All language subtitles for Las oscuras primaveras (2014) - SPANISH movie - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,796 WINTER 2 00:02:50,921 --> 00:02:55,343 What´s your name ? 3 00:03:21,953 --> 00:03:26,873 THE OBSCURE SPRING 4 00:04:59,383 --> 00:05:00,510 Good afternoon, Flora. 5 00:05:00,593 --> 00:05:02,428 Good afternoon, Mr. Valdez. 6 00:05:03,553 --> 00:05:07,558 Listen, I’m really sorry, but I forgot to ask Rosa for your money. 7 00:05:08,475 --> 00:05:11,603 Is it ok if I give you half now and the rest next week? 8 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 Sure. Don’t worry, Mr. Valdez. 9 00:05:16,566 --> 00:05:17,818 Thanks, Flora. 10 00:05:18,360 --> 00:05:19,653 This memory of mine... 11 00:05:20,111 --> 00:05:22,490 It’s been acting up lately. 12 00:05:22,906 --> 00:05:24,158 No problem. 13 00:05:27,495 --> 00:05:28,620 How was your birthday? 14 00:05:29,246 --> 00:05:30,288 Great! 15 00:05:30,790 --> 00:05:34,126 My daughters and my grandchildren were there. 16 00:05:35,210 --> 00:05:37,046 I’m sorry! Forgive me, Mr. Valdez! 17 00:05:39,465 --> 00:05:40,508 I’m such a fool. 18 00:05:42,301 --> 00:05:45,638 I’m so embarrassed. I’m such a fool! 19 00:05:46,471 --> 00:05:50,141 Now let’s see, who will play the characters in the poem. 20 00:05:51,768 --> 00:05:54,646 The flower will be ... 21 00:05:57,233 --> 00:05:58,191 Rosita. 22 00:05:58,275 --> 00:05:59,026 Yes! 23 00:06:00,611 --> 00:06:03,906 The rabbit will be... 24 00:06:06,450 --> 00:06:07,410 Pedro! 25 00:06:08,201 --> 00:06:12,165 Who will be the lion? 26 00:06:12,248 --> 00:06:17,211 Teacher! Teacher! Me! Me! 27 00:06:17,295 --> 00:06:18,295 Lorenzo. 28 00:06:18,420 --> 00:06:19,088 Yes! 29 00:06:19,213 --> 00:06:22,091 Don’t worry. Everyone will have a part. 30 00:06:22,300 --> 00:06:25,553 Rehearsals will start next Wednesday. 31 00:06:26,053 --> 00:06:29,431 -So you get to be the lion. -Yes. 32 00:06:29,723 --> 00:06:32,560 I´m the rabbit. Are you going to go? 33 00:06:32,726 --> 00:06:36,730 -Yes. And you? -Me too. 34 00:06:40,108 --> 00:06:43,028 Hi, honey. Hi, Lorenzo. 35 00:06:43,278 --> 00:06:45,238 -How was your day? -Perfect! 36 00:06:45,405 --> 00:06:48,700 -Guess what I made for lunch? -Chilaquiles! 37 00:07:37,791 --> 00:07:39,043 You’re home! 38 00:07:39,126 --> 00:07:39,835 I’m home. 39 00:07:50,513 --> 00:07:52,390 Oh, Igor! 40 00:08:04,276 --> 00:08:05,778 Look... 41 00:08:12,868 --> 00:08:14,870 Let’s go to the movies, my treat. 42 00:08:16,871 --> 00:08:17,915 Really? 43 00:08:21,168 --> 00:08:22,961 I’ll shower and we’ll go. 44 00:08:24,755 --> 00:08:25,756 Get ready. 45 00:09:11,010 --> 00:09:13,220 Lorenzo, honey, your mom’s here. 46 00:09:21,145 --> 00:09:23,855 Hey, ask Lorenzo to tell you about the festival. 47 00:09:24,023 --> 00:09:25,398 What do you say? 48 00:09:25,650 --> 00:09:26,566 Thank you, Bertha. 49 00:09:26,650 --> 00:09:27,360 Thank you. 50 00:09:30,111 --> 00:09:31,113 How did it go? 51 00:09:32,113 --> 00:09:34,575 You have to make me a lion costume. 52 00:09:34,825 --> 00:09:37,578 I’ll make you the best costume of all. 53 00:09:37,911 --> 00:09:38,745 You’ll see! 54 00:09:38,955 --> 00:09:40,413 What are you going to make it with? 55 00:09:41,040 --> 00:09:45,961 With fur. The really fluffy kind. 56 00:09:46,836 --> 00:09:50,716 Hey, mom... Can I call dad to tell him? 57 00:09:51,591 --> 00:09:55,511 -Yes, if you want to. -Yes, I do. 58 00:10:02,395 --> 00:10:03,686 Miss, a collect call. 59 00:10:04,688 --> 00:10:06,065 With whomever answers. 60 00:10:08,941 --> 00:10:10,861 Sandro, I’m putting Lorenzo on. 61 00:10:13,196 --> 00:10:14,365 Hi, dad! 62 00:10:14,448 --> 00:10:15,991 Hi there, kiddo. How are you? 63 00:10:16,116 --> 00:10:18,076 Fine. Guess what? 64 00:10:19,453 --> 00:10:23,748 I’m going to recite a poem in the spring festival. 65 00:10:24,083 --> 00:10:27,753 - It’s called “Lady Springtime”. - That’s great! 66 00:10:28,128 --> 00:10:31,298 And I’ll be wearing a costume. Guess as what? 67 00:10:31,506 --> 00:10:34,676 -A little mouse? -No. 68 00:10:35,093 --> 00:10:37,471 -A little monkey? -No! 69 00:10:37,805 --> 00:10:39,473 -A little rabbit? -No! 70 00:10:39,640 --> 00:10:41,641 -Well, tell me! -A lion! 71 00:10:41,725 --> 00:10:42,518 I said that. 72 00:10:42,601 --> 00:10:45,980 No you didn’t, cheater! When will you come see me? 73 00:10:47,481 --> 00:10:49,400 Really? Let me tell mom. 74 00:10:49,525 --> 00:10:53,070 Mom! Dad asks if I can visit him. 75 00:10:53,320 --> 00:10:54,113 Can I? 76 00:10:55,823 --> 00:10:56,823 Mom! 77 00:10:57,908 --> 00:11:02,203 - I think she’s mad again. - That’s news! 78 00:12:29,791 --> 00:12:32,961 -Good night, honey. -Good night. 79 00:12:33,253 --> 00:12:36,423 Lorenzo, just look at this mess. 80 00:12:38,716 --> 00:12:42,846 It’s always the same thing. It’s a never-ending story. 81 00:12:43,013 --> 00:12:45,891 How hard is it to put your toys away? 82 00:12:45,975 --> 00:12:47,391 That’s all I ask. 83 00:12:48,518 --> 00:12:52,396 Shoes and clothing tossed all around! 84 00:12:52,481 --> 00:12:54,150 Would it be so hard? Tell me! 85 00:14:53,060 --> 00:14:54,101 What do you want? 86 00:14:54,185 --> 00:14:55,145 Open the door! 87 00:14:58,856 --> 00:14:59,733 What do you want? 88 00:15:02,568 --> 00:15:03,361 Open the door. 89 00:15:05,905 --> 00:15:07,658 Are you smoking again? 90 00:15:08,491 --> 00:15:09,785 Yes, go to bed. 91 00:15:10,118 --> 00:15:11,411 But it stinks. 92 00:15:12,245 --> 00:15:13,538 Lorenzo, go to bed. 93 00:15:15,958 --> 00:15:17,291 Go to bed, I said! 94 00:16:10,553 --> 00:16:11,763 Good morning! 95 00:16:11,846 --> 00:16:12,806 Morning. 96 00:16:18,686 --> 00:16:21,481 Igor, don’t forget the rent money, please. 97 00:16:21,815 --> 00:16:23,358 Of course. 98 00:16:28,905 --> 00:16:30,281 Here. 99 00:16:30,365 --> 00:16:33,201 And what I lent you the other day, too, please. 100 00:16:34,160 --> 00:16:37,538 Did you get paid? Yes, I’ll leave you that, too. 101 00:16:37,663 --> 00:16:38,790 Thanks. 102 00:16:40,125 --> 00:16:41,210 Thank you. 103 00:16:42,418 --> 00:16:43,670 Guess what? 104 00:16:45,088 --> 00:16:48,716 I’m thinking of starting a group saving plan. 105 00:16:51,220 --> 00:16:54,221 It doesn’t take much time and lots of people join. 106 00:17:18,121 --> 00:17:19,288 It’s me, María. 107 00:17:20,081 --> 00:17:20,915 Flora. 108 00:17:21,958 --> 00:17:23,126 -Thank you. -Not at all. 109 00:17:23,210 --> 00:17:24,795 -I’ll get your money. -Sure. 110 00:17:24,878 --> 00:17:25,461 Thanks. 111 00:17:25,795 --> 00:17:26,713 Come in. 112 00:17:27,046 --> 00:17:30,175 No, thanks. I still have a lot of clothes to do. 113 00:17:31,968 --> 00:17:34,846 Did you know the Venezuelans left? 114 00:17:35,305 --> 00:17:37,598 You don’t say. When? 115 00:17:38,141 --> 00:17:39,141 I don’t know. 116 00:17:39,518 --> 00:17:42,938 The other day I walked by and saw the apartment empty. 117 00:17:43,646 --> 00:17:46,191 It must have been over the parking space. 118 00:17:46,650 --> 00:17:47,985 I guess. Yeah. 119 00:17:48,193 --> 00:17:50,528 They were really mean. 120 00:17:51,571 --> 00:17:52,446 Come in. 121 00:17:52,530 --> 00:17:54,908 No, thanks. Don’t you want to come with me while I wash? 122 00:17:54,991 --> 00:17:57,535 No, no. It’s too cold. 123 00:18:16,930 --> 00:18:20,350 And then she told me: Really, Lola, it looks like you did it on purpose. 124 00:18:21,351 --> 00:18:23,520 Well, with a boss like that! 125 00:18:23,936 --> 00:18:28,066 -The thing is you never know. -Oh, you are bad! Really! 126 00:18:28,191 --> 00:18:33,821 If the boss keeps quiet, I won’t breathe a word. 127 00:20:11,795 --> 00:20:16,131 - What’s your name? - Pina. And you? 128 00:20:19,845 --> 00:20:20,886 Igor. 129 00:20:29,688 --> 00:20:31,565 Let’s go to a hotel. 130 00:20:31,981 --> 00:20:34,400 What time do you get off work? I’ll wait for you. 131 00:20:35,068 --> 00:20:36,278 At six. 132 00:20:37,736 --> 00:20:39,113 But I can’t today. 133 00:20:39,823 --> 00:20:41,616 I have to pick up my son. 134 00:20:42,616 --> 00:20:43,826 Let him wait. 135 00:20:46,830 --> 00:20:49,290 I can send him away on Saturday. 136 00:20:50,291 --> 00:20:52,751 -I can’t on the weekend. -Why? 137 00:20:54,963 --> 00:20:57,131 My wife. 138 00:21:04,305 --> 00:21:04,973 Good afternoon. 139 00:21:05,890 --> 00:21:07,391 I’m going to make a deposit. 140 00:21:27,745 --> 00:21:29,748 Look what I made for you, honey. 141 00:21:32,291 --> 00:21:33,293 Thanks, mom. 142 00:21:51,686 --> 00:21:54,021 -Are they good? -Yes, mom. 143 00:21:54,396 --> 00:21:55,648 I’m glad. 144 00:22:02,280 --> 00:22:05,616 -Are you sad? -No. Why? 145 00:22:05,783 --> 00:22:07,243 You look sad. 146 00:22:12,790 --> 00:22:14,710 Wouldn’t you like me to have a new friend? 147 00:22:14,876 --> 00:22:16,836 A boyfriend? Did you meet someone? 148 00:22:17,253 --> 00:22:19,338 No, but if I did. 149 00:22:19,505 --> 00:22:20,173 What about dad? 150 00:22:20,881 --> 00:22:23,008 Your dad and I aren’t together anymore. 151 00:22:23,051 --> 00:22:24,635 You’re always mean to him. 152 00:22:24,720 --> 00:22:25,595 That’s not true. 153 00:22:25,678 --> 00:22:27,513 You never tell him you love him. 154 00:22:27,596 --> 00:22:29,725 Your dad and I are good friends. 155 00:22:29,725 --> 00:22:32,143 Liar! You hate him! That’s why he never comes. 156 00:22:32,226 --> 00:22:33,270 That’s enough! 157 00:22:34,603 --> 00:22:38,233 We weren’t talking about your dad. I asked you something else. 158 00:22:44,571 --> 00:22:45,115 That’s enough! 159 00:22:45,406 --> 00:22:47,991 We weren’t talking about your dad. 160 00:22:48,076 --> 00:22:51,328 I don’t want you to have a boyfriend. I don’t, I don’t, I don’t! 161 00:22:51,413 --> 00:22:53,915 But I do! I do, I do, I do! 162 00:22:54,040 --> 00:22:57,543 You’re just doing it to bother me. You hate me, too! 163 00:22:57,626 --> 00:23:00,130 Yes, I do hate you. Because you make me feel old! 164 00:23:00,546 --> 00:23:02,756 You look awful with all that makeup. 165 00:23:02,965 --> 00:23:06,093 I’m embarrassed when you drop me off at school. 166 00:23:06,343 --> 00:23:07,970 Shut up, shut up, shut up! 167 00:23:08,053 --> 00:23:09,721 Take that, and that, and that! 168 00:23:18,856 --> 00:23:20,691 Are you really embarrassed? 169 00:23:21,025 --> 00:23:21,651 Yes! 170 00:23:21,693 --> 00:23:24,528 I can’t hate you, I’m your mommy. 171 00:23:52,973 --> 00:23:53,683 You’re home! 172 00:23:55,268 --> 00:23:56,393 I’m home. 173 00:24:03,860 --> 00:24:05,236 Guess what? 174 00:24:06,195 --> 00:24:08,156 Something good happened today. 175 00:24:09,866 --> 00:24:12,660 Mr. Valdez finally paid me. 176 00:24:14,078 --> 00:24:14,913 That’s good. 177 00:24:16,205 --> 00:24:17,456 Do you want to go to the movies? 178 00:24:18,416 --> 00:24:19,458 My treat. 179 00:24:25,298 --> 00:24:26,841 Don’t you want to go out? 180 00:24:28,635 --> 00:24:30,970 Sure, if you want. 181 00:24:43,983 --> 00:24:45,318 Are you mad at me? 182 00:24:46,695 --> 00:24:48,988 Why would I be mad at you? 183 00:24:51,658 --> 00:24:53,116 Are you tired? 184 00:24:57,455 --> 00:24:59,498 We don’t have to go out. 185 00:24:59,581 --> 00:25:01,585 We can stay home. 186 00:25:13,305 --> 00:25:14,513 I’m sorry... 187 00:25:18,393 --> 00:25:20,853 It’s ok. No problem. 188 00:25:20,936 --> 00:25:23,565 I have a million things to do anyway. 189 00:25:36,118 --> 00:25:36,870 I’m sorry! 190 00:25:37,536 --> 00:25:39,371 Forgive me, Igor! I got distracted, sorry! 191 00:25:39,455 --> 00:25:41,165 Forgive me! 192 00:25:41,248 --> 00:25:42,291 It’s ok, it’s ok. 193 00:25:44,751 --> 00:25:46,003 I’ll get the ointment. 194 00:25:46,086 --> 00:25:48,881 I’m such a fool, such a fool! 195 00:29:22,345 --> 00:29:24,263 Honey, I have to go out for a while. 196 00:29:25,223 --> 00:29:27,350 Your aunt Carmen called. She has a problem. I won’t be long. 197 00:29:28,810 --> 00:29:30,395 Are you hungry? 198 00:29:32,271 --> 00:29:33,230 Are you sure? 199 00:29:34,856 --> 00:29:38,235 My number is on the fridge. Don’t open to anyone, please. 200 00:31:04,905 --> 00:31:05,990 What’s the matter, honey? 201 00:31:09,285 --> 00:31:10,703 Have a sandwich. 202 00:31:13,538 --> 00:31:17,626 There’s bread, butter, ham and cheese. 203 00:31:19,045 --> 00:31:20,796 Look again. 204 00:31:24,050 --> 00:31:26,635 Oh, honey. But I have to go meet your aunt. 205 00:31:55,915 --> 00:31:56,958 I’m sorry. 206 00:31:58,166 --> 00:32:00,251 I didn’t have anyone to leave my son with. 207 00:32:10,095 --> 00:32:13,933 I was able to get away from my wife and get the hotel room. 208 00:32:14,016 --> 00:32:16,978 And wait for three hours like an idiot. 209 00:32:33,703 --> 00:32:35,663 We can meet tonight. 210 00:33:39,518 --> 00:33:41,186 I’m going for a walk. 211 00:33:43,731 --> 00:33:44,190 Ok. 212 00:33:59,371 --> 00:34:00,831 Do you want to come? 213 00:34:02,791 --> 00:34:04,085 Sure. 214 00:34:34,990 --> 00:34:36,491 Do you have coffee? 215 00:34:36,741 --> 00:34:38,243 Two, please. 216 00:34:45,083 --> 00:34:46,085 Look. 217 00:34:48,796 --> 00:34:50,130 It’s almost healed. 218 00:34:50,715 --> 00:34:51,548 Did it hurt a lot? 219 00:34:53,175 --> 00:34:56,511 A lot. But it’s better now. 220 00:34:58,221 --> 00:34:59,265 Good. 221 00:35:51,858 --> 00:35:54,695 They want me to go to work at this hour. They’re crazy. 222 00:35:59,700 --> 00:36:01,785 Why couldn’t we be millionaires, honey? 223 00:37:10,980 --> 00:37:12,565 Oh, please. 224 00:37:14,775 --> 00:37:16,068 Please, Igor. 225 00:40:45,861 --> 00:40:49,198 -It's 85 pesos. -85! 226 00:40:49,906 --> 00:40:50,991 That’s outrageous! 227 00:40:51,075 --> 00:40:53,493 Everything is so expensive, what can I do? 228 00:40:53,576 --> 00:40:56,455 You can lower the price. 229 00:40:57,205 --> 00:40:59,625 Three pieces of junk for 85 pesos! 230 00:40:59,666 --> 00:41:02,878 There’s nothing I can do. I’m sorry. 231 00:41:03,586 --> 00:41:05,380 Let me give you a bag. 232 00:41:11,511 --> 00:41:12,513 Thank you. 233 00:41:15,431 --> 00:41:19,018 This just came in. Feel the texture. 234 00:41:20,020 --> 00:41:21,021 And how much is it? 235 00:41:21,105 --> 00:41:23,523 That one is 180 pesos a meter. 236 00:41:23,606 --> 00:41:24,816 180 pesos? 237 00:41:25,025 --> 00:41:26,151 That’s robbery! 238 00:41:26,235 --> 00:41:26,985 But it’s imported. 239 00:41:27,110 --> 00:41:27,820 How about this one? 240 00:41:27,903 --> 00:41:32,448 This is a little cheaper. It costs 125 a meter. 241 00:41:33,241 --> 00:41:35,995 I need two of this and one of this. How much is that? 242 00:41:36,078 --> 00:41:37,955 1, 2... that will be 430. 243 00:41:37,996 --> 00:41:40,706 430 pesos? That’s robbery! 244 00:41:40,958 --> 00:41:43,376 I don’t know if I have 430 pesos on me. 245 00:41:43,543 --> 00:41:44,211 But, ma’am... 246 00:41:44,295 --> 00:41:49,173 Lorenzo, tell your teacher to stop making up ways to waste money. 247 00:41:49,258 --> 00:41:51,385 She knows how expensive everything is. 248 00:41:51,510 --> 00:41:53,553 No, I don’t have 430 pesos. 249 00:41:56,723 --> 00:41:57,558 Lorenzo... 250 00:42:03,188 --> 00:42:04,188 Lorenzo! 251 00:42:07,651 --> 00:42:08,568 Lorenzo! 252 00:42:37,013 --> 00:42:39,433 Mom! Where were you? 253 00:42:41,851 --> 00:42:43,686 Why did you leave, Lorenzo? 254 00:43:40,618 --> 00:43:42,746 Oh, Lady Springtime... 255 00:43:42,830 --> 00:43:45,331 Will my love ever bloom? 256 00:43:45,498 --> 00:43:48,585 If your love is sincere... 257 00:43:48,668 --> 00:43:51,630 ...all your blossoms I will rear. 258 00:43:51,713 --> 00:43:54,131 See the tulips running free! 259 00:43:54,298 --> 00:43:56,801 And the daisies dancing on and on. 260 00:43:56,885 --> 00:43:59,680 The violets jump and cheer... 261 00:44:00,096 --> 00:44:01,556 Because... 262 00:44:08,646 --> 00:44:12,358 Because the chains have broken clear. 263 00:44:41,138 --> 00:44:43,931 Oh, Lady Springtime... 264 00:44:44,015 --> 00:44:46,935 A thousand colors she presents. 265 00:44:47,018 --> 00:44:48,853 A kind friend in her you’ll find... 266 00:44:48,936 --> 00:44:51,231 ...if your love is true at heart. 267 00:44:51,315 --> 00:44:53,650 The grass of green will smile. 268 00:44:53,733 --> 00:44:55,901 The bright sky is a blue embrace. 269 00:44:56,026 --> 00:44:57,988 The yellow sun does shine. 270 00:44:58,530 --> 00:45:02,993 And your heart that in red will beat on. 271 00:45:04,870 --> 00:45:06,871 Oh, Lady Springtime... 272 00:45:06,996 --> 00:45:09,625 Will my love ever bloom? 273 00:45:09,750 --> 00:45:15,963 If your love is sincere ... all your blossoms I will rear. 274 00:45:16,046 --> 00:45:18,383 See the tulips running free! 275 00:45:18,466 --> 00:45:20,760 And the daisies dancing on and on. 276 00:45:20,801 --> 00:45:23,471 The violets jump and cheer... 277 00:45:25,890 --> 00:45:27,558 Why didn’t you learn it at home? 278 00:45:28,018 --> 00:45:29,936 The festival is almost here. 279 00:45:30,061 --> 00:45:33,565 It’s ok. Because the chains have broken clear. 280 00:45:47,203 --> 00:45:49,581 See the tulips running free! 281 00:45:49,665 --> 00:45:52,125 And the daisies dancing on and on. 282 00:45:52,208 --> 00:45:54,920 The violets jump and cheer... 283 00:46:04,638 --> 00:46:06,765 Lorenzo... Lorenzo! 284 00:47:47,031 --> 00:47:47,781 Good afternoon. 285 00:47:47,908 --> 00:47:49,826 -Yes. -Mr. Igor Pascual? 286 00:47:50,035 --> 00:47:50,785 That’s me. 287 00:47:51,578 --> 00:47:53,246 We’re from Megaofi. 288 00:47:53,705 --> 00:47:54,748 Yes. Come in. 289 00:48:07,426 --> 00:48:08,886 What did you buy? 290 00:48:11,723 --> 00:48:13,725 Is it a washing machine? 291 00:48:16,936 --> 00:48:18,021 What is it? 292 00:48:24,360 --> 00:48:25,820 It’s a photocopier. 293 00:48:29,156 --> 00:48:30,700 Sign this, please. 294 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 On both pages. 295 00:48:42,461 --> 00:48:43,463 This is for you. 296 00:48:44,380 --> 00:48:45,756 Thank you. Excuse us. 297 00:49:02,606 --> 00:49:04,066 Why did you buy it? 298 00:49:09,698 --> 00:49:12,200 Are you starting a business? 299 00:49:16,078 --> 00:49:17,913 Where did you get the money? 300 00:49:20,500 --> 00:49:21,501 Igor? 301 00:49:23,378 --> 00:49:26,965 -Where did you get the money? -I closed the account. 302 00:49:31,761 --> 00:49:33,221 And my money? 303 00:49:35,765 --> 00:49:37,183 How much did it cost? 304 00:49:40,353 --> 00:49:42,688 Why did you buy it? Are you starting a business? 305 00:49:43,356 --> 00:49:44,606 What about my money? 306 00:49:45,858 --> 00:49:46,901 How much did it cost? 307 00:49:49,070 --> 00:49:49,988 Igor! 308 00:49:50,738 --> 00:49:52,073 Answer me! 309 00:49:54,241 --> 00:49:55,826 Why did you buy it? 310 00:49:57,453 --> 00:50:01,331 Why did you buy it? Why did you buy it? 311 00:50:01,375 --> 00:50:04,626 Why did you buy it? Why did you buy it? 312 00:50:15,513 --> 00:50:17,181 We have to return it. 313 00:50:33,490 --> 00:50:35,158 No, fuck! 314 00:51:07,731 --> 00:51:10,318 I don’t get it. I don’t. 315 00:51:11,986 --> 00:51:13,613 Why did he do it? 316 00:51:19,911 --> 00:51:22,496 He isn’t saying anything. 317 00:51:22,830 --> 00:51:25,208 He keeps silent. 318 00:51:33,675 --> 00:51:37,720 This will help you feel better. Careful. 319 00:51:51,150 --> 00:51:52,318 Lorenzo. 320 00:52:08,793 --> 00:52:10,003 Lorenzo, honey. 321 00:52:11,630 --> 00:52:14,756 Look, I bought you something. 322 00:52:20,763 --> 00:52:24,433 -Do you like it? -Why did you throw them all away? 323 00:52:26,268 --> 00:52:29,771 Oh, son, they were really old. 324 00:52:30,565 --> 00:52:32,816 Besides, you couldn’t even walk in here. 325 00:52:32,900 --> 00:52:34,193 I liked them. 326 00:52:34,276 --> 00:52:36,111 But I’m going to buy you a lot more. 327 00:52:36,153 --> 00:52:38,406 This is the first of many more. You’ll see. 328 00:52:38,698 --> 00:52:40,075 But they were mine. 329 00:52:41,951 --> 00:52:45,330 I thought you would be glad to have new toys. 330 00:52:48,165 --> 00:52:48,916 Look. 331 00:52:56,966 --> 00:52:58,510 Isn’t it nice? 332 00:53:05,725 --> 00:53:08,101 Can we go to park to play? 333 00:53:09,938 --> 00:53:14,108 Of course we can. We’ll go this weekend. Ok? 334 00:53:14,441 --> 00:53:15,943 Yes, mom. Thanks. 335 00:53:16,360 --> 00:53:18,111 You’re very welcome. 336 00:53:21,531 --> 00:53:23,158 I love you so much. 337 00:53:23,243 --> 00:53:24,410 I know. 338 00:57:02,586 --> 00:57:05,173 -30 pesos, please. -Thank you. 339 00:57:20,438 --> 00:57:21,521 Good afternoon. 340 00:57:21,646 --> 00:57:22,815 Just a moment. 341 00:57:25,443 --> 00:57:27,195 Pages 15 to 40, please. 342 00:57:28,070 --> 00:57:31,031 Two... exactly. 343 00:57:31,115 --> 00:57:33,576 -Place your hand here. -Here? 344 00:57:34,743 --> 00:57:36,620 Exactly. Put it this way. 345 00:57:36,830 --> 00:57:40,291 Can I have a towel, please? 346 00:57:41,083 --> 00:57:42,251 Yes, that’s very good. 347 00:57:42,460 --> 00:57:43,335 Thank you. 348 00:57:43,460 --> 00:57:45,003 It’s going to be great for the festival. 349 00:57:46,171 --> 00:57:47,340 That’s right. 350 00:57:50,885 --> 00:57:52,845 The sun should smile more. 351 00:58:28,840 --> 00:58:30,675 You’re seeing someone, aren’t you? 352 00:58:33,385 --> 00:58:35,053 That’s why you bought the machine. 353 00:58:37,973 --> 00:58:39,516 So you could leave me. 354 00:58:41,978 --> 00:58:43,605 How can you think that? 355 00:58:48,400 --> 00:58:49,526 Damn it! 356 00:58:51,736 --> 00:58:53,698 Or is it because we can’t have children? 357 00:58:53,823 --> 00:58:54,781 That’s it, isn’t it? 358 00:58:56,366 --> 00:58:57,785 No, I know. 359 00:58:59,495 --> 00:59:02,665 You want me to get mad. To leave. 360 00:59:02,915 --> 00:59:05,668 So you can do as you please, like you used to. 361 00:59:34,155 --> 00:59:36,031 You are so small, Igor. 362 00:59:38,325 --> 00:59:41,536 You didn’t give me children, but I have you. 363 01:00:08,690 --> 01:00:09,606 Good evening. 364 01:00:09,856 --> 01:00:11,108 What’s do you want, Igor? 365 01:00:11,483 --> 01:00:12,443 Is Flora here? 366 01:00:12,943 --> 01:00:15,153 Flora? Where did she go? 367 01:00:16,363 --> 01:00:18,908 I don’t know. Didn’t she come here? 368 01:00:19,825 --> 01:00:22,786 Today? Not today. 369 01:00:25,831 --> 01:00:27,416 If you see her... 370 01:00:28,710 --> 01:00:31,295 ...tell her I am looking for her. 371 01:00:31,503 --> 01:00:32,255 Yeah. 372 01:00:35,800 --> 01:00:36,841 Thanks. 373 01:02:00,718 --> 01:02:05,640 The car is skidding! We lost control! We’re going to die! 374 01:02:05,806 --> 01:02:07,933 I don’t want to die! We’re going to die! 375 01:04:08,345 --> 01:04:10,806 Mom, I lost my car. 376 01:04:11,681 --> 01:04:12,600 The new one? 377 01:04:12,683 --> 01:04:13,308 Yes. 378 01:04:14,310 --> 01:04:16,603 Really? Where? 379 01:04:16,853 --> 01:04:17,771 Over there. 380 01:04:19,690 --> 01:04:21,025 Watch my purse. 381 01:04:29,158 --> 01:04:30,033 Over here? 382 01:04:30,116 --> 01:04:30,951 Yes. 383 01:04:38,833 --> 01:04:39,918 Where were you? 384 01:04:40,001 --> 01:04:41,003 Over there! 385 01:04:43,380 --> 01:04:44,298 Where? 386 01:04:44,381 --> 01:04:45,506 There! 387 01:04:47,175 --> 01:04:48,593 Are you sure you brought it? 388 01:04:48,676 --> 01:04:49,595 Yes, mom! 389 01:04:51,388 --> 01:04:52,221 Over there. 390 01:06:12,595 --> 01:06:14,971 I didn’t know how to turn it on. 391 01:06:17,350 --> 01:06:20,185 A bunch of people came. Especially in the morning. 392 01:06:20,310 --> 01:06:22,145 But in the afternoon I didn’t open the door. 393 01:06:25,106 --> 01:06:28,735 You could have made good money. It’s a shame. 394 01:06:33,323 --> 01:06:34,783 I finished in Miravalle. 395 01:06:36,868 --> 01:06:38,828 Now I have to go south of the city. 396 01:06:41,956 --> 01:06:43,416 Did you see the shirts? 397 01:06:44,710 --> 01:06:46,586 I haven’t ironed for a long time. 398 01:06:51,383 --> 01:06:52,385 Don’t cry. 399 01:06:53,385 --> 01:06:55,721 I don’t like to see you like this. 400 01:07:03,478 --> 01:07:06,856 To cheer you up, you used to like to make love. 401 01:07:23,415 --> 01:07:25,000 Put on your coat. 402 01:07:44,603 --> 01:07:46,146 Do you want a chip? 403 01:07:55,238 --> 01:07:56,323 Thanks. 404 01:08:42,118 --> 01:08:44,246 Lupe’s daughter ran off with her boyfriend. 405 01:08:44,830 --> 01:08:45,915 You don’t say. 406 01:08:47,875 --> 01:08:51,295 She was about to graduate from... 407 01:08:51,295 --> 01:08:52,838 ...high school. 408 01:08:52,921 --> 01:08:55,048 A toy for your girlfriend... 409 01:09:01,221 --> 01:09:03,140 I hope she doesn’t get pregnant. 410 01:09:08,520 --> 01:09:09,355 Let’s dance. 411 01:09:10,730 --> 01:09:11,940 Come on. 412 01:09:54,233 --> 01:09:55,441 Thanks, mom. 413 01:10:13,835 --> 01:10:14,961 What happened to the car? 414 01:10:15,836 --> 01:10:17,756 I lost it in the park, mom. 415 01:10:26,306 --> 01:10:27,725 Tell me the truth. 416 01:10:28,766 --> 01:10:30,643 I lost it in the park. 417 01:10:37,610 --> 01:10:38,360 Are they good? 418 01:10:39,445 --> 01:10:41,238 -Yes, mom. -I’m glad. 419 01:10:43,323 --> 01:10:44,991 You have to eat them all. 420 01:10:45,700 --> 01:10:46,493 But they’re so many. 421 01:10:46,618 --> 01:10:48,703 Don’t start, please. 422 01:10:49,455 --> 01:10:51,331 Eat them all and don’t argue. 423 01:11:02,801 --> 01:11:03,635 I don’t want... 424 01:11:03,760 --> 01:11:06,138 You’re out of hand! 425 01:11:06,346 --> 01:11:08,348 I spent hours preparing this crap 426 01:11:08,473 --> 01:11:12,185 and now you don’t want anymore! I’m fed up! 427 01:11:12,645 --> 01:11:14,563 What more can I do to please you? 428 01:11:14,646 --> 01:11:18,816 I give you everything and you whine and whine and whine! 429 01:11:20,860 --> 01:11:23,613 You’re not getting up until you finish! 430 01:11:25,406 --> 01:11:26,491 I don’t want anymore. 431 01:11:28,660 --> 01:11:29,495 Eat them. 432 01:11:30,453 --> 01:11:31,663 Eat them! 433 01:11:31,746 --> 01:11:32,748 No. 434 01:11:53,393 --> 01:11:54,603 Open your mouth. 435 01:11:56,521 --> 01:11:58,065 Open your mouth! 436 01:12:08,450 --> 01:12:09,493 Swallow it. 437 01:12:11,536 --> 01:12:13,038 Swallow it! 438 01:16:45,810 --> 01:16:49,731 CHECK TONER. 439 01:16:58,865 --> 01:17:02,118 Lorenzo... I have a surprise for you. 440 01:17:04,955 --> 01:17:06,831 Come! 441 01:17:22,971 --> 01:17:24,265 It’s very nice. 442 01:17:25,016 --> 01:17:25,850 Do you like it? 443 01:17:26,643 --> 01:17:28,186 Yes. Where did you buy it? 444 01:17:28,270 --> 01:17:30,688 What do you mean? I made it for you. 445 01:17:30,980 --> 01:17:34,066 Look... these are the paws. 446 01:17:36,110 --> 01:17:37,820 The claws go here. 447 01:17:38,738 --> 01:17:41,658 And this is the mane. 448 01:17:43,493 --> 01:17:44,745 I really like it. 449 01:17:48,373 --> 01:17:49,875 Why so serious? 450 01:17:54,170 --> 01:17:55,546 Because... 451 01:17:56,840 --> 01:17:58,258 I called dad. 452 01:18:01,260 --> 01:18:02,220 Why? 453 01:18:06,181 --> 01:18:08,185 He’s worried about me. 454 01:18:10,895 --> 01:18:13,231 He’s coming to pick me up tomorrow. 455 01:18:16,776 --> 01:18:18,195 What about school? 456 01:18:20,613 --> 01:18:21,948 And the festival? 457 01:18:35,003 --> 01:18:36,671 I’m glad you called him. 458 01:18:37,213 --> 01:18:38,423 Really? 459 01:18:39,925 --> 01:18:42,343 It will be good for all of us, you’ll see. 460 01:18:42,843 --> 01:18:46,305 -You’re not mad at me? -No, I’m not mad. 461 01:19:01,236 --> 01:19:02,446 Are you going to tell him? 462 01:19:02,696 --> 01:19:04,740 No... Why should I? 463 01:19:04,825 --> 01:19:07,493 He didn’t tell me that he spent my money. 464 01:19:08,120 --> 01:19:09,286 No, he didn’t. 465 01:19:09,370 --> 01:19:10,955 So I won't. 466 01:19:11,873 --> 01:19:12,956 But... 467 01:19:13,500 --> 01:19:16,418 I need your help. 468 01:19:17,295 --> 01:19:18,921 What do you need? 469 01:19:21,048 --> 01:19:22,341 Your van. 470 01:19:24,551 --> 01:19:27,555 I’m going to my sister in law’s and she lives in San Cosme. 471 01:19:27,680 --> 01:19:29,515 Movers are too expensive. 472 01:19:30,891 --> 01:19:34,436 Ok, you can count on me. 473 01:19:35,730 --> 01:19:36,856 Thanks a lot. 474 01:19:38,065 --> 01:19:39,943 Do you think it could be tomorrow? 475 01:19:40,485 --> 01:19:41,528 Tomorrow? 476 01:19:41,695 --> 01:19:42,945 I’m really in a hurry. 477 01:19:45,781 --> 01:19:48,116 Yes, I guess so. 478 01:19:50,203 --> 01:19:51,078 Thanks. 479 01:19:53,915 --> 01:19:55,958 Why did he spend all my money? 480 01:19:56,668 --> 01:20:02,006 Flora... It’s your right. 481 01:20:10,890 --> 01:20:11,600 Yes. 482 01:20:36,290 --> 01:20:38,166 What else goes on this garland? 483 01:20:38,710 --> 01:20:40,378 A butterfly. 484 01:20:45,800 --> 01:20:47,510 The rain is too long. 485 01:20:48,051 --> 01:20:49,595 Which one? This one? 486 01:20:49,761 --> 01:20:50,763 Did you glue it? 487 01:20:50,930 --> 01:20:52,640 I can make it higher. 488 01:20:53,600 --> 01:20:55,768 Otherwise the kids will bump into it. 489 01:21:20,418 --> 01:21:22,211 Can I wear it? 490 01:21:32,055 --> 01:21:33,473 Come here. 491 01:22:23,565 --> 01:22:24,856 Forgive me. 492 01:22:48,715 --> 01:22:50,133 I wish I were a better mom... 493 01:22:50,216 --> 01:22:51,466 Dad’s here! 494 01:23:21,663 --> 01:23:22,831 I love you very much, honey. 495 01:23:22,915 --> 01:23:23,708 Me, too. 496 01:23:25,460 --> 01:23:27,170 -Mind your dad, ok? -Yes, mom. 497 01:23:27,211 --> 01:23:28,380 And take care. 498 01:23:29,338 --> 01:23:29,963 Come here. 499 01:23:48,816 --> 01:23:50,235 You could have let me know. 500 01:23:50,568 --> 01:23:51,861 I have a lot of work. 501 01:23:52,695 --> 01:23:54,863 Yes, but you can’t make these decisions on your own. 502 01:23:57,116 --> 01:23:58,325 We’ll talk later. 503 01:25:30,041 --> 01:25:31,168 Can you manage? 504 01:25:37,008 --> 01:25:38,466 The blue one fits here. 505 01:25:38,801 --> 01:25:40,845 I’ll open for the rest. 506 01:25:50,813 --> 01:25:53,525 -How does this work? -There’s a knack to it. 507 01:28:06,573 --> 01:28:10,786 Let’s go, let’s go, María. Come on. 508 01:28:13,496 --> 01:28:16,500 You open the door and I’ll roll up the cords. 509 01:28:37,021 --> 01:28:38,981 How are we going to get it down, Flora? 510 01:28:39,398 --> 01:28:41,900 I think we can roll it. 511 01:29:47,300 --> 01:29:48,216 I can’t see! 512 01:29:49,135 --> 01:29:50,803 Pause, pause. 513 01:29:51,470 --> 01:29:52,305 Are you ok? 514 01:29:53,513 --> 01:29:54,181 Yes. 515 01:30:00,228 --> 01:30:01,480 Wait a minute, wait, wait! 516 01:30:01,730 --> 01:30:02,356 Oh, no! 517 01:30:02,815 --> 01:30:03,606 Careful. 518 01:30:16,370 --> 01:30:17,871 Come on, push. 519 01:30:23,543 --> 01:30:25,336 Oh, María! 520 01:30:28,340 --> 01:30:29,050 One, two... 521 01:34:47,140 --> 01:34:49,101 It’s hot. 522 01:35:37,190 --> 01:35:41,111 Now we will present Lady Springtime. 523 01:35:41,195 --> 01:35:42,696 Let’s hear it for the kids. 524 01:35:49,453 --> 01:35:52,956 Lady Springtime has arrived! 525 01:35:53,165 --> 01:35:56,168 A thousand colors she presents. 526 01:35:56,418 --> 01:35:59,003 A kind friend in her you’ll find... 527 01:35:59,171 --> 01:36:00,840 ...if your love is true at heart. 528 01:36:00,923 --> 01:36:06,761 Oh, Lady Springtime... Will my love ever bloom? 529 01:36:07,011 --> 01:36:10,515 If your love is true at heart... 530 01:36:10,808 --> 01:36:14,395 ...all your blossoms I will rear. 531 01:36:14,436 --> 01:36:17,731 See the tulips running free! 532 01:36:17,940 --> 01:36:20,358 And the daisies dancing on and on. 533 01:36:20,441 --> 01:36:23,028 The violets jump and cheer... 534 01:36:23,153 --> 01:36:28,033 Because the chains have broken clear. 535 01:36:28,450 --> 01:36:34,248 Lady Springtime has arrived A new life like never seen. 536 01:36:34,331 --> 01:36:37,083 Dancing, dancing little birds... 537 01:36:37,166 --> 01:36:40,045 Freedom singing without end. 538 01:36:50,096 --> 01:36:55,643 The Obscure Spring34985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.