Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,790 --> 00:00:09,578
PROFA DE NATURALE
2
00:00:59,310 --> 00:01:02,108
Hai, copii, grăbiţi-vă, e târziu.
3
00:01:02,310 --> 00:01:04,778
Grăbeşte-te, să încep slujba.
4
00:01:12,070 --> 00:01:14,003
Ce-i asta? Porumbeii?
5
00:01:17,390 --> 00:01:19,108
Plouă cu soare...
6
00:01:28,750 --> 00:01:30,422
Au! Capul meu!
7
00:01:32,063 --> 00:01:33,549
Plouă cu ligheane.
8
00:01:34,590 --> 00:01:37,104
Pentru numele lui Dumnezeu!
Haimanalelor!
9
00:02:37,750 --> 00:02:39,057
Dle Baron,
10
00:02:39,764 --> 00:02:41,268
micul dejun este servit.
11
00:03:07,830 --> 00:03:09,504
Bună ziua, dna Immacolata.
12
00:03:10,190 --> 00:03:11,908
Genesio ...
13
00:03:12,310 --> 00:03:13,982
Ce mai faci?
14
00:03:14,190 --> 00:03:16,499
Nu uita să mergi să iei
15
00:03:16,750 --> 00:03:18,183
- medicamentele.
- Da, dle.
16
00:03:36,510 --> 00:03:39,263
- Profesore, ce s-a întâmplat?
- Nu!
17
00:03:39,510 --> 00:03:41,626
Nu mă atinge.
Sună la ambulanţă.
18
00:03:42,230 --> 00:03:44,221
- S-a făcut.
- Ce s-a întâmplat?
19
00:03:44,430 --> 00:03:46,338
E treaba voastră să anchetaţi!
20
00:03:46,373 --> 00:03:47,948
Mi-au sabotat şcoala.
21
00:03:48,590 --> 00:03:50,385
Ei sunt sabotorii!
22
00:03:50,550 --> 00:03:52,385
- Cine?
- Taci!
23
00:03:52,420 --> 00:03:54,209
Ei au făcut-o cu dinamită.
24
00:03:55,990 --> 00:03:57,579
N-am făcut nimic.
25
00:03:57,614 --> 00:03:59,606
Nu a fost dinamită.
26
00:03:59,641 --> 00:04:01,818
A fost o nefericită
experienţă de chimie.
27
00:04:02,030 --> 00:04:05,181
Am vrut să amestec acid azotic
cu apă distilată.
28
00:04:05,390 --> 00:04:08,410
Am greşit,
am turnat glicerină.
29
00:04:08,445 --> 00:04:10,125
Ce-are a face cu explozia?
30
00:04:10,160 --> 00:04:11,085
E prost rău ăsta!
31
00:04:11,120 --> 00:04:15,653
A rezultat J3 H3 NO3
la cub.
32
00:04:15,750 --> 00:04:17,413
Ce-i asta, bătălie navală!
33
00:04:17,550 --> 00:04:19,905
Cine ţi-a dat diploma de absolvire?
34
00:04:20,110 --> 00:04:23,851
N-ai auzit niciodată de nitroglicerină?
35
00:04:23,950 --> 00:04:26,979
Ba da. Sunt supozitoare
împotriva constipaţiei.
36
00:04:27,014 --> 00:04:28,940
De-aia te arde la cur!
37
00:04:29,470 --> 00:04:32,899
Simt că leşin!
Gata, am leşinat.
38
00:04:32,910 --> 00:04:34,178
Haide, e aici.
39
00:04:34,230 --> 00:04:35,948
Lasă-i să treacă. Hai!
40
00:04:36,670 --> 00:04:39,361
- Ridicaţi uşor.
- Stai!
41
00:04:39,396 --> 00:04:43,648
Doi brancardieri nu-s de-ajuns.
E nevoie de cel puţin patru.
42
00:04:43,830 --> 00:04:45,856
Nu vă faceţi griji.
Oamenii mei sunt aici.
43
00:04:45,910 --> 00:04:47,343
Executarea.
44
00:04:48,910 --> 00:04:50,423
Bine. Să procedăm
45
00:04:50,630 --> 00:04:52,746
după cum prescrie
manualul de prim ajutor.
46
00:04:52,950 --> 00:04:55,066
Tu, pune-ţi o mână sub gleznă,
47
00:04:55,270 --> 00:04:56,498
iar cealaltă sub articulaţie.
48
00:04:56,710 --> 00:04:59,308
Tu, faci acelaşi lucru pe stânga.
49
00:04:59,343 --> 00:05:03,030
Tu, mâinile sub spinare.
Tu, sub umeri şi cap.
50
00:05:03,065 --> 00:05:05,607
Şi, la semnalul meu,
mă ridicaţi toţi în acelaşi timp.
51
00:05:05,630 --> 00:05:07,972
Sunteţi gata?
Unu!
52
00:05:08,190 --> 00:05:10,229
Doi! Trei! Ridicaţi!
53
00:05:10,264 --> 00:05:11,653
- Gardă ...!
- Drepţi!
54
00:05:28,150 --> 00:05:30,505
- Bună ziua, dle profesor.
- Bună, copii.
55
00:05:30,710 --> 00:05:31,779
Staiţi jos.
56
00:05:38,670 --> 00:05:40,124
Gata, copii.
57
00:05:40,159 --> 00:05:42,304
Reiau cursurile dnei profesor Mastrilli.
58
00:05:42,950 --> 00:05:44,906
Să ne apucăm imediat de treabă.
59
00:05:45,110 --> 00:05:46,702
Copii, ascultaţi!
60
00:05:48,070 --> 00:05:50,026
Vom face azi trigonometrie.
61
00:05:51,270 --> 00:05:53,147
Voi scrie pe tablă
62
00:05:53,350 --> 00:05:56,563
un exerciţiu
pe care va trebui să-l rezolvaţi.
63
00:05:56,598 --> 00:05:57,412
E limpede?
64
00:05:57,990 --> 00:05:59,651
Unde e creta?
65
00:05:59,686 --> 00:06:00,779
Ah, aici e.
66
00:06:13,230 --> 00:06:16,592
Nu se poate!
Creta asta nu scrie.
67
00:06:20,150 --> 00:06:21,266
- Cariglia!
- Da?
68
00:06:21,310 --> 00:06:23,620
- Ce faci?
- Am aruncat la coş o hârtie.
69
00:06:23,710 --> 00:06:25,059
Lasă coşul de gunoi.
70
00:06:25,230 --> 00:06:27,059
Mai degrabă, scrie pe tablă.
71
00:06:27,110 --> 00:06:28,589
Să vedem dacă tu eşti în stare.
72
00:06:34,310 --> 00:06:35,809
Scrie.
73
00:06:42,510 --> 00:06:44,228
Sinus de alfa
74
00:06:46,350 --> 00:06:48,784
plus cosinus de beta
75
00:06:48,990 --> 00:06:50,184
la pătrat.
76
00:06:55,630 --> 00:06:56,846
Ai terminat?
77
00:06:57,030 --> 00:06:58,509
Treci la loc.
78
00:07:13,910 --> 00:07:17,459
În această clasă, se întâmplă
lucruri ciudate, diabolice!
79
00:07:19,630 --> 00:07:20,460
Linişte!
80
00:07:22,510 --> 00:07:24,819
Luaţi-vă caietele
şi rezolvaţi "iserciţiul".
81
00:07:25,030 --> 00:07:27,281
Scuze."Exerciţiul".
82
00:07:33,230 --> 00:07:36,723
- Bine ai făcut!
- Mai du-te-n...
83
00:07:46,470 --> 00:07:49,587
- Peppino? Hai, hai.
- Sunt pe ea.
84
00:07:57,710 --> 00:07:58,745
Ce te uiţi?
85
00:08:10,951 --> 00:08:13,715
Inculpaţii afacerii Meinhof susţin
vehement: "E o execuţie"
86
00:08:28,230 --> 00:08:29,743
Sfântă Fecioară!
87
00:08:29,950 --> 00:08:32,623
Ajutor!
De unde vine ziarul ăsta?
88
00:08:34,030 --> 00:08:35,224
La naiba!
89
00:08:38,790 --> 00:08:40,385
Profesore Strazziota!
90
00:08:41,569 --> 00:08:44,739
Da, dle direcor. Spuneţi...
91
00:08:45,310 --> 00:08:47,587
Ce naiba se întâmplă?
92
00:08:47,710 --> 00:08:48,984
Nimic, domnule.
93
00:08:49,190 --> 00:08:51,298
E doar un pic cald.
94
00:08:51,333 --> 00:08:52,305
- Cald?
- Da.
95
00:08:52,510 --> 00:08:55,285
- În cur?
- Da, şi acolo.
96
00:08:56,150 --> 00:08:59,800
Trebuie să fii respectat,
să fii mai dur.
97
00:08:59,870 --> 00:09:01,986
Asta-i spune şi nevastă-sa!
98
00:09:02,190 --> 00:09:02,986
Cariglia!
99
00:09:03,510 --> 00:09:05,148
Ce insolent e!
100
00:09:06,870 --> 00:09:09,020
Copii,
am veşti proaste.
101
00:09:09,910 --> 00:09:14,142
Din cauza accidentului
pe care l-a avut profesoara de ştiinţe,
102
00:09:14,350 --> 00:09:16,765
nu veţi face ora de chimie.
103
00:09:17,790 --> 00:09:19,228
Toată lumea stă în bănci!
104
00:09:19,750 --> 00:09:22,242
Ce credeaţi? Că chiuliţi?
105
00:09:22,277 --> 00:09:24,053
Veţi merge toţi la spital
106
00:09:24,150 --> 00:09:27,779
s-o vizitaţi pe profesoară.
Don Antonio o să vă însoţească.
107
00:09:28,510 --> 00:09:29,717
Linişte!
108
00:09:41,110 --> 00:09:44,659
Iat-o pe frumoasa nosatră
profesoară Mastrilli!
109
00:09:45,710 --> 00:09:48,585
Eei?
Îţi place în clinica mea?
110
00:09:48,620 --> 00:09:50,425
Oh, da, foarte mult, doctore.
111
00:09:51,190 --> 00:09:54,295
Îmi amintesc când tatăl tău a construit-o.
112
00:09:54,310 --> 00:09:57,859
- Tata ...
- Şi el mi-a fost elev.
113
00:09:58,070 --> 00:09:59,927
La fel ca tine.
114
00:10:00,390 --> 00:10:01,709
Să ascultăm ...
115
00:10:02,430 --> 00:10:04,819
Să auzim inima...
116
00:10:11,870 --> 00:10:13,564
- Nu mai bate.
- Ce?
117
00:10:15,030 --> 00:10:17,703
Ba da, bate. Bate...
118
00:10:18,470 --> 00:10:19,220
Da?
119
00:10:19,950 --> 00:10:21,134
Crezi?
120
00:10:23,790 --> 00:10:25,143
Ah, floarea!
121
00:10:25,630 --> 00:10:27,507
- Vi-o dăruiesc.
- Mulţumesc.
122
00:10:28,270 --> 00:10:31,068
Să ascultăm un pic inima.
123
00:10:31,350 --> 00:10:32,671
Să vedem...
124
00:10:33,070 --> 00:10:36,543
E bine. Este o inimă solidă aici.
125
00:10:36,578 --> 00:10:37,262
Mulţumesc.
126
00:10:40,630 --> 00:10:42,382
Curăţenia în primul rând.
127
00:10:43,230 --> 00:10:45,505
Haide, să mergem.
Bine.
128
00:10:45,710 --> 00:10:46,779
Complimentele mele.
129
00:10:54,110 --> 00:10:55,543
Nu-i adevărat!
130
00:10:56,110 --> 00:10:58,749
Din fericire, sunt pantofi Varese.
131
00:10:58,950 --> 00:11:00,841
Indestructibili.
132
00:11:02,230 --> 00:11:05,302
Hei! Suntem aici
să vizităm un bolnav,
133
00:11:05,510 --> 00:11:08,582
n-am venit la un meci de fotbal!
134
00:11:10,630 --> 00:11:13,957
Sărmană domnişoară...
Cum s-a întâmplat?
135
00:11:14,430 --> 00:11:15,988
Un accident banal.
136
00:11:16,190 --> 00:11:18,947
Am luat din greşeală o altă eprubetă.
137
00:11:18,950 --> 00:11:20,230
Şi a sărit în aer baraca.
138
00:11:20,265 --> 00:11:21,662
Se poate întâmpla oricui,
139
00:11:21,870 --> 00:11:24,608
- totuşi, chimia este foarte frumoasă.
- Poate.
140
00:11:25,003 --> 00:11:26,651
Dar eu prefer anatomia.
141
00:11:26,710 --> 00:11:29,622
Păi, fiecare preferă ceea ce-i place.
142
00:11:32,030 --> 00:11:34,997
Da. Dar Graziella
este cea mai bună dintre toţi.
143
00:11:35,390 --> 00:11:38,029
Atât la chimie cât şi la anatomie.
144
00:11:38,310 --> 00:11:40,891
Da. Excelează în toate,
chiar şi la fotbal.
145
00:11:40,926 --> 00:11:42,892
Vei vedea, când vom face un joc mixt.
146
00:11:43,030 --> 00:11:45,684
Mixt?
Băieţi şi fete amestecaţi?
147
00:11:45,719 --> 00:11:46,404
Da.
148
00:11:46,430 --> 00:11:50,500
Acum, sunt egali.
Iar femeia s-a emancipat.
149
00:11:51,230 --> 00:11:52,547
Au insistat.
150
00:11:52,790 --> 00:11:54,303
Cine? Fetele?
151
00:11:54,510 --> 00:11:57,061
Nu. Băieţii.
Băieţii... care...
152
00:11:57,430 --> 00:11:59,748
care doresc să joace împreună. Ăă?
153
00:12:00,310 --> 00:12:03,458
- Peppino? Ajută-mă să mă ridic.
- Ajut-o.
154
00:12:03,493 --> 00:12:04,105
Ajut-o.
155
00:12:05,430 --> 00:12:09,248
Au! Piciorul!
Piciorul meu ...
156
00:12:12,430 --> 00:12:15,375
Ce-i aici?
Clinică sau bordel?
157
00:12:15,410 --> 00:12:16,589
Bordel!
158
00:12:19,190 --> 00:12:20,987
Acestor creaturi mici, fermecătoare,
159
00:12:21,190 --> 00:12:22,942
le place să se joace.
160
00:12:24,990 --> 00:12:26,628
- Cum te simţi?
- Rău.
161
00:12:26,830 --> 00:12:29,025
Am nevoie de un laxativ bun.
162
00:12:29,510 --> 00:12:32,946
Am prea multe griji pe cap.
Blochează tot.
163
00:12:33,150 --> 00:12:35,179
Ultima nasulie a fost azi dimineaţă.
164
00:12:35,214 --> 00:12:37,419
E bine, e bine.
O dată pe zi, e de-ajuns.
165
00:12:37,630 --> 00:12:41,464
Nicco, eu îţi zic despre griji, nu despre căcat!
166
00:12:42,390 --> 00:12:43,954
- O, Doamne!
- De ce?
167
00:12:43,989 --> 00:12:46,404
Nu ştii ce s-a întâmplat
cu dra Mastrilli?
168
00:12:46,439 --> 00:12:48,531
Am auzit ceva. Ce s-a întâmplat?
169
00:12:48,566 --> 00:12:50,147
- O explozie.
- Dumnezeule!
170
00:12:50,182 --> 00:12:52,436
Sărmana de ea a ajuns la spital.
171
00:12:52,471 --> 00:12:53,464
Ce vorbeşti !?!
172
00:12:54,070 --> 00:12:56,061
Irebuie să-i găsesc un înlocuitor.
173
00:12:56,270 --> 00:12:59,546
E o profesoară bună,
bătrână, dar cu experienţă.
174
00:12:59,750 --> 00:13:03,663
Între noi, nu ţi-ar conveni
să ai una mai proaspătă?
175
00:13:03,870 --> 00:13:05,369
Ţi-ai pierdut minţile...
176
00:13:05,390 --> 00:13:08,329
Am probleme
şi tu te gândeşti la asta!
177
00:13:08,364 --> 00:13:11,561
Ce crezi?
Că la vârsta mea, mă gândesc la frumuseţi...
178
00:13:11,596 --> 00:13:13,225
Proaspătă în profesie!
179
00:13:13,260 --> 00:13:15,943
N-ai spus că vrei înlocuitor
pentru Mastrilli?
180
00:13:15,950 --> 00:13:18,418
Marini, care s-a transferat la Roma,
181
00:13:18,630 --> 00:13:21,191
are o fiică, Stefania,
care a terminat facultatea.
182
00:13:21,226 --> 00:13:23,413
E bună.
Dacă vrei, o chem îndată.
183
00:13:23,448 --> 00:13:26,468
Oh, da.
Asta mi-ar rezolva toate problemele.
184
00:13:26,503 --> 00:13:28,836
Ai putea folosi Microlax.
185
00:13:28,871 --> 00:13:30,461
Cine este? Altă profesoară?
186
00:13:30,496 --> 00:13:31,405
Un laxativ.
187
00:13:31,670 --> 00:13:33,048
Nu eşti constipat?
188
00:13:33,083 --> 00:13:36,264
Ba da. Dar chestiile astea
nu mă ajută deloc.
189
00:13:36,590 --> 00:13:37,704
Ai încredere.
190
00:13:37,739 --> 00:13:40,325
Ăsta are efecte pe scara Mercalli.
191
00:13:40,470 --> 00:13:44,258
E ca un cutremur,
al cărui epicentru e în Chicago.
192
00:13:46,350 --> 00:13:47,529
Mulţumesc, Nicco.
193
00:13:47,564 --> 00:13:50,892
- N-ai de ce. Genesio!
- Da, domnule?
194
00:13:50,927 --> 00:13:53,916
Du-te sus, la mine acasă şi
du-i un calmant soţiei mele.
195
00:13:53,990 --> 00:13:56,644
Îndată. Chiar acum!
Dau fuga!
196
00:13:59,070 --> 00:14:00,805
Oh! Genesio!
197
00:14:00,870 --> 00:14:02,383
Dnă Immacolata...
198
00:14:03,190 --> 00:14:04,464
În sfârşit!
199
00:14:05,670 --> 00:14:07,501
Vii atât de rar...
200
00:14:07,830 --> 00:14:09,786
Şi tu mă laşi singură.
201
00:14:09,990 --> 00:14:11,787
Fiindcă nu am timp liber.
202
00:14:12,750 --> 00:14:15,905
Doamnă, sub aceste haine
bate o inimă plină de ardoare.
203
00:14:18,390 --> 00:14:20,177
Te gândeşti la mine?
204
00:14:20,212 --> 00:14:23,003
Oh, da!
Înainte, în timpul şi după fiecare masă.
205
00:14:23,038 --> 00:14:25,899
Şi mă emoţionaţi într-atât
că am palpitaţii.
206
00:14:25,934 --> 00:14:27,163
Immacolata mea!
207
00:14:27,198 --> 00:14:29,065
Oh, Genesio!
Îmi spui lucruri...
208
00:14:29,270 --> 00:14:30,749
ce mă tulbură,
209
00:14:30,950 --> 00:14:34,811
îmi răscolesc sufletul,
mă excită.
210
00:14:34,846 --> 00:14:36,877
Nu te excita prea tare.
211
00:14:36,910 --> 00:14:39,053
Dar eşti un incitant.
212
00:14:39,088 --> 00:14:40,459
Nu mă chinui.
213
00:14:40,494 --> 00:14:42,411
Nu, nu acum!
214
00:14:42,446 --> 00:14:44,146
Acum ori niciodată ! [lat]
215
00:14:45,430 --> 00:14:49,563
Genesio?
Asta este o insinuare meschină.
216
00:14:49,910 --> 00:14:52,370
Dacă-ţi place, pe ochii mei.
217
00:14:52,470 --> 00:14:54,321
Lasă-mă să te ating.
218
00:14:54,356 --> 00:14:55,458
Nu! Nu acum!
219
00:14:55,493 --> 00:14:57,643
Mă simt rău.
Sunt anemică.
220
00:14:57,678 --> 00:14:59,547
- Dumnezeule!
- Stai puţin.
221
00:14:59,582 --> 00:15:02,964
- Ţi-am adus un calmant.
- Mulţumesc.
222
00:15:02,999 --> 00:15:05,012
Eşti un drăguţ.
223
00:15:05,070 --> 00:15:07,061
Nu-l înghiţi!
Este un supozitor.
224
00:15:07,670 --> 00:15:09,979
- Oh, da.
- Vrei să te ajut?
225
00:15:10,190 --> 00:15:13,702
- Da?
- Vade retro, Satana! [piei Satană] [lat]
226
00:15:14,510 --> 00:15:16,546
Genesio! Genesio!
227
00:15:19,110 --> 00:15:21,097
Artileria grea.
228
00:15:26,350 --> 00:15:27,866
Poftiţi băuturile...
229
00:15:28,190 --> 00:15:29,851
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
230
00:15:29,910 --> 00:15:33,387
Ascultă... Dacă profesoara e bună,
o fac eu.
231
00:15:33,422 --> 00:15:36,422
Dacă e urâtă, ţi-o las ţie.
Dacă e curvă, i-o dăm lui.
232
00:15:36,630 --> 00:15:40,259
Oh, da! Când mai faceţi pe idioţii,
vă iau în gazdă!
233
00:15:40,950 --> 00:15:44,262
Ai mare noroc
că profa locuieşte la tine.
234
00:15:44,550 --> 00:15:46,388
Stai să vedem.
235
00:15:46,950 --> 00:15:49,299
Ce ştii despre ea?
Cum arată, ai aflat?
236
00:15:49,830 --> 00:15:51,229
Se pare că e frumoasă.
237
00:15:51,950 --> 00:15:56,444
Dacă el spune că e frumoasă,
înseamnă că e urâtă, sau nu?
238
00:15:56,750 --> 00:15:58,502
Haide, să mergem.
239
00:15:58,710 --> 00:16:01,065
- Unde? Chiar trebuie să plecăm?
- De-abia am venit...
240
00:16:01,270 --> 00:16:04,729
De ce i-ai mai dat întâlnire?
241
00:16:04,764 --> 00:16:08,105
Ai dreptate. Să faci dragoste
în grup, mă deranjează.
242
00:16:08,830 --> 00:16:10,502
"Amor în grup"?
243
00:16:11,110 --> 00:16:13,634
Da. E naşpa, e abject.
244
00:16:13,669 --> 00:16:16,468
Sunt prea multe ţâţe, fese.
E o mizerie.
245
00:16:16,670 --> 00:16:18,865
Nu ştii niciodată ce cur atingi,
246
00:16:19,070 --> 00:16:21,039
dar facilitează alte întâlniri.
247
00:16:21,070 --> 00:16:22,219
Deci, pot să vin?
248
00:16:22,430 --> 00:16:23,180
Eşti nebun!
249
00:16:23,390 --> 00:16:26,703
Dacă venim cu un străin,
nu mai putem intra.
250
00:16:26,738 --> 00:16:27,677
Recomandă-mă.
251
00:16:27,712 --> 00:16:30,766
Nu e Ministerul Public.
Trebuie discreţie.
252
00:16:30,950 --> 00:16:34,326
Mă pricep la femei.
Am ochi de farmacist.
253
00:16:34,361 --> 00:16:35,145
Asta-i drept, da!
254
00:16:35,350 --> 00:16:36,988
Hei! Uitaţi-vă!
255
00:16:37,230 --> 00:16:39,221
Uite, asta n-are chiloţi.
256
00:16:39,430 --> 00:16:41,421
- De unde ştii?
- Are mătreaţă pe pantofi.
257
00:16:42,150 --> 00:16:44,948
Hai, fiţi de gaşcă.
Mă luaţi?
258
00:16:45,150 --> 00:16:46,742
Lasă-ne să ne mai gândim oleacă.
259
00:16:47,310 --> 00:16:49,141
Şi, unde are loc orgia asta?
260
00:16:49,350 --> 00:16:51,659
- Să-i spunem?
- O să trâmbiţeze peste tot.
261
00:16:51,870 --> 00:16:54,130
Nu. Jur. Nu spun nimănui.
262
00:16:54,230 --> 00:16:56,337
În mănăstirea fraţilor capucini.
263
00:16:56,350 --> 00:16:59,284
O orgie cu călugării,
fără femei?
264
00:16:59,319 --> 00:17:01,060
Nu, idiotule.
265
00:17:01,070 --> 00:17:02,756
În fiecare săptămână,
266
00:17:02,791 --> 00:17:06,291
ei invită călugăriţe care sunt dispuse.
267
00:17:06,350 --> 00:17:09,404
Dacă mă luaţi şi pe mine,
vă dau toţi banii economisiţi.
268
00:17:09,630 --> 00:17:10,380
Juri?
269
00:17:11,070 --> 00:17:11,884
Jur.
270
00:17:23,710 --> 00:17:26,099
Bună ziua, fiilor.
Ce vreţi?
271
00:17:26,310 --> 00:17:28,824
Ajută-ne. Un nebun ne urmăreşte!
272
00:17:29,030 --> 00:17:31,498
- Unde este?
- Nu ştiu ce să facem.
273
00:17:31,710 --> 00:17:33,944
- Unde e?
- Iată-l!
274
00:17:44,110 --> 00:17:44,860
Ce-a spus?
275
00:17:45,070 --> 00:17:49,308
Că azi doar o persoană poate intra.
Ne sacrificăm. Aşa că îţi cedăm locul.
276
00:17:49,343 --> 00:17:52,123
- Deci, mă duc singur?
- Da. Nu-ţi fă griji.
277
00:17:52,158 --> 00:17:52,739
Şi? Mă duc...?
278
00:17:52,950 --> 00:17:54,224
- Dă-i drumul.
- Nu-ţi face griji.
279
00:17:54,430 --> 00:17:55,863
- Pe bune, nu-i aşa?
- Da.
280
00:17:56,070 --> 00:17:57,139
- Mă duc?
- Da.
281
00:17:57,350 --> 00:17:58,305
Mă duc.
282
00:18:02,790 --> 00:18:03,939
Ce vrei?
283
00:18:04,390 --> 00:18:08,005
Ei bine ...
"Rugăciune, ucenicilor"!
284
00:18:08,310 --> 00:18:11,188
Am adus un mic acont
pentru tine şi surori.
285
00:18:11,390 --> 00:18:13,779
Un mic obol.
Unde să mă dezbrac?
286
00:18:14,550 --> 00:18:15,539
Să te dezbraci?
287
00:18:15,750 --> 00:18:19,540
Poponar dezgustător!
Corupător de minori!
288
00:18:19,575 --> 00:18:22,291
Oh, nu. Dacă sunteţi poponari,
plec.
289
00:18:22,326 --> 00:18:24,737
Nu. O să facem o orgie.
290
00:18:24,772 --> 00:18:27,267
Bine.
Să luăm ceva stimulente?
291
00:18:27,302 --> 00:18:30,429
Ce tot spui?
Da. Nişte ardei roşu.
292
00:18:30,464 --> 00:18:33,157
Nu. Ardei roşu...
nu-mi place.
293
00:18:33,192 --> 00:18:36,612
În aceeaşi zi, te excită.
A doua zi, îţi arde fundul.
294
00:18:42,390 --> 00:18:44,142
Orgiile astea ...
295
00:18:44,390 --> 00:18:45,584
mă omoară!
296
00:18:56,030 --> 00:18:58,669
Aici erai, Ernestina!
Ce mai faci?
297
00:18:58,870 --> 00:19:00,223
Bine, doctore. Mulţumesc.
298
00:19:00,590 --> 00:19:03,229
- Mereu în formă.
- Vă rog, urmaţi-mă.
299
00:19:11,710 --> 00:19:13,666
Doamnă, doctorul a sosit.
300
00:19:18,310 --> 00:19:21,347
Dragă Don Fifi, intră.
Intră!
301
00:19:22,350 --> 00:19:23,419
Eşti tare frumoasă.
302
00:19:23,630 --> 00:19:25,029
Ce drăguţ eşti.
303
00:19:25,230 --> 00:19:28,267
Permite-mi să-ţi prezint
noua profesoară,
304
00:19:28,470 --> 00:19:29,505
d-ra Marini.
305
00:19:29,710 --> 00:19:34,181
Onorabilul Baron
Don Filippo Cacciapuotolo. [vânează puţişoare]
306
00:19:34,390 --> 00:19:36,142
Dar şi chirurg.
307
00:19:36,870 --> 00:19:37,746
Încântată.
308
00:19:40,910 --> 00:19:42,707
Spune-mi, dragă Don Fifi,
309
00:19:42,910 --> 00:19:45,424
- un Amaretto ţi-ar prii?
- Da.
310
00:19:47,230 --> 00:19:49,346
Ce-ai păţit?
De ce eşti îmbrăcat aşa?
311
00:19:49,550 --> 00:19:51,302
A murit cineva?
Te mai poţi apleca?
312
00:19:51,510 --> 00:19:53,421
Ba da, pot.
313
00:19:53,630 --> 00:19:55,825
A sosit noua profesoară de naturale.
314
00:19:56,030 --> 00:19:58,464
- Mi se rupe. Sper că nu minţi.
- Nu ştiu.
315
00:20:02,030 --> 00:20:04,180
- Iată-mă!
- Genesio.
316
00:20:04,510 --> 00:20:05,704
Bine ai venit.
317
00:20:05,910 --> 00:20:07,423
A venit bulangiu'.
318
00:20:08,030 --> 00:20:08,860
Bună dimineaţa.
319
00:20:10,870 --> 00:20:13,100
El este Andrea, fiul, moştenitorul unic.
320
00:20:16,710 --> 00:20:18,189
Eei, Andrea?
321
00:20:18,430 --> 00:20:21,149
- Ce?
- Nu-i dai un pupic mamei?
322
00:20:25,590 --> 00:20:26,818
Dra Stefania Marini,
323
00:20:27,030 --> 00:20:28,782
noua profesoară
de ştiinţele naturii.
324
00:20:29,910 --> 00:20:31,787
El este comoara noastră.
325
00:20:31,990 --> 00:20:33,389
Să nu exagerăm!
326
00:20:33,590 --> 00:20:35,785
Dar e un produs bun
al casei.
327
00:20:36,390 --> 00:20:39,826
Să precizăm totuşi
că s-a născut în clinica mea.
328
00:20:40,030 --> 00:20:41,179
Scuză-mă, Don Fifi.
329
00:20:41,430 --> 00:20:43,990
Ai contribuit la aducerea lui pe lume,
sigur că da,
330
00:20:44,230 --> 00:20:46,585
însă cine a pus ştecherul în priză?
331
00:20:46,830 --> 00:20:49,589
Subsemnatul.
Şi ce mai descărcare electroşocantă!
332
00:20:56,790 --> 00:20:58,223
- Genesio!
- Da?
333
00:20:59,590 --> 00:21:02,024
Ce faci,
Doamne Dumnezeule?
334
00:21:03,310 --> 00:21:06,108
Are el creier de pasăre,
dar e simpatic.
335
00:21:07,550 --> 00:21:08,949
Vă pregătesc masa.
336
00:21:09,630 --> 00:21:11,985
- Hai să vizitezi casa.
- Da, te rog.
337
00:21:12,190 --> 00:21:13,259
Vino.
338
00:21:15,070 --> 00:21:18,426
Şi tu, leapădă costumul de înmormântare
şi vino înapoi.
339
00:21:18,630 --> 00:21:19,983
Da, d-le. Îndată.
340
00:21:20,990 --> 00:21:24,585
Ai observat
cum s-a uitat la mine?
341
00:21:25,950 --> 00:21:28,942
Am punctat iarăşi.
Ce să fac?
342
00:21:30,310 --> 00:21:31,709
Îmi place!
343
00:21:32,630 --> 00:21:34,939
Şi schimbând dimensiunea,
344
00:21:35,150 --> 00:21:37,903
corpurile nu-şi pierd greutatea
345
00:21:38,110 --> 00:21:39,259
specifică.
346
00:21:41,510 --> 00:21:43,546
Cum e profesorul ăsta?
347
00:21:43,750 --> 00:21:45,547
Păi... aşa şi-aşa.
348
00:21:45,750 --> 00:21:46,899
Nimic excepţional.
349
00:21:48,470 --> 00:21:49,869
- Cariglia.
- Da?
350
00:21:50,070 --> 00:21:51,822
- Găleata e gata?
- Da. E lângă catedră.
351
00:21:52,030 --> 00:21:52,906
Du-te şi adu-o.
352
00:21:53,750 --> 00:21:57,106
Acum, vă voi face
o demonstraţie practică.
353
00:21:58,270 --> 00:22:00,420
Dacă iau găleata
354
00:22:01,150 --> 00:22:04,426
şi o rotesc cu forţă,
355
00:22:04,630 --> 00:22:07,224
apa din interior nu va cădea.
356
00:22:07,430 --> 00:22:08,419
Observaţi.
357
00:22:18,550 --> 00:22:19,585
Linişte!
358
00:22:20,710 --> 00:22:21,984
Cariglia şi Balsamo!
359
00:22:22,190 --> 00:22:24,499
Vă fac raport la director.
360
00:22:24,750 --> 00:22:26,422
Şi nu se va isprăvi doar cu asta.
361
00:22:26,630 --> 00:22:27,699
La revedere.
362
00:22:33,390 --> 00:22:34,266
Linişte!
363
00:22:34,510 --> 00:22:35,625
De ce râdeţi?
364
00:22:36,310 --> 00:22:37,060
Staţi jos!
365
00:22:37,870 --> 00:22:40,509
- Unde e profesorul vostru?
- Sunt aici.
366
00:22:41,670 --> 00:22:42,659
- Unde, "aici"?
367
00:22:42,950 --> 00:22:44,269
În spatele uşii.
368
00:22:48,430 --> 00:22:50,466
Profesore Strazziota!
369
00:22:56,270 --> 00:22:57,862
Acum are bile plate!
370
00:22:58,070 --> 00:23:00,186
Dar greutatea lor specifică
nu s-a schimbat.
371
00:23:00,750 --> 00:23:02,741
Profesore Strazziota!
372
00:23:02,950 --> 00:23:04,019
Ridică-te!
373
00:23:05,030 --> 00:23:07,339
Da.
Da, d-le Director.
374
00:23:13,230 --> 00:23:14,709
- Scuzaţi-mă.
- Ieşi!
375
00:23:15,270 --> 00:23:17,022
Da. Îndată.
376
00:23:18,550 --> 00:23:20,029
A sosit noua profesoară.
377
00:23:20,230 --> 00:23:22,221
Vă rog să vă purtaţi cuviincios.
378
00:23:23,830 --> 00:23:24,819
Iat-o.
379
00:23:26,350 --> 00:23:27,578
- Bună ziua.
- Bună ziua.
380
00:23:27,830 --> 00:23:29,183
- Te rog.
- Mulţumesc.
381
00:23:33,590 --> 00:23:35,660
Vi-o prezint
pe d-ra profesor Marini,
382
00:23:35,870 --> 00:23:37,701
Suplinitoare
la Ştiinţele naturale.
383
00:23:37,950 --> 00:23:39,906
Asta este clasa cea mai nedisciplinată.
384
00:23:40,110 --> 00:23:42,385
Să fii foarte severă,
inflexibilă, nemiloasă.
385
00:23:43,910 --> 00:23:45,548
- Noroc.
- Mulţumesc.
386
00:23:47,430 --> 00:23:48,658
Eei, poftim!
387
00:23:50,390 --> 00:23:51,140
Staţi jos.
388
00:23:54,830 --> 00:23:58,106
Îmi pare rău pentru ce i s-a întâmplat
profesoarei voastre.
389
00:23:58,750 --> 00:24:01,628
Dar nu vă faceţi griji,
Voi face tot ce pot mai bine
390
00:24:01,830 --> 00:24:04,708
pentru a vă pregati bine de examene.
Şi ...
391
00:24:07,150 --> 00:24:10,825
Înainte de a începe studiul
ştiinţelor naturale,
392
00:24:11,030 --> 00:24:13,021
vreau să stau la palavre un pic
cu voi,
393
00:24:13,230 --> 00:24:17,348
să fiu la dispoziţia voastră pentru a merge
către lucrurile profunde.
394
00:24:19,110 --> 00:24:20,907
Are cineva întrebări?
395
00:24:22,950 --> 00:24:25,783
Care este subiectul preferat?
396
00:24:26,550 --> 00:24:29,189
Cred că anatomia
ne interesează pe toţi.
397
00:24:29,790 --> 00:24:31,018
Bravo!
398
00:24:31,670 --> 00:24:32,580
Bine.
399
00:24:32,790 --> 00:24:34,508
Vom vorbi despre plămâni.
400
00:24:35,190 --> 00:24:38,500
Şi mai precis,
despre funcţia acestor organe:
401
00:24:38,710 --> 00:24:39,904
respiraţia.
402
00:24:40,310 --> 00:24:44,189
Puteţi să ne arătaţi practic
modul de a face respiraţie gură-la-gură?
403
00:24:44,910 --> 00:24:47,575
Se foloseşte numai
în caz de asfixiere.
404
00:24:47,610 --> 00:24:48,539
Dumnezeul meu!
405
00:24:49,190 --> 00:24:50,589
Mă sufoc!
406
00:24:51,670 --> 00:24:52,898
Foarte nostim!
407
00:24:53,110 --> 00:24:56,819
Respiraţia gură-la-gură
a salvat viaţa multor oameni.
408
00:24:57,030 --> 00:24:59,260
Unchiul meu, pompier,
a efectuat-o pe oameni.
409
00:24:59,470 --> 00:25:00,903
până-ntr-atât că a devenit poponar.
410
00:25:02,630 --> 00:25:03,665
Cariglia!
411
00:25:05,070 --> 00:25:06,389
Destul.
412
00:25:06,590 --> 00:25:08,979
Abuzaţi toţi de răbdarea mea.
413
00:25:09,470 --> 00:25:13,105
Balsamo, spune-mi
despre bătăile inimii.
414
00:25:20,670 --> 00:25:23,278
Eşti vrăjit, ori nu ştii să răspunzi?
415
00:25:24,230 --> 00:25:27,984
Inima are mişcări involuntare.
Inimii nu-i poţi comanda.
416
00:25:28,350 --> 00:25:30,739
Amuzant. Stai jos.
417
00:25:32,110 --> 00:25:34,988
Acum, o să vă vorbesc despre
circulaţia sângelui.
418
00:25:35,190 --> 00:25:38,705
Mie, sângele-mi curge atât de repede
că mi se învârt bilele!
419
00:25:39,390 --> 00:25:41,745
Cariglia!
Ai întrecut limita!
420
00:25:44,270 --> 00:25:47,307
O să-i spun toate astea directorului.
Afară!
421
00:25:52,150 --> 00:25:55,301
Andrea! Zici că o să mă exmatriculeze?
422
00:25:55,790 --> 00:25:56,859
Nu ştiu.
423
00:25:57,070 --> 00:25:58,264
Nu, nu cred.
424
00:25:58,590 --> 00:25:59,466
Aa, uite-o!
425
00:25:59,670 --> 00:26:01,149
- Bună ziua.
- Bună ziua.
426
00:26:01,350 --> 00:26:02,100
Bună ziua.
427
00:26:03,590 --> 00:26:04,989
Ai văzut, pare cam nervoasă.
428
00:26:05,190 --> 00:26:07,499
"Nervoasă"?
E furioasî...ocnă.
429
00:26:07,710 --> 00:26:09,109
Doar ea? Ce zici de mine?
430
00:26:18,750 --> 00:26:21,981
Pot aduce un omagiu
noii perle a insulei noastre?
431
00:26:22,430 --> 00:26:25,945
- Bună ziua, doctor "Cacciapuotro".
- Cacciapuotolo. Nu!
432
00:26:26,150 --> 00:26:27,663
Fifi, pentru prieteni.
433
00:26:27,870 --> 00:26:29,826
Pentru că suntem prieteni, nu?
434
00:26:30,030 --> 00:26:31,224
- Nu ştiu.
- Nu?
435
00:26:31,430 --> 00:26:33,705
- Păi, vom fi.
- Sunt sigură.
436
00:26:33,910 --> 00:26:34,865
Cu plăcere.
437
00:26:35,910 --> 00:26:38,378
Pot să te duc acasă,
cu maşina mea?
438
00:26:38,630 --> 00:26:42,100
- Locuiesc la doi paşi.
- Atunci, te însoţesc pe jos.
439
00:26:42,310 --> 00:26:44,665
- Dacă insişti...
- Da.
440
00:26:45,630 --> 00:26:46,699
Îţi place?
441
00:26:46,910 --> 00:26:48,343
O amintire de la mama.
442
00:26:53,550 --> 00:26:55,427
Oh, îmi pare rău.
443
00:26:55,790 --> 00:26:57,382
Oricum, e cald.
444
00:27:01,710 --> 00:27:03,189
Ai văzut, şi-a rupt haina.
445
00:27:03,390 --> 00:27:06,109
Da. Şi sper să mă lase-n pace.
446
00:27:14,190 --> 00:27:14,940
Da?
447
00:27:15,790 --> 00:27:16,859
Putem intra?
448
00:27:19,270 --> 00:27:20,020
Ah, voi eraţi...
449
00:27:20,310 --> 00:27:23,108
- Aş vrea să vă spun ceva.
- Am venit să vă cer iertare.
450
00:27:23,310 --> 00:27:25,744
- M-am purtat urât, ştiu.
- Şi tu?
451
00:27:26,230 --> 00:27:28,983
Ştiţi, nu suntem băieţi răi.
452
00:27:29,190 --> 00:27:30,543
Doar un pic nătângi.
453
00:27:31,190 --> 00:27:32,020
Bine.
454
00:27:32,230 --> 00:27:33,549
De data asta, vă iert.
455
00:27:34,030 --> 00:27:36,624
Mor de căldură.
Trebuie să mă răcoresc.
456
00:27:37,310 --> 00:27:38,220
La revedere.
457
00:27:38,430 --> 00:27:39,704
- La revedere.
- La revedere.
458
00:27:41,190 --> 00:27:42,908
Ai auzit? Se duce să se răcorească.
459
00:27:43,110 --> 00:27:45,704
O să fie goală
şi o să facă duş!
460
00:27:46,030 --> 00:27:47,099
Şi, ce-i aşa de nemaipomenit?
461
00:27:47,310 --> 00:27:49,380
- Cum nu?
- Eşti chiar copil.
462
00:27:50,190 --> 00:27:51,066
Eu primul!
463
00:28:01,510 --> 00:28:02,465
- Să mergem.
- Da.
464
00:28:03,150 --> 00:28:04,060
Uşor.
465
00:28:07,670 --> 00:28:08,420
Ce vezi?
466
00:28:08,670 --> 00:28:10,820
- Se dezbracă.
- Da?
467
00:28:11,070 --> 00:28:11,820
Da.
468
00:28:13,510 --> 00:28:15,899
- E goală?
- Este în chiloţi.
469
00:28:16,110 --> 00:28:17,429
Haide, e rândul meu.
470
00:28:19,950 --> 00:28:20,905
Lasă-mă să văd!
471
00:28:21,270 --> 00:28:23,738
Oh la la! Ce frumos...!
472
00:28:23,990 --> 00:28:26,106
O adevărată minune.
473
00:28:26,590 --> 00:28:28,785
- E în cadă?
- Aproape.
474
00:28:29,270 --> 00:28:30,419
Dacă ar face duş
475
00:28:30,670 --> 00:28:32,308
de două ori pe zi.
476
00:28:32,510 --> 00:28:34,660
Doar o vorbă-i lipseşte!
477
00:28:34,870 --> 00:28:37,225
- Lasă-mă să văd.
- O bijuterie.
478
00:28:37,430 --> 00:28:38,419
Lasă-mă să văd.
479
00:28:39,750 --> 00:28:41,502
O adevărată bijuterie!
480
00:28:41,990 --> 00:28:45,266
- Se dă cu gel!
- Într-adevăr?
481
00:28:45,510 --> 00:28:47,228
Uite cum se etalează...
482
00:28:47,830 --> 00:28:48,740
Nu mai pot.
483
00:28:49,270 --> 00:28:51,340
- Sunt la capătul puterilor.
- Nu te mai mişca.
484
00:28:51,550 --> 00:28:52,665
Fii atent!
485
00:28:53,430 --> 00:28:56,581
Dar de ce nimeni nu pune
două încuietori pe uşi?
486
00:28:56,990 --> 00:28:59,709
Hai, lasă-mă să văd.
Dă-te!
487
00:29:06,190 --> 00:29:07,942
- Dă-te.
- Continuă.
488
00:29:08,190 --> 00:29:09,987
Dumnezeul meu!
489
00:29:10,190 --> 00:29:11,828
- Ce frumuseţe!
- Nu mai pot.
490
00:29:12,990 --> 00:29:14,582
- Visez.
- Dar unde e?
491
00:29:14,790 --> 00:29:15,620
Nu!
492
00:29:15,870 --> 00:29:17,542
- Nu!
- Nu văd nimic.
493
00:29:18,230 --> 00:29:19,379
- Ce?
- N-am făcut nimic!
494
00:29:19,590 --> 00:29:21,501
Felicitări! Fiul meu e voyeur...
495
00:29:21,710 --> 00:29:25,703
- Nu ne-am uitat.
- Tu, taci, sau îţi dau ...
496
00:29:26,710 --> 00:29:27,540
Ieşiţi afară!
497
00:29:27,910 --> 00:29:30,026
La ce s-or fi uitat?
498
00:29:32,110 --> 00:29:33,384
Fiul meu, voyeur.
499
00:29:34,990 --> 00:29:36,389
Un tată, mai înţeleg...
500
00:29:45,790 --> 00:29:47,462
Don Nicco! Ce faceţi?
501
00:29:47,670 --> 00:29:48,989
Nimic.
502
00:29:49,190 --> 00:29:52,660
Ce găozari!
Nu este nimic de văzut. Nimic.
503
00:29:52,870 --> 00:29:55,828
- Nu se vede nimic? Pot?
- Desigur.
504
00:29:56,310 --> 00:29:57,220
- Vezi ceva?
- Nimic.
505
00:29:57,470 --> 00:29:59,938
O baie,
ca toate celelalte,
506
00:30:00,150 --> 00:30:02,664
cu o cadă, robinete ...
507
00:30:02,910 --> 00:30:05,470
Ăia doi sunt maniaci sexuali.
508
00:30:06,350 --> 00:30:09,945
E destul să fie o gaură,
că îşi şi bagă ochiul acolo!
509
00:30:10,190 --> 00:30:11,942
Ce vezi? Ce ai văzut?
510
00:30:13,750 --> 00:30:14,626
Nimic.
511
00:30:16,990 --> 00:30:18,343
Am o inapetenţă teribilă.
512
00:30:18,790 --> 00:30:20,189
Nimic nu-mi stârneşte pofta.
513
00:30:20,390 --> 00:30:22,620
Uitaţi ce v-am pregătit.
514
00:30:23,790 --> 00:30:25,303
- Doar să gust.
- Da.
515
00:30:25,510 --> 00:30:27,023
Faceţi-mi plăcerea.
516
00:30:28,910 --> 00:30:29,706
Cine este?
517
00:30:30,150 --> 00:30:31,503
Genesio.
518
00:30:31,950 --> 00:30:33,861
- Stai puţin.
- Da, da.
519
00:30:34,390 --> 00:30:37,029
- Du-te şi deschide-i.
- Vin, vin.
520
00:30:44,430 --> 00:30:46,068
- Poftim.
- Bună ziua.
521
00:30:46,270 --> 00:30:48,022
Bună ziua, Genesio.
522
00:30:48,270 --> 00:30:49,942
Lasă-ne singuri.
523
00:30:50,150 --> 00:30:50,946
Da.
524
00:30:53,030 --> 00:30:54,543
Cum te simţi?
525
00:30:54,750 --> 00:30:56,547
Rău. Rău tare!
526
00:30:56,750 --> 00:30:58,502
Nici măcar nu-mi e foame.
527
00:30:58,710 --> 00:31:01,383
Ţi-am adus
vitamine efervescente...
528
00:31:01,630 --> 00:31:02,779
le bagi în gură.
529
00:31:02,990 --> 00:31:06,027
Ce drăgălăşel eşti!
530
00:31:06,430 --> 00:31:09,740
Ce bine făcută eşti,
Madame Immacolata!
531
00:31:10,350 --> 00:31:12,341
Ce tot zici?
532
00:31:13,110 --> 00:31:14,589
Genesio!
533
00:34:29,150 --> 00:34:31,664
Genesio! Ce faci?
534
00:34:31,910 --> 00:34:34,060
Ce ştiu eu?
535
00:34:35,430 --> 00:34:39,787
Copii, vă cer să fiţi foarte atenţi.
536
00:34:40,550 --> 00:34:41,460
Azi, vorbim
537
00:34:41,670 --> 00:34:45,709
despre un instrument optic celebru,
538
00:34:45,910 --> 00:34:49,539
cunoscut de toţi
sub denumirea de periscop.
539
00:34:49,750 --> 00:34:51,945
E clar? Periscop.
540
00:34:52,710 --> 00:34:55,019
Voi desena pe tablă.
541
00:34:55,230 --> 00:34:56,424
Fiţi foarte atenţi.
542
00:34:56,670 --> 00:34:58,820
Dacă punem hublou la uşă,
543
00:34:59,030 --> 00:35:00,668
s-ar vedea mai bine
decât pe gaura cheii.
544
00:35:01,350 --> 00:35:03,306
Da. Şi tata ne-ar mai trage
câteva şuturi în cur.
545
00:35:03,550 --> 00:35:04,460
Balsamo!
546
00:35:05,390 --> 00:35:06,140
Da.
547
00:35:06,390 --> 00:35:08,028
Dacă tot îţi place să stai la palavre,
548
00:35:08,230 --> 00:35:10,903
de ce nu vii la tablă,
să le explici colegilor tăi
549
00:35:11,110 --> 00:35:12,259
ce este periscopul?
550
00:35:12,790 --> 00:35:13,859
Desigur, dle profesor.
551
00:35:16,070 --> 00:35:17,219
Hai, vino.
552
00:35:17,670 --> 00:35:19,262
Să vedem ce poţi face.
553
00:35:20,470 --> 00:35:24,861
Că eşti vorbăreţ, în loc să asculţi
ce spune profesorul.
554
00:35:25,190 --> 00:35:26,339
Eu vorbesc în van.
555
00:35:26,550 --> 00:35:27,539
Scuzaţi-mă.
556
00:35:27,990 --> 00:35:31,460
- Deci?
- Periscopul este un lucru lung,
557
00:35:31,670 --> 00:35:33,422
pe care-l ţinem în mâna dreaptă,
sau stânga,
558
00:35:33,670 --> 00:35:35,069
şi apoi se ridică... se tot ridică...
559
00:35:35,310 --> 00:35:37,426
Nu-l ridica prea mult.
Continuă.
560
00:35:37,950 --> 00:35:39,906
Datorită unui set de prisme,
ori de lentile,
561
00:35:40,110 --> 00:35:42,385
el poate vedea
un obiect situat pe mare
562
00:35:42,590 --> 00:35:46,299
din interiorul unui submarin.
Sau de la un etaj la altul.
563
00:35:46,830 --> 00:35:47,580
Da!
564
00:35:47,950 --> 00:35:49,144
Cum de nu m-am gândit...
565
00:35:49,510 --> 00:35:51,068
De la un etaj la altul, ai priceput?
566
00:35:53,870 --> 00:35:55,019
Cum l-ai făcut?
567
00:35:55,230 --> 00:35:58,302
Am luat lentilele
de la binoclul lu' bunicu'.
568
00:35:58,510 --> 00:36:00,546
Prismele le-am înlocuit cu două oglinzi.
569
00:36:00,750 --> 00:36:01,500
Într-adevăr?
570
00:36:01,710 --> 00:36:04,986
Dar, cu susul în jos,
eşti sigur că va funcţiona?
571
00:36:05,510 --> 00:36:07,978
Desigur!
Totul a fost calculat.
572
00:36:08,190 --> 00:36:09,782
- Să mergem.
- Da!
573
00:36:10,830 --> 00:36:11,580
Perdeaua!
574
00:36:13,230 --> 00:36:15,266
Ia-o uşor.
Vezi să nu-l strici.
575
00:36:24,270 --> 00:36:25,020
Ia să vedem...
576
00:36:27,910 --> 00:36:30,708
- Vezi ceva?
- Nu e nimeni.
577
00:36:30,950 --> 00:36:32,224
Cum aşa?
578
00:36:32,750 --> 00:36:33,500
Lasă-mă să văd.
579
00:36:33,710 --> 00:36:35,462
- Ăsta e marinarul...
- Lasă-mă să văd.
580
00:36:35,670 --> 00:36:37,467
Ce spionaj!
581
00:36:39,270 --> 00:36:40,419
Na, uită-te şi tu.
582
00:36:44,910 --> 00:36:46,707
A venit acasă, ori ba?
583
00:36:47,270 --> 00:36:48,623
Uite-o. Văd ceva.
584
00:36:49,270 --> 00:36:52,660
Ea e! E chiar ea.
585
00:36:52,870 --> 00:36:55,543
- Un cur la babord!
- Lasă-mă să văd şi eu.
586
00:36:55,750 --> 00:36:57,786
Ce minunat! Stai oleacă.
587
00:36:58,910 --> 00:37:02,346
Imaginea este un pic neclară.
Să-l mai cobor un pic.
588
00:37:03,350 --> 00:37:04,260
E aici.
589
00:37:04,470 --> 00:37:06,904
A coapsă... O coapsă ce se dezbracă.
590
00:37:07,110 --> 00:37:09,419
- Cum?
- Care-şi leapădă ciorapii.
591
00:37:11,350 --> 00:37:13,147
Altă coapsă!
592
00:37:13,390 --> 00:37:14,664
Sfântă Fecioară!
593
00:37:14,870 --> 00:37:16,508
Oh, Doamne!
594
00:37:17,510 --> 00:37:19,785
Aşteaptă.
595
00:37:19,990 --> 00:37:22,106
Lasă-mă să văd
înainte să se termine!
596
00:37:23,750 --> 00:37:25,388
Uite-aşa. Stăm unul lângă altul.
597
00:37:25,590 --> 00:37:27,467
Aşa, văd şi eu.
598
00:37:27,670 --> 00:37:29,228
Unde te bagi?
599
00:37:29,430 --> 00:37:30,658
Dă-mi-l, dă-mi...
600
00:37:33,086 --> 00:37:36,271
- Maică, măiculăţă... ce tâţe...
- Dă să văd şi eu...
601
00:37:36,750 --> 00:37:38,308
- Unde se duce?
- Vino aici.
602
00:37:38,630 --> 00:37:40,268
- Se duce...
- Stai.
603
00:37:40,510 --> 00:37:42,387
- Stau liniştit.
- Coboară-l.
604
00:37:45,070 --> 00:37:47,743
Uite-o! Îşi scoate tot de pe ea.
605
00:37:47,950 --> 00:37:49,349
Scoate-ţi chiloţii...
606
00:37:49,550 --> 00:37:51,302
Ce minunat!
607
00:37:51,510 --> 00:37:53,182
Uite, îi scoate.
608
00:37:57,910 --> 00:37:59,138
Atenţie!
609
00:38:08,270 --> 00:38:09,259
Ce s-a întâmplat?
610
00:38:10,830 --> 00:38:12,866
Nu ştiu. Abia am sosit.
611
00:38:17,670 --> 00:38:19,581
- Spiţere!
- Sunt aici.
612
00:38:20,190 --> 00:38:21,509
Ce faci acolo?
613
00:38:21,710 --> 00:38:25,305
Înlocuiesc manechinul. Ni-l fură
mereu, vreau să văd cine e.
614
00:38:25,510 --> 00:38:26,943
Publicitatea este sufletul ...
615
00:38:27,150 --> 00:38:28,742
Sufletul ouălor mele, da!
616
00:38:42,350 --> 00:38:44,625
- Ce faceţi? Ce s-a întâmplat?
- Sst!
617
00:38:46,390 --> 00:38:47,948
Aa! Am înţeles.
618
00:38:48,350 --> 00:38:50,545
Vă dau imediat.
619
00:38:51,750 --> 00:38:53,502
Un pliculeţ ajunge?
620
00:38:53,710 --> 00:38:56,304
Nu. Vreau o sută de prezervative.
621
00:38:56,510 --> 00:38:57,829
Bine. Bine.
622
00:38:58,030 --> 00:39:00,749
Am o cutie completă.
O împachetez?
623
00:39:00,950 --> 00:39:01,905
Nu. Pune-o aici.
624
00:39:02,110 --> 00:39:03,782
Bine. În sac.
625
00:39:05,390 --> 00:39:06,459
Poftim!
626
00:39:08,070 --> 00:39:08,820
Mulţumesc.
627
00:39:11,110 --> 00:39:12,589
Mă poţi servi şi pe mine?
628
00:39:12,790 --> 00:39:15,588
Desigur. De-aia sunt aici.
Ce vrei?
629
00:39:15,790 --> 00:39:17,985
Asta, şi supozitoare pentru gât.
630
00:39:18,190 --> 00:39:21,466
- Pentru gât, am un sirop extra.
- Nu mai ai supozitoare?
631
00:39:21,670 --> 00:39:23,661
- Nu. Au făcut grevă.
- De ce?
632
00:39:23,870 --> 00:39:26,703
Pentru că şi ele s-au săturat de cur.
633
00:39:27,910 --> 00:39:30,026
E bună!
634
00:39:41,650 --> 00:39:43,403
D-ră Stefania...
635
00:39:56,230 --> 00:39:58,186
Unde o fi dispărut?
636
00:40:15,550 --> 00:40:16,380
Ah, tu erai...
637
00:40:16,710 --> 00:40:17,699
M-ai speriat.
638
00:40:17,910 --> 00:40:19,138
Ce faceţi aici?
639
00:40:19,350 --> 00:40:21,807
Nu am putut să dorm.
Am coborât să mă uit pe-aici...
640
00:40:21,950 --> 00:40:24,942
Astea-s lucruri vechi,
nu mai sunt utile pentru nimeni.
641
00:40:25,150 --> 00:40:25,980
Ca tine.
642
00:40:26,390 --> 00:40:29,462
În loc să mă ajuţi în clasă,
faci pe fanfaronul.
643
00:40:29,670 --> 00:40:31,547
Nici eu nu ştiu ce vreau.
644
00:40:32,510 --> 00:40:34,785
Am urmat
instrucţiunile celui care comandă.
645
00:40:34,990 --> 00:40:36,469
Peppino Cariglia.
646
00:40:36,670 --> 00:40:37,898
Cine? Ăla mititel?
647
00:40:38,310 --> 00:40:41,143
Tatăl "mititelului"
este un lider Camorra.
648
00:40:41,350 --> 00:40:44,308
E practic regele insulei.
649
00:40:44,510 --> 00:40:47,946
Este un om foarte puternic,
nemilos. Un adevărat dur.
650
00:40:48,390 --> 00:40:51,780
Şi v-aţi asumat un mare risc
tratându-l aşa.
651
00:40:52,710 --> 00:40:54,507
Nu ţi-ai potolit setea de glume.
652
00:40:55,110 --> 00:40:56,748
"Glume"?
653
00:40:56,950 --> 00:40:59,100
D-ra Mastrilli, nu vă sună cunoscut?
654
00:40:59,590 --> 00:41:00,943
I-a pus un 4 lui Peppino.
655
00:41:01,150 --> 00:41:03,220
Aţi văzut ce i s-a întâmplat a doua zi?
656
00:41:03,430 --> 00:41:04,909
A fost un accident.
657
00:41:05,110 --> 00:41:06,907
Nu, a fost un avertisment.
658
00:41:07,310 --> 00:41:10,905
D-ra Mastrilli spune aşa, fiindcă
ştie că dacă vorbeşte ...
659
00:41:11,790 --> 00:41:13,109
Vorbeşti serios?
660
00:41:13,510 --> 00:41:16,422
Peppino mi-a spus.
Are încredere numai în mine.
661
00:41:16,630 --> 00:41:19,827
Nu-mi vine să cred că
se întâmplă astfel de lucruri aici.
662
00:41:20,030 --> 00:41:21,463
Nu fiţi îngrijorată.
663
00:41:21,670 --> 00:41:23,342
Doar urmaţi regulile.
664
00:41:23,830 --> 00:41:26,025
Vreau să vorbesc
cu profesoara Mastrilli.
665
00:41:26,510 --> 00:41:29,149
Fără a o compromite.
Doar să-i cer sfaturi.
666
00:41:29,350 --> 00:41:31,102
Nu este o idee rea.
667
00:41:31,510 --> 00:41:33,819
Dacă vreţi, vă însoţesc.
668
00:41:34,550 --> 00:41:35,300
Mulţumesc.
669
00:41:36,270 --> 00:41:38,625
Stefania ... eu ...
670
00:41:42,030 --> 00:41:43,224
Cine e acolo?
671
00:41:44,190 --> 00:41:45,145
Cine e acolo?
672
00:41:46,950 --> 00:41:48,178
Nu e nimeni.
673
00:41:49,030 --> 00:41:52,340
Genesio uită mereu lumina aprinsă.
Şi eu plătesc...
674
00:41:53,070 --> 00:41:55,140
Data viitoare, îl pun să plătescă el.
675
00:41:57,790 --> 00:42:01,021
Şi dacă te-aş săruta acum,
ce se va întâmpla?
676
00:42:01,230 --> 00:42:03,460
Să nu încerci, că ţip.
677
00:42:11,710 --> 00:42:13,268
Bună dimineaţa. Ce doreşti?
678
00:42:17,310 --> 00:42:19,460
Îţi aduci aminte de mine?
679
00:42:19,670 --> 00:42:23,106
Cum să nu.
O faţă ca asta nu poate să fie uitată!
680
00:42:23,310 --> 00:42:24,629
Ieri am venit aici.
681
00:42:24,830 --> 00:42:29,206
Şi am cumpărat
o cutie cu o sută de prezervative.
682
00:42:29,241 --> 00:42:30,987
Da, îmi amintesc. Şi, ce?
683
00:42:31,190 --> 00:42:32,066
Apoi ...
684
00:42:32,870 --> 00:42:34,144
Lipsea unul.
685
00:42:34,350 --> 00:42:37,342
- Au fost doar 99.
- Cum e posibil?
686
00:42:37,550 --> 00:42:40,223
Am primit cutia sigilată.
687
00:42:40,430 --> 00:42:41,783
Unul era lipsă.
688
00:42:41,990 --> 00:42:45,903
Bine. Voi verifica.
Pentru că nu se ştie niciodată.
689
00:42:47,390 --> 00:42:50,223
Da! Unul lipsea.
690
00:42:50,430 --> 00:42:52,625
Şi să ne fie cu iertare,
dacă ţi-am stricat seara.
691
00:42:52,830 --> 00:42:56,584
Da, m-ai stricat-o. A trebuit să mă opresc
la momentul cel mai frumos. Salutare!
692
00:42:57,550 --> 00:42:59,188
Cine e ăsta? Dl Pulicovici?
693
00:43:00,190 --> 00:43:02,146
C4 H10.
694
00:43:02,630 --> 00:43:07,021
Butanul este
o hidrocarbură saturată gazoasă.
695
00:43:07,230 --> 00:43:10,222
Bine. Ai auzit de alcoolul butilic?
696
00:43:10,430 --> 00:43:12,261
Păi... Nu, niciodată.
697
00:43:13,630 --> 00:43:15,666
Este un solvent pentru vopsele.
698
00:43:17,110 --> 00:43:19,465
Cine e mama acestui compus chimic?
699
00:43:19,670 --> 00:43:21,422
- Ştie cineva?
- Eu.
700
00:43:21,790 --> 00:43:23,303
Într-adevăr? Ia s-aud.
701
00:43:24,750 --> 00:43:27,981
În opinia mea,
este un fiu de "putana"! [curvă]
702
00:43:29,430 --> 00:43:31,500
Într-un anume sens, e adevărat.
703
00:43:31,790 --> 00:43:34,099
De fapt, este un derivat al butanului,
704
00:43:34,310 --> 00:43:36,585
sau un fiu de "butan",
ca t ...
705
00:43:36,950 --> 00:43:38,019
...ca mulţi alţii.
706
00:43:39,110 --> 00:43:41,624
Văd că ai analizat destul de bine.
707
00:43:42,590 --> 00:43:45,741
- Data viitoare, te ascult.
- Cu mare plăcere.
708
00:43:47,990 --> 00:43:49,105
Pe mâine, copii.
709
00:43:49,310 --> 00:43:50,868
La revedere.
710
00:43:51,070 --> 00:43:52,264
La revedere.
711
00:43:55,790 --> 00:43:58,543
De când a venit profa asta,
Andrea şi-a pierdut capul.
712
00:43:58,750 --> 00:44:00,103
Nu ai de ce s-o invidiezi.
713
00:44:00,310 --> 00:44:02,301
Dacă vrei, o să ţi se facă şi curte.
714
00:44:02,510 --> 00:44:03,659
- Cine?
- Unu'....
715
00:44:03,870 --> 00:44:04,620
Cine?
716
00:44:04,870 --> 00:44:05,666
EU.
717
00:44:07,630 --> 00:44:10,986
- Îmi pare rău, nu eşti genul meu.
- Sunt eu micuţ, dar am...
718
00:44:11,190 --> 00:44:12,179
- Peppino!
- Ce e?
719
00:44:12,390 --> 00:44:13,505
Avem noutăţi.
720
00:44:13,710 --> 00:44:16,543
O voi însoţi
pe d-ra Marini la clinică.
721
00:44:16,750 --> 00:44:18,342
E momentul perfect!
722
00:44:18,590 --> 00:44:19,466
Ai înnebunit?
723
00:44:19,670 --> 00:44:22,025
Cu toate paturile
pe care le ai acasă?
724
00:44:22,230 --> 00:44:24,266
- Ai uitat de tata?
- Oh, da.
725
00:44:24,470 --> 00:44:26,426
Ăla de-mi dă şuturi în cur.
726
00:44:26,630 --> 00:44:28,507
Crezi că o va face?
727
00:44:29,630 --> 00:44:31,507
Uite ce vom face...
728
00:44:32,230 --> 00:44:33,060
O să-i urmărim.
729
00:44:49,030 --> 00:44:50,941
Numai de n-o să fie rapid...
730
00:44:54,910 --> 00:44:57,026
Mi s-a spus că eşti frumoasă.
731
00:44:57,830 --> 00:45:01,345
Mai mult chiar...,
depăşeşti aşteptările.
732
00:45:01,950 --> 00:45:03,463
Vino mai aproape.
733
00:45:03,670 --> 00:45:05,979
- Stai lângă mine.
- Mulţumesc.
734
00:45:07,830 --> 00:45:09,980
Tu, nu ai nimic de făcut? Ieşi!
735
00:45:10,870 --> 00:45:12,349
Scuzaţi-mă.
736
00:45:12,910 --> 00:45:14,468
Vă las în pace.
737
00:45:19,070 --> 00:45:23,939
Hai, recunoaşte,
ai o mulţime de probleme cu ei.
738
00:45:24,150 --> 00:45:26,061
Cum v-aţi dat seama?
739
00:45:26,270 --> 00:45:27,783
Nu sunt o tinerică.
740
00:45:27,990 --> 00:45:30,709
Am câţiva ani
mai mult decât tine.
741
00:45:31,750 --> 00:45:34,787
Nu ştiu cum să-i iau...
Sunt atât de exuberanţi...
742
00:45:34,990 --> 00:45:36,787
Sunt prost crescuţi!
743
00:45:37,950 --> 00:45:39,429
Nu vă e frică de ei?
744
00:45:40,150 --> 00:45:41,344
Nu, deloc.
745
00:45:41,550 --> 00:45:44,622
Îi sfidez fără încetare.
746
00:45:45,630 --> 00:45:47,541
Ferice de dvs că aveţi aşa curaj.
747
00:45:47,750 --> 00:45:49,388
După ce vi s-a întâmplat...
748
00:45:49,590 --> 00:45:51,387
Ce legătură are?
749
00:45:51,590 --> 00:45:54,866
A fost un accident.
Pe scurt, să spunem că...
750
00:45:55,070 --> 00:45:57,026
...am comis o imprudenţă.
751
00:45:57,230 --> 00:46:00,108
Eei?
Cum o duce draga noastră bolnavă?
752
00:46:00,350 --> 00:46:03,034
Cum vrei s-o duc?
M-aţi îmbălsămat...
753
00:46:03,190 --> 00:46:06,307
Păi, nu vă mai jucaţi
cu explozibili.
754
00:46:06,910 --> 00:46:09,629
Şi, cum se spune:
la ceva...
755
00:46:09,830 --> 00:46:11,980
şi răul ajută, uneori.
756
00:46:12,350 --> 00:46:14,147
E prima dată
757
00:46:14,350 --> 00:46:18,821
când o explozie
produce un efect atât de... minunat!
758
00:46:19,590 --> 00:46:20,579
Ce flecar eşti!
759
00:46:23,630 --> 00:46:24,745
Doctore...
760
00:46:25,110 --> 00:46:27,670
Nu sunt bine deloc,
în această poziţie.
761
00:46:27,870 --> 00:46:28,620
Doctore!!!
762
00:46:30,270 --> 00:46:33,546
- Ce spuneaţi?
- Picioarele! Mă dor!
763
00:46:34,310 --> 00:46:36,585
Nu. Picioarele sunt bine.
764
00:46:37,550 --> 00:46:40,018
Dar, vom face mici ajustări.
765
00:46:42,110 --> 00:46:44,704
Uite-aşa... Să vedem...
766
00:46:45,390 --> 00:46:49,861
Trebuie doar să ridicăm mai sus un pic
piciorul stâng.
767
00:46:50,070 --> 00:46:52,300
Şi... odată ridicat...
768
00:46:53,550 --> 00:46:56,975
apoi, rotim...
Au! Mâna!!!
769
00:46:57,750 --> 00:46:58,865
E târziu.
770
00:46:59,790 --> 00:47:00,745
Trebuie să mă duc.
771
00:47:01,270 --> 00:47:04,467
- La revedere, d-na profesoară.
- Bună, scumpo!
772
00:47:04,670 --> 00:47:05,944
Aşteaptă... o clipă... d-ră...
773
00:47:08,070 --> 00:47:10,220
Te conduc.
774
00:47:11,710 --> 00:47:12,540
Te rog...
775
00:47:20,350 --> 00:47:21,385
Ce s-a întâmplat?
776
00:47:21,990 --> 00:47:23,309
Nimic.
777
00:47:23,830 --> 00:47:25,468
Terapie de şoc. Pofteşte...
778
00:47:28,030 --> 00:47:30,066
Uite-i! Vin!
Ascunde-te!
779
00:47:31,350 --> 00:47:33,705
Trebuie să mă duc în sat.
Te duc eu.
780
00:47:34,030 --> 00:47:36,066
Dar am venit cu Andrea.
Trebuia să mă aştepte aici.
781
00:47:36,270 --> 00:47:38,738
Cine ştie unde a plecat puştiul...
Vino.
782
00:47:42,550 --> 00:47:43,380
Poftim.
783
00:48:03,510 --> 00:48:05,546
Ia uite la bulangiu' ăsta...
784
00:48:06,070 --> 00:48:09,380
Din fericire, nimeni nu m-a văzut,
altminteri, mă făceam de "băcănie"!
785
00:48:22,270 --> 00:48:24,830
Vezi ce soare... ce mare...?
786
00:48:25,030 --> 00:48:26,588
Da. E frumos.
787
00:48:27,150 --> 00:48:30,028
Dar trebuie să ajung acasă.
Sunt aşteptată la cină.
788
00:48:30,270 --> 00:48:34,149
Sigur. Dar mai întâi, trebuie să-mi
promiţi că ne vom mai întâlni.
789
00:48:34,550 --> 00:48:37,269
- Vreau să-ţi arăt vila mea.
- Cu plăcere.
790
00:48:37,550 --> 00:48:41,623
Ştii, locuiesc singur.
Singur într-o casă mare.
791
00:48:42,310 --> 00:48:45,302
- Nu vorbi.Taci.
- Am câţiva servitori.
792
00:48:45,550 --> 00:48:47,506
Dar nu au pe nimeni de servit.
793
00:48:47,790 --> 00:48:50,304
Aveţi oaspeţi uneori, nu?
794
00:48:51,510 --> 00:48:53,148
Da. Nu pot nega.
795
00:48:53,350 --> 00:48:54,305
Uneori se întâmplă.
796
00:48:54,510 --> 00:48:56,023
Se întâmplă, desigur.
797
00:48:56,230 --> 00:48:59,371
Da. În timpul verii,
sezonul iubirii ...
798
00:48:59,950 --> 00:49:03,018
Ah... iubirea!
Cea mai bună invenţie din lume!
799
00:49:04,830 --> 00:49:08,505
Vezi... aerul ăsta...
mă excită, mă stimulează...
800
00:49:10,990 --> 00:49:12,901
Să respirăm profund...
801
00:49:13,110 --> 00:49:14,432
Să ne scufundăm
802
00:49:14,467 --> 00:49:16,829
în clima asta minunată,
în acest verde splendid.
803
00:49:17,070 --> 00:49:19,425
Să ne scufundăm cu privirea,
cu inima, cu sufletul...
804
00:49:20,270 --> 00:49:22,261
Cât de bine vorbiţi despre toate!
805
00:49:22,470 --> 00:49:26,265
Da. În familia noastră,
suntem artişti, poeţi,
806
00:49:26,300 --> 00:49:28,783
muzicieni.
Pot cânta chiar...
807
00:49:29,030 --> 00:49:31,046
ca şi cum aş fi pe Broadway.
808
00:49:33,510 --> 00:49:34,943
Ce e zgomotul ăsta?
809
00:49:35,550 --> 00:49:38,110
Maşina are o mică problemă.
810
00:49:38,310 --> 00:49:40,540
Poate e suspensia...
Dar o întreţin!
811
00:49:52,030 --> 00:49:52,985
Am ajuns!
812
00:49:53,190 --> 00:49:54,384
Am ajuns.
813
00:49:56,870 --> 00:49:57,905
Stefania ...
814
00:49:58,510 --> 00:50:01,547
Sunt momente în care un bărbat...
815
00:50:01,750 --> 00:50:03,103
chiar şi cel mai puternic ...
816
00:50:03,310 --> 00:50:06,302
Nu vă uitaţi, copii.
Continuaţi să cântaţi. Cântaţi!
817
00:50:06,510 --> 00:50:09,070
...nu poate rezista.
Pot să te sărut?
818
00:50:30,030 --> 00:50:31,065
Ce faceţi aici?
819
00:50:31,750 --> 00:50:33,229
Facem ce putem.
820
00:50:33,430 --> 00:50:35,580
Porcii naibii...
821
00:50:35,790 --> 00:50:37,542
Vă aranjez eu!
822
00:50:38,550 --> 00:50:40,108
Spurcaţilor!
823
00:50:41,230 --> 00:50:42,106
Se poate?
824
00:50:42,430 --> 00:50:44,102
Ah, Don Antonio!
825
00:50:44,310 --> 00:50:46,426
Intră, intră...
826
00:50:47,190 --> 00:50:50,421
Nu. Fără pupici.
Faceţi doar opere de caritate.
827
00:50:50,630 --> 00:50:53,986
Eei, care e urgenţa?
828
00:50:54,430 --> 00:50:55,624
- Don Antonio ...
- Spune-mi.
829
00:50:55,830 --> 00:50:57,866
Sunt o mare păcătoasă.
830
00:50:58,990 --> 00:51:02,585
Immacolata, în ce fel?
Nu eşti păcătoasă.
831
00:51:03,590 --> 00:51:04,579
Don Antonio ...
832
00:51:05,470 --> 00:51:06,698
E un om în viaţa mea.
833
00:51:08,430 --> 00:51:09,180
Un alt bărbat?
834
00:51:09,870 --> 00:51:10,620
Da.
835
00:51:14,670 --> 00:51:16,069
Ai comis acte impure?
836
00:51:16,310 --> 00:51:17,663
Mai rău!
837
00:51:17,910 --> 00:51:18,820
Ce ai făcut?
838
00:51:19,150 --> 00:51:21,505
Am făcut lucruri groaznice.
839
00:51:21,710 --> 00:51:23,268
Acel om este ruina mea.
840
00:51:23,470 --> 00:51:25,540
Mă ispiteşte, mă tulbură,
841
00:51:25,750 --> 00:51:26,899
mă inflamează!
842
00:51:27,110 --> 00:51:28,259
Mă arde!
843
00:51:28,670 --> 00:51:30,149
Ah! Don Antonio!
844
00:51:30,390 --> 00:51:31,743
Salvează-mă.
845
00:51:31,950 --> 00:51:35,260
Dar ce, sunt eu pompier?
Ceva totuşi vom face...
846
00:51:35,670 --> 00:51:36,500
Fiica mea ...
847
00:51:37,150 --> 00:51:38,219
Cine este?
848
00:51:38,630 --> 00:51:40,348
- Genesio.
- Oh, nu!
849
00:51:42,390 --> 00:51:45,143
Totuşi...
inimii nu-i poţi porunci...
850
00:51:45,350 --> 00:51:48,023
Pe de altă parte,
soţul meu e un cinic.
851
00:51:48,230 --> 00:51:51,745
Este o brută.
Mă insultă la tot pasul.
852
00:51:51,950 --> 00:51:55,465
- De ce? A descoperit ceva?
- Eei, aş... Mă insultă...,
853
00:51:55,670 --> 00:51:58,264
- zicând că mănânc prea mult.
- N-are dreptate.
854
00:51:59,030 --> 00:51:59,826
Deloc n-are...
855
00:52:00,030 --> 00:52:02,624
El nu ştie că păcatul lăcomiei
856
00:52:02,830 --> 00:52:05,424
este un fel de siguranţă
pentru castitate.
857
00:52:06,110 --> 00:52:08,419
Desigur, o soţie trebuie să caute să ...
858
00:52:08,630 --> 00:52:12,259
Dar dacă uneori,
face spaghete cu scoici...
859
00:52:12,470 --> 00:52:15,701
sau un pui frumos cu mujdei,
ce rău face?
860
00:52:16,950 --> 00:52:19,544
Te cunosc prea bine,
ştiu că-ţi place o masă bună.
861
00:52:20,590 --> 00:52:24,026
Să mănânci bine e un lucru bun.
Aşa că te invit la cină.
862
00:52:24,230 --> 00:52:27,063
Bună idee!
Vom face un tur de haleală.
863
00:52:27,430 --> 00:52:30,342
Să ţii minte că
atunci când organismul se simte bine,
864
00:52:30,550 --> 00:52:32,063
sufletul cântă!
865
00:52:32,470 --> 00:52:33,823
Şi-aşa, toată lumea e fericită.
866
00:52:40,350 --> 00:52:43,183
Mişcă, mişcă.
Aliniaţi...
867
00:52:47,590 --> 00:52:48,659
Oh, nu.
868
00:52:55,510 --> 00:52:57,262
Căpitanii, un pas în faţă.
869
00:52:59,030 --> 00:53:00,019
Tu, cap.
870
00:53:00,230 --> 00:53:02,027
- Stema.
- Şi tu, stema.
871
00:53:18,750 --> 00:53:19,705
Capu'.
872
00:53:20,230 --> 00:53:21,629
Mingea!
873
00:53:21,830 --> 00:53:22,819
Hai, valea!
874
00:53:26,430 --> 00:53:27,340
SALUTARE
875
00:53:53,270 --> 00:53:54,020
Gol!
876
00:53:55,270 --> 00:53:56,100
Ce minune!
877
00:53:56,590 --> 00:53:57,386
Gol! Gol!
878
00:54:02,929 --> 00:54:04,512
Ce porcărie de gol...
879
00:54:19,230 --> 00:54:20,982
Unu, doi, trei, patru,
880
00:54:21,190 --> 00:54:22,828
- cinci, şase ...
- Mă', boule!
881
00:54:37,990 --> 00:54:39,343
Încornoratu'!
882
00:54:40,630 --> 00:54:42,143
Atenţie ...
883
00:54:54,990 --> 00:54:57,982
- Haideţi, băieţi!
- Hai!
884
00:54:58,230 --> 00:55:01,302
- Ce faci?
- Du-te!
885
00:55:01,550 --> 00:55:03,268
Hei! Uită-te acolo!
886
00:55:05,750 --> 00:55:06,819
Nu!
887
00:55:34,640 --> 00:55:35,687
11 metri!
888
00:55:43,030 --> 00:55:45,624
Mâinile! Mâinile!
889
00:55:45,830 --> 00:55:46,945
Aşa se joacă fotbalul?
890
00:56:06,030 --> 00:56:07,986
Ajutor!
891
00:56:08,430 --> 00:56:09,624
Ajutor!
892
00:56:20,950 --> 00:56:24,738
Sălbaticilor!
Opriţi vacarmul ăsta ruşinos.
893
00:56:25,390 --> 00:56:29,906
Căcăcioşilor!
Mă duc să mă ocup de arbitru.
894
00:56:40,550 --> 00:56:43,860
Ăsta nu e joc!
E un bâlci!
895
00:57:00,270 --> 00:57:01,783
De ce fluieri?
896
00:57:02,350 --> 00:57:04,705
Ştii ceva?
Nu te mai suport.
897
00:57:05,990 --> 00:57:06,740
Pe mine?
898
00:57:07,550 --> 00:57:08,539
Bine.
899
00:58:06,870 --> 00:58:09,304
Ah, cât de frumos este aici!
900
00:58:09,510 --> 00:58:11,580
Soarele, muzica, marea...!
901
00:58:11,790 --> 00:58:13,348
E frumos!
902
00:58:13,550 --> 00:58:15,780
Dar ar fi şi mai bine
fără teama de Camorra.
903
00:58:15,990 --> 00:58:18,629
Camorra?
Camorra nu există.
904
00:58:18,950 --> 00:58:20,019
Cum aşa?
905
00:58:20,230 --> 00:58:22,061
Tatăl lui Peppino
este regele de pe insulă.
906
00:58:22,270 --> 00:58:23,703
Cine? Peppino Cariglia?
907
00:58:23,910 --> 00:58:25,980
Nu! Nu pronunţă numele lui.
908
00:58:26,190 --> 00:58:28,943
Ascultă,
aici avem o zicală:
909
00:58:29,150 --> 00:58:31,584
"Numele meu e Sile Piele
şi-mi văd de trebile mele."
910
00:58:31,790 --> 00:58:33,223
Haide, să dansăm!
911
00:59:04,510 --> 00:59:05,863
Îţi dau o...
912
00:59:11,590 --> 00:59:15,469
Ei bine, sunt foarte mulţumit.
913
00:59:16,190 --> 00:59:17,020
Da ...
914
00:59:20,110 --> 00:59:21,304
Cretinilor!
915
00:59:22,070 --> 00:59:24,061
M-aţi făcut de ruşine, da!
916
00:59:24,830 --> 00:59:27,663
O să vă iau pe toţi
la şuturi în c ...
917
00:59:28,310 --> 00:59:29,060
chiloţi.
918
00:59:29,870 --> 00:59:31,189
Ăsta e, ăla de-acolo.
919
00:59:31,390 --> 00:59:32,618
Peppino Cariglia.
920
00:59:33,430 --> 00:59:34,909
Dă-i ceea ce merită.
921
00:59:35,630 --> 00:59:36,619
Pricepeţi?
922
00:59:39,710 --> 00:59:43,225
Mai bine vă duceţi acasă.
Plecaţi acasă!
923
00:59:53,230 --> 00:59:54,106
Fuga!
924
00:59:56,310 --> 00:59:57,060
Fuguţa!
925
01:00:00,070 --> 01:00:01,298
Du-te...!
926
01:00:10,390 --> 01:00:12,620
- Bună, micuţule.
- Bună ziua.
927
01:00:13,150 --> 01:00:14,424
Unde te duci?
928
01:00:16,910 --> 01:00:18,025
Ce vreţi?
929
01:00:18,230 --> 01:00:20,027
- Ce?
- Avem de vorbit cu tine.
930
01:00:20,270 --> 01:00:21,589
- Triplu nimic...
- Stai acolo.
931
01:00:21,790 --> 01:00:24,509
- Vă înşelaţi...
- Eşti Cariglia Peppino?
932
01:00:24,710 --> 01:00:26,780
- Da. Încântat.
- Aduci nenorocirea.
933
01:00:27,550 --> 01:00:29,347
- De ce?
- Te batem măr.
934
01:00:36,350 --> 01:00:37,578
Voi face 5 şi 6.
935
01:00:38,470 --> 01:00:40,426
Vino aici, fiu al Camorrei.
936
01:00:41,430 --> 01:00:43,546
Ce vreţi de la mine?
Ce v-am făcut?
937
01:00:43,790 --> 01:00:46,509
Vedeţi să nu mă supăr...
că vă fac îndată 5 şi 6!
938
01:00:47,390 --> 01:00:48,823
Haide, să ne grăbim.
939
01:00:55,830 --> 01:00:57,707
Ce castană i-am pus!
940
01:00:59,910 --> 01:01:01,901
Să vedem mai departe...
Ah, asta! 10.
941
01:01:04,110 --> 01:01:05,225
Fiu de căţea!
942
01:01:05,430 --> 01:01:08,388
O să vezi, o să te fac mai scurt cu 5 cm.
943
01:01:13,950 --> 01:01:16,418
Ce a fost asta?
Un autobuz a trecut peste mine?
944
01:01:18,030 --> 01:01:18,780
Staţi aşa!
945
01:01:20,510 --> 01:01:21,499
Un moment.
946
01:01:23,230 --> 01:01:24,219
Pot să-l...?
947
01:01:24,830 --> 01:01:27,298
Da, vino.
O să-ţi fac toată cartea.
948
01:01:27,950 --> 01:01:29,224
7! 4!
949
01:01:29,470 --> 01:01:31,222
Cruciş! Eschivă!
950
01:01:31,910 --> 01:01:32,660
9! 4!
951
01:01:32,910 --> 01:01:34,423
Acum, fug!
952
01:01:35,870 --> 01:01:37,303
Opreşte-l!
953
01:01:37,550 --> 01:01:40,303
Te zdrobesc ca pe un gândac,
îţi halesc căpăţâna.
954
01:01:40,830 --> 01:01:42,548
Îţi smulg urechile!
955
01:01:42,950 --> 01:01:44,019
I'o'te că iar ne întâlnim...
956
01:01:44,230 --> 01:01:46,425
- Toţi pe el!
- Păi, o luăm de la capăt.
957
01:01:50,590 --> 01:01:52,501
Sari! O nouă figură.
958
01:01:52,710 --> 01:01:54,253
9! 4 şi 3!
959
01:01:55,910 --> 01:01:56,786
Şi numărul 7.
960
01:01:58,430 --> 01:01:59,704
Uite-aşa!
961
01:02:00,310 --> 01:02:02,259
17! 37!
962
01:02:03,790 --> 01:02:05,508
Am avut un număr suplimentar.
963
01:02:22,870 --> 01:02:23,700
Stai!
964
01:02:23,950 --> 01:02:25,622
Mă arunc singur.
965
01:02:28,110 --> 01:02:29,225
Am făcut toată cartea.
966
01:02:29,910 --> 01:02:33,566
- Ce naiba e înăuntru?
- Lada asta trebuie să plece la ora 9.
967
01:02:33,824 --> 01:02:34,824
De la Napoli
la Sidney - Australia
968
01:02:34,030 --> 01:02:37,943
Astăzi, mâna de lucru
se exportă ca şi conservele...
969
01:02:40,150 --> 01:02:42,459
Immacolata,
970
01:02:42,670 --> 01:02:45,309
spaghetele cu scoici
au fost o capodoperă.
971
01:02:46,830 --> 01:02:49,139
Şi d-ta, Don Fifi,
ce zici... ţi-au plăcut?
972
01:02:49,350 --> 01:02:51,545
Excepţionale. Rafinat meniu!
973
01:02:51,830 --> 01:02:53,343
Îmi place masa bună.
974
01:02:53,550 --> 01:02:57,623
De aceea, când Stefania
mi-a spus de invitaţia dvs,
975
01:02:57,830 --> 01:02:59,468
nu m-am lăsat rugat.
976
01:02:59,710 --> 01:03:01,666
Da. Immacolata găteşte bine.
977
01:03:02,430 --> 01:03:05,740
Nu degeaba se zice că însurătoarea
978
01:03:05,990 --> 01:03:08,026
m-a prins cu lăcomia!
979
01:03:08,670 --> 01:03:10,979
Stefania, ştii să găteşti bine?
980
01:03:11,190 --> 01:03:12,339
Altminteri, medicul...
981
01:03:13,190 --> 01:03:14,145
va fugi.
982
01:03:15,190 --> 01:03:17,181
Nu. Doar paste cu unt.
983
01:03:20,030 --> 01:03:21,668
- Ce este?
- Am spus "AU".
984
01:03:21,870 --> 01:03:25,385
Pentru că prima datorie a
femeiei este să gătească.
985
01:03:25,590 --> 01:03:27,785
Ea nu te-ar pierde!
986
01:03:27,990 --> 01:03:29,628
Don Fifi!
987
01:03:30,110 --> 01:03:32,146
I-ai spus logodnicei d-tale
988
01:03:32,390 --> 01:03:33,584
că eşti putred de bogat?
989
01:03:36,990 --> 01:03:39,437
A vorbi de bani,
este ca şi cum ai vorbi de diavol.
990
01:03:39,790 --> 01:03:44,466
Da, din păcate, eu sunt necăjit
de câteva sute de milioane.
991
01:03:44,910 --> 01:03:46,582
Ar trebui să sun un exorcist?
992
01:03:46,990 --> 01:03:50,665
Nu. Don Antonio glumeşte.
N-a spus-o la modul serios.
993
01:03:50,910 --> 01:03:54,664
Las-o mai moale,
dedesubt plouă cu şuturi.
994
01:03:55,350 --> 01:03:57,022
Cineva trage penalty-uri.
995
01:03:57,310 --> 01:03:58,584
Parcă ar fi Savoldi.
996
01:03:59,670 --> 01:04:02,423
Nu. Stefania este fată cuminte.
997
01:04:02,670 --> 01:04:06,299
- Nu este ataşată de bani.
- Banii nu sunt totul.
998
01:04:07,110 --> 01:04:08,429
Dar sunt importanţi.
999
01:04:08,630 --> 01:04:09,904
Sigur. Aşa cum se spune:
1000
01:04:10,110 --> 01:04:11,429
Mai bine să răceşti într-un Rolls
1001
01:04:11,630 --> 01:04:13,268
decât să faci pneumonie
într-un Fiat 500.
1002
01:04:15,150 --> 01:04:17,266
Alt penalty!
El l-a încasat.
1003
01:04:17,470 --> 01:04:19,506
Ce faci?
Nu mai mănânci?
1004
01:04:19,710 --> 01:04:21,746
Nu. Aperitivele nu-mi priiesc.
1005
01:04:22,190 --> 01:04:25,068
De fapt,
esenţial este ca cei doi să se iubească.
1006
01:04:25,350 --> 01:04:26,749
Da, desigur.
1007
01:04:27,070 --> 01:04:29,186
Scuzaţi-mă, plec.
1008
01:04:29,670 --> 01:04:31,900
Ce?
Nu mănânci felul principal?
1009
01:04:32,150 --> 01:04:34,061
Totul îmi face greaţă.
1010
01:04:34,990 --> 01:04:37,106
De ceva vreme,
băiatul ăsta e ciudat.
1011
01:04:51,630 --> 01:04:53,939
"Prietenul tău, doctorul,
nu ne place.
1012
01:04:54,390 --> 01:04:56,346
"Dacă continui să-l mai întâlneşti,
îl ucidem.
1013
01:04:56,550 --> 01:04:58,142
"Dacă vorbeşti, vei fi ucisă tu."
1014
01:05:22,630 --> 01:05:25,144
Şi acum, o să faci pe tine de frică.
1015
01:05:25,790 --> 01:05:28,463
Peştii pot avea un os intern.
1016
01:05:28,670 --> 01:05:30,342
Sunt numiţi osteichtyenste.
1017
01:05:30,870 --> 01:05:34,465
Alţii au oase cartilaginoase.
Aceştia se numesc "chondrichthyan".
1018
01:05:34,670 --> 01:05:37,628
Pot fi, de asemenea,
în întregime cartilaginoşi.
1019
01:05:37,830 --> 01:05:38,706
Aceştia sunt selachian-ii,
1020
01:05:39,230 --> 01:05:40,948
ca emissola
şi rechinul-ciocan.
1021
01:05:41,390 --> 01:05:44,587
Dar, din punct de vedere comercial,
cel mai important este rechinul,
1022
01:05:44,830 --> 01:05:47,390
care a făcut filme de miliarde de dolari.
1023
01:05:47,750 --> 01:05:50,059
Mai fac bani şi teleostenele...
1024
01:05:50,270 --> 01:05:53,228
de exemplu:
chefalul, roşioara ...
1025
01:05:53,430 --> 01:05:55,705
Apoi mai sunt şi homarii, langustele...
1026
01:05:55,910 --> 01:05:58,265
Însă astea sunt crustacee,
nu-s peşti.
1027
01:05:58,950 --> 01:06:00,781
Bravo. Văd că te-ai pregătit cum trebuie.
1028
01:06:00,990 --> 01:06:01,820
Îţi dau 8.
1029
01:06:02,030 --> 01:06:03,861
Într-adevăr? Un 8 întreg?
1030
01:06:06,470 --> 01:06:07,789
La revedere. Pe mâine.
1031
01:06:07,990 --> 01:06:10,345
La revedere.
Lucia, ia şi cărţile mele!
1032
01:06:20,710 --> 01:06:21,825
- Stefania.
- Bună ziua.
1033
01:06:22,030 --> 01:06:24,021
Te-am sunat de trei ori
1034
01:06:24,230 --> 01:06:25,583
şi n-ai răspuns.
1035
01:06:25,790 --> 01:06:26,905
Nu am fost acolo.
1036
01:06:27,310 --> 01:06:29,870
Ai fost pe-afară...
Ştii ce facem în seara asta?
1037
01:06:30,070 --> 01:06:32,220
Ţi-am pregătit un program!
1038
01:06:32,910 --> 01:06:34,946
- În seara asta nu pot.
- De ce?
1039
01:06:35,150 --> 01:06:37,744
- Trebuie să mă gândesc.
- Vom reflecta împreună!
1040
01:06:37,950 --> 01:06:41,340
Trebuie să plec. E mai bine
să nu ne mai vedem.
1041
01:06:41,550 --> 01:06:43,302
- Dar cine e?
- O să-ţi explic...
1042
01:06:43,510 --> 01:06:45,819
- Lasă-mă în pace.
- Dă-mi cel puţin un sărut.
1043
01:06:48,150 --> 01:06:49,105
Sună-mă!
1044
01:06:50,070 --> 01:06:52,220
Femeile sunt uneori
atât de complicate...,
1045
01:06:52,430 --> 01:06:54,022
că nu le mai înţelegi.
1046
01:07:03,750 --> 01:07:06,025
- Domnişoară!
- Ce este?
1047
01:07:06,230 --> 01:07:09,461
Am vrut să vă mulţumesc.
Asta e prima dată când am luat un 8.
1048
01:07:09,710 --> 01:07:11,621
Mi-am făcut doar datoria.
1049
01:07:11,830 --> 01:07:13,502
Şi ţin să precizez
1050
01:07:13,710 --> 01:07:16,349
că dacă ai luat 8,
nu e mulţumită tatălui tău.
1051
01:07:16,550 --> 01:07:19,383
Nu. Nu spuneţi asta.
1052
01:07:19,590 --> 01:07:22,229
Multumită lui ştiu toate astea.
El era pescar.
1053
01:07:22,470 --> 01:07:25,109
Pescar?
Ş cu ce ocupă acum?
1054
01:07:25,590 --> 01:07:27,501
Cu nimic.
A murit acum cinci ani.
1055
01:07:28,310 --> 01:07:29,060
Îmi pare rău...
1056
01:07:29,510 --> 01:07:31,626
Promit că o să studiez până şi legumele.
1057
01:07:31,830 --> 01:07:33,900
- Botanica, vrei să spui.
- Şi p-asta.
1058
01:07:34,550 --> 01:07:36,029
Trebuie să-mi promiţi
1059
01:07:36,230 --> 01:07:38,869
că nu spui nimănui
ceea ce-am vorbit.
1060
01:07:39,310 --> 01:07:40,789
Voi fi tăcut ca un crap.
1061
01:07:41,030 --> 01:07:43,624
- Aşa, bravo. Ciao, dragule.
- La revedere.
1062
01:07:47,270 --> 01:07:48,942
Despre ce aţi vorbit?
1063
01:07:49,150 --> 01:07:51,220
Despre Reforma Şcolară.
1064
01:07:57,030 --> 01:07:59,544
Căutam o carte
şi am găsit asta.
1065
01:08:00,630 --> 01:08:03,224
Ingenios.
Într-adevăr, foarte ingenios.
1066
01:08:03,630 --> 01:08:06,349
Cred că ajunge fix
la fereastra camerei mele.
1067
01:08:06,870 --> 01:08:07,985
Corect?
1068
01:08:09,830 --> 01:08:10,580
Sigur.
1069
01:08:11,430 --> 01:08:12,658
Şi funcţionează bine
1070
01:08:13,190 --> 01:08:15,306
Are mici erori de construcţie.
1071
01:08:15,510 --> 01:08:18,149
- Imaginea e mereu aceeaşi.
- Şi, nu-ţi convine?
1072
01:08:19,190 --> 01:08:21,101
Este un pic cam monoton.
1073
01:08:21,550 --> 01:08:24,189
Cred că nu arăţi rău deloc.
1074
01:08:24,790 --> 01:08:27,509
Sunt foarte flatată de aprecierea ta.
1075
01:08:28,110 --> 01:08:30,385
Deci, îţi plac cât de cât?
1076
01:08:30,830 --> 01:08:31,819
Un pic?!?
1077
01:08:32,230 --> 01:08:34,664
Nu te mai juca.
Ştii că îmi placi.
1078
01:08:34,910 --> 01:08:37,868
Ne tutuim? Bine.
Progresăm...
1079
01:08:38,070 --> 01:08:39,469
Trebuie să ne tutuim.
1080
01:08:40,230 --> 01:08:42,698
Cum altfel să-ţi spun
că sunt îndragostit?
1081
01:08:43,350 --> 01:08:46,148
Asta nu te împiedică
să mă arăţi goală prietenilor tăi.
1082
01:08:47,070 --> 01:08:48,469
Eşti un înfumurat.
1083
01:08:49,070 --> 01:08:52,028
S-a întâmplat doar o singură dată.
Am fost forţat.
1084
01:08:52,710 --> 01:08:54,029
Cariglia, nu?
1085
01:08:54,550 --> 01:08:56,108
Băiatul ăsta mă sperie.
1086
01:08:56,310 --> 01:08:57,140
Uită-te la asta.
1087
01:08:57,510 --> 01:08:59,660
Uite ce-mi scriu obrăznicăturile.
1088
01:09:04,630 --> 01:09:06,109
Au întrecut măsura.
1089
01:09:07,030 --> 01:09:09,305
Tare mi-aş dori ca ameninţarea asta
1090
01:09:09,510 --> 01:09:10,909
să fie îndreptată împotriva mea.
1091
01:10:12,150 --> 01:10:13,105
Ce faci?
1092
01:10:14,110 --> 01:10:15,702
- Întoarce-te.
- Nu, Andrea.
1093
01:10:15,910 --> 01:10:17,468
Ar putea veni cineva.
1094
01:10:17,710 --> 01:10:19,621
Sunt nebun după tine, dragostea mea.
1095
01:10:20,310 --> 01:10:22,107
Te aştept diseară în camera mea.
1096
01:10:25,990 --> 01:10:26,979
Ernesta.
1097
01:10:27,990 --> 01:10:29,105
Ah, domnişoară...
1098
01:10:29,310 --> 01:10:32,108
Vreţi ceva?
Să vă fac o cafea?
1099
01:10:32,510 --> 01:10:35,229
Nu, mulţumesc.
Vreau să-ţi cer o favoare.
1100
01:10:35,430 --> 01:10:38,024
Da, spuneţi...
Scuzaţi-mă o clipă, am sosul pe foc.
1101
01:10:39,110 --> 01:10:39,860
Spuneţi-mi.
1102
01:10:40,550 --> 01:10:44,145
Mâine e duminică, vreau să dorm mai mult,
dar camera mea dă spre stradă.
1103
01:10:44,350 --> 01:10:45,988
Zgomotul circulaţiei mă trezeşte.
1104
01:10:46,230 --> 01:10:47,663
Oh, îmi pare rău.
1105
01:10:48,270 --> 01:10:50,545
Deci, cum tu te scoli devreme,
1106
01:10:50,750 --> 01:10:52,661
n-ai putea dormi în camera mea?
1107
01:10:53,430 --> 01:10:54,340
Cum să nu!
1108
01:10:55,030 --> 01:10:57,624
În plus, eu nu aud nimic când dorm.
1109
01:10:57,830 --> 01:10:59,741
- Eşti tare drăguţă.
- Pentru nimic.
1110
01:11:02,710 --> 01:11:04,462
Ce persoană rafinată!
1111
01:11:24,110 --> 01:11:27,341
Cine este? Oh, lepădătura...
1112
01:11:51,270 --> 01:11:53,864
Hoţ împuţit de manechine!
Te-am prins.
1113
01:11:55,110 --> 01:11:56,862
Dumnezeule! Dna Immacolata!
1114
01:11:57,270 --> 01:11:58,305
Genesio ...
1115
01:11:58,510 --> 01:12:00,785
- Te simţi rău?
- Capul meu!
1116
01:12:00,990 --> 01:12:03,185
- Am venit să iau un somnifer.
- L-ai găsit.
1117
01:12:03,390 --> 01:12:05,950
Fă ceva.
Leşin...
1118
01:12:06,150 --> 01:12:08,300
Îţi fac respiraţie gură-la-gură.
1119
01:12:08,510 --> 01:12:11,866
- E senzual şi anti-igienic.
- Nu va fi igienic.
1120
01:12:12,070 --> 01:12:14,379
De data asta te umplu de bacili.
1121
01:12:15,470 --> 01:12:17,426
Hai, Genesio, eşti pe teren propriu.
1122
01:14:33,350 --> 01:14:36,706
Don Nicco ...
Dar ce-aţi luat?
1123
01:14:36,910 --> 01:14:37,706
Ernesta?
1124
01:14:38,270 --> 01:14:39,623
Dumnezeule!
1125
01:14:40,590 --> 01:14:41,659
Domnişorul Andrea!
1126
01:14:46,350 --> 01:14:49,308
Deci? A meritat s-o vezi, nu?
1127
01:14:50,070 --> 01:14:52,504
- Îţi place căsuţa mea?
- E foarte frumoasă.
1128
01:14:52,710 --> 01:14:53,779
Într-adevăr, e foarte frumoasă.
1129
01:14:54,150 --> 01:14:55,663
Ţi-ar plăcea să trăieşti acolo?
1130
01:14:55,870 --> 01:14:56,859
Aşa cred.
1131
01:14:57,070 --> 01:14:59,061
Dar aş vrea să văd
cum e la vreme rea.
1132
01:14:59,310 --> 01:15:00,345
Când plouă?
1133
01:15:00,550 --> 01:15:02,268
Ştii, sufăr de melancolie.
1134
01:15:02,950 --> 01:15:03,939
Fiindcă eşti singură.
1135
01:15:04,150 --> 01:15:06,300
Dar eu voi fi mereu aproape de tine.
1136
01:15:08,590 --> 01:15:10,660
Ştii ce facem?
Dacă te simţi melancolocă,
1137
01:15:10,870 --> 01:15:13,179
pun să-ţi cânte o orchestră
24 din 24 ore
1138
01:15:13,430 --> 01:15:14,749
şi vei uita totul.
1139
01:15:15,790 --> 01:15:17,667
- Continuăm vizita?
- Da.
1140
01:15:17,870 --> 01:15:18,666
Să mergem.
1141
01:15:23,230 --> 01:15:26,267
Uite! Asta e camera mea...
Camera mea.
1142
01:15:26,870 --> 01:15:28,701
- Îţi place?
- E graţioasă.
1143
01:15:28,910 --> 01:15:30,741
Celelalte femei ce spun?
1144
01:15:30,950 --> 01:15:33,464
Celelalte?
De ce să vorbim despre celelalte?
1145
01:15:33,710 --> 01:15:34,586
Sa vorbim despre noi.
1146
01:15:34,910 --> 01:15:36,582
Stefa, când ne căsătorim?
1147
01:15:37,390 --> 01:15:39,779
- Să ne căsătorim?
- N-am decis aşa?
1148
01:15:39,990 --> 01:15:41,708
Eu nu m-am hotărât încă.
1149
01:15:41,910 --> 01:15:44,470
Poate că până acum nu te simţeai sigură.
1150
01:15:45,390 --> 01:15:47,221
Dar aici,
îţi voi da siguranţă.
1151
01:15:47,430 --> 01:15:49,421
Asta este "camera de siguranţă".
1152
01:15:49,630 --> 01:15:52,622
- Siguranţa de-a mă duce la pat?
- Deloc!
1153
01:15:52,870 --> 01:15:54,303
Ba da! Da!
1154
01:15:54,990 --> 01:15:56,901
Te doresc, te vreau.
1155
01:15:57,150 --> 01:15:58,788
- Sărută-mă.
- Nu.
1156
01:16:05,030 --> 01:16:06,588
Nu te mai apropia de mine!
1157
01:16:06,790 --> 01:16:08,018
- Stai, rămâi!
- Nu.
1158
01:16:08,230 --> 01:16:10,539
Opreşte-te!
Lasă-te mai în voie.
1159
01:16:12,190 --> 01:16:15,389
Stai!
Nu poţi scăpa. Te prind...
1160
01:16:15,870 --> 01:16:17,781
Pleacă.
Lasă-mă, monstrule!
1161
01:16:17,990 --> 01:16:19,469
Vreau să te posed!
1162
01:16:19,990 --> 01:16:20,979
- Nu.
- Vino aici.
1163
01:16:22,790 --> 01:16:25,429
- Lasă-mă în pace.
- Te fac.
1164
01:16:25,630 --> 01:16:27,700
Relaxează-te.
Luneci ca un ţipar.
1165
01:16:27,910 --> 01:16:29,980
Potoleşte-te. Te vreau, auzi?
1166
01:16:30,190 --> 01:16:31,464
Te vreau!
1167
01:16:31,670 --> 01:16:33,706
- Spune "da".
- Nu.
1168
01:16:34,550 --> 01:16:36,905
Eu sunt cel ce decide.
Eu sunt bărbatul!
1169
01:16:38,310 --> 01:16:40,141
Stai, brută!
1170
01:16:43,990 --> 01:16:47,027
Nu numai că-mi rezistă,
dar mă şi loveşte.
1171
01:16:49,110 --> 01:16:50,099
Ce s-a întâmplat?
1172
01:16:50,310 --> 01:16:52,266
- O să-ţi explic. Vino.
- Pe-aici, repede!
1173
01:16:52,470 --> 01:16:53,505
Aşteaptă!
1174
01:16:56,590 --> 01:16:58,581
- Unde mergem?
- Las' pe mine, ai încredere.
1175
01:17:04,670 --> 01:17:05,420
Hai, urcă.
1176
01:17:20,790 --> 01:17:23,463
Am înţeles.
Dar nu crezi că ai exagerat
1177
01:17:24,310 --> 01:17:26,187
inventând poveştile cu Camorra?
1178
01:17:26,390 --> 01:17:29,462
Şi cu biletul, de asemenea.
Când mă gândesc, îmi vine să râd.
1179
01:17:30,110 --> 01:17:31,748
Nu cred că-ţi vine să râzi.
1180
01:17:32,470 --> 01:17:34,586
Drept e.
De fapt, îmi vine să plâng.
1181
01:17:37,630 --> 01:17:39,461
- De ce ai făcut asta?
- Nu ştii?
1182
01:17:40,750 --> 01:17:42,786
Am înţeles doar că eşti un mincinos.
1183
01:17:43,470 --> 01:17:44,869
Sunt îndrăgostit.
1184
01:17:45,070 --> 01:17:47,425
Mi-am dat seama când te-am văzut
cu idiotul ăla.
1185
01:17:47,630 --> 01:17:49,222
Eram gelos.
Mi-era teamă că te căsătoreşti cu el.
1186
01:17:52,070 --> 01:17:52,980
Dragostea mea!
1187
01:20:04,670 --> 01:20:05,944
Stefania!
1188
01:20:06,590 --> 01:20:07,340
Ţine-te bine!
1189
01:20:07,990 --> 01:20:09,264
Am venit!
1190
01:20:25,510 --> 01:20:28,308
Felicitări! Felicitări!
1191
01:21:11,830 --> 01:21:13,058
Ce faci aici?
1192
01:21:22,830 --> 01:21:24,661
Buchetul! Buchetul!
1193
01:21:25,310 --> 01:21:27,540
Mă căsătoresc
înainte de sfârşitul anului!
1194
01:21:27,750 --> 01:21:29,547
E unul care va fi norocos.
1195
01:21:35,670 --> 01:21:37,581
- Ernestina.
- Mulţumesc.
1196
01:21:59,510 --> 01:22:00,829
Are o mină cam jenată mireasa.
1197
01:22:01,030 --> 01:22:03,783
E prima dată când se culcă
cu un bărbat însurat.
1198
01:22:10,750 --> 01:22:12,183
O bucată pentru tine.
1199
01:22:12,590 --> 01:22:13,818
Una pentru mine.
1200
01:22:14,670 --> 01:22:17,628
O bucată pentru tine.
Una pentru mine.
1201
01:22:19,110 --> 01:22:20,065
Mulţumesc.
1202
01:22:21,430 --> 01:22:23,739
Căsătoria este o chestie de sacrificiu,
1203
01:22:24,190 --> 01:22:25,384
de răbdare,
1204
01:22:25,710 --> 01:22:27,826
de înţelegere
1205
01:22:28,390 --> 01:22:30,540
şi dăruire totală.
1206
01:22:31,710 --> 01:22:33,860
Poate de-aia nu m-am căsătorit.
1207
01:22:37,870 --> 01:22:40,782
Căsătoria este sfârşitul sexului.
1208
01:22:40,990 --> 01:22:42,787
- Într-adevăr?
- Da.
1209
01:22:42,990 --> 01:22:45,458
Ori de câte ori
vreau să fac dragoste,
1210
01:22:45,670 --> 01:22:47,228
ajunge şi soţul meu acasă
1211
01:22:47,430 --> 01:22:48,385
şi strică totul.
1212
01:22:52,430 --> 01:22:54,739
Ar fi trebuit să-mi spui
că erai virgină.
1213
01:22:54,950 --> 01:22:57,942
Ce virgină?!
N-am avut timp să-mi scot colanţii.
1214
01:22:58,150 --> 01:22:59,344
Colanţii?!
1215
01:23:10,190 --> 01:23:11,225
Să-l tăiem.
1216
01:23:35,590 --> 01:23:37,023
Ce capricioasă eşti!
1217
01:23:37,230 --> 01:23:39,664
Un pic de răbdare.
Noaptea se apropie!
1218
01:25:03,670 --> 01:25:12,133
versiunea românească:
theo_buzau@yahoo.com
78911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.