Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,119 --> 00:00:43,119
Visit the new spring collection
on the third floor of our store.
2
00:00:43,560 --> 00:00:46,880
Clothes, shoes, handbags, accessories.
3
00:00:47,320 --> 00:00:50,840
Discover elegance
with a contemporary twist.
4
00:01:22,239 --> 00:01:24,680
Hello, Ma'am.
Would you like to try it on?
5
00:01:24,760 --> 00:01:28,400
- No, it's really not my style.
- It is a very unusual cut.
6
00:01:28,480 --> 00:01:30,879
But with your figure,
it would look great.
7
00:01:30,959 --> 00:01:34,400
- Do you know the store?
- No, I only moved here a month ago.
8
00:01:34,480 --> 00:01:36,319
This one is stunning, too.
9
00:01:36,400 --> 00:01:38,560
I'm looking for something more classic.
10
00:01:38,640 --> 00:01:41,719
Let's see what my colleague here has.
Come with me.
11
00:01:41,799 --> 00:01:45,280
This lady's looking for a formal dress.
What do we have?
12
00:01:45,359 --> 00:01:49,319
It all depends on your budget.
Is it for a special occasion?
13
00:01:49,400 --> 00:01:53,439
No, my mother gave me some money
to buy myself something.
14
00:01:53,840 --> 00:01:55,560
It wouldn't have occurred to me.
15
00:01:55,640 --> 00:01:59,439
Shall we try to find something
that will make both of you happy?
16
00:01:59,519 --> 00:02:02,439
Would something like this...
17
00:02:02,519 --> 00:02:04,599
Yes, it's sublime.
18
00:02:04,680 --> 00:02:08,560
It is rather an expensive item.
It costs 2,690 francs.
19
00:02:08,639 --> 00:02:11,039
That's more than I can afford.
20
00:02:11,120 --> 00:02:14,800
Otherwise, there's everything
here and on the rail over there,
21
00:02:14,879 --> 00:02:18,360
where you'll find more affordable items.
I'll come with you.
22
00:02:21,599 --> 00:02:23,759
- May I try this?
- Of course. This one?
23
00:02:23,840 --> 00:02:24,960
- Yes.
- Yes?
24
00:02:25,039 --> 00:02:26,719
And this one as well.
25
00:02:26,800 --> 00:02:29,360
Fine.
This way to the fitting rooms.
26
00:02:34,000 --> 00:02:37,120
Could I also ask you
for the one your colleague showed me?
27
00:02:37,479 --> 00:02:38,520
The fishnet one.
28
00:02:38,599 --> 00:02:40,319
- Certainly.
- Just to see.
29
00:02:40,400 --> 00:02:43,919
Here, this one's your size.
I'll go fetch the others.
30
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Thanks.
31
00:02:45,759 --> 00:02:47,000
- Corinne?
- Yes?
32
00:02:47,080 --> 00:02:49,400
Could I have the fishnet dress, please?
33
00:02:49,479 --> 00:02:50,960
- Of course.
- Thanks.
34
00:03:01,039 --> 00:03:03,080
- Here it is.
- Thanks.
35
00:03:04,520 --> 00:03:06,919
... with reductions of up to 50%
36
00:03:07,000 --> 00:03:10,199
in all our stores
in French-speaking Switzerland.
37
00:03:10,840 --> 00:03:13,400
I have the size below,
if that one's too big.
38
00:03:15,680 --> 00:03:16,599
Ma'am?
39
00:03:18,280 --> 00:03:19,639
Ma'am, how's the fit?
40
00:03:20,439 --> 00:03:22,439
I have the size below if you want it.
41
00:03:26,759 --> 00:03:28,879
Ma'am?
42
00:03:30,159 --> 00:03:33,039
Corinne!
Corinne! Call security!
43
00:03:36,560 --> 00:03:39,199
I need someone
from security at the fitting rooms.
44
00:03:39,879 --> 00:03:42,080
A customer has fainted.
45
00:03:42,439 --> 00:03:43,719
- Wake up, please!
- Hurry.
46
00:03:47,360 --> 00:03:48,280
Are you all right?
47
00:03:51,120 --> 00:03:52,159
It's nothing.
48
00:03:53,360 --> 00:03:55,960
I hit my head when I fell,
but I'll be all right.
49
00:03:56,039 --> 00:03:57,840
There's a chair,
I'll help you up.
50
00:03:58,879 --> 00:04:01,639
It must be low blood pressure.
It often happens to me.
51
00:04:03,280 --> 00:04:05,759
- There, sit down.
- I passed out this time.
52
00:04:05,840 --> 00:04:06,759
Thanks.
53
00:04:08,919 --> 00:04:10,719
I banged my head very hard.
54
00:04:12,560 --> 00:04:15,840
It'll be all right.
It'll be all right. Thank you.
55
00:04:15,919 --> 00:04:18,879
I'll leave you to recover.
I'll be right outside.
56
00:04:19,560 --> 00:04:21,839
Get dressed when you feel ready.
57
00:04:24,000 --> 00:04:24,920
Thanks.
58
00:04:27,800 --> 00:04:29,480
- I'll put them back.
- Yes.
59
00:04:34,360 --> 00:04:37,160
- A customer fainted. She's over there.
- OK.
60
00:04:42,639 --> 00:04:44,360
Ma'am? Is everything all right?
61
00:04:49,360 --> 00:04:51,079
I... I'm very sorry, I...
62
00:04:51,160 --> 00:04:53,560
- Are you OK?
- Yes.
63
00:04:53,639 --> 00:04:55,759
You can stay here.
It's not a problem.
64
00:04:56,399 --> 00:04:59,000
Or someone could go with you
to the infirmary.
65
00:04:59,079 --> 00:05:01,000
How about that?
Just say.
66
00:05:01,079 --> 00:05:04,160
I'm Christiane.
If there's anything you need...
67
00:05:04,240 --> 00:05:06,160
Thank you, but I'll be all right.
68
00:05:07,399 --> 00:05:10,199
I'll come back...
I'll come back later.
69
00:05:10,279 --> 00:05:12,639
Whatever you like, Ma'am.
There's no hurry.
70
00:05:12,720 --> 00:05:13,680
Thanks.
71
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
What happened?
72
00:05:23,399 --> 00:05:25,199
I don't know.
The lady fainted.
73
00:05:39,399 --> 00:05:40,439
What's that noise?
74
00:05:41,199 --> 00:05:43,279
What happened?
Her face is all bloody!
75
00:05:47,279 --> 00:05:48,360
Call a doctor!
76
00:05:49,120 --> 00:05:52,000
We can't find a pulse.
She's covered in blood.
77
00:06:08,600 --> 00:06:10,480
Your hair's all dusty.
This one.
78
00:06:11,600 --> 00:06:13,680
- Shall we climb it?
- Ninon?
79
00:06:14,199 --> 00:06:18,240
Now we're at the bottom.
We'll have to climb the whole mountain.
80
00:06:18,319 --> 00:06:19,519
We will.
81
00:06:19,600 --> 00:06:21,920
- There are great big houses.
- Ninon?
82
00:06:23,439 --> 00:06:24,600
Ninon?
83
00:06:25,160 --> 00:06:26,720
Come along, darling, let's go.
84
00:06:31,199 --> 00:06:34,680
- Let me put your toys in my bag.
- No, they'll suffocate.
85
00:06:35,519 --> 00:06:37,519
I see.
What shall we do, then?
86
00:06:38,160 --> 00:06:40,959
I'll keep them in my hands,
then, shall I?
87
00:06:41,040 --> 00:06:44,120
Mommy won't put them in her bag,
I'll keep them with me.
88
00:06:44,199 --> 00:06:45,240
You take that.
89
00:06:45,920 --> 00:06:47,399
Shall we go, sweetheart?
90
00:06:48,720 --> 00:06:50,240
Oh, you're tired...
91
00:06:52,600 --> 00:06:54,120
Come on, we'll be late.
92
00:06:56,240 --> 00:06:57,399
Attagirl!
93
00:07:00,160 --> 00:07:01,120
Did you see that?
94
00:07:10,040 --> 00:07:11,160
Angel?
95
00:07:12,319 --> 00:07:13,480
Angel?
96
00:07:14,160 --> 00:07:15,480
Sweetheart?
97
00:07:21,160 --> 00:07:23,360
I don't, but that isn't a problem.
98
00:07:27,439 --> 00:07:30,720
If it suits you, I can be there
next week with my truck.
99
00:07:32,160 --> 00:07:34,600
Great.
So I wait for Munich to call?
100
00:07:36,720 --> 00:07:38,560
Yes, thank you, Sir. Bye.
101
00:07:38,639 --> 00:07:40,800
- Are they hiring you?
- Looks like it.
102
00:07:45,800 --> 00:07:47,399
Thank your colleague again.
103
00:07:49,040 --> 00:07:50,920
- It's embarrassing.
- Oh, Abdel!
104
00:07:51,000 --> 00:07:53,399
The pictures are worth
more than this house,
105
00:07:53,480 --> 00:07:55,439
but that doesn't change what you do.
106
00:07:55,519 --> 00:07:59,000
- It's a transport job, that's all.
- I'm embarrassed for you.
107
00:07:59,399 --> 00:08:02,839
- Asking your colleague on my behalf.
- But she doesn't mind.
108
00:08:03,199 --> 00:08:04,319
Really.
109
00:08:04,399 --> 00:08:06,680
- Don't go.
- It'll be good to work again.
110
00:08:06,759 --> 00:08:07,680
Yes.
111
00:08:08,959 --> 00:08:12,560
Ninon, I'll call you before
you have your bath, as usual.
112
00:08:14,240 --> 00:08:15,480
And you know what?
113
00:08:17,160 --> 00:08:19,560
- Shall I bring something from Spain?
- No.
114
00:08:20,680 --> 00:08:23,279
You know, sweetheart,
I'm going to work.
115
00:08:31,000 --> 00:08:32,200
It'll be the two of us.
116
00:08:32,279 --> 00:08:34,159
- My angel.
- I don't want you to...
117
00:08:34,240 --> 00:08:36,320
I'll be here on Monday
for your first class.
118
00:08:36,399 --> 00:08:38,519
We'll all be here for your dance class.
119
00:08:38,919 --> 00:08:40,519
Meanwhile, do you remember?
120
00:08:42,159 --> 00:08:43,039
One kiss
121
00:08:43,519 --> 00:08:46,600
per day on each finger.
One, two, three, four, five.
122
00:08:46,679 --> 00:08:49,159
You can take one kiss per day.
OK?
123
00:08:49,559 --> 00:08:50,480
Yes.
124
00:08:52,120 --> 00:08:54,000
- Won't you be late?
- I will.
125
00:08:54,399 --> 00:08:55,639
I missed the one before.
126
00:09:00,879 --> 00:09:02,960
- I don't want her to go.
- I know.
127
00:09:05,159 --> 00:09:08,519
In English it's "if I were".
You use "were" with the first person.
128
00:09:10,360 --> 00:09:13,360
- No, it's right.
- Miss, would you mind?
129
00:09:13,440 --> 00:09:14,519
Excuse me.
130
00:09:14,600 --> 00:09:16,000
One moment, don't hang up.
131
00:09:18,679 --> 00:09:19,679
One moment.
132
00:09:24,759 --> 00:09:26,919
For "oblivion" we could put abandon .
133
00:09:27,000 --> 00:09:30,440
It's not exactly the same...
but it's close.
134
00:09:32,799 --> 00:09:33,720
Yes.
135
00:09:36,200 --> 00:09:37,120
Yeah.
136
00:09:58,879 --> 00:10:00,480
- Here.
- Thanks.
137
00:10:00,559 --> 00:10:03,320
You're losing too much weight,
Jeff, don't overdo it.
138
00:10:03,399 --> 00:10:05,840
Don't worry, I got plenty in reserve.
139
00:10:05,919 --> 00:10:07,919
See you. Ciao.
140
00:10:19,639 --> 00:10:20,879
It's me.
141
00:10:52,240 --> 00:10:54,320
- We're going to be late.
- Hello.
142
00:10:54,639 --> 00:10:57,879
Sorry, it came out wrong.
I'll start again.
143
00:10:57,960 --> 00:10:59,840
Hello, Mme Fauvet,
Hello, my love.
144
00:10:59,919 --> 00:11:02,720
How are you, star of my nights,
sun of my days?
145
00:11:02,799 --> 00:11:05,639
How were these last few days
that kept me apart from you?
146
00:11:05,960 --> 00:11:09,120
- Don't spread it too thick.
- How were the Lithuanians?
147
00:11:09,200 --> 00:11:11,799
Jordanians. It was fine.
148
00:11:11,879 --> 00:11:15,720
I'm not sure I understand
everything I translate. Tell me.
149
00:11:15,799 --> 00:11:19,840
- Shall I wear something more formal?
- No, that's fine, you...
150
00:11:19,919 --> 00:11:22,799
I'm the one on view this evening.
Don't upstage me.
151
00:11:22,879 --> 00:11:26,320
I forbid you to be too beautiful.
Wear something gray and dull.
152
00:11:27,120 --> 00:11:29,159
Let me do that.
153
00:11:29,240 --> 00:11:31,559
- Shall I drive?
- No, it will relax me.
154
00:11:31,639 --> 00:11:33,759
Can we drive at 180 in town?
155
00:11:35,279 --> 00:11:36,399
Your son called.
156
00:11:37,840 --> 00:11:39,080
You mean "our son".
157
00:11:39,840 --> 00:11:41,320
Not when he annoys me.
158
00:11:42,840 --> 00:11:43,960
Which one?
159
00:11:44,519 --> 00:11:46,639
One of the two.
Can you tell them apart?
160
00:11:50,080 --> 00:11:52,559
Did I tell you
the real estate agency called?
161
00:11:52,639 --> 00:11:53,720
Which agency?
162
00:11:55,639 --> 00:11:58,919
- Can we put something else on?
- No, it calms me down.
163
00:11:59,000 --> 00:12:01,159
The agency on the boulevard.
I called them.
164
00:12:01,559 --> 00:12:02,720
Did you? Why?
165
00:12:04,799 --> 00:12:08,320
I don't know. I...
I thought a new house would be nice.
166
00:12:08,399 --> 00:12:11,200
For us.
As a love nest for us.
167
00:12:11,279 --> 00:12:12,279
OK. But...
168
00:12:13,840 --> 00:12:15,159
When did you have the idea?
169
00:12:15,840 --> 00:12:19,080
I don't know. A while ago.
I want a change.
170
00:12:19,159 --> 00:12:22,360
I want to decide what to do here,
what to put there.
171
00:12:22,440 --> 00:12:24,080
As if we were 18.
172
00:12:24,159 --> 00:12:27,200
You don't set up house at 18,
you live with your parents.
173
00:12:28,159 --> 00:12:31,519
- Yes, but... You see what I mean.
- I do, yes.
174
00:12:31,600 --> 00:12:33,600
- Aren't you pleased?
- I am.
175
00:12:33,679 --> 00:12:36,600
I've arranged to view one on Monday.
It's sublime.
176
00:12:37,720 --> 00:12:38,960
Monday. Next Monday?
177
00:12:46,120 --> 00:12:47,039
See you later.
178
00:12:49,159 --> 00:12:51,600
I love you.
A lot.
179
00:12:55,039 --> 00:12:56,960
- Hello, Mme Fauvet.
- Hello, Judith.
180
00:13:00,759 --> 00:13:02,480
- Hello, how are you?
- Fine. You?
181
00:13:02,559 --> 00:13:04,279
- I'm well, thanks.
- Do you mind?
182
00:13:04,360 --> 00:13:06,759
- No problem.
- Is it too early to get a gin?
183
00:13:06,840 --> 00:13:08,679
- Give me one minute.
- Thanks.
184
00:13:17,879 --> 00:13:19,399
- Yes? Hold on.
- It's me.
185
00:13:19,480 --> 00:13:21,440
How are things?
Did she cry a lot?
186
00:13:21,519 --> 00:13:23,320
A little.
But now it's all right.
187
00:13:25,320 --> 00:13:29,600
I won't be able to get back for Monday.
I can't make it before Tuesday.
188
00:13:29,679 --> 00:13:31,480
Melvil has arranged something.
189
00:13:31,559 --> 00:13:33,159
- Never mind.
- I'll tell you.
190
00:13:33,240 --> 00:13:36,320
Could she go to a different class,
later in the week?
191
00:13:36,399 --> 00:13:38,080
I don't like missing...
192
00:13:38,159 --> 00:13:40,799
I won't change it now, Jude.
Nin, put that down!
193
00:13:41,639 --> 00:13:43,879
- Don't worry.
- Yes, but it's important.
194
00:13:43,960 --> 00:13:46,759
- She won't understand...
- It's only a dance class.
195
00:13:47,519 --> 00:13:48,440
OK.
196
00:13:48,840 --> 00:13:52,519
- Why did you call earlier?
- Nin! It's not important.
197
00:13:54,240 --> 00:13:55,480
Tell me.
198
00:13:55,559 --> 00:13:57,200
It's nothing. Really.
199
00:13:57,279 --> 00:14:00,039
- We'll talk about it later. OK?
- You sound funny.
200
00:14:01,480 --> 00:14:03,519
Is she in the bath yet?
Can I talk to her?
201
00:14:05,399 --> 00:14:08,440
- I'm going to draw tomorrow.
- How are you, sweetheart?
202
00:14:08,519 --> 00:14:11,080
I'm in Spain.
Is everything all right?
203
00:14:11,159 --> 00:14:12,480
When are you coming back?
204
00:14:12,879 --> 00:14:16,120
Was he very stressed?
With all the bigwigs here?
205
00:14:16,200 --> 00:14:19,879
He laughs it off. You'd never know.
He's perfect.
206
00:14:19,960 --> 00:14:21,879
That's the way he is.
Get used to it.
207
00:14:22,559 --> 00:14:24,159
- Patty.
- Nice to meet you.
208
00:14:24,240 --> 00:14:25,679
- Hello, Mom.
- Hello.
209
00:14:25,759 --> 00:14:27,360
You have no dress sense.
210
00:14:27,440 --> 00:14:30,360
That dress flattens your butt.
It's not very flattering.
211
00:14:30,440 --> 00:14:31,559
Thanks. Hello, Dad.
212
00:14:31,639 --> 00:14:34,159
How are the boys?
Are they in the mountains?
213
00:14:34,240 --> 00:14:35,639
- Yes.
- Hello, darling.
214
00:14:36,080 --> 00:14:37,559
Sorry. We were late leaving.
215
00:14:37,639 --> 00:14:40,879
- Never mind.
- This is exciting. So many people.
216
00:14:40,960 --> 00:14:43,440
- Shall we meet up later?
- Aren't we together?
217
00:14:43,519 --> 00:14:45,919
We're with the Gedalges.
On the balcony.
218
00:14:46,000 --> 00:14:48,159
You know I don't like to be too near.
219
00:14:48,240 --> 00:14:49,440
See you later.
220
00:15:05,440 --> 00:15:06,759
Excuse me.
221
00:15:06,840 --> 00:15:07,879
Thank you.
222
00:15:09,919 --> 00:15:10,840
Thank you.
223
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
Sorry.
Hello.
224
00:15:14,200 --> 00:15:15,120
Hello.
225
00:15:18,879 --> 00:15:21,039
- How are you?
- A little stressed.
226
00:18:26,720 --> 00:18:27,640
Excuse me.
227
00:18:59,640 --> 00:19:01,000
Are you all right, Ma'am?
228
00:19:01,680 --> 00:19:04,599
- Could you find the medicine in my bag?
- Of course.
229
00:19:08,759 --> 00:19:10,119
- Is this it?
- Thanks.
230
00:19:11,119 --> 00:19:13,599
- Shall I get some water?
- There's no need.
231
00:19:15,920 --> 00:19:17,920
Shall I stay with you a while?
232
00:19:22,000 --> 00:19:23,960
Do you want me to call a doctor?
233
00:19:31,160 --> 00:19:32,359
What's your name?
234
00:19:33,279 --> 00:19:35,759
Pol.
Like Paul but with an "O".
235
00:19:36,559 --> 00:19:37,519
And you?
236
00:19:43,480 --> 00:19:45,279
I feel better.
I'll go back inside.
237
00:19:56,559 --> 00:19:58,559
I'm joking.
I'm delighted, really.
238
00:19:58,640 --> 00:20:01,119
- Thanks, Madeleine.
- I'll be right back.
239
00:20:03,599 --> 00:20:05,279
Your man did well, didn't he?
240
00:20:06,039 --> 00:20:09,799
Of course he did.
He always does, what can I do about it?
241
00:20:11,960 --> 00:20:14,519
I know relations
with Barnetti are strained.
242
00:20:14,599 --> 00:20:17,240
But he's waited 10 years
for this contract.
243
00:20:17,319 --> 00:20:19,480
If he doesn't get it, I'll be angry.
244
00:20:19,559 --> 00:20:22,759
On decision day,
I'll put all my weight behind him.
245
00:20:22,839 --> 00:20:25,440
I lost three kilos,
but it should be enough.
246
00:20:25,880 --> 00:20:27,759
What are those crappy earrings?
247
00:20:28,319 --> 00:20:30,240
If you buy me a present, I wear it.
248
00:20:30,319 --> 00:20:32,200
Cut it out, I have lousy taste.
249
00:20:32,279 --> 00:20:35,079
Take it, say thank you
and then sell it online.
250
00:20:39,359 --> 00:20:43,119
- Are the boys still on vacation?
- They just arrived. It seems fine.
251
00:20:43,200 --> 00:20:46,240
You should send Jacob next year,
because the place is...
252
00:20:47,039 --> 00:20:48,119
really great.
253
00:20:52,359 --> 00:20:56,359
You said the performance was good,
but you left at the beginning.
254
00:20:56,440 --> 00:20:57,519
Yes.
255
00:20:58,039 --> 00:21:00,519
- But only for a few minutes.
- I had...
256
00:21:01,319 --> 00:21:02,799
A sort of dizzy spell.
257
00:21:03,400 --> 00:21:07,319
I often do. I think it's low blood
pressure. It's nothing serious, but...
258
00:21:08,200 --> 00:21:09,480
Anyway.
259
00:21:09,559 --> 00:21:12,319
I watched the rest and you were...
sublime.
260
00:21:14,279 --> 00:21:16,400
Here, smoke this for me while I watch.
261
00:21:18,480 --> 00:21:20,920
Low blood pressure?
What's that all about?
262
00:21:22,480 --> 00:21:23,400
I don't know.
263
00:22:55,200 --> 00:22:57,640
Ole!
It makes a sound.
264
00:22:58,400 --> 00:22:59,680
It's not easy, is it?
265
00:23:00,319 --> 00:23:02,119
Maybe you're still too small.
266
00:23:02,200 --> 00:23:05,039
The district where I bought them
reminded me of you.
267
00:23:05,960 --> 00:23:08,599
It's called La Niña.
Ninon: La Niña.
268
00:23:09,039 --> 00:23:13,200
- How was your dance class yesterday?
- I want to go with you on your trips.
269
00:23:15,319 --> 00:23:16,480
Well, you know what?
270
00:23:18,119 --> 00:23:21,759
The next time,
or one of the times, you can.
271
00:23:21,839 --> 00:23:24,160
We'll do everything together,
go everywhere.
272
00:23:24,640 --> 00:23:25,559
Yes?
273
00:23:28,279 --> 00:23:29,200
I'll do it.
274
00:23:30,559 --> 00:23:32,079
- Let me.
- I don't mind.
275
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
I'd rather do it.
276
00:23:36,480 --> 00:23:39,519
- I'm going to draw a sun.
- What a good idea.
277
00:23:40,279 --> 00:23:41,720
It's 25 past already.
278
00:23:41,799 --> 00:23:43,519
I still have a quarter of an hour.
279
00:23:44,759 --> 00:23:46,200
I meant to tell you.
280
00:23:47,119 --> 00:23:48,519
I did something crazy.
281
00:23:48,599 --> 00:23:50,079
I bought a little bureau.
282
00:23:50,559 --> 00:23:53,119
A Louis XV with curved legs.
To put there.
283
00:23:53,200 --> 00:23:55,640
I'll take up less space, working.
You too.
284
00:23:55,720 --> 00:23:57,359
We can both use it.
285
00:23:57,440 --> 00:23:59,400
You're buying furniture now?
286
00:24:00,200 --> 00:24:02,920
- What do you mean "Now"?
- Nothing.
287
00:24:03,319 --> 00:24:06,240
I'm surprised
you're buying furniture for here.
288
00:24:07,519 --> 00:24:10,920
I thought it would be convenient for...
For working.
289
00:24:11,000 --> 00:24:12,240
It is.
No, it is...
290
00:24:13,519 --> 00:24:14,480
It is convenient.
291
00:24:18,400 --> 00:24:20,519
I'll take you now, Nin.
Drawing's over.
292
00:24:21,119 --> 00:24:22,079
Come along.
293
00:24:22,720 --> 00:24:23,880
Put your shoes on.
294
00:24:24,519 --> 00:24:25,880
They're there.
295
00:24:25,960 --> 00:24:27,559
- They're here.
- Get ready.
296
00:24:29,000 --> 00:24:29,920
Here.
297
00:24:31,240 --> 00:24:32,119
Sweetheart.
298
00:24:32,920 --> 00:24:33,920
Put them on.
299
00:24:39,160 --> 00:24:40,119
Is everything OK?
300
00:24:40,720 --> 00:24:42,880
Yes. It's almost time, that's all.
301
00:24:47,079 --> 00:24:48,200
What's the matter?
302
00:24:49,960 --> 00:24:50,920
Nothing.
303
00:24:52,240 --> 00:24:53,200
Really?
304
00:24:54,240 --> 00:24:57,000
What was it about
on the phone the other day?
305
00:25:01,000 --> 00:25:03,279
Why keep telling her all these stories?
306
00:25:04,839 --> 00:25:06,319
Spain, Italy, all of that?
307
00:25:07,759 --> 00:25:08,960
What's the point?
308
00:25:10,440 --> 00:25:13,400
Why say you'll take her
when you know it's not true?
309
00:25:15,799 --> 00:25:17,119
Well...
I don't know.
310
00:25:19,799 --> 00:25:21,640
I have to say something, don't I?
311
00:25:27,599 --> 00:25:28,680
I don't like it.
312
00:25:30,480 --> 00:25:31,680
Not anymore.
313
00:25:32,799 --> 00:25:36,160
She's thrilled each time you come
and devastated when you go.
314
00:25:36,240 --> 00:25:37,920
It's really tough for her.
315
00:25:39,680 --> 00:25:40,960
I don't think we...
316
00:25:41,039 --> 00:25:43,240
- We can't go on like this.
- Why not?
317
00:25:44,839 --> 00:25:46,920
One day, you might not come back here.
318
00:25:49,200 --> 00:25:50,279
Why wouldn't I?
319
00:25:52,279 --> 00:25:55,519
Maybe if you...
decide being there is more important.
320
00:25:56,079 --> 00:25:58,400
Abdel, I don't know
what you're talking about.
321
00:26:00,799 --> 00:26:06,119
Regarding the Formosa canal, the
position of the Taiwanese administration
322
00:26:07,000 --> 00:26:10,640
is very clear, although the situation
with its Chinese counterpart
323
00:26:11,480 --> 00:26:12,839
is making things...
324
00:26:14,359 --> 00:26:15,279
Sorry.
325
00:26:20,960 --> 00:26:23,480
Yes, we need to clear up this point.
326
00:26:23,559 --> 00:26:26,119
The Chinese...
The Taiwanese government...
327
00:26:27,400 --> 00:26:30,920
Sorry.
Could we start again, please?
328
00:26:33,160 --> 00:26:35,359
I was saying,
we do need to clear up this point.
329
00:26:36,400 --> 00:26:37,319
Judith!
330
00:26:38,079 --> 00:26:40,160
I hoped I'd bump into you.
How are you?
331
00:26:41,680 --> 00:26:44,480
Was it all OK?
Did Abdel call the museum?
332
00:26:44,559 --> 00:26:46,599
- Yes, they hired him.
- Great.
333
00:26:46,680 --> 00:26:49,160
Listen, I don't know how to thank you.
334
00:26:49,240 --> 00:26:52,599
That's easy.
I always say yes to dinner invitations.
335
00:26:53,480 --> 00:26:55,000
- But...
- I'm joking.
336
00:26:55,079 --> 00:26:57,720
- There's no need.
- Let's do something soon.
337
00:26:57,799 --> 00:26:59,039
- OK.
- I'd love to.
338
00:26:59,119 --> 00:27:00,920
I'd like to see Abdel again.
339
00:27:01,000 --> 00:27:03,039
- He seems like a gem.
- I'm lucky.
340
00:27:03,119 --> 00:27:06,440
Pierre-Paul's going to cook
next week for his colleagues.
341
00:27:07,279 --> 00:27:09,759
Come along.
Abdel can thank him in person,
342
00:27:09,839 --> 00:27:12,039
because he arranged it all, not me.
343
00:27:12,119 --> 00:27:13,799
Yes, I'll...
Fantastic!
344
00:27:13,880 --> 00:27:15,079
- Great.
- Judith!
345
00:27:15,599 --> 00:27:16,920
- Val!
- Yes.
346
00:27:18,119 --> 00:27:20,880
Cory told me he'd seen you here.
347
00:27:20,960 --> 00:27:23,640
- So you live in Switzerland now?
- Yes, I do.
348
00:27:23,720 --> 00:27:25,079
Not in France anymore?
349
00:27:25,160 --> 00:27:26,559
- Is Melvil with you?
- No.
350
00:27:27,319 --> 00:27:29,319
Sorry, I interrupted you.
351
00:27:29,400 --> 00:27:35,200
I'm Valerie. I'm a former colleague and
we haven't seen each other for years.
352
00:27:35,279 --> 00:27:37,000
- For ages.
- A long time.
353
00:27:37,079 --> 00:27:39,519
- We work together, too.
- Helene Rivaz.
354
00:27:39,599 --> 00:27:41,680
- Nice to meet you.
- We must catch up.
355
00:27:41,759 --> 00:27:43,359
- You just vanished.
- Sure.
356
00:27:43,440 --> 00:27:46,039
- Are the boys with you?
- Excuse me.
357
00:27:46,359 --> 00:27:48,759
The Jordanians are already there.
Come on, let's go!
358
00:27:48,839 --> 00:27:50,400
- I must dash.
- No problem.
359
00:27:50,480 --> 00:27:52,799
Let's catch up next time.
Will you be here?
360
00:27:52,880 --> 00:27:55,079
- I'm here for a few days.
- OK, fine.
361
00:27:55,160 --> 00:27:57,599
- Great to see you.
- Me too. See you soon.
362
00:27:57,680 --> 00:27:58,960
- Ciao.
- See you.
363
00:27:59,039 --> 00:28:00,440
Are you still the translator?
364
00:28:01,759 --> 00:28:02,680
OK.
365
00:28:03,680 --> 00:28:06,920
- There. I'll do one.
- I'm going to tidy up.
366
00:28:07,000 --> 00:28:09,480
Do the bouquet.
When I come back I want to see...
367
00:28:09,960 --> 00:28:12,839
- Navy blue.
- At least three flowers. OK?
368
00:28:21,839 --> 00:28:24,200
- One flower.
- Don't you want your dessert?
369
00:28:24,680 --> 00:28:25,720
Where's daddy?
370
00:28:51,759 --> 00:28:55,039
- Ask your father, darling.
- He said to ask you.
371
00:28:55,519 --> 00:28:58,519
That was smart.
So I'm the bad guy.
372
00:28:58,599 --> 00:29:00,440
Because the answer's no?
373
00:29:00,920 --> 00:29:03,880
Joris, don't go in that boy's car.
He drives like a maniac.
374
00:29:03,960 --> 00:29:06,359
- I love you alive.
- Where are you?
375
00:29:06,440 --> 00:29:09,720
Darling, I'm dining
with people from work. I must go.
376
00:29:10,519 --> 00:29:11,839
That really sucks.
377
00:29:13,039 --> 00:29:14,640
I love you too.
378
00:29:14,720 --> 00:29:17,400
- See you on Friday.
- Yeah.
379
00:29:18,279 --> 00:29:20,519
- You can tell me about the mountains.
- OK.
380
00:29:21,000 --> 00:29:21,920
Ciao.
381
00:29:25,160 --> 00:29:28,319
"He crossed the forest,
hopping from rock to rock,
382
00:29:28,400 --> 00:29:30,960
"followed by a blue doe
and a red rabbit..."
383
00:29:37,000 --> 00:29:39,440
You see?
The two of them.
384
00:29:39,880 --> 00:29:43,240
When you go to other countries,
are you still my mommy?
385
00:29:43,880 --> 00:29:45,240
What do you mean, Nin?
386
00:29:46,319 --> 00:29:47,559
Of course I am.
387
00:29:49,880 --> 00:29:51,880
When I'm asleep I won't hear you.
388
00:29:54,319 --> 00:29:55,240
No.
389
00:29:55,920 --> 00:29:57,519
Will you watch me fall asleep?
390
00:29:57,960 --> 00:29:59,759
I'll stay here if you like.
391
00:30:05,279 --> 00:30:06,640
I don't want you to go.
392
00:30:20,000 --> 00:30:21,079
I'm here.
393
00:30:24,079 --> 00:30:25,200
I'll never go away.
394
00:31:10,039 --> 00:31:11,039
Hello, hi!
395
00:31:11,119 --> 00:31:12,880
Judith, I asked you
for that speech tonight!
396
00:31:12,960 --> 00:31:14,559
Hi, good evening. I'm on it.
397
00:31:14,640 --> 00:31:17,839
This is blocking everything.
I really need it. I'm counting on you.
398
00:31:17,920 --> 00:31:19,279
Yes, good evening.
399
00:32:11,160 --> 00:32:12,440
Please, don't.
400
00:32:13,240 --> 00:32:15,000
Let's not start that again.
401
00:32:15,079 --> 00:32:16,200
Why not?
402
00:32:19,480 --> 00:32:21,039
Where are we going with this?
403
00:32:22,759 --> 00:32:25,480
- Where?
- I don't know.
404
00:32:26,920 --> 00:32:28,480
When you're not here,
405
00:32:28,839 --> 00:32:30,400
I'm still a person, you know.
406
00:32:31,920 --> 00:32:34,279
I have another life.
Without you. Alone.
407
00:32:36,680 --> 00:32:38,440
I can't keep waiting for you.
408
00:32:40,000 --> 00:32:41,720
I can't build my life on that.
409
00:32:42,880 --> 00:32:44,480
I need something more.
410
00:32:45,599 --> 00:32:47,319
I need someone to be with me.
411
00:32:47,960 --> 00:32:48,920
All the time.
412
00:32:55,839 --> 00:32:58,440
But...
I don't understand.
413
00:32:58,519 --> 00:33:01,079
You know I can't talk
to Melvil right now.
414
00:33:01,160 --> 00:33:03,559
Yes, I know.
I know.
415
00:33:04,759 --> 00:33:06,519
But Melvil isn't stupid.
416
00:33:07,119 --> 00:33:08,079
What do you mean?
417
00:33:08,759 --> 00:33:11,039
I mean that it isn't the problem.
418
00:33:11,119 --> 00:33:12,400
It's not what I want.
419
00:33:14,200 --> 00:33:16,200
I'm talking about me and about Nin.
420
00:33:17,680 --> 00:33:20,119
We've gone too far
and it isn't good for her.
421
00:33:22,000 --> 00:33:23,079
I'm sorry.
422
00:33:24,559 --> 00:33:27,599
I'm sorry if I'm not doing
the right thing, or...
423
00:33:27,680 --> 00:33:28,920
I'm trying.
424
00:33:30,920 --> 00:33:32,160
You're hard to read.
425
00:33:40,839 --> 00:33:42,720
It works so well, the three of us.
426
00:33:43,640 --> 00:33:44,519
Really.
427
00:33:46,599 --> 00:33:49,599
- What time did you arrive?
- Two or three hours ago.
428
00:33:49,680 --> 00:33:52,000
Hold on.
And you? How's Poland?
429
00:33:52,079 --> 00:33:55,079
I don't get to see anything.
I'm out by the airport.
430
00:33:55,480 --> 00:33:59,240
Tell me, has the house
we viewed fallen through?
431
00:33:59,319 --> 00:34:02,200
Yes, but I saw another yesterday,
before I left.
432
00:34:03,200 --> 00:34:06,119
We can view it when you return.
Is 4 p.m. OK?
433
00:34:06,200 --> 00:34:07,720
Yes, that's fine.
434
00:34:10,840 --> 00:34:11,760
Melvil?
435
00:34:13,679 --> 00:34:16,159
- What was that, darling?
- Nothing.
436
00:34:17,360 --> 00:34:19,039
No, nothing.
Listen, I...
437
00:34:19,119 --> 00:34:21,760
I'm going.
My conference with the NGO is due.
438
00:34:21,840 --> 00:34:25,360
- I'm right outside. They're waiting.
- OK. I'll let you go.
439
00:34:26,360 --> 00:34:28,159
- OK.
- Come with me next week.
440
00:34:28,239 --> 00:34:31,239
I'll be in Madrid for three days.
Can you make it?
441
00:34:31,320 --> 00:34:33,920
It seems ages
since we finished a sentence.
442
00:34:34,000 --> 00:34:37,559
- We're always so faraway.
- I came to London a few weeks ago.
443
00:34:37,639 --> 00:34:40,519
Blah-blah-blah.
I love you, Judith.
444
00:34:41,360 --> 00:34:43,760
What was your name again, please?
445
00:34:43,840 --> 00:34:45,199
Soriano. Margot.
446
00:34:45,960 --> 00:34:46,880
What was that?
447
00:34:47,679 --> 00:34:48,960
Margot Soriano.
448
00:34:49,639 --> 00:34:52,079
I've found it.
Your ID card, please.
449
00:35:03,639 --> 00:35:06,599
How silly, I forgot it.
I left it on the table.
450
00:35:06,679 --> 00:35:07,760
I'm sorry.
451
00:35:07,840 --> 00:35:10,559
Without some ID,
I can't give you the package.
452
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
Here it is.
453
00:35:18,239 --> 00:35:19,119
There.
454
00:35:21,239 --> 00:35:23,079
That's great.
Sign here, please.
455
00:35:25,559 --> 00:35:26,480
There.
456
00:35:33,800 --> 00:35:34,719
Bye.
457
00:35:42,920 --> 00:35:43,840
Yes, that's right.
458
00:35:48,199 --> 00:35:50,440
No, it's more of an editorial issue.
459
00:35:53,199 --> 00:35:56,079
No, I think the lawyer
should be briefed.
460
00:35:56,159 --> 00:35:59,119
And if he doesn't agree,
we should find someone else.
461
00:36:06,639 --> 00:36:10,480
Excuse me. Can you give me a minute?
One minute, please. Thanks.
462
00:36:11,760 --> 00:36:13,760
What's up?
Why don't you come in?
463
00:36:15,800 --> 00:36:17,079
- Are you OK?
- Yes.
464
00:36:21,559 --> 00:36:23,559
It smells like you've been drinking.
465
00:36:24,440 --> 00:36:26,599
I thought you were sleeping upstairs.
466
00:36:27,599 --> 00:36:30,960
No, I have a conference call,
to prepare for next week.
467
00:36:31,039 --> 00:36:32,519
I have to finish it.
468
00:36:35,679 --> 00:36:37,199
I'll sleep in the lounge.
469
00:36:41,039 --> 00:36:41,960
Why?
470
00:36:47,760 --> 00:36:49,000
I'm not alone.
471
00:36:57,199 --> 00:36:59,519
You must have expected
it might happen.
472
00:37:10,559 --> 00:37:11,679
Yes. I mean, no.
473
00:37:13,239 --> 00:37:14,239
No.
474
00:37:18,760 --> 00:37:21,840
But take the bedroom upstairs.
I'll sleep here.
475
00:37:29,320 --> 00:37:30,199
But...
476
00:37:30,840 --> 00:37:32,519
Abdel, what's going on?
477
00:37:32,599 --> 00:37:34,519
- It's nothing.
- Good evening.
478
00:37:34,599 --> 00:37:37,119
I'll go, it's not a good idea.
I'm sorry.
479
00:37:37,199 --> 00:37:39,039
- No.
- But it's...
480
00:37:39,119 --> 00:37:40,280
It's my house.
481
00:37:41,719 --> 00:37:43,000
Do stay, please.
482
00:37:45,159 --> 00:37:46,599
- What?
- Well...
483
00:37:46,679 --> 00:37:50,960
- I can't. Who is she?
- She's no one. It's not a problem.
484
00:37:51,719 --> 00:37:52,800
Come on, stay.
485
00:38:10,800 --> 00:38:14,880
Are you here?
Judith? Are you here?
486
00:38:14,960 --> 00:38:16,719
- Just a minute, please.
- Okay.
487
00:38:31,760 --> 00:38:34,960
MELVIL: I'M THINKING OF YOU
IN YOUR LITTLE POLISH HOTEL.
488
00:38:35,039 --> 00:38:36,960
GOODNIGHT.
HOUSE TOMORROW!
489
00:38:38,760 --> 00:38:40,679
Judith, are you here?
490
00:38:45,639 --> 00:38:47,880
Mom, we already looked at this room.
491
00:38:49,880 --> 00:38:53,599
- You could put in a partition here.
- Yes.
492
00:38:53,679 --> 00:38:56,119
- Here's the layout.
- Thanks.
493
00:39:21,280 --> 00:39:23,280
It's hardly surprising I'm angry.
494
00:39:24,199 --> 00:39:27,199
For 18 months you've been away
3-4 days each week.
495
00:39:27,280 --> 00:39:29,920
I'd like to be with you.
What's next, 5-6 days?
496
00:39:31,000 --> 00:39:33,880
You're always away, too.
I don't go on about it.
497
00:39:34,400 --> 00:39:36,679
Don't you like the ceiling?
I love the moldings.
498
00:39:37,039 --> 00:39:39,800
But you should.
You should go on about it.
499
00:39:48,440 --> 00:39:50,000
Joris, don't look like that.
500
00:39:51,000 --> 00:39:53,559
- I'm not.
- Do you think I can't tell?
501
00:39:54,159 --> 00:39:57,800
I know it's because of the car
the other day. Drop it, will you?
502
00:39:59,159 --> 00:40:02,159
I must call the Jordanians.
I'll be right back.
503
00:40:02,239 --> 00:40:04,920
I'll go back up.
Whatever you think, I love it.
504
00:40:05,000 --> 00:40:06,880
We're in trouble because I love it.
505
00:40:07,199 --> 00:40:11,079
You've reached Abdel Soriano.
Please leave a message.
506
00:40:11,920 --> 00:40:15,000
It's me. I wanted to give Nin
a kiss before her bath.
507
00:40:15,079 --> 00:40:17,679
Tell her I'm here
and I have something for her.
508
00:40:20,280 --> 00:40:21,320
Lots of kisses.
509
00:40:22,400 --> 00:40:23,519
For both of you.
510
00:40:24,760 --> 00:40:26,599
I love you both a lot, you know.
I...
511
00:40:28,039 --> 00:40:30,119
Let's not spoil it.
For Ninon's sake.
512
00:40:30,800 --> 00:40:32,920
She's so young.
She's so vulnerable.
513
00:40:34,239 --> 00:40:35,159
That's all.
514
00:40:36,119 --> 00:40:37,119
Lots of kisses.
515
00:40:38,079 --> 00:40:41,280
One more thing.
Will you read her a bedtime story?
516
00:40:41,360 --> 00:40:43,239
The blue doe book.
She loves it.
517
00:40:43,320 --> 00:40:46,039
Pierre-Paul's dinner is tomorrow.
518
00:40:46,119 --> 00:40:49,800
You know, Helene's husband.
I hope you remembered, it's important.
519
00:40:49,880 --> 00:40:54,000
To thank him. That's all. I...
Lots of kisses.
520
00:40:55,559 --> 00:40:59,880
Okay, so you get back to me.
I'll do it. Thank you.
521
00:41:00,639 --> 00:41:02,039
That was Peter.
522
00:41:02,119 --> 00:41:04,079
They say it's looking good.
523
00:41:04,159 --> 00:41:06,639
I should get a call
from him soon, it's...
524
00:41:06,719 --> 00:41:09,480
The wait's grueling.
You need strong nerves.
525
00:41:10,400 --> 00:41:13,360
It's sublime.
The view over the garden is fantastic.
526
00:41:13,440 --> 00:41:15,159
- Amazing.
- Yes.
527
00:41:19,039 --> 00:41:21,039
Aren't you interested in my Jordanians?
528
00:41:21,119 --> 00:41:24,280
What about your Jordanians?
What am I supposed to ask?
529
00:41:24,360 --> 00:41:25,679
I don't know.
530
00:41:25,760 --> 00:41:27,920
Don't you want to know
what Warsaw's like?
531
00:41:28,920 --> 00:41:33,159
- You never ask about anything.
- You said you stayed by the airport.
532
00:41:33,239 --> 00:41:35,719
Anyway, who wants to know
about Warsaw?
533
00:41:36,119 --> 00:41:38,880
I don't know.
Maybe I'm just trying to...
534
00:41:41,519 --> 00:41:43,400
That must be Peter. Yes.
535
00:41:56,079 --> 00:41:59,159
You look different
with your hair down, it's...
536
00:42:00,719 --> 00:42:02,119
That's the intention.
537
00:42:06,039 --> 00:42:08,639
Did you think about
what we discussed in London?
538
00:42:09,079 --> 00:42:10,119
What?
539
00:42:10,199 --> 00:42:13,840
If I get the job, I'll be away even more,
for recordings and so on.
540
00:42:13,920 --> 00:42:16,320
We can't both be away
all the time, can we?
541
00:42:17,400 --> 00:42:20,440
Will you be away
as much as you have been lately?
542
00:42:20,960 --> 00:42:24,000
- Mom, can I have a cookie, please?
- Yes, sweetheart.
543
00:42:25,360 --> 00:42:26,280
Here.
544
00:42:26,719 --> 00:42:31,320
If I return when you're abroad, or about
to go, we could be apart for ages.
545
00:42:31,400 --> 00:42:33,360
Would that be fair on the children?
546
00:42:33,679 --> 00:42:36,159
You must be sick
of all the coming and going.
547
00:42:36,239 --> 00:42:40,079
Not at all, no.
All you need do is stop working yourself.
548
00:42:41,079 --> 00:42:43,480
Do you think my work
is just an accessory?
549
00:42:43,559 --> 00:42:45,599
That I go to conferences for fun,
550
00:42:45,679 --> 00:42:48,039
instead of knitting?
That I'd be the same?
551
00:42:48,119 --> 00:42:51,920
- What is this bullshit?
- Don't get angry. It's just a thought.
552
00:42:52,000 --> 00:42:53,760
- I don't know.
- I can tell.
553
00:42:53,840 --> 00:42:56,960
- What is this toxic machismo?
- Wait, don't make out...
554
00:42:57,039 --> 00:42:59,519
They just called
to offer a long-term post.
555
00:43:00,000 --> 00:43:03,199
Maybe even a partnership.
It may mean working even more.
556
00:43:03,800 --> 00:43:04,840
Joris!
557
00:43:07,119 --> 00:43:08,159
What happened?
558
00:43:09,159 --> 00:43:10,800
Joris, what's the matter?
559
00:43:14,599 --> 00:43:15,679
I want to get out.
560
00:43:15,760 --> 00:43:18,440
- Are you out of your mind?
- You scared me to death.
561
00:43:19,639 --> 00:43:20,800
I didn't mean to.
562
00:43:20,880 --> 00:43:24,320
"Didn't mean to"?
I almost left the road! You're sick!
563
00:43:26,519 --> 00:43:28,280
Darling, shall we pull over?
564
00:43:33,760 --> 00:43:35,719
What do you mean?
565
00:43:36,719 --> 00:43:38,519
In the garden at the house.
566
00:43:39,280 --> 00:43:43,039
While we were there?
I called the Jordanians about work.
567
00:43:43,119 --> 00:43:45,559
Hold on, you said:
"Lots of kisses, I love you."
568
00:43:46,239 --> 00:43:47,360
Don't be silly.
569
00:43:48,239 --> 00:43:51,480
I called Madeleine after.
She was with her son, Jacob.
570
00:43:51,800 --> 00:43:53,159
You know him.
571
00:43:55,360 --> 00:43:56,760
Why? Are you spying on me?
572
00:44:00,880 --> 00:44:02,039
You're smoking now?
573
00:44:03,639 --> 00:44:06,400
Strange, isn't it?
To discover things
574
00:44:07,360 --> 00:44:08,440
you didn't expect.
575
00:44:09,519 --> 00:44:10,599
Am I wrong?
576
00:44:11,039 --> 00:44:12,719
What are you playing at?
577
00:44:14,000 --> 00:44:14,960
What is it, Joris?
578
00:44:15,559 --> 00:44:18,960
Is it a test? Are you...
Are you threatening me?
579
00:44:23,760 --> 00:44:26,039
How should I react?
I don't understand.
580
00:44:26,119 --> 00:44:27,639
React how you like.
581
00:44:27,719 --> 00:44:31,960
Only it's strange to hear your mother
tell folk, "Kisses, I love you."
582
00:44:32,039 --> 00:44:33,960
- That's all.
- What do you mean?
583
00:44:34,039 --> 00:44:35,880
I was on the phone with Madeleine.
584
00:44:36,880 --> 00:44:38,480
You're imagining things.
585
00:44:41,280 --> 00:44:45,599
With Terence the other day, I wouldn't
let you go in his car, but that's all.
586
00:44:45,679 --> 00:44:48,760
- I didn't say you can't see him.
- What's the connection?
587
00:44:49,360 --> 00:44:50,320
Nothing.
I...
588
00:44:51,480 --> 00:44:54,639
I know you're fond of each other.
You like him, don't you?
589
00:44:58,599 --> 00:45:01,039
I like to discover things
about you, too.
590
00:45:03,039 --> 00:45:05,079
Even things I didn't expect.
591
00:45:07,800 --> 00:45:10,039
I'm finding out about you.
It's mutual.
592
00:45:12,199 --> 00:45:14,079
But I was simply on the phone.
593
00:45:15,679 --> 00:45:17,119
- Mom?
- Yes, sweetheart?
594
00:45:17,199 --> 00:45:19,760
- I can't sleep.
- I'm coming.
595
00:45:22,400 --> 00:45:24,039
Get some sleep.
596
00:45:28,719 --> 00:45:30,239
Stop brooding all the time.
597
00:45:32,519 --> 00:45:33,440
I love you.
598
00:45:43,519 --> 00:45:46,039
Maybe he'd like you to be around more.
599
00:45:50,079 --> 00:45:53,239
The traveling was only supposed
to last a few months.
600
00:45:53,320 --> 00:45:57,320
I know you love your job,
but couldn't you work in France again?
601
00:45:57,400 --> 00:45:59,599
Things can't always be the way you want.
602
00:45:59,679 --> 00:46:02,559
Maybe there are some things
I want for myself.
603
00:46:02,639 --> 00:46:05,719
Even if they don't match your agenda,
what you want.
604
00:46:09,000 --> 00:46:13,639
I like working there. The fact that...
they send me places.
605
00:46:13,719 --> 00:46:15,000
Don't I have the right?
606
00:46:15,519 --> 00:46:18,239
Sure, but Switzerland
made sense before.
607
00:46:18,320 --> 00:46:21,159
It meant you could see Abdel.
I understand.
608
00:46:22,840 --> 00:46:25,280
But, today,
we hardly ever go there.
609
00:46:25,880 --> 00:46:28,599
- Then, the trips everywhere.
- Please.
610
00:46:28,679 --> 00:46:30,599
Let's not start all over again.
611
00:46:32,679 --> 00:46:33,800
I'm not in the mood.
612
00:46:38,760 --> 00:46:42,000
He called me a week ago.
We talked for a few minutes.
613
00:46:43,039 --> 00:46:44,039
Abdel.
614
00:46:44,119 --> 00:46:45,239
I was surprised.
615
00:46:45,679 --> 00:46:48,119
Really? What did you talk about?
616
00:46:48,199 --> 00:46:51,599
Oh, he was very pleasant.
He invited me over. That's all.
617
00:46:53,159 --> 00:46:55,440
You know what surprised me even more?
618
00:46:55,519 --> 00:46:56,559
No.
619
00:46:57,679 --> 00:47:00,760
He said you'd visited him.
You didn't tell me.
620
00:47:00,840 --> 00:47:03,000
Well, I only stayed a few hours.
621
00:47:03,599 --> 00:47:06,119
When I was visiting
head office in Geneva.
622
00:47:06,199 --> 00:47:08,320
I do see him from time to time.
623
00:47:08,400 --> 00:47:10,800
But you don't tell me.
Isn't that strange?
624
00:47:13,199 --> 00:47:16,519
I don't know.
I'm sorry, but I was away a lot lately.
625
00:47:16,599 --> 00:47:19,119
Why are you telling me
that he called you?
626
00:47:20,039 --> 00:47:22,559
Maybe to see if you would talk about it.
627
00:47:23,400 --> 00:47:26,000
How was he? And the child?
628
00:47:26,719 --> 00:47:28,760
I don't know.
I didn't stay long.
629
00:47:29,760 --> 00:47:32,199
I'm not sure he was pleased to see me.
630
00:47:32,280 --> 00:47:35,760
It's not easy for him to see us.
You have to... I don't know.
631
00:47:35,840 --> 00:47:38,519
I'll take a shower.
I start early tomorrow.
632
00:47:55,400 --> 00:47:57,480
Where the fuck is Judith?
633
00:48:00,119 --> 00:48:03,840
It's nice of you, but... I have to go
back. Thanks for the cigarette.
634
00:48:11,639 --> 00:48:12,760
Is something wrong?
635
00:48:14,599 --> 00:48:15,519
No, I...
636
00:48:16,199 --> 00:48:18,119
I still have two or three minutes.
637
00:48:21,039 --> 00:48:23,519
- So, do you work here?
- Yes.
638
00:48:24,519 --> 00:48:26,039
Yes, but I just finished.
639
00:48:26,840 --> 00:48:28,559
Grab me while you can.
640
00:48:29,920 --> 00:48:32,360
I'm going back to Montreal.
Shall I take you?
641
00:48:32,920 --> 00:48:35,840
You'll pick up the accent in no time.
It'll suit you.
642
00:48:35,920 --> 00:48:39,079
Not only am I married
but I also have a young daughter.
643
00:48:39,159 --> 00:48:40,360
That's nothing.
644
00:48:41,559 --> 00:48:44,320
I'll rough your husband up
very courteously.
645
00:48:44,400 --> 00:48:46,800
We'll deal with
the marriage and child later.
646
00:48:47,159 --> 00:48:48,719
My name's Georges by the way.
647
00:48:49,480 --> 00:48:50,360
Margot.
648
00:48:53,280 --> 00:48:54,679
Let me bum a cigarette.
649
00:48:55,320 --> 00:48:56,320
It's for later.
650
00:48:59,960 --> 00:49:01,440
- Thanks.
- Margot what?
651
00:49:02,960 --> 00:49:05,000
Pol. Like "Paul" but with an "O".
652
00:49:08,039 --> 00:49:09,760
- Excuse me, I must dash.
- Sure.
653
00:49:13,519 --> 00:49:16,480
I thought you'd known
each other for a long time.
654
00:49:16,559 --> 00:49:18,280
No, it's totally new to me.
655
00:49:18,360 --> 00:49:20,920
I'm not at all familiar
with the art world.
656
00:49:21,000 --> 00:49:23,719
I'm here to impress.
How am I doing?
657
00:49:23,800 --> 00:49:25,079
- Grand.
- Great.
658
00:49:28,199 --> 00:49:30,880
You and your wife
make an attractive couple.
659
00:49:30,960 --> 00:49:34,000
- Thank you.
- We're not married, but thanks anyway.
660
00:49:34,079 --> 00:49:35,800
- I'm sorry.
- It doesn't matter.
661
00:49:37,000 --> 00:49:39,880
- Did Louis arrive? See you later.
- See you shortly.
662
00:49:54,239 --> 00:49:56,360
You didn't tell me you called Melvil.
663
00:49:58,119 --> 00:50:00,480
No.
Is that so unbelievable?
664
00:50:02,880 --> 00:50:05,039
No. You could have told me.
665
00:50:05,880 --> 00:50:07,719
- Helene...
- Georges!
666
00:50:08,239 --> 00:50:10,079
Lovely to see you.
667
00:50:10,159 --> 00:50:12,119
- Me too.
- After so long.
668
00:50:12,199 --> 00:50:14,519
- Yes.
- Come in. I'll introduce you.
669
00:50:14,840 --> 00:50:18,480
Everyone's here, now.
We can sit down to eat right away.
670
00:50:18,559 --> 00:50:20,519
What an amazing coincidence.
671
00:50:20,599 --> 00:50:23,920
You're visiting friends.
And they're the same friends as mine.
672
00:50:24,400 --> 00:50:25,719
Are you ready to be roughed up?
673
00:50:25,800 --> 00:50:27,320
- I'm sorry?
- I'm joking.
674
00:50:27,400 --> 00:50:30,559
It's an offhand way
of saying your wife is stunning.
675
00:50:30,639 --> 00:50:34,039
- Thanks. Why are you here?
- I could ask you the same, Margot.
676
00:50:34,119 --> 00:50:36,719
- So, you know Pierre-Paul too.
- My name's Judith.
677
00:50:38,239 --> 00:50:41,239
- Why do I think it's Margot?
- You must have misheard.
678
00:50:42,239 --> 00:50:43,800
I work with Helene.
679
00:50:43,880 --> 00:50:45,280
OK. Perhaps.
680
00:50:46,000 --> 00:50:47,320
You should know.
681
00:50:48,440 --> 00:50:50,639
It's an amazing coincidence
all the same.
682
00:50:58,480 --> 00:51:00,719
Why did you tell him
your name's Margot?
683
00:51:00,800 --> 00:51:03,039
I don't know why he said that.
He's crazy.
684
00:51:03,119 --> 00:51:04,239
Do you often do this?
685
00:51:05,239 --> 00:51:09,960
Abdel, the man is crazy. I never said
that, or else it was a slip of the tongue.
686
00:51:10,039 --> 00:51:12,159
But I'm sure I never said that.
687
00:51:12,239 --> 00:51:15,079
This has gone too far.
What's going on in your head?
688
00:51:16,239 --> 00:51:17,400
But I never said that.
689
00:51:19,039 --> 00:51:20,079
Are you coming?
690
00:51:21,320 --> 00:51:22,719
We'll be right there.
691
00:51:23,719 --> 00:51:24,840
I want us to stop.
692
00:51:25,239 --> 00:51:28,840
- We'll explain to Ninon. Do you hear?
- I don't want to discuss it here.
693
00:51:28,920 --> 00:51:31,039
How do I get you to discuss it?
Tell me.
694
00:51:33,840 --> 00:51:36,360
- She's happy with the situation.
- What?
695
00:51:36,440 --> 00:51:38,559
The problems it creates don't matter.
696
00:51:38,639 --> 00:51:41,760
You're happy with the situation.
You don't think about her.
697
00:51:41,840 --> 00:51:43,599
I do, all the time.
698
00:51:44,119 --> 00:51:45,159
Please.
699
00:51:46,639 --> 00:51:48,480
- She's suffered.
- She's growing up.
700
00:51:48,559 --> 00:51:51,000
She'll be curious.
We can't keep acting.
701
00:51:51,079 --> 00:51:53,199
It scares me.
I can't go on like this.
702
00:51:53,280 --> 00:51:55,000
Tonight, we'll talk to her.
703
00:52:11,280 --> 00:52:12,239
I can't.
704
00:52:13,880 --> 00:52:15,360
Let me have a little more time.
705
00:52:18,039 --> 00:52:19,039
When?
706
00:52:20,280 --> 00:52:21,199
I don't know.
707
00:52:22,320 --> 00:52:25,960
I love you. I don't know why
I said that was my name.
708
00:52:26,039 --> 00:52:27,880
It just slipped out.
709
00:52:28,239 --> 00:52:29,159
I'm sorry.
710
00:52:39,039 --> 00:52:39,960
Margot.
711
00:52:42,079 --> 00:52:43,199
Margot.
712
00:52:43,960 --> 00:52:46,039
- Show me Abdel's photo again.
- Yes.
713
00:52:47,960 --> 00:52:48,960
- There.
- Great.
714
00:52:51,039 --> 00:52:53,559
You'd buy a house with him,
wouldn't you?
715
00:52:53,639 --> 00:52:54,800
Yes, absolutely.
716
00:52:54,880 --> 00:52:57,400
A tiny house
so you can snuggle up real close.
717
00:52:58,760 --> 00:53:01,760
We viewed a magnificent one.
Four bedrooms...
718
00:53:02,679 --> 00:53:05,960
- Let me take these.
- The outage means I can't scan them.
719
00:53:06,519 --> 00:53:07,559
I'll trust you.
720
00:53:08,280 --> 00:53:11,360
Margot, I renewed your card
when the power was on.
721
00:53:11,440 --> 00:53:14,679
- Thanks.
- Did you see your ID card had expired?
722
00:53:14,760 --> 00:53:15,840
What?
723
00:53:17,760 --> 00:53:20,920
So it has.
I didn't notice the time go by.
724
00:53:21,000 --> 00:53:24,519
Martine and I told you:
have a brother or sister for Ninon now.
725
00:53:24,599 --> 00:53:26,559
You never notice the time go by.
726
00:53:26,639 --> 00:53:29,440
Martine adored you.
She asked me for your number.
727
00:53:29,800 --> 00:53:32,320
After you left,
it was "Margot, Margot..."
728
00:53:48,360 --> 00:53:51,119
I've come to see Kurt.
I've been here before.
729
00:54:01,280 --> 00:54:03,039
The expiry date was too soon.
730
00:54:07,960 --> 00:54:08,840
Hello.
731
00:54:09,840 --> 00:54:11,119
It's nice to see you.
732
00:54:12,119 --> 00:54:14,440
I've only had it a month and it expired.
733
00:54:17,480 --> 00:54:19,719
I wanted to be sure you'd come back.
734
00:54:20,800 --> 00:54:22,480
I usually put five years.
735
00:54:22,559 --> 00:54:24,719
I saw you weren't paying attention.
736
00:54:25,280 --> 00:54:27,400
Now you're here.
That's good.
737
00:54:27,480 --> 00:54:30,000
For 500 francs,
it should last longer. I...
738
00:54:30,079 --> 00:54:33,000
- I won't pay that every month.
- I didn't ask you to.
739
00:54:33,599 --> 00:54:36,320
- Do you want a drink?
- I don't have time.
740
00:54:36,400 --> 00:54:39,360
I just want my papers,
and to know how much this time.
741
00:54:41,199 --> 00:54:42,920
Why do you talk to me like that?
742
00:54:44,440 --> 00:54:46,079
I'm nice to you.
You ignore me.
743
00:54:46,159 --> 00:54:49,559
There's nothing nice
about making me come back for my card.
744
00:54:50,480 --> 00:54:53,000
I've no wish
to get to know you any better.
745
00:54:53,079 --> 00:54:55,679
I did it because I wanted you
to come back soon.
746
00:54:56,480 --> 00:54:58,920
Do you think I treat everyone like that?
747
00:54:59,000 --> 00:55:03,039
I don't. I'm in a hurry. Just tell me
how much and let's wrap it up.
748
00:55:03,119 --> 00:55:05,480
How much. That's all you say.
749
00:55:06,480 --> 00:55:08,519
You don't find my idea romantic?
750
00:55:14,159 --> 00:55:15,199
Pity.
751
00:55:24,119 --> 00:55:25,480
I don't feel very well.
752
00:55:41,480 --> 00:55:45,960
The time before, you thought, "I'll put
this date, so that she'll come back"?
753
00:55:46,800 --> 00:55:48,559
You're an attractive woman.
754
00:55:48,639 --> 00:55:51,079
You wanted false papers.
It was exciting.
755
00:55:51,400 --> 00:55:53,320
A woman like you coming here.
756
00:55:53,400 --> 00:55:55,360
A woman who wears perfume,
757
00:55:55,440 --> 00:55:58,119
who travels by plane,
who goes to the theater,
758
00:55:58,199 --> 00:56:00,440
who pretends not to be afraid.
759
00:56:00,519 --> 00:56:01,800
When she is afraid.
760
00:56:02,719 --> 00:56:03,800
It's exciting.
761
00:56:07,199 --> 00:56:08,760
I'll change your card.
762
00:56:08,840 --> 00:56:10,320
But just for a second,
763
00:56:11,480 --> 00:56:13,760
I want you to see that I'm...
764
00:56:13,840 --> 00:56:16,119
I'm a person,
I'm not just some guy.
765
00:56:16,199 --> 00:56:17,760
A person, in front of you,
766
00:56:18,760 --> 00:56:20,880
and that I'm looking at you.
767
00:56:28,679 --> 00:56:31,519
You have a little blemish on your eye.
It's cute.
768
00:56:33,159 --> 00:56:34,840
That's all. Great. Enough.
769
00:56:34,920 --> 00:56:36,400
A little blemish on my eye.
770
00:56:37,320 --> 00:56:39,960
At least you've registered me.
I'm pleased.
771
00:56:44,280 --> 00:56:47,079
I know I can't aspire
to a woman like you.
772
00:56:48,800 --> 00:56:50,400
I just wanted to see you.
773
00:56:57,239 --> 00:56:58,960
What does "a woman like me" mean?
774
00:57:00,239 --> 00:57:01,599
I'm not crazy, you know.
775
00:57:02,119 --> 00:57:03,480
The card is just for...
776
00:57:03,840 --> 00:57:05,760
certain things that are good for me.
777
00:57:05,840 --> 00:57:08,039
- I know what I'm doing.
- I didn't ask.
778
00:57:09,440 --> 00:57:11,519
Come for your card
a few days from now.
779
00:57:13,159 --> 00:57:14,519
Can I just say one thing?
780
00:57:16,519 --> 00:57:17,639
Why "Margot"?
781
00:57:19,199 --> 00:57:20,559
It doesn't suit you.
782
00:57:21,280 --> 00:57:22,400
Why not...
783
00:57:24,039 --> 00:57:25,599
"Azra"? Or, I don't know...
784
00:57:27,039 --> 00:57:28,000
"Dafina"?
785
00:57:29,039 --> 00:57:30,800
Dafina's nice, isn't it?
786
00:57:33,000 --> 00:57:35,519
Some men invite you to dinner.
787
00:57:35,599 --> 00:57:37,559
I invite you to be whoever you want.
788
00:57:46,199 --> 00:57:48,760
I'm sorry I'm late.
I bought a lot of things.
789
00:57:50,599 --> 00:57:53,440
Here she is.
The one who always keeps us waiting.
790
00:57:59,519 --> 00:58:00,760
Why are you here?
791
00:58:00,840 --> 00:58:04,639
We came to see our granddaughter
and to meet Christine.
792
00:58:06,679 --> 00:58:07,599
You seem surprised.
793
00:58:08,320 --> 00:58:10,519
- How about saying hello?
- Sorry.
794
00:58:10,599 --> 00:58:14,119
Hello, Ninon. Hello, Mom.
How are you?
795
00:58:14,199 --> 00:58:16,719
Didn't Abdel tell you?
Isn't it why you're here?
796
00:58:16,800 --> 00:58:17,760
It is, yes.
797
00:58:18,360 --> 00:58:20,400
He said to come,
as you were coming.
798
00:58:21,079 --> 00:58:24,159
- Yes.
- You don't seem very pleased.
799
00:58:24,239 --> 00:58:27,280
You're making us all uncomfortable.
As usual.
800
00:58:27,360 --> 00:58:30,519
- When did you arrive?
- I... I just got here.
801
00:58:31,519 --> 00:58:33,679
How are you?
Was the journey tiring?
802
00:58:33,760 --> 00:58:35,480
No, it didn't take long.
803
00:58:35,559 --> 00:58:37,679
We'll put off being tired for now.
804
00:58:38,119 --> 00:58:40,679
It's only right
that we should come, for once.
805
00:58:41,920 --> 00:58:44,840
Although...
seeing this house again is...
806
00:58:44,920 --> 00:58:46,400
always rather difficult.
807
00:58:46,840 --> 00:58:48,239
Why didn't you warn me?
808
00:58:50,480 --> 00:58:53,159
- Was it you? Did you call them?
- Yes.
809
00:58:53,960 --> 00:58:56,599
How long is it
since you two saw each other?
810
00:59:02,119 --> 00:59:03,480
- It...
- How long? I...
811
00:59:09,760 --> 00:59:12,559
I don't know, it's a few...
A few months.
812
00:59:12,639 --> 00:59:13,960
Roughly, I don't know.
813
00:59:14,519 --> 00:59:16,440
- Less.
- We bumped into each other.
814
00:59:17,000 --> 00:59:20,079
It's less than that.
We saw each other several times.
815
00:59:20,519 --> 00:59:22,400
Really?
You didn't say.
816
00:59:22,480 --> 00:59:25,039
I called her to tell her
I'd met Christine.
817
00:59:25,119 --> 00:59:26,239
We talked a little.
818
00:59:29,159 --> 00:59:31,840
Even after a few months,
Nin must be unrecognizable.
819
00:59:32,760 --> 00:59:36,440
- She changes so quickly.
- She does, it's... unbelievable.
820
00:59:44,119 --> 00:59:45,239
I'll help you.
821
00:59:45,679 --> 00:59:48,239
- I'll take it.
- I bought some cakes.
822
00:59:49,440 --> 00:59:50,840
Shall I put them here?
823
00:59:50,920 --> 00:59:51,880
- Yes.
- OK.
824
00:59:52,599 --> 00:59:56,000
Do you have another tray?
A slightly bigger one?
825
01:00:00,199 --> 01:00:02,599
You're not familiar
with the cupboards yet.
826
01:00:03,360 --> 01:00:05,960
- No.
- You're right not to be.
827
01:00:06,039 --> 01:00:08,400
Let the men figure out where things are.
828
01:00:13,840 --> 01:00:16,800
You know,
this isn't necessarily easy for us,
829
01:00:17,199 --> 01:00:19,800
but we're really pleased
to get to know you,
830
01:00:20,800 --> 01:00:22,440
to meet you, Christine.
831
01:00:24,079 --> 01:00:25,599
And that Abdel isn't alone.
832
01:00:27,400 --> 01:00:28,280
Thank you.
833
01:00:32,519 --> 01:00:34,639
You want a cake, don't you, Ninouche?
834
01:00:36,239 --> 01:00:37,360
Are you afraid?
835
01:00:41,360 --> 01:00:42,960
I'm not a stranger.
836
01:00:43,360 --> 01:00:44,960
There's no need to be afraid.
837
01:00:45,480 --> 01:00:46,400
Come here, Ninon.
838
01:00:49,159 --> 01:00:50,679
Come along, sweetheart.
839
01:00:51,320 --> 01:00:52,519
Let me do it.
840
01:00:53,519 --> 01:00:58,920
So, are you in town for a few days
or just for the night?
841
01:00:59,639 --> 01:01:02,719
- Weren't you in Poland or something?
- I think she's tired.
842
01:01:03,360 --> 01:01:05,880
No, it's still early.
Come here.
843
01:01:07,760 --> 01:01:09,079
Isn't it her bedtime?
844
01:01:09,800 --> 01:01:11,320
She can stay up a while.
845
01:01:11,400 --> 01:01:13,000
Stop being so bossy.
846
01:01:13,639 --> 01:01:15,599
It's not as if you're her mother!
847
01:01:15,679 --> 01:01:19,800
I'd like to see my granddaughter.
Why do you have to interfere?
848
01:01:20,360 --> 01:01:22,119
Well, Abdel, I think...
849
01:01:22,760 --> 01:01:24,280
everyone's a little tired.
850
01:01:25,199 --> 01:01:26,159
Yes.
851
01:01:26,639 --> 01:01:27,599
Yes.
852
01:01:27,960 --> 01:01:28,960
Come here.
853
01:01:29,639 --> 01:01:31,480
We've put you in the bedroom.
854
01:01:31,559 --> 01:01:34,159
- Everything's prepared.
- Will you be all right?
855
01:01:34,599 --> 01:01:36,280
We'll sleep on the couch.
856
01:01:36,599 --> 01:01:38,039
- Are you sure?
- Sure.
857
01:01:38,119 --> 01:01:39,000
Mommy.
858
01:01:40,800 --> 01:01:41,920
Come here.
859
01:01:42,559 --> 01:01:45,119
- Mommy.
- Don't say that.
860
01:01:45,800 --> 01:01:49,360
- Mommy!
- This child is totally confused!
861
01:01:50,360 --> 01:01:52,840
- Mommy!
- I can't stand to hear that.
862
01:01:52,920 --> 01:01:55,320
- Mommy!
- Stop that!
863
01:01:55,400 --> 01:01:56,519
I can't stand it!
864
01:01:57,800 --> 01:01:59,159
I can't stand it!
865
01:01:59,239 --> 01:02:01,000
- I can't stand it!
- Jude.
866
01:02:01,360 --> 01:02:03,000
I have to go to work.
867
01:02:04,440 --> 01:02:06,599
- Darling.
- I'll be back, sweetheart.
868
01:02:06,679 --> 01:02:09,840
- Judith, wait.
- Dad, I start early tomorrow. I must go.
869
01:02:10,840 --> 01:02:12,719
Francis, do something.
870
01:02:12,800 --> 01:02:14,840
- Make her be quiet.
- Mommy!
871
01:03:01,840 --> 01:03:05,960
You're through to Abdel Soriano.
Please leave a message.
872
01:03:18,400 --> 01:03:19,800
Good evening, Officer.
873
01:03:19,880 --> 01:03:22,559
- Your documents, please.
- I didn't notice the speed.
874
01:03:23,360 --> 01:03:25,760
The vehicle documents
and your ID, please.
875
01:03:26,480 --> 01:03:27,599
Officer, I don't...
876
01:03:29,719 --> 01:03:33,480
I forgot my bag, Officer, I don't...
I don't have my documents.
877
01:03:33,559 --> 01:03:36,159
I had a fight with my husband
and walked out.
878
01:03:36,239 --> 01:03:38,559
Do you have any document
with your name on it?
879
01:03:39,239 --> 01:03:40,360
No, Officer.
880
01:03:41,519 --> 01:03:42,880
I can see a card there.
881
01:03:44,559 --> 01:03:46,880
That's just...
It's a library card.
882
01:03:46,960 --> 01:03:47,960
That will do.
883
01:03:56,800 --> 01:04:00,000
Margot Soriano.
Is the vehicle in your name?
884
01:04:01,960 --> 01:04:02,880
One moment.
885
01:04:31,519 --> 01:04:34,760
This person, Margot Soriano,
died almost three years ago.
886
01:04:34,840 --> 01:04:36,679
Will you step out of your vehicle.
887
01:04:38,920 --> 01:04:40,559
Step out of your vehicle.
888
01:04:42,400 --> 01:04:43,480
It's all OK.
889
01:04:44,159 --> 01:04:45,679
Fine me, if you want.
890
01:04:46,360 --> 01:04:48,519
I'm not talking about a fine, Ma'am.
891
01:04:48,599 --> 01:04:50,199
My question is simple.
892
01:04:50,639 --> 01:04:56,119
Are you able, yes or no,
to produce valid ID within 48 hours?
893
01:04:56,199 --> 01:05:01,320
Additionally, why did you present the
officer with a card in another name?
894
01:05:01,400 --> 01:05:03,119
That's all I'm asking you.
895
01:05:04,800 --> 01:05:08,440
Is it the first time you've done this?
Used false papers?
896
01:05:09,840 --> 01:05:11,719
The officer took the card.
897
01:05:12,840 --> 01:05:14,800
Have you done this before?
898
01:05:15,840 --> 01:05:17,199
Do you have any others?
899
01:05:21,000 --> 01:05:24,960
Listen, I'm not going to detain you.
I'm not going to jail you
900
01:05:25,039 --> 01:05:28,000
for a speeding offense
and a library card.
901
01:05:28,559 --> 01:05:30,519
But you must see a psychologist.
902
01:05:30,599 --> 01:05:33,760
It isn't normal to give the identity
903
01:05:33,840 --> 01:05:37,360
of someone who died three years ago
when asked for your name.
904
01:05:37,440 --> 01:05:38,880
Do you understand?
905
01:05:44,039 --> 01:05:46,360
Who shall I call to come and fetch you?
906
01:05:47,480 --> 01:05:48,719
No one.
907
01:05:48,800 --> 01:05:51,480
I'll make my own way.
Don't call anyone, please.
908
01:05:52,119 --> 01:05:54,079
Ma'am, stop shaking like that.
909
01:05:54,159 --> 01:05:57,239
You must understand
that you appear to be unstable.
910
01:05:57,559 --> 01:06:01,079
I can't just let you leave.
You can't drive in this state.
911
01:06:02,400 --> 01:06:04,280
Nobody touch me!
912
01:06:04,360 --> 01:06:05,800
Nobody!
913
01:06:08,480 --> 01:06:09,800
Let go of me!
914
01:06:10,159 --> 01:06:11,480
I said, let go of me!
915
01:06:34,480 --> 01:06:37,159
I mistook the card.
I'm sorry, we looked alike.
916
01:06:37,239 --> 01:06:39,320
We were close in age.
917
01:06:40,719 --> 01:06:44,639
You were seven years older
than your sister, Ma'am. Seven years.
918
01:06:50,679 --> 01:06:53,519
I had a rough evening,
but I don't have problems.
919
01:06:54,440 --> 01:06:56,639
I have a house, a job and...
920
01:06:57,440 --> 01:06:58,880
I just want to go home.
921
01:06:59,840 --> 01:07:00,920
Do you live here?
922
01:07:02,599 --> 01:07:03,480
Yes.
923
01:07:05,559 --> 01:07:07,159
I mean, no, I live in France.
924
01:07:08,599 --> 01:07:11,440
Do you live here or in France?
It's not the same.
925
01:07:16,079 --> 01:07:18,400
When you say you want to go home,
926
01:07:20,559 --> 01:07:23,440
do you mean to France,
now, this evening?
927
01:07:23,519 --> 01:07:25,039
No, I'll stay in a hotel.
928
01:07:26,199 --> 01:07:27,679
So, you're not at home here.
929
01:07:30,760 --> 01:07:32,679
What's your first name, Ma'am?
930
01:07:38,159 --> 01:07:39,639
It's a simple question.
931
01:07:42,960 --> 01:07:44,000
Judith.
932
01:07:45,360 --> 01:07:46,440
Judith Fauvet.
933
01:07:46,519 --> 01:07:48,639
I was born on January 12th 1977
934
01:07:48,719 --> 01:07:51,920
and I've been married
to Melvil Fauvet since July 24th.
935
01:07:54,000 --> 01:07:55,079
2006.
936
01:07:56,159 --> 01:07:58,000
And I'd like to go home, please.
937
01:07:59,400 --> 01:08:02,760
Could you give me
that information one more time?
938
01:08:05,159 --> 01:08:07,000
- Your name?
- Judith Fauvet.
939
01:08:09,840 --> 01:08:12,599
I was born on January 12th 1977
940
01:08:13,119 --> 01:08:15,119
and I've been married
to Melvil Fauvet...
941
01:08:16,279 --> 01:08:17,920
since July 24th...
942
01:08:19,439 --> 01:08:20,319
2006.
943
01:08:25,159 --> 01:08:26,239
Judith?
944
01:08:27,319 --> 01:08:28,359
Judith?
945
01:08:37,960 --> 01:08:39,039
I'm sorry, I...
946
01:08:40,399 --> 01:08:43,279
I didn't dare move
in case I woke her and I dozed off.
947
01:08:50,119 --> 01:08:51,119
Did she cry a lot?
948
01:08:52,680 --> 01:08:55,760
She doesn't like you to go away.
She's better now.
949
01:08:56,680 --> 01:08:59,560
In the end she fell asleep.
Did you do everything?
950
01:09:01,880 --> 01:09:02,800
No.
951
01:09:04,039 --> 01:09:07,520
I forgot what I wanted to do
as soon as I went outside.
952
01:09:07,600 --> 01:09:10,279
I was here,
I didn't leave the street.
953
01:09:17,319 --> 01:09:19,279
Are you wearing her perfume?
954
01:09:22,279 --> 01:09:24,079
- Sorry.
- It's OK.
955
01:09:25,600 --> 01:09:27,680
I was tidying in the bathroom and...
956
01:09:28,479 --> 01:09:30,560
I don't know, the fragrance made me...
957
01:09:31,960 --> 01:09:35,359
- Nin must have found it comforting.
- Yes.
958
01:09:40,199 --> 01:09:42,039
I haven't finished all the boxes.
959
01:09:45,199 --> 01:09:48,119
I took two to the Salvation Army,
but there are more.
960
01:09:48,880 --> 01:09:51,560
Plus the sunglasses.
You need to decide.
961
01:09:59,000 --> 01:10:01,680
I can stay a few days.
I'll talk to Melvil.
962
01:10:01,760 --> 01:10:04,520
No.
It's not your job, I'll do it.
963
01:10:05,960 --> 01:10:08,720
You can't keep traveling
to and from France.
964
01:10:08,800 --> 01:10:09,920
I don't mind.
965
01:10:24,239 --> 01:10:25,640
We get along, don't we?
966
01:10:28,560 --> 01:10:30,479
Your presence is good for me.
967
01:10:33,039 --> 01:10:34,479
For a while, I forget.
968
01:10:38,920 --> 01:10:40,640
I'm at a loss with the little one.
969
01:10:42,520 --> 01:10:44,199
With you, it's...
970
01:10:44,800 --> 01:10:46,880
It's easier.
And we're closer now.
971
01:10:46,960 --> 01:10:48,520
- Yes.
- After all this time.
972
01:10:49,439 --> 01:10:51,319
I...
I was wondering.
973
01:10:51,399 --> 01:10:53,239
My employer has an office here.
974
01:10:54,880 --> 01:10:57,399
I came for a symposium,
do you remember?
975
01:10:57,479 --> 01:10:58,359
Yes.
976
01:11:00,119 --> 01:11:02,560
I've been thinking, why not?
For a while.
977
01:11:02,920 --> 01:11:04,039
I could ask them.
978
01:11:05,880 --> 01:11:06,920
Yes.
979
01:11:20,640 --> 01:11:21,640
Abdel, no.
980
01:12:02,239 --> 01:12:06,119
The whole thing's absurd.
All for speeding. It's ridiculous.
981
01:12:06,199 --> 01:12:07,800
I'm sorry I disturbed you.
982
01:12:11,000 --> 01:12:13,199
- Did the police say anything?
- No.
983
01:12:14,399 --> 01:12:16,560
- Did you tell mom?
- No, don't worry.
984
01:12:16,640 --> 01:12:19,399
I made something up.
I didn't want to alarm her.
985
01:12:19,479 --> 01:12:21,920
Especially for something so trivial.
986
01:12:22,000 --> 01:12:25,760
I was a little tired last night,
but now... I feel better.
987
01:12:26,439 --> 01:12:28,479
I have to go to Frankfurt tomorrow.
988
01:12:29,000 --> 01:12:31,880
I'd like to say sorry to Abdel
and give Nin a kiss.
989
01:12:31,960 --> 01:12:34,479
- It was confusing for her.
- You don't need to.
990
01:12:35,800 --> 01:12:39,560
You're going home, now.
I booked tickets for 9 a.m.
991
01:12:39,640 --> 01:12:42,960
I said we'd take you to the station.
Your mother's in the car.
992
01:12:45,359 --> 01:12:46,560
I'm sorry?
993
01:12:46,640 --> 01:12:50,159
Do you know your husband got the job?
He must have told you.
994
01:12:50,920 --> 01:12:51,960
Yes, of course.
995
01:12:52,039 --> 01:12:54,720
I said I'd put you on the train,
to reassure him.
996
01:12:56,960 --> 01:12:58,760
- You spoke to him?
- Judith.
997
01:13:00,159 --> 01:13:03,119
He sent you a text
with the biggest news of his life
998
01:13:03,199 --> 01:13:05,000
and you didn't call all night.
999
01:13:05,800 --> 01:13:08,720
He called everyone,
in a state of total panic.
1000
01:13:09,520 --> 01:13:11,800
I told him you'd felt faint.
1001
01:13:11,880 --> 01:13:14,560
He didn't seem to know
you were here with us.
1002
01:13:18,960 --> 01:13:20,000
When you left,
1003
01:13:20,920 --> 01:13:23,359
Ninon was asking for you
to put her to bed.
1004
01:13:24,399 --> 01:13:26,840
She said you read her
stories every night.
1005
01:13:27,880 --> 01:13:29,239
She cried her eyes out.
1006
01:13:30,399 --> 01:13:31,840
She was asking for you.
1007
01:13:31,920 --> 01:13:34,039
She was saying mommy all the time.
1008
01:13:35,159 --> 01:13:36,159
There.
1009
01:13:36,520 --> 01:13:39,640
I wanted you to know.
Your mother couldn't stand it.
1010
01:13:39,720 --> 01:13:41,560
She couldn't stand to hear that.
1011
01:13:44,239 --> 01:13:45,159
Listen.
1012
01:13:47,600 --> 01:13:50,399
Whatever is going on
is not my business, but...
1013
01:13:51,359 --> 01:13:53,159
You did what was necessary
1014
01:13:53,960 --> 01:13:55,720
at the time, when Margot...
1015
01:13:55,800 --> 01:13:59,279
No one has done as much as you
for Abdel and the little one.
1016
01:13:59,359 --> 01:14:02,079
No one.
But you've done enough, now.
1017
01:14:02,159 --> 01:14:05,159
It needs to stop.
Leave the two of them alone.
1018
01:14:09,560 --> 01:14:10,960
But I...
1019
01:14:11,039 --> 01:14:13,119
I visited once or twice a year.
1020
01:14:13,199 --> 01:14:15,520
- I didn't...
- Jude, do you understand?
1021
01:14:17,840 --> 01:14:22,000
I saw you had the key to Abdel's house
and that your things were there.
1022
01:14:22,920 --> 01:14:23,960
So,
1023
01:14:25,039 --> 01:14:26,079
go home.
1024
01:14:27,079 --> 01:14:28,760
Go to your husband.
Be happy.
1025
01:14:29,720 --> 01:14:33,199
This is
a wonderful time for him.
1026
01:14:35,079 --> 01:14:36,079
But I...
1027
01:14:37,720 --> 01:14:40,640
I didn't kiss Nin before I left.
I can't leave her.
1028
01:14:40,720 --> 01:14:41,600
Jude...
1029
01:14:43,000 --> 01:14:43,960
Jude...
1030
01:14:48,359 --> 01:14:51,119
We won't be at the party.
We go back tomorrow.
1031
01:14:53,039 --> 01:14:54,439
Give him a kiss from us.
1032
01:14:55,199 --> 01:14:56,680
And our congratulations.
1033
01:15:36,000 --> 01:15:38,840
It's wonderful to lead
an orchestra of this size.
1034
01:15:38,920 --> 01:15:41,680
Yes, it's...
Today is really...
1035
01:15:41,760 --> 01:15:44,359
We're going to tour internationally,
1036
01:15:44,439 --> 01:15:47,199
travel the world,
make records no one will buy.
1037
01:15:49,159 --> 01:15:51,479
- But we're happy.
- Extremely happy.
1038
01:15:51,560 --> 01:15:53,880
Thank you, everyone.
I'm really...
1039
01:15:54,199 --> 01:15:56,680
To be honest, I can hardly stand.
1040
01:15:56,760 --> 01:15:58,920
It's marvelous. Really.
1041
01:15:59,000 --> 01:16:00,479
Not that you can't stand.
1042
01:16:01,560 --> 01:16:03,880
I'm so happy for you.
Congratulations.
1043
01:16:03,960 --> 01:16:04,960
Thank you.
1044
01:16:14,840 --> 01:16:16,840
I wanted to make clear that...
1045
01:16:16,920 --> 01:16:20,319
I saw Melvil's performance in Lyon
1046
01:16:20,399 --> 01:16:21,920
and he was magnificent.
1047
01:16:22,000 --> 01:16:24,239
Sorry, I... I'll be right back.
1048
01:16:52,760 --> 01:16:54,239
You act well, don't you?
1049
01:16:56,279 --> 01:16:58,680
- What?
- Like I said, you act well.
1050
01:16:58,760 --> 01:17:00,760
You seem really pleased for dad.
1051
01:17:01,720 --> 01:17:04,199
I am pleased,
what are you talking about?
1052
01:17:05,199 --> 01:17:07,399
You've never been to Poland.
1053
01:17:08,279 --> 01:17:10,359
Trust me, you say.
But you deceive me.
1054
01:17:13,199 --> 01:17:16,239
You've never been to Germany.
Or Italy or anywhere.
1055
01:17:16,319 --> 01:17:17,439
It's all bullshit.
1056
01:17:18,199 --> 01:17:21,600
- I... I feel dizzy.
- Stop it! You're pretending!
1057
01:17:25,319 --> 01:17:26,399
What's going on?
1058
01:17:29,159 --> 01:17:30,399
Jo, what's going on?
1059
01:17:35,279 --> 01:17:36,479
Take this.
1060
01:17:42,359 --> 01:17:45,279
Judith. What's going on?
What happened?
1061
01:17:45,359 --> 01:17:46,960
It's low blood pressure.
1062
01:17:47,479 --> 01:17:49,640
Will you get my medicine...
In my bag?
1063
01:17:49,720 --> 01:17:52,680
What medicine?
What is this low blood pressure?
1064
01:17:54,039 --> 01:17:56,960
- I love you so much, you know.
- What?
1065
01:17:59,479 --> 01:18:00,520
What did you say?
1066
01:18:01,960 --> 01:18:03,680
I'm crazy.
It frightens me.
1067
01:18:03,760 --> 01:18:04,680
Don't say that.
1068
01:18:05,479 --> 01:18:08,319
- I should be locked away.
- Stop it, will you?
1069
01:18:08,960 --> 01:18:11,119
Take a deep breath.
I'm here. It's OK.
1070
01:18:13,279 --> 01:18:15,319
I wish I were like you.
A rock.
1071
01:18:22,359 --> 01:18:24,039
I love you so much, you know.
1072
01:18:25,800 --> 01:18:27,039
I love you so much.
1073
01:18:33,159 --> 01:18:34,319
Are you here?
1074
01:18:42,720 --> 01:18:43,720
I'm leaving. I...
1075
01:18:45,840 --> 01:18:47,640
I...
I can't stay, I'm leaving.
1076
01:18:48,239 --> 01:18:49,239
I'm leaving.
1077
01:18:50,079 --> 01:18:52,760
Stay with me, please.
I need you.
1078
01:18:54,520 --> 01:18:55,680
I've met someone.
1079
01:18:58,960 --> 01:19:00,159
These things happen.
1080
01:19:02,359 --> 01:19:03,319
I'm happy.
1081
01:19:03,399 --> 01:19:06,640
Judith, calm down, please.
What was this attack?
1082
01:19:06,720 --> 01:19:09,760
- Why didn't you say?
- Don't say you haven't noticed.
1083
01:19:09,840 --> 01:19:10,840
No.
1084
01:19:11,720 --> 01:19:13,600
I'm happy.
It's all I think about.
1085
01:19:14,279 --> 01:19:17,479
My heart's bursting.
Don't say you haven't noticed.
1086
01:19:18,119 --> 01:19:21,720
I couldn't be happier.
And you're telling me to stay.
1087
01:19:21,800 --> 01:19:24,119
Shanghai, New York, you say blithely.
1088
01:19:24,840 --> 01:19:29,039
I'm your fucking wife!
I... I invent hotels, airports for you.
1089
01:19:30,119 --> 01:19:34,239
I describe symposia, I leave, return.
I say you can't come there.
1090
01:19:34,880 --> 01:19:38,239
That you can't call my colleagues.
That you can't come along.
1091
01:19:39,079 --> 01:19:41,439
You say you didn't notice.
Cut it out.
1092
01:19:41,520 --> 01:19:44,199
I thought that at some point
you'd come back.
1093
01:19:44,279 --> 01:19:48,239
I didn't understand. I don't understand
why you didn't come back.
1094
01:19:48,319 --> 01:19:49,560
Come back to what?
1095
01:19:50,199 --> 01:19:52,000
What I'm experiencing is...
1096
01:19:52,720 --> 01:19:54,600
There's no way you could know.
1097
01:19:55,279 --> 01:19:56,399
It's immense.
1098
01:19:57,640 --> 01:19:58,560
It's...
1099
01:19:58,880 --> 01:20:00,960
Is it because of the child?
1100
01:20:01,039 --> 01:20:03,840
Don't touch me!
I don't want anyone to touch me.
1101
01:20:03,920 --> 01:20:05,520
Nobody touch me.
Anymore.
1102
01:20:19,479 --> 01:20:22,319
Yes. Hi, Judith, it's Philip,
Philip Collins.
1103
01:20:22,399 --> 01:20:24,920
Please don't come in on Monday.
1104
01:20:25,000 --> 01:20:26,840
Your recent behaviour
is totally incompatible
1105
01:20:26,920 --> 01:20:30,199
with the level of commitment we require
here at Collins and Associates.
1106
01:20:30,560 --> 01:20:34,680
You'll be receiving the rest of your
salary at the end of the month, as usual.
1107
01:20:34,760 --> 01:20:36,479
I am really sorry
that it has to end this way,
1108
01:20:36,560 --> 01:20:39,359
but you really leave me no choice.
Goodbye.
1109
01:20:44,000 --> 01:20:47,119
Yes. Hi, Judith, it's Philip,
Philip Collins.
1110
01:21:57,039 --> 01:21:58,840
I can take her to school if you like.
1111
01:21:59,600 --> 01:22:00,760
What are you doing?
1112
01:22:02,159 --> 01:22:05,520
Judith, please. Stop it.
Stop! Now.
1113
01:22:06,039 --> 01:22:08,560
I told her I'd be with her.
1114
01:22:08,640 --> 01:22:10,359
I'm with her all the time.
1115
01:22:12,520 --> 01:22:14,840
- I don't want to hurt you.
- Then don't.
1116
01:22:16,720 --> 01:22:19,680
You should see someone.
You should seek help.
1117
01:22:20,600 --> 01:22:21,600
Let me clear up.
1118
01:22:22,920 --> 01:22:25,920
You're driving me crazy!
Do you understand?
1119
01:22:28,680 --> 01:22:29,920
I'm driving you crazy?
1120
01:22:30,520 --> 01:22:31,760
I'm driving you crazy?
1121
01:22:32,439 --> 01:22:33,439
Yes!
1122
01:22:33,760 --> 01:22:35,199
How can you do this to me?
1123
01:22:36,760 --> 01:22:40,159
How can you do this? It was you
who cut us off from the world.
1124
01:22:40,239 --> 01:22:42,800
You!
I was here to help you.
1125
01:22:42,880 --> 01:22:44,840
You used me.
You asked me to stay.
1126
01:22:44,920 --> 01:22:49,760
"Tell Melvil you're working more,
that you have to go to Germany, Spain!"
1127
01:22:49,840 --> 01:22:53,000
I made things up!
You used me. That's all!
1128
01:22:53,079 --> 01:22:55,399
Don't say anything.
Don't say anything!
1129
01:22:57,760 --> 01:22:59,079
Do you realize?
1130
01:23:00,279 --> 01:23:01,800
You're deluding yourself.
1131
01:23:02,319 --> 01:23:05,560
You scare me.
Jude, you lie all the time, to everyone.
1132
01:23:05,640 --> 01:23:07,479
But I love you.
1133
01:23:07,560 --> 01:23:10,239
I love you. I love you!
What am I going to do?
1134
01:23:11,399 --> 01:23:12,880
I love both of you.
1135
01:23:12,960 --> 01:23:16,880
Jude, I lost my wife. Right?
The woman I loved. Do you understand?
1136
01:23:16,960 --> 01:23:18,880
I know what I said.
What I did.
1137
01:23:19,199 --> 01:23:22,359
I'm trying to move on.
What happened between us...
1138
01:23:22,960 --> 01:23:25,399
I was lost.
I needed help.
1139
01:23:26,039 --> 01:23:27,760
It's nothing.
It means nothing.
1140
01:23:31,800 --> 01:23:32,880
It's...
1141
01:23:34,640 --> 01:23:35,520
No, Jude.
1142
01:23:36,319 --> 01:23:38,199
- Leave me alone!
- I'm sorry.
1143
01:23:41,119 --> 01:23:42,640
Ninon, go back upstairs.
1144
01:23:44,239 --> 01:23:45,239
Jude, I'm sorry.
1145
01:23:45,680 --> 01:23:47,640
What happened meant a lot to me.
1146
01:23:47,720 --> 01:23:50,359
- I didn't mean what I said.
- Leave me alone.
1147
01:23:51,760 --> 01:23:53,119
Jude, but...
I feel bad.
1148
01:23:55,279 --> 01:23:57,840
- Leave me alone.
- I knew you were lying to Melvil.
1149
01:23:58,520 --> 01:23:59,760
I know it's my fault.
1150
01:24:00,399 --> 01:24:01,680
- I'm sorry.
- But...
1151
01:24:02,720 --> 01:24:03,840
Let go of me!
1152
01:24:07,439 --> 01:24:08,359
Leave me alone!
1153
01:24:08,840 --> 01:24:10,199
Calm down.
1154
01:24:10,279 --> 01:24:13,159
- No, calm down.
- Help me, she's crying.
1155
01:24:13,239 --> 01:24:14,960
She's crying, leave me alone!
1156
01:24:16,359 --> 01:24:17,319
Nin, get out of here!
1157
01:24:17,920 --> 01:24:21,079
You're out of your mind!
Leave me alone! You're sick!
1158
01:24:21,159 --> 01:24:23,439
- It's nothing, sit on the couch.
- Nin!
1159
01:24:24,399 --> 01:24:27,319
- Leave me alone, she hurt herself!
- Calm down!
1160
01:24:27,399 --> 01:24:29,000
- She hurt herself!
- Jude.
1161
01:24:29,079 --> 01:24:31,199
- I'll call for help.
- Leave me alone.
1162
01:24:32,199 --> 01:24:33,119
Nin!
1163
01:24:35,359 --> 01:24:36,600
No, leave me alone!
1164
01:24:38,720 --> 01:24:39,720
Open the door!
1165
01:24:41,000 --> 01:24:41,960
Open the door!
1166
01:24:44,319 --> 01:24:45,239
Leave me alone!
1167
01:24:50,159 --> 01:24:53,479
- Emergency services.
- There's someone having a breakdown...
1168
01:24:53,560 --> 01:24:55,079
Where is the person?
1169
01:25:05,119 --> 01:25:05,960
Ninon.
1170
01:25:09,960 --> 01:25:10,840
Sweetheart.
1171
01:25:22,600 --> 01:25:24,439
Stop! I'm sorry!
1172
01:26:12,279 --> 01:26:13,640
Fuck, what's he doing?
1173
01:26:15,359 --> 01:26:16,479
Get out of the way!
1174
01:26:18,439 --> 01:26:19,359
Move!
1175
01:26:35,800 --> 01:26:38,000
It'll be all right, sweetheart.
1176
01:26:38,079 --> 01:26:39,079
It'll be all right.
1177
01:26:39,520 --> 01:26:40,600
It'll be all right.
1178
01:26:50,680 --> 01:26:51,840
I need a name, Ma'am.
1179
01:26:54,479 --> 01:26:55,600
Do you have any ID?
1180
01:26:57,239 --> 01:26:58,239
I'll pay in cash.
1181
01:26:58,800 --> 01:27:00,159
I need some ID, Ma'am.
1182
01:27:01,199 --> 01:27:02,279
I'll pay double.
1183
01:27:09,800 --> 01:27:11,079
- Room 234.
- Thanks.
1184
01:27:18,359 --> 01:27:20,159
Ninon, will you wait one second?
1185
01:27:26,960 --> 01:27:28,199
Let's not wet your hair.
1186
01:27:28,600 --> 01:27:30,079
- I don't want to.
- No, Nin.
1187
01:27:30,640 --> 01:27:33,560
Lie down, please, sweetheart.
It's late.
1188
01:27:34,279 --> 01:27:35,520
Nin, did you hear?
1189
01:27:38,000 --> 01:27:41,680
That's enough. No, Nin.
Shall I read the blue doe?
1190
01:27:41,760 --> 01:27:42,800
No.
1191
01:27:43,239 --> 01:27:45,880
Go to sleep, sweetheart.
That's enough.
1192
01:28:11,359 --> 01:28:14,199
Yes, Collins with two "L's".
Madeleine.
1193
01:28:20,159 --> 01:28:22,039
Sorry, can I call you back later?
1194
01:28:30,920 --> 01:28:31,840
Sweetheart?
1195
01:28:33,000 --> 01:28:34,840
Put your hood up, like I told you.
1196
01:28:37,760 --> 01:28:39,520
My mommy will always be with me.
1197
01:28:41,960 --> 01:28:44,640
- I like it when you smile.
- Where are we going?
1198
01:28:45,800 --> 01:28:47,680
We'll be together.
Don't worry.
1199
01:28:52,800 --> 01:28:55,640
My mommy and I
will be together all our lives.
1200
01:28:55,720 --> 01:28:57,560
My mommy will always be with me.
1201
01:28:57,640 --> 01:29:00,720
- She'll always be with me.
- What's the matter, Nin?
1202
01:29:00,800 --> 01:29:02,760
My mommy will always be with me.
1203
01:29:03,960 --> 01:29:05,840
We'll be together all our lives.
1204
01:29:08,239 --> 01:29:09,560
You're my mommy!
1205
01:29:09,640 --> 01:29:12,960
- We'll be together all our lives.
- Nin, calm down!
1206
01:29:13,039 --> 01:29:14,000
You're my mommy.
1207
01:29:14,960 --> 01:29:18,359
Nin, please, keep...
No. Keep still, it's dangerous.
1208
01:29:19,079 --> 01:29:21,000
You're my mommy.
1209
01:29:21,800 --> 01:29:22,920
You're my mommy!
1210
01:29:23,880 --> 01:29:25,640
My mommy will always be with me.
1211
01:29:28,920 --> 01:29:32,279
What is it, angel?
Come on, let's go for a little walk.
1212
01:29:32,760 --> 01:29:35,640
- I want my mommy!
- Sweetheart, calm down.
1213
01:29:35,720 --> 01:29:38,000
- Be quiet, angel.
- Let go of me!
1214
01:29:38,079 --> 01:29:39,479
- Be quiet, look.
- No!
1215
01:29:39,560 --> 01:29:42,000
- Let go of me!
- What's the matter?
1216
01:29:42,079 --> 01:29:44,119
- I want my mommy!
- Why are you saying that?
1217
01:29:44,720 --> 01:29:45,640
Let go of me!
1218
01:29:49,680 --> 01:29:51,399
Shall we go see the animals?
1219
01:29:51,479 --> 01:29:54,560
Yes, let's go see the animals.
Don't you want to?
1220
01:29:55,600 --> 01:29:58,000
Let's go see the animals.
Come along.
1221
01:29:58,079 --> 01:29:59,960
Don't you want to see the blue doe?
1222
01:30:00,039 --> 01:30:01,279
- Come along.
- No.
1223
01:30:04,159 --> 01:30:05,079
Let go of me!
1224
01:30:06,079 --> 01:30:07,239
I want to go!
1225
01:30:07,760 --> 01:30:09,960
What's the matter?
Come along, Ninon.
1226
01:30:11,760 --> 01:30:13,279
I'm here.
1227
01:30:13,359 --> 01:30:14,640
What's the matter?
1228
01:30:15,520 --> 01:30:17,000
What's the matter!
1229
01:30:18,720 --> 01:30:19,840
You're not my mommy!
1230
01:30:22,279 --> 01:30:24,039
You're not my mommy!
1231
01:30:24,119 --> 01:30:26,319
- You're not my mommy.
- I am your mommy!
1232
01:30:30,000 --> 01:30:31,239
You're not my mommy!
1233
01:30:33,640 --> 01:30:34,560
Go away!
1234
01:30:44,039 --> 01:30:45,920
You're not my mommy!
1235
01:30:50,600 --> 01:30:51,680
I want my mommy!
1236
01:31:17,119 --> 01:31:18,600
I'm so sorry.
1237
01:31:22,399 --> 01:31:23,640
I'm sorry.
1238
01:31:24,439 --> 01:31:28,800
Your mommy isn't here anymore.
She had an accident when you were little.
1239
01:31:29,720 --> 01:31:31,720
She fainted and hit her head.
1240
01:31:38,960 --> 01:31:40,920
Forgive me.
1241
01:31:41,720 --> 01:31:43,479
It's over now.
Come along.
1242
01:32:04,039 --> 01:32:05,439
Yes. I'm close by.
1243
01:32:08,920 --> 01:32:10,640
Darling, I wanted to say...
I...
1244
01:32:12,479 --> 01:32:14,119
You're not coming back?
1245
01:32:16,439 --> 01:32:17,359
No.
1246
01:32:21,279 --> 01:32:23,000
I've turned into a monster.
1247
01:32:25,560 --> 01:32:26,640
I'm not afraid.
1248
01:32:38,439 --> 01:32:40,920
I'll think of you
and your brother every day.
1249
01:32:41,000 --> 01:32:42,560
One day, I'll come back.
1250
01:32:42,920 --> 01:32:44,039
We'll be together.
1251
01:32:45,520 --> 01:32:46,800
I don't know when.
1252
01:32:51,319 --> 01:32:53,039
I love you so much, darling.
1253
01:32:54,560 --> 01:32:57,239
Give your brother a kiss.
Tell him I love him.
1254
01:33:13,199 --> 01:33:14,199
Are you all right?
1255
01:33:15,920 --> 01:33:18,399
You're sick.
You're out of your mind!
1256
01:33:18,960 --> 01:33:20,119
She's fine.
1257
01:33:20,960 --> 01:33:22,319
You're a public menace.
1258
01:33:23,159 --> 01:33:24,159
I was so afraid.
1259
01:33:26,880 --> 01:33:28,039
She knew all along.
1260
01:33:28,840 --> 01:33:30,199
She knows everything.
1261
01:33:50,640 --> 01:33:52,960
Let me go. Please.
1262
01:35:23,079 --> 01:35:24,920
So, you're alone at last?
1263
01:35:27,199 --> 01:35:28,319
Yes.
1264
01:35:31,079 --> 01:35:32,279
And your daughter?
1265
01:35:35,920 --> 01:35:36,960
Are you all right?
1266
01:35:37,600 --> 01:35:38,479
Yes.
1267
01:35:40,720 --> 01:35:41,720
Are you sure?
1268
01:35:42,760 --> 01:35:43,720
No.
1269
01:35:48,760 --> 01:35:51,319
Here.
With two "L's".
1270
01:35:56,960 --> 01:35:59,159
It's still not my favorite name, but...
1271
01:36:11,399 --> 01:36:12,880
Shall I take you somewhere?
1272
01:36:25,840 --> 01:36:27,159
Not in this life, no.
1273
01:36:43,279 --> 01:36:44,359
Thanks.
1274
01:37:21,000 --> 01:37:25,920
Revised and Synchroniozed by
FAST TITLES MEDIA
87780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.