,000 --> 01:10:01,680 I can stay a few days. I'll talk to Melvil. 962 01:10:01,760 --> 01:10:04,520 No. It's not your job, I'll do it. 963 01:10:05,960 --> 01:10:08,720 You can't keep traveling to and from France. 964 01:10:08,800 --> 01:10:09,920 I don't mind. 965 01:10:24,239 --> 01:10:25,640 We get along, don't we? 966 01:10:28,560 --> 01:10:30,479 Your presence is good for me. 967 01:10:33,039 --> 01:10:34,479 For a while, I forget. 968 01:10:38,920 --> 01:10:40,640 I'm at a loss with the little one. 969 01:10:42,520 --> 01:10:44,199 With you, it's... 970 01:10:44,800 --> 01:10:46,880 It's easier. And we're closer now. 971 01:10:46,960 --> 01:10:48,520 - Yes. - After all this time. 972 01:10:49,439 --> 01:10:51,319 I... I was wondering. 973 01:10:51,399 --> 01:10:53,239 My employer has an office here. 974 01:10:54,880 --> 01:10:57,399 I came for a symposium, do you remember? 975 01:10:57,479 --> 01:10:58,359 Yes. 976 01:11:00,119 --> 01:11:02,560 I've been thinking, why not? For a while. 977 01:11:02,920 --> 01:11:04,039 I could ask them. 978 01:11:05,880 --> 01:11:06,920 Yes. 979 01:11:20,640 --> 01:11:21,640 Abdel, no. 980 01:12:02,239 --> 01:12:06,119 The whole thing's absurd. All for speeding. It's ridiculous. 981 01:12:06,199 --> 01:12:07,800 I'm sorry I disturbed you. 982 01:12:11,000 --> 01:12:13,199 - Did the police say anything? - No. 983 01:12:14,399 --> 01:12:16,560 - Did you tell mom? - No, don't worry. 984 01:12:16,640 --> 01:12:19,399 I made something up. I didn't want to alarm her. 985 01:12:19,479 --> 01:12:21,920 Especially for something so trivial. 986 01:12:22,000 --> 01:12:25,760 I was a little tired last night, but now... I feel better. 987 01:12:26,439 --> 01:12:28,479 I have to go to Frankfurt tomorrow. 988 01:12:29,000 --> 01:12:31,880 I'd like to say sorry to Abdel and give Nin a kiss. 989 01:12:31,960 --> 01:12:34,479 - It was confusing for her. - You don't need to. 990 01:12:35,800 --> 01:12:39,560 You're going home, now. I booked tickets for 9 a.m. 991 01:12:39,640 --> 01:12:42,960 I said we'd take you to the station. Your mother's in the car. 992 01:12:45,359 --> 01:12:46,560 I'm sorry? 993 01:12:46,640 --> 01:12:50,159 Do you know your husband got the job? He must have told you. 994 01:12:50,920 --> 01:12:51,960 Yes, of course. 995 01:12:52,039 --> 01:12:54,720 I said I'd put you on the train, to reassure him. 996 01:12:56,960 --> 01:12:58,760 - You spoke to him? - Judith. 997 01:13:00,159 --> 01:13:03,119 He sent you a text with the biggest news of his life 998 01:13:03,199 --> 01:13:05,000 and you didn't call all night. 999 01:13:05,800 --> 01:13:08,720 He called everyone, in a state of total panic. 1000 01:13:09,520 --> 01:13:11,800 I told him you'd felt faint. 1001 01:13:11,880 --> 01:13:14,560 He didn't seem to know you were here with us. 1002 01:13:18,960 --> 01:13:20,000 When you left, 1003 01:13:20,920 --> 01:13:23,359 Ninon was asking for you to put her to bed. 1004 01:13:24,399 --> 01:13:26,840 She said you read her stories every night. 1005 01:13:27,880 --> 01:13:29,239 She cried her eyes out. 1006 01:13:30,399 --> 01:13:31,840 She was asking for you. 1007 01:13:31,920 --> 01:13:34,039 She was saying mommy all the time. 1008 01:13:35,159 --> 01:13:36,159 There. 1009 01:13:36,520 --> 01:13:39,640 I wanted you to know. Your mother couldn't stand it. 1010 01:13:39,720 --> 01:13:41,560 She couldn't stand to hear that. 1011 01:13:44,239 --> 01:13:45,159 Listen. 1012 01:13:47,600 --> 01:13:50,399 Whatever is going on is not my business, but... 1013 01:13:51,359 --> 01:13:53,159 You did what was necessary 1014 01:13:53,960 --> 01:13:55,720 at the time, when Margot... 1015 01:13:55,800 --> 01:13:59,279 No one has done as much as you for Abdel and the little one. 1016 01:13:59,359 --> 01:14:02,079 No one. But you've done enough, now. 1017 01:14:02,159 --> 01:14:05,159 It needs to stop. Leave the two of them alone. 1018 01:14:09,560 --> 01:14:10,960 But I... 1019 01:14:11,039 --> 01:14:13,119 I visited once or twice a year. 1020 01:14:13,199 --> 01:14:15,520 - I didn't... - Jude, do you understand? 1021 01:14:17,840 --> 01:14:22,000 I saw you had the key to Abdel's house and that your things were there. 1022 01:14:22,920 --> 01:14:23,960 So, 1023 01:14:25,039 --> 01:14:26,079 go home. 1024 01:14:27,079 --> 01:14:28,760 Go to your husband. Be happy. 1025 01:14:29,720 --> 01:14:33,199 This is a wonderful time for him. 1026 01:14:35,079 --> 01:14:36,079 But I... 1027 01:14:37,720 --> 01:14:40,640 I didn't kiss Nin before I left. I can't leave her. 1028 01:14:40,720 --> 01:14:41,600 Jude... 1029 01:14:43,000 --> 01:14:43,960 Jude... 1030 01:14:48,359 --> 01:14:51,119 We won't be at the party. We go back tomorrow. 1031 01:14:53,039 --> 01:14:54,439 Give him a kiss from us. 1032 01:14:55,199 --> 01:14:56,680 And our congratulations. 1033 01:15:36,000 --> 01:15:38,840 It's wonderful to lead an orchestra of this size. 1034 01:15:38,920 --> 01:15:41,680 Yes, it's... Today is really... 1035 01:15:41,760 --> 01:15:44,359 We're going to tour internationally, 1036 01:15:44,439 --> 01:15:47,199 travel the world, make records no one will buy. 1037 01:15:49,159 --> 01:15:51,479 - But we're happy. - Extremely happy. 1038 01:15:51,560 --> 01:15:53,880 Thank you, everyone. I'm really... 1039 01:15:54,199 --> 01:15:56,680 To be honest, I can hardly stand. 1040 01:15:56,760 --> 01:15:58,920 It's marvelous. Really. 1041 01:15:59,000 --> 01:16:00,479 Not that you can't stand. 1042 01:16:01,560 --> 01:16:03,880 I'm so happy for you. Congratulations. 1043 01:16:03,960 --> 01:16:04,960 Thank you. 1044 01:16:14,840 --> 01:16:16,840 I wanted to make clear that... 1045 01:16:16,920 --> 01:16:20,319 I saw Melvil's performance in Lyon 1046 01:16:20,399 --> 01:16:21,920 and he was magnificent. 1047 01:16:22,000 --> 01:16:24,239 Sorry, I... I'll be right back. 1048 01:16:52,760 --> 01:16:54,239 You act well, don't you? 1049 01:16:56,279 --> 01:16:58,680 - What? - Like I said, you act well. 1050 01:16:58,760 --> 01:17:00,760 You seem really pleased for dad. 1051 01:17:01,720 --> 01:17:04,199 I am pleased, what are you talking about? 1052 01:17:05,199 --> 01:17:07,399 You've never been to Poland. 1053 01:17:08,279 --> 01:17:10,359 Trust me, you say. But you deceive me. 1054 01:17:13,199 --> 01:17:16,239 You've never been to Germany. Or Italy or anywhere. 1055 01:17:16,319 --> 01:17:17,439 It's all bullshit. 1056 01:17:18,199 --> 01:17:21,600 - I... I feel dizzy. - Stop it! You're pretending! 1057 01:17:25,319 --> 01:17:26,399 What's going on? 1058 01:17:29,159 --> 01:17:30,399 Jo, what's going on? 1059 01:17:35,279 --> 01:17:36,479 Take this. 1060 01:17:42,359 --> 01:17:45,279 Judith. What's going on? What happened? 1061 01:17:45,359 --> 01:17:46,960 It's low blood pressure. 1062 01:17:47,479 --> 01:17:49,640 Will you get my medicine... In my bag? 1063 01:17:49,720 --> 01:17:52,680 What medicine? What is this low blood pressure? 1064 01:17:54,039 --> 01:17:56,960 - I love you so much, you know. - What? 1065 01:17:59,479 --> 01:18:00,520 What did you say? 1066 01:18:01,960 --> 01:18:03,680 I'm crazy. It frightens me. 1067 01:18:03,760 --> 01:18:04,680 Don't say that. 1068 01:18:05,479 --> 01:18:08,319 - I should be locked away. - Stop it, will you? 1069 01:18:08,960 --> 01:18:11,119 Take a deep breath. I'm here. It's OK. 1070 01:18:13,279 --> 01:18:15,319 I wish I were like you. A rock. 1071 01:18:22,359 --> 01:18:24,039 I love you so much, you know. 1072 01:18:25,800 --> 01:18:27,039 I love you so much. 1073 01:18:33,159 --> 01:18:34,319 Are you here? 1074 01:18:42,720 --> 01:18:43,720 I'm leaving. I... 1075 01:18:45,840 --> 01:18:47,640 I... I can't stay, I'm leaving. 1076 01:18:48,239 --> 01:18:49,239 I'm leaving. 1077 01:18:50,079 --> 01:18:52,760 Stay with me, please. I need you. 1078 01:18:54,520 --> 01:18:55,680 I've met someone. 1079 01:18:58,960 --> 01:19:00,159 These things happen. 1080 01:19:02,359 --> 01:19:03,319 I'm happy. 1081 01:19:03,399 --> 01:19:06,640 Judith, calm down, please. What was this attack? 1082 01:19:06,720 --> 01:19:09,760 - Why didn't you say? - Don't say you haven't noticed. 1083 01:19:09,840 --> 01:19:10,840 No. 1084 01:19:11,720 --> 01:19:13,600 I'm happy. It's all I think about. 1085 01:19:14,279 --> 01:19:17,479 My heart's bursting. Don't say you haven't noticed. 1086 01:19:18,119 --> 01:19:21,720 I couldn't be happier. And you're telling me to stay. 1087 01:19:21,800 --> 01:19:24,119 Shanghai, New York, you say blithely. 1088 01:19:24,840 --> 01:19:29,039 I'm your fucking wife! I... I invent hotels, airports for you. 1089 01:19:30,119 --> 01:19:34,239 I describe symposia, I leave, return. I say you can't come there. 1090 01:19:34,880 --> 01:19:38,239 That you can't call my colleagues. That you can't come along. 1091 01:19:39,079 --> 01:19:41,439 You say you didn't notice. Cut it out. 1092 01:19:41,520 --> 01:19:44,199 I thought that at some point you'd come back. 1093 01:19:44,279 --> 01:19:48,239 I didn't understand. I don't understand why you didn't come back. 1094 01:19:48,319 --> 01:19:49,560 Come back to what? 1095 01:19:50,199 --> 01:19:52,000 What I'm experiencing is... 1096 01:19:52,720 --> 01:19:54,600 There's no way you could know. 1097 01:19:55,279 --> 01:19:56,399 It's immense. 1098 01:19:57,640 --> 01:19:58,560 It's... 1099 01:19:58,880 --> 01:20:00,960 Is it because of the child? 1100 01:20:01,039 --> 01:20:03,840 Don't touch me! I don't want anyone to touch me. 1101 01:20:03,920 --> 01:20:05,520 Nobody touch me. Anymore. 1102 01:20:19,479 --> 01:20:22,319 Yes. Hi, Judith, it's Philip, Philip Collins. 1103 01:20:22,399 --> 01:20:24,920 Please don't come in on Monday. 1104 01:20:25,000 --> 01:20:26,840 Your recent behaviour is totally incompatible 1105 01:20:26,920 --> 01:20:30,199 with the level of commitment we require here at Collins and Associates. 1106 01:20:30,560 --> 01:20:34,680 You'll be receiving the rest of your salary at the end of the month, as usual. 1107 01:20:34,760 --> 01:20:36,479 I am really sorry that it has to end this way, 1108 01:20:36,560 --> 01:20:39,359 but you really leave me no choice. Goodbye. 1109 01:20:44,000 --> 01:20:47,119 Yes. Hi, Judith, it's Philip, Philip Collins. 1110 01:21:57,039 --> 01:21:58,840 I can take her to school if you like. 1111 01:21:59,600 --> 01:22:00,760 What are you doing? 1112 01:22:02,159 --> 01:22:05,520 Judith, please. Stop it. Stop! Now. 1113 01:22:06,039 --> 01:22:08,560 I told her I'd be with her. 1114 01:22:08,640 --> 01:22:10,359 I'm with her all the time. 1115 01:22:12,520 --> 01:22:14,840 - I don't want to hurt you. - Then don't. 1116 01:22:16,720 --> 01:22:19,680 You should see someone. You should seek help. 1117 01:22:20,600 --> 01:22:21,600 Let me clear up. 1118 01:22:22,920 --> 01:22:25,920 You're driving me crazy! Do you understand? 1119 01:22:28,680 --> 01:22:29,920 I'm driving you crazy? 1120 01:22:30,520 --> 01:22:31,760 I'm driving you crazy? 1121 01:22:32,439 --> 01:22:33,439 Yes! 1122 01:22:33,760 --> 01:22:35,199 How can you do this to me? 1123 01:22:36,760 --> 01:22:40,159 How can you do this? It was you who cut us off from the world. 1124 01:22:40,239 --> 01:22:42,800 You! I was here to help you. 1125 01:22:42,880 --> 01:22:44,840 You used me. You asked me to stay. 1126 01:22:44,920 --> 01:22:49,760 "Tell Melvil you're working more, that you have to go to Germany, Spain!" 1127 01:22:49,840 --> 01:22:53,000 I made things up! You used me. That's all! 1128 01:22:53,079 --> 01:22:55,399 Don't say anything. Don't say anything! 1129 01:22:57,760 --> 01:22:59,079 Do you realize? 1130 01:23:00,279 --> 01:23:01,800 You're deluding yourself. 1131 01:23:02,319 --> 01:23:05,560 You scare me. Jude, you lie all the time, to everyone. 1132 01:23:05,640 --> 01:23:07,479 But I love you. 1133 01:23:07,560 --> 01:23:10,239 I love you. I love you! What am I going to do? 1134 01:23:11,399 --> 01:23:12,880 I love both of you. 1135 01:23:12,960 --> 01:23:16,880 Jude, I lost my wife. Right? The woman I loved. Do you understand? 1136 01:23:16,960 --> 01:23:18,880 I know what I said. What I did. 1137 01:23:19,199 --> 01:23:22,359 I'm trying to move on. What happened between us... 1138 01:23:22,960 --> 01:23:25,399 I was lost. I needed help. 1139 01:23:26,039 --> 01:23:27,760 It's nothing. It means nothing. 1140 01:23:31,800 --> 01:23:32,880 It's... 1141 01:23:34,640 --> 01:23:35,520 No, Jude. 1142 01:23:36,319 --> 01:23:38,199 - Leave me alone! - I'm sorry. 1143 01:23:41,119 --> 01:23:42,640 Ninon, go back upstairs. 1144 01:23:44,239 --> 01:23:45,239 Jude, I'm sorry. 1145 01:23:45,680 --> 01:23:47,640 What happened meant a lot to me. 1146 01:23:47,720 --> 01:23:50,359 - I didn't mean what I said. - Leave me alone. 1147 01:23:51,760 --> 01:23:53,119 Jude, but... I feel bad. 1148 01:23:55,279 --> 01:23:57,840 - Leave me alone. - I knew you were lying to Melvil. 1149 01:23:58,520 --> 01:23:59,760 I know it's my fault. 1150 01:24:00,399 --> 01:24:01,680 - I'm sorry. - But... 1151 01:24:02,720 --> 01:24:03,840 Let go of me! 1152 01:24:07,439 --> 01:24:08,359 Leave me alone! 1153 01:24:08,840 --> 01:24:10,199 Calm down. 1154 01:24:10,279 --> 01:24:13,159 - No, calm down. - Help me, she's crying. 1155 01:24:13,239 --> 01:24:14,960 She's crying, leave me alone! 1156 01:24:16,359 --> 01:24:17,319 Nin, get out of here! 1157 01:24:17,920 --> 01:24:21,079 You're out of your mind! Leave me alone! You're sick! 1158 01:24:21,159 --> 01:24:23,439 - It's nothing, sit on the couch. - Nin! 1159 01:24:24,399 --> 01:24:27,319 - Leave me alone, she hurt herself! - Calm down! 1160 01:24:27,399 --> 01:24:29,000 - She hurt herself! - Jude. 1161 01:24:29,079 --> 01:24:31,199 - I'll call for help. - Leave me alone. 1162 01:24:32,199 --> 01:24:33,119 Nin! 1163 01:24:35,359 --> 01:24:36,600 No, leave me alone! 1164 01:24:38,720 --> 01:24:39,720 Open the door! 1165 01:24:41,000 --> 01:24:41,960 Open the door! 1166 01:24:44,319 --> 01:24:45,239 Leave me alone! 1167 01:24:50,159 --> 01:24:53,479 - Emergency services. - There's someone having a breakdown... 1168 01:24:53,560 --> 01:24:55,079 Where is the person? 1169 01:25:05,119 --> 01:25:05,960 Ninon. 1170 01:25:09,960 --> 01:25:10,840 Sweetheart. 1171 01:25:22,600 --> 01:25:24,439 Stop! I'm sorry! 1172 01:26:12,279 --> 01:26:13,640 Fuck, what's he doing? 1173 01:26:15,359 --> 01:26:16,479 Get out of the way! 1174 01:26:18,439 --> 01:26:19,359 Move! 1175 01:26:35,800 --> 01:26:38,000 It'll be all right, sweetheart. 1176 01:26:38,079 --> 01:26:39,079 It'll be all right. 1177 01:26:39,520 --> 01:26:40,600 It'll be all right. 1178 01:26:50,680 --> 01:26:51,840 I need a name, Ma'am. 1179 01:26:54,479 --> 01:26:55,600 Do you have any ID? 1180 01:26:57,239 --> 01:26:58,239 I'll pay in cash. 1181 01:26:58,800 --> 01:27:00,159 I need some ID, Ma'am. 1182 01:27:01,199 --> 01:27:02,279 I'll pay double. 1183 01:27:09,800 --> 01:27:11,079 - Room 234. - Thanks. 1184 01:27:18,359 --> 01:27:20,159 Ninon, will you wait one second? 1185 01:27:26,960 --> 01:27:28,199 Let's not wet your hair. 1186 01:27:28,600 --> 01:27:30,079 - I don't want to. - No, Nin. 1187 01:27:30,640 --> 01:27:33,560 Lie down, please, sweetheart. It's late. 1188 01:27:34,279 --> 01:27:35,520 Nin, did you hear? 1189 01:27:38,000 --> 01:27:41,680 That's enough. No, Nin. Shall I read the blue doe? 1190 01:27:41,760 --> 01:27:42,800 No. 1191 01:27:43,239 --> 01:27:45,880 Go to sleep, sweetheart. That's enough. 1192 01:28:11,359 --> 01:28:14,199 Yes, Collins with two "L's". Madeleine. 1193 01:28:20,159 --> 01:28:22,039 Sorry, can I call you back later? 1194 01:28:30,920 --> 01:28:31,840 Sweetheart? 1195 01:28:33,000 --> 01:28:34,840 Put your hood up, like I told you. 1196 01:28:37,760 --> 01:28:39,520 My mommy will always be with me. 1197 01:28:41,960 --> 01:28:44,640 - I like it when you smile. - Where are we going? 1198 01:28:45,800 --> 01:28:47,680 We'll be together. Don't worry. 1199 01:28:52,800 --> 01:28:55,640 My mommy and I will be together all our lives. 1200 01:28:55,720 --> 01:28:57,560 My mommy will always be with me. 1201 01:28:57,640 --> 01:29:00,720 - She'll always be with me. - What's the matter, Nin? 1202 01:29:00,800 --> 01:29:02,760 My mommy will always be with me. 1203 01:29:03,960 --> 01:29:05,840 We'll be together all our lives. 1204 01:29:08,239 --> 01:29:09,560 You're my mommy! 1205 01:29:09,640 --> 01:29:12,960 - We'll be together all our lives. - Nin, calm down! 1206 01:29:13,039 --> 01:29:14,000 You're my mommy. 1207 01:29:14,960 --> 01:29:18,359 Nin, please, keep... No. Keep still, it's dangerous. 1208 01:29:19,079 --> 01:29:21,000 You're my mommy. 1209 01:29:21,800 --> 01:29:22,920 You're my mommy! 1210 01:29:23,880 --> 01:29:25,640 My mommy will always be with me. 1211 01:29:28,920 --> 01:29:32,279 What is it, angel? Come on, let's go for a little walk. 1212 01:29:32,760 --> 01:29:35,640 - I want my mommy! - Sweetheart, calm down. 1213 01:29:35,720 --> 01:29:38,000 - Be quiet, angel. - Let go of me! 1214 01:29:38,079 --> 01:29:39,479 - Be quiet, look. - No! 1215 01:29:39,560 --> 01:29:42,000 - Let go of me! - What's the matter? 1216 01:29:42,079 --> 01:29:44,119 - I want my mommy! - Why are you saying that? 1217 01:29:44,720 --> 01:29:45,640 Let go of me! 1218 01:29:49,680 --> 01:29:51,399 Shall we go see the animals? 1219 01:29:51,479 --> 01:29:54,560 Yes, let's go see the animals. Don't you want to? 1220 01:29:55,600 --> 01:29:58,000 Let's go see the animals. Come along. 1221 01:29:58,079 --> 01:29:59,960 Don't you want to see the blue doe? 1222 01:30:00,039 --> 01:30:01,279 - Come along. - No. 1223 01:30:04,159 --> 01:30:05,079 Let go of me! 1224 01:30:06,079 --> 01:30:07,239 I want to go! 1225 01:30:07,760 --> 01:30:09,960 What's the matter? Come along, Ninon. 1226 01:30:11,760 --> 01:30:13,279 I'm here. 1227 01:30:13,359 --> 01:30:14,640 What's the matter? 1228 01:30:15,520 --> 01:30:17,000 What's the matter! 1229 01:30:18,720 --> 01:30:19,840 You're not my mommy! 1230 01:30:22,279 --> 01:30:24,039 You're not my mommy! 1231 01:30:24,119 --> 01:30:26,319 - You're not my mommy. - I am your mommy! 1232 01:30:30,000 --> 01:30:31,239 You're not my mommy! 1233 01:30:33,640 --> 01:30:34,560 Go away! 1234 01:30:44,039 --> 01:30:45,920 You're not my mommy! 1235 01:30:50,600 --> 01:30:51,680 I want my mommy! 1236 01:31:17,119 --> 01:31:18,600 I'm so sorry. 1237 01:31:22,399 --> 01:31:23,640 I'm sorry. 1238 01:31:24,439 --> 01:31:28,800 Your mommy isn't here anymore. She had an accident when you were little. 1239 01:31:29,720 --> 01:31:31,720 She fainted and hit her head. 1240 01:31:38,960 --> 01:31:40,920 Forgive me. 1241 01:31:41,720 --> 01:31:43,479 It's over now. Come along. 1242 01:32:04,039 --> 01:32:05,439 Yes. I'm close by. 1243 01:32:08,920 --> 01:32:10,640 Darling, I wanted to say... I... 1244 01:32:12,479 --> 01:32:14,119 You're not coming back? 1245 01:32:16,439 --> 01:32:17,359 No. 1246 01:32:21,279 --> 01:32:23,000 I've turned into a monster. 1247 01:32:25,560 --> 01:32:26,640 I'm not afraid. 1248 01:32:38,439 --> 01:32:40,920 I'll think of you and your brother every day. 1249 01:32:41,000 --> 01:32:42,560 One day, I'll come back. 1250 01:32:42,920 --> 01:32:44,039 We'll be together. 1251 01:32:45,520 --> 01:32:46,800 I don't know when. 1252 01:32:51,319 --> 01:32:53,039 I love you so much, darling. 1253 01:32:54,560 --> 01:32:57,239 Give your brother a kiss. Tell him I love him. 1254 01:33:13,199 --> 01:33:14,199 Are you all right? 1255 01:33:15,920 --> 01:33:18,399 You're sick. You're out of your mind! 1256 01:33:18,960 --> 01:33:20,119 She's fine. 1257 01:33:20,960 --> 01:33:22,319 You're a public menace. 1258 01:33:23,159 --> 01:33:24,159 I was so afraid. 1259 01:33:26,880 --> 01:33:28,039 She knew all along. 1260 01:33:28,840 --> 01:33:30,199 She knows everything. 1261 01:33:50,640 --> 01:33:52,960 Let me go. Please. 1262 01:35:23,079 --> 01:35:24,920 So, you're alone at last? 1263 01:35:27,199 --> 01:35:28,319 Yes. 1264 01:35:31,079 --> 01:35:32,279 And your daughter? 1265 01:35:35,920 --> 01:35:36,960 Are you all right? 1266 01:35:37,600 --> 01:35:38,479 Yes. 1267 01:35:40,720 --> 01:35:41,720 Are you sure? 1268 01:35:42,760 --> 01:35:43,720 No. 1269 01:35:48,760 --> 01:35:51,319 Here. With two "L's". 1270 01:35:56,960 --> 01:35:59,159 It's still not my favorite name, but... 1271 01:36:11,399 --> 01:36:12,880 Shall I take you somewhere? 1272 01:36:25,840 --> 01:36:27,159 Not in this life, no. 1273 01:36:43,279 --> 01:36:44,359 Thanks. 1274 01:37:21,000 --> 01:37:25,920 Revised and Synchroniozed by FAST TITLES MEDIA 87780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.