All language subtitles for Gringa.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,538 --> 00:00:40,274 That's me. Large Marge. 2 00:00:40,407 --> 00:00:42,977 Butt too big, boobs too small, 3 00:00:43,110 --> 00:00:44,812 Generation X-O. 4 00:00:47,080 --> 00:00:49,851 Uh-uh-uh-uh-uh! Hey, hey, hey, hey. 5 00:00:49,984 --> 00:00:51,653 You can't be such a pussy. 6 00:00:52,020 --> 00:00:54,054 People are going to think that you're a poodle. 7 00:00:54,187 --> 00:00:55,422 And that's Puker. 8 00:00:55,557 --> 00:00:58,258 Huge likes, Puker. 9 00:00:58,960 --> 00:01:00,260 He's a rescue. 10 00:01:00,795 --> 00:01:02,129 Guaranteed. 11 00:01:22,517 --> 00:01:23,585 Puker. 12 00:01:35,797 --> 00:01:37,164 Hey, Pukes? 13 00:01:38,633 --> 00:01:39,834 One like! 14 00:01:59,286 --> 00:02:01,355 Go! Back! 15 00:02:01,889 --> 00:02:03,156 God-- get back! 16 00:02:03,290 --> 00:02:04,826 Coach Cathy. 17 00:02:04,959 --> 00:02:06,694 She was kicked out of Al Qaeda for cruelty. 18 00:02:06,828 --> 00:02:08,462 Get your ass back! 19 00:02:08,596 --> 00:02:10,197 If club doesn't win the championship this year, 20 00:02:10,330 --> 00:02:11,899 she's going to open a tire store. 21 00:02:23,276 --> 00:02:25,046 Get your big ass in there, Lemmy. 22 00:02:25,880 --> 00:02:28,448 -This is your moment. -I have cramps. 23 00:02:28,583 --> 00:02:31,119 Champs don't get cramps. You wanted this. 24 00:02:31,284 --> 00:02:33,353 But only in theory. Like sex. 25 00:02:33,487 --> 00:02:35,590 Right. It's overrated. Come on, get in there. 26 00:02:35,723 --> 00:02:38,191 Play for the tie. Go. 27 00:02:39,027 --> 00:02:40,528 Let's go, Blue, let's go! 28 00:02:40,662 --> 00:02:42,897 I'd already given God a few chances. 29 00:02:43,031 --> 00:02:45,633 Like when I asked him for my period to start. 30 00:02:45,767 --> 00:02:48,603 And then when I prayed for him to make him stop. 31 00:02:50,038 --> 00:02:52,607 This was his last shot at redemption. 32 00:02:54,942 --> 00:02:55,977 Nice pass. 33 00:02:56,110 --> 00:02:58,746 Hey, go. Go! 34 00:03:00,515 --> 00:03:02,784 - No. No! - Steady, Lem. 35 00:03:03,851 --> 00:03:05,452 Get back! 36 00:03:07,722 --> 00:03:11,491 What the hell, Lem? The wrong goal? 37 00:03:11,626 --> 00:03:13,393 God blew it again. 38 00:03:14,327 --> 00:03:15,730 Are you kidding me? 39 00:03:20,267 --> 00:03:21,803 You so suck. 40 00:03:27,307 --> 00:03:28,609 Sit down. 41 00:03:30,611 --> 00:03:33,848 When someone's a failure, everybody is a failure. 42 00:03:34,615 --> 00:03:36,718 That's why communism doesn't work. 43 00:03:37,885 --> 00:03:40,387 Extra practice Tuesday and Thursday. 44 00:03:41,656 --> 00:03:44,391 Courtesy of Comrade Marge. 45 00:03:45,693 --> 00:03:47,227 This isn't Survivor. 46 00:03:47,360 --> 00:03:48,663 We can't just vote her off the team. 47 00:03:48,796 --> 00:03:50,631 She shouldn't even be on the team. 48 00:03:50,765 --> 00:03:52,466 She was going to jump off a roof. 49 00:03:53,000 --> 00:03:55,169 Why is it up to us to make her life better anyway? 50 00:03:55,302 --> 00:03:57,004 I mean, she lives in a frickin' car. 51 00:03:57,138 --> 00:03:58,438 She lives with her mom. 52 00:03:58,573 --> 00:04:00,007 Oh, have you seen her mom? 53 00:04:00,141 --> 00:04:01,408 She's gorgeous. 54 00:04:01,542 --> 00:04:02,844 She must take after her dad. 55 00:04:12,220 --> 00:04:13,855 You've got to drive through the drive-through, Marge. 56 00:04:13,988 --> 00:04:15,923 Oh, is that what you learned at Hamburger High? 57 00:04:16,356 --> 00:04:17,357 It's my major. 58 00:04:17,491 --> 00:04:19,627 Major weirdo. 59 00:04:20,194 --> 00:04:21,495 Says the major victim. 60 00:04:21,963 --> 00:04:24,932 Ouch. Sticks and stones, bitch. 61 00:04:34,108 --> 00:04:35,375 Do you want to die? 62 00:04:35,510 --> 00:04:37,344 Too late, I'm already dead. 63 00:04:39,781 --> 00:04:42,049 -Excessive, Lem, even for you. -Well... 64 00:04:42,583 --> 00:04:45,385 Says the man wearing the purple eyeshadow. 65 00:04:57,865 --> 00:05:00,935 Good morning. Good morning. 66 00:05:03,971 --> 00:05:06,674 Oh, my God. Wow. 67 00:05:09,076 --> 00:05:10,611 You're the daughter? 68 00:05:10,745 --> 00:05:13,446 And you're in the market for a well-appointed, 69 00:05:13,581 --> 00:05:16,184 comfortably priced, tracked home, I assume. 70 00:05:21,622 --> 00:05:23,558 Hey. Where are you going? 71 00:05:23,691 --> 00:05:25,960 My trainer charges if I miss a session. 72 00:05:27,995 --> 00:05:29,396 Hey. Hey! 73 00:05:30,397 --> 00:05:31,498 My mom's card. 74 00:05:31,999 --> 00:05:33,534 You still might want to buy the house, right? 75 00:05:33,668 --> 00:05:35,036 I know how to reach her. 76 00:05:36,504 --> 00:05:39,707 What kind of sadist names her kid Marge? 77 00:05:41,142 --> 00:05:43,110 My mom. That's who. 78 00:05:43,244 --> 00:05:45,112 Mini Marge Bickford. 79 00:05:45,246 --> 00:05:47,915 Realtor of the year, five years ago. 80 00:05:48,049 --> 00:05:49,884 Shit, did I forget to buy milk? 81 00:05:50,017 --> 00:05:51,986 Mm-hmm. It's okay. 82 00:05:52,119 --> 00:05:54,387 I'm off dairy. Professional courtesy. 83 00:05:54,522 --> 00:05:56,356 Don't say that. You're beautiful. 84 00:05:56,489 --> 00:05:58,993 You're beautiful. I'm fat. 85 00:05:59,126 --> 00:06:01,428 The person you see in your head is not who you are. 86 00:06:01,562 --> 00:06:03,164 The person I see, is who you are. 87 00:06:03,531 --> 00:06:04,966 You're trying to sell me. 88 00:06:05,333 --> 00:06:07,101 Everything's a negotiation. 89 00:06:07,235 --> 00:06:09,369 Mm, always be closing, Mom. 90 00:06:10,805 --> 00:06:12,372 That guy gonna make an offer? 91 00:06:12,840 --> 00:06:14,909 He couldn't even make the deposit. 92 00:06:16,777 --> 00:06:19,080 Ew. That's so gross. 93 00:06:19,479 --> 00:06:21,515 No utilities, honey. 94 00:06:22,116 --> 00:06:25,452 Don't worry. We'll get there, I promise. 95 00:06:26,687 --> 00:06:27,955 Where is there? 96 00:06:28,356 --> 00:06:29,857 Only seen it from a distance. 97 00:06:30,258 --> 00:06:33,728 But it looked just like you. When you're happy. 98 00:06:34,996 --> 00:06:38,532 - Today's your day. - Go take it. 99 00:06:39,100 --> 00:06:41,569 Puker! Oh. 100 00:06:41,702 --> 00:06:43,204 Hello, bobby. 101 00:06:43,337 --> 00:06:44,939 It really doesn't stress me out 102 00:06:45,072 --> 00:06:46,073 that my mom has sex with clients. 103 00:06:48,042 --> 00:06:49,810 In fact, the abnormality of it 104 00:06:49,944 --> 00:06:51,379 sort of appeals to me. 105 00:06:51,512 --> 00:06:53,080 It's not sex in the abstract, 106 00:06:53,214 --> 00:06:54,715 like a lot of parents talk about. 107 00:06:54,849 --> 00:06:56,416 It's sex in the real. 108 00:06:56,550 --> 00:06:57,952 That mom can trust me enough to know 109 00:06:58,085 --> 00:06:59,153 is kind of cool. 110 00:07:02,489 --> 00:07:04,091 Metaphors be with you. 111 00:07:04,959 --> 00:07:06,260 Hey, Margie. 112 00:07:06,727 --> 00:07:08,996 -How's soccer? -It's great. 113 00:07:09,130 --> 00:07:10,197 Really? 114 00:07:10,598 --> 00:07:12,934 Hmm. Big school, small world. 115 00:07:13,534 --> 00:07:15,303 Yeah, well, club is really hard. 116 00:07:15,703 --> 00:07:17,204 Well, varsity would love to have you. 117 00:07:17,338 --> 00:07:19,540 And club is better. It's the next step. 118 00:07:19,674 --> 00:07:21,375 And because your father played club. 119 00:07:21,943 --> 00:07:23,476 You know, it's not his fault 120 00:07:23,611 --> 00:07:24,812 that he was 20 years ahead of the game. 121 00:07:25,813 --> 00:07:27,949 It's not the part that I'm blaming him for, 122 00:07:28,082 --> 00:07:29,216 Mr. Farnsworth. 123 00:07:33,321 --> 00:07:34,789 Did I tell you 124 00:07:34,922 --> 00:07:36,489 I have an exclusive on that whole development? 125 00:07:36,624 --> 00:07:37,525 That's how we get to stay there for free. 126 00:07:37,658 --> 00:07:38,893 No. We're squatters. 127 00:07:39,026 --> 00:07:40,328 We're homeless. We are a statistic. 128 00:07:40,460 --> 00:07:41,629 No, we're saving money, 129 00:07:41,762 --> 00:07:42,663 so we can buy our own place. 130 00:07:42,797 --> 00:07:44,131 We're being frugal. 131 00:07:44,298 --> 00:07:46,133 And by that time, I will be moving out. 132 00:07:46,267 --> 00:07:47,969 Oh, you discovered my plan. 133 00:07:50,338 --> 00:07:51,839 It's fine. I'll just move in with Dad. 134 00:07:51,973 --> 00:07:53,908 -In prison? -He's not in prison. 135 00:07:54,041 --> 00:07:56,577 -He should be. -I'm allowed to miss him, Mom. 136 00:07:56,711 --> 00:07:57,912 Oh, please. 137 00:07:58,045 --> 00:07:59,413 You were two when he dumped us. 138 00:08:00,281 --> 00:08:02,950 He hurts people, Margie. He's a professional hurter. 139 00:08:03,084 --> 00:08:04,518 And a professional soccer player. 140 00:08:04,652 --> 00:08:05,853 For, like, an hour. 141 00:08:05,987 --> 00:08:07,321 Which is half the amount of time 142 00:08:07,455 --> 00:08:08,689 of the best part of our marriage. 143 00:08:09,123 --> 00:08:11,592 That is so gross. 144 00:08:12,059 --> 00:08:15,463 I thought it was destiny, which used to pass for romance. 145 00:08:15,896 --> 00:08:17,098 I want to know what it's like 146 00:08:17,231 --> 00:08:19,200 to fall in love for real someday. 147 00:08:19,767 --> 00:08:21,802 Well, maybe you shouldn't try so hard. 148 00:08:21,936 --> 00:08:23,070 Hey. 149 00:08:23,504 --> 00:08:25,139 I can't help it if I meet a lot of men. 150 00:08:25,272 --> 00:08:28,142 Oh, well, this is the part where she tells us 151 00:08:28,275 --> 00:08:30,544 the heartbreak in being beautiful. 152 00:08:30,678 --> 00:08:32,880 You know, sometimes I get lonely, Margie. 153 00:08:33,748 --> 00:08:35,216 Lonely or horny? 154 00:08:35,649 --> 00:08:38,085 What about hornly? 155 00:08:38,819 --> 00:08:41,288 Hornly. 156 00:08:42,923 --> 00:08:44,225 That's what I am. 157 00:08:51,132 --> 00:08:52,233 Get out. 158 00:08:57,805 --> 00:08:59,073 Hey. 159 00:09:01,275 --> 00:09:03,110 You're my one in a million, kid. 160 00:09:03,744 --> 00:09:04,845 Don't let 'em beat you up. 161 00:09:04,979 --> 00:09:07,815 -Mm-hmm. Love you. -What? 162 00:09:10,519 --> 00:09:12,887 No worries. A 60-day escrow is perfect. 163 00:09:13,020 --> 00:09:14,388 All right, let's do it. 164 00:09:14,523 --> 00:09:15,623 Let's put it in an offer. 165 00:09:15,756 --> 00:09:17,725 Fabulous. Absolutely. 166 00:09:17,858 --> 00:09:19,693 The first of many. Thank you. 167 00:09:19,827 --> 00:09:21,128 All right. Thanks, Marge. 168 00:09:24,732 --> 00:09:27,568 Okay, okay, okay. 169 00:09:29,136 --> 00:09:31,506 Hey, kid. Your mom's a star. 170 00:09:31,639 --> 00:09:32,706 She just sold her-- 171 00:09:50,124 --> 00:09:52,126 And if you hold Marge in your heart, 172 00:09:52,259 --> 00:09:54,228 please do the same for her daughter, 173 00:09:54,361 --> 00:09:56,664 who she loved more than anything else. 174 00:10:01,335 --> 00:10:04,071 This is what happens in California. 175 00:10:04,939 --> 00:10:07,108 Frank, please. 176 00:10:07,675 --> 00:10:08,909 If it wasn't for California, 177 00:10:09,043 --> 00:10:11,679 she never would have met-- 178 00:10:11,812 --> 00:10:14,982 Let's just say we wouldn't be here now. 179 00:10:16,484 --> 00:10:17,885 I wouldn't be here, either. 180 00:10:18,285 --> 00:10:20,287 Tomorrow, we're leaving for Scottsdale. 181 00:10:21,755 --> 00:10:23,724 Can I at least say goodbye to my friends? 182 00:10:25,793 --> 00:10:27,862 Just be ready first thing in the morning. 183 00:10:29,864 --> 00:10:31,600 I'm sorry. 184 00:10:32,366 --> 00:10:35,336 Your grandfather always wants to beat traffic. 185 00:11:25,019 --> 00:11:26,453 Arizona's not that bad. 186 00:11:26,588 --> 00:11:29,056 It's an air-conditioned nightmare. 187 00:11:30,157 --> 00:11:32,459 I hardly even talk to my grandparents. 188 00:11:33,562 --> 00:11:36,463 You know, they only ever called to yell at my mom 189 00:11:36,598 --> 00:11:38,132 about marrying my dad. 190 00:11:40,000 --> 00:11:42,870 -I should go live with him. -In Mexico? 191 00:11:46,440 --> 00:11:47,841 My dad is in Mexico? 192 00:11:48,409 --> 00:11:49,743 I'm guessing. 193 00:11:51,278 --> 00:11:53,548 My dad is in Mexico, isn't he? 194 00:11:53,682 --> 00:11:54,949 I'm not sure. 195 00:11:56,951 --> 00:11:59,119 How long have you known that my dad is in Mexico? 196 00:12:03,525 --> 00:12:05,859 You-- you-- 197 00:12:07,094 --> 00:12:09,396 I can't-- 198 00:12:13,568 --> 00:12:15,570 This is between you and your grandparents, Margie, 199 00:12:15,704 --> 00:12:16,971 you know? 200 00:12:49,604 --> 00:12:50,871 No! 201 00:13:06,287 --> 00:13:07,488 You want me to come? 202 00:13:08,088 --> 00:13:10,090 No. Just wait here. 203 00:14:17,458 --> 00:14:18,760 No more chances. 204 00:15:00,835 --> 00:15:02,102 Mexico. 205 00:15:33,902 --> 00:15:35,369 Sh-- shut up. 206 00:16:16,678 --> 00:16:18,479 - Hey, buddy. - Can I swim? 207 00:16:18,613 --> 00:16:21,248 Think not. You were doing good. 208 00:16:37,799 --> 00:16:39,567 You don't even have a passport? 209 00:16:40,133 --> 00:16:41,201 You don't need a passport 210 00:16:41,335 --> 00:16:42,670 if you're leaving. 211 00:16:45,707 --> 00:16:48,175 You can't just go and do this. Marge, it's insane. 212 00:16:48,308 --> 00:16:50,310 If I don't find my dad, I'm going to be an orphan. 213 00:16:50,444 --> 00:16:52,312 Who's the drama queen here? Please. 214 00:16:52,514 --> 00:16:54,749 You have family in-- in Arizona. 215 00:16:54,883 --> 00:16:56,784 -Have you met them? -No. 216 00:16:57,184 --> 00:16:58,520 They wouldn't like you. 217 00:16:59,219 --> 00:17:00,454 Nobody does. 218 00:17:02,389 --> 00:17:03,658 Come here. 219 00:17:05,425 --> 00:17:07,562 Puker, come on. 220 00:17:10,464 --> 00:17:11,933 What do you want me to tell everyone 221 00:17:12,065 --> 00:17:13,333 when the federales find your body? 222 00:17:13,467 --> 00:17:16,103 Um, that it was all their fault. 223 00:17:16,938 --> 00:17:18,840 This is serious, Marge. 224 00:17:19,373 --> 00:17:21,074 Right? Like, life-changing serious. 225 00:17:21,208 --> 00:17:23,443 I know. That's why I'm doing it. 226 00:17:25,013 --> 00:17:27,447 Is it okay to tell you that I'm really gonna miss you? 227 00:17:29,182 --> 00:17:30,450 Sure. 228 00:17:32,620 --> 00:17:34,656 Can I give you something to remember me by? 229 00:17:37,759 --> 00:17:38,826 Okay. 230 00:17:39,694 --> 00:17:42,730 How about if I give you my dog? 231 00:17:42,864 --> 00:17:46,199 -I knew there'd be a catch. -Nope. No, there isn't. 232 00:17:47,267 --> 00:17:48,670 But, you know, I googled it, 233 00:17:48,803 --> 00:17:50,838 and, uh, you can't take a dog into Mexico 234 00:17:50,972 --> 00:17:52,172 without vaccinations. 235 00:17:52,306 --> 00:17:53,641 And that can take at least a week. 236 00:17:53,775 --> 00:17:55,743 -So, wait. -No. 237 00:17:55,877 --> 00:17:58,412 I'd whimp out and I'd end up in Scottsdale. 238 00:18:01,415 --> 00:18:03,150 Goodbye, my little... 239 00:18:05,853 --> 00:18:08,155 There you go. Bye, Pukes. 240 00:18:08,690 --> 00:18:09,791 Gonna miss you. 241 00:18:10,257 --> 00:18:11,659 Bye, Puker. 242 00:18:12,794 --> 00:18:14,094 You still call him that? 243 00:18:32,847 --> 00:18:34,114 Siri. 244 00:18:35,016 --> 00:18:39,687 Directions to Lo de Marcos. 245 00:18:39,821 --> 00:18:42,155 Getting directions for low daycare prices. 246 00:18:42,289 --> 00:18:43,591 No. 247 00:18:44,257 --> 00:18:50,230 S-- directions to Lo de Marcos. 248 00:18:54,134 --> 00:18:55,402 To-- 249 00:19:06,981 --> 00:19:09,316 -What? -It's very far. 250 00:19:12,587 --> 00:19:14,656 -Gracias. -You're welcome. 251 00:19:21,428 --> 00:19:22,830 Mexico is... 252 00:19:24,098 --> 00:19:25,365 nice. 253 00:19:25,900 --> 00:19:27,267 Pretty. 254 00:19:27,401 --> 00:19:29,137 Green. 255 00:19:29,269 --> 00:19:31,171 And there's a lot of food. 256 00:19:31,304 --> 00:19:33,508 Really good food. 257 00:20:02,136 --> 00:20:05,439 Go, go, go, go, go! 258 00:20:09,376 --> 00:20:10,745 Hey, Blue! 259 00:20:10,878 --> 00:20:11,846 What are ya doing? 260 00:20:13,781 --> 00:20:16,216 - What're you saying? - Follow, follow, follow. 261 00:20:16,751 --> 00:20:17,985 Get on her! Go! 262 00:20:19,854 --> 00:20:21,421 It's like a bunch of kids chasing a ball. 263 00:20:21,556 --> 00:20:24,257 Guys, I am tired of looking in this direction. 264 00:20:27,461 --> 00:20:29,964 No, no, no! 265 00:20:32,734 --> 00:20:33,801 Fuck! 266 00:20:34,969 --> 00:20:36,403 Oh, shit! 267 00:20:37,471 --> 00:20:39,540 Oh, come on. Darn it! 268 00:20:46,547 --> 00:20:50,017 This might be one of the stupider things I've done. 269 00:20:59,727 --> 00:21:01,629 All right, all right, all right. 270 00:21:03,064 --> 00:21:04,331 Yeah, yeah. 271 00:21:04,799 --> 00:21:05,666 Listen. 272 00:21:05,800 --> 00:21:08,669 We are championship material. 273 00:21:09,170 --> 00:21:10,437 We're this close. 274 00:21:10,838 --> 00:21:13,608 We still have four more games left in the playoff. 275 00:21:13,741 --> 00:21:14,809 Okay? 276 00:21:16,077 --> 00:21:17,812 Yoo-hoo. Okay? 277 00:21:21,015 --> 00:21:23,283 Who's buying the cervezas tonight? 278 00:21:23,416 --> 00:21:25,787 Aw, see? Oh, you got that one! 279 00:21:25,920 --> 00:21:28,956 All right. Yo? Again? Okay. 280 00:21:30,892 --> 00:21:33,694 I got the cooler. 281 00:21:40,467 --> 00:21:42,904 Darn it! 282 00:21:59,987 --> 00:22:01,354 I knew if I waited here long enough, 283 00:22:01,488 --> 00:22:02,790 you would show up. 284 00:22:05,726 --> 00:22:07,562 Did Elsa send you? 285 00:22:10,932 --> 00:22:14,434 No-- uh, I don't speak the language. 286 00:22:15,102 --> 00:22:16,537 My girlfriend. 287 00:22:18,539 --> 00:22:20,007 No, I don't know her. 288 00:22:21,609 --> 00:22:22,977 I-- I know him. 289 00:22:31,953 --> 00:22:33,120 Hey. 290 00:22:34,121 --> 00:22:35,523 Where'd you get that? 291 00:22:36,423 --> 00:22:38,993 I inherited it. 292 00:22:42,029 --> 00:22:43,496 I got one just like it. 293 00:22:43,631 --> 00:22:45,032 It's from my mom. 294 00:22:46,200 --> 00:22:47,735 Marge Bickford? 295 00:22:49,770 --> 00:22:51,706 Marge is your mom? 296 00:22:52,640 --> 00:22:54,542 Uh, she was, she... 297 00:22:55,176 --> 00:22:56,811 she-- she's gone now. 298 00:23:05,219 --> 00:23:06,621 Marge died? 299 00:23:10,524 --> 00:23:11,792 How? 300 00:23:15,096 --> 00:23:16,163 The hard way. 301 00:23:18,032 --> 00:23:19,466 Well, when? 302 00:23:21,102 --> 00:23:22,169 Uh, recently. 303 00:23:27,407 --> 00:23:28,676 Wait... 304 00:23:30,477 --> 00:23:31,846 who are you? 305 00:23:32,647 --> 00:23:34,048 I'm your daughter. 306 00:23:35,583 --> 00:23:36,918 You're my daughter? 307 00:23:37,417 --> 00:23:40,121 -Yeah, I'm-- I'm Margie. -Holy shit! 308 00:23:45,092 --> 00:23:46,360 Are you drunk? 309 00:23:46,493 --> 00:23:48,663 Not as much as I was a minute ago. 310 00:23:50,364 --> 00:23:52,033 That's all you can say? 311 00:23:52,934 --> 00:23:55,468 -I don't know, give me a minute. -You've had 14 years. 312 00:23:57,872 --> 00:24:00,174 Wait. You got an ID? 313 00:24:19,193 --> 00:24:20,661 Holy shit. 314 00:24:54,095 --> 00:24:55,495 Oh, boy. 315 00:24:58,199 --> 00:25:00,968 I carried this in my pocket for over a month. 316 00:25:01,102 --> 00:25:04,772 - You were scared? - No, I was terrified. 317 00:25:06,674 --> 00:25:08,609 I loved your mom so much. 318 00:25:09,176 --> 00:25:10,978 Right up until she kicked me out. 319 00:25:12,646 --> 00:25:14,415 So, why didn't you fight for us? 320 00:25:14,815 --> 00:25:16,517 You know, like, try and make it work? 321 00:25:17,018 --> 00:25:18,586 Because I was in handcuffs 322 00:25:18,719 --> 00:25:21,422 and, um, I just wrecked the family Porsche. 323 00:25:24,592 --> 00:25:25,893 Where is she? 324 00:25:26,527 --> 00:25:28,262 Oh, man, you're gonna love her. 325 00:25:28,396 --> 00:25:29,430 She is so-- 326 00:25:29,897 --> 00:25:33,034 She's so sweet and kind, smart. 327 00:25:33,401 --> 00:25:34,969 Like-- I don't know. 328 00:25:36,437 --> 00:25:37,772 What's wrong? You okay? 329 00:25:38,507 --> 00:25:41,208 Yeah, I'm-- I'm fine. I'm-- I'm nervous to meet her is all. 330 00:25:41,342 --> 00:25:44,278 Yeah, she makes me a little nervous, too. 331 00:25:44,412 --> 00:25:47,081 But-- so, I'm going to have a cerveza. 332 00:25:47,214 --> 00:25:48,249 You? 333 00:25:48,916 --> 00:25:50,217 Isn't it a little early? 334 00:25:50,351 --> 00:25:52,153 Um, well... 335 00:25:52,953 --> 00:25:54,989 we're on London time here, so... 336 00:26:03,464 --> 00:26:06,867 - Hey, there she is! - We're not open yet. 337 00:26:07,902 --> 00:26:11,338 Um, can't beat the service here. 338 00:26:11,472 --> 00:26:13,040 Don't worry. 339 00:26:13,607 --> 00:26:14,909 I'm gonna need some ID 340 00:26:15,042 --> 00:26:17,244 -for your new drinking buddy. -What? 341 00:26:17,378 --> 00:26:18,946 I don't know what's your plan, muchachita, 342 00:26:19,080 --> 00:26:20,781 but this guy comes with a warning label. 343 00:26:20,915 --> 00:26:23,818 - Just so you know. Okay? - Oh! No, no, no! Elsa! 344 00:26:24,385 --> 00:26:25,453 Sorry. Hold on a sec. 345 00:26:25,886 --> 00:26:27,988 -Elsa! Elsa. Please-- -What? What? What? 346 00:26:28,122 --> 00:26:30,357 Can-- Elsa, can-- can I-- I'm sorry. 347 00:26:30,758 --> 00:26:32,393 Can I introduce you? Please? 348 00:26:32,527 --> 00:26:33,894 Just one second 349 00:26:34,028 --> 00:26:35,564 and then you can go back to work, all right? 350 00:26:35,696 --> 00:26:38,766 Just let me introduce you. Please. Come on. 351 00:26:39,767 --> 00:26:41,035 Elsa... 352 00:26:41,802 --> 00:26:43,204 this is my daughter. 353 00:26:46,508 --> 00:26:47,775 Margie. 354 00:26:48,776 --> 00:26:50,044 Margie? 355 00:26:50,678 --> 00:26:52,146 I'm sorry. Hi. 356 00:26:52,279 --> 00:26:54,782 -I'm Elsa. -Mucho gusto. 357 00:26:54,915 --> 00:26:56,250 Mucho gusto. 358 00:26:56,383 --> 00:26:58,486 -Margie's visiting. -For how long? 359 00:26:58,619 --> 00:27:00,555 - I dunno. - Forever. 360 00:27:01,388 --> 00:27:04,959 - Well-- - No, I-- I wanna live with you. 361 00:27:05,926 --> 00:27:08,729 -What? -If you have space. 362 00:27:09,096 --> 00:27:11,165 Oh, he has plenty of room. 363 00:27:12,099 --> 00:27:15,035 -Yeah, but it-- it leaks. -Yeah, only in the rainy season. 364 00:27:15,169 --> 00:27:16,470 Well, yeah. 365 00:27:16,605 --> 00:27:18,105 You know, the hard part is gonna be putting up with him. 366 00:27:18,239 --> 00:27:19,840 - Oh, I'll give it a try. - Good. 367 00:27:19,974 --> 00:27:21,543 Because Los de Marcos needs more strong women. 368 00:27:21,675 --> 00:27:24,211 Uh, look, I'm-- I-- 369 00:27:24,478 --> 00:27:25,980 I-- I'm a heavy drinker. 370 00:27:26,113 --> 00:27:27,448 Don't say that-- 371 00:27:27,582 --> 00:27:28,816 - I do. - Stop. 372 00:27:28,949 --> 00:27:30,484 - No, it's bad. - I just-- 373 00:27:30,619 --> 00:27:32,219 -No, I drink a lot. -You drink-- Don't say that-- 374 00:27:32,353 --> 00:27:34,088 - No, it's-- - Well, okay. 375 00:27:34,221 --> 00:27:35,524 Look, will you let me raise my daughter, please? 376 00:27:36,190 --> 00:27:38,926 -Did he really just say that? -He did. He did. 377 00:27:39,293 --> 00:27:41,630 Your blood is in her heart, Jackson. 378 00:27:41,762 --> 00:27:43,230 Oh, my God. 379 00:27:43,364 --> 00:27:45,499 Drama is such a big part of the culture down here. 380 00:27:48,570 --> 00:27:50,738 See? Look, okay. 381 00:27:50,871 --> 00:27:53,407 Just, um, we'll try... 382 00:27:55,544 --> 00:27:56,810 a month. 383 00:27:57,845 --> 00:27:59,113 But... 384 00:28:05,186 --> 00:28:06,253 What? 385 00:28:06,387 --> 00:28:09,790 It is his house, so he makes the rules. 386 00:28:09,924 --> 00:28:11,358 He has rules? 387 00:28:11,725 --> 00:28:13,227 I surf when there's a swell, 388 00:28:13,360 --> 00:28:15,162 I sleep when there isn't, so don't set an alarm. 389 00:28:15,296 --> 00:28:18,032 I'll assume that you know everything you have to know 390 00:28:18,165 --> 00:28:20,535 -about Kotex and condoms. -Ew. 391 00:28:20,669 --> 00:28:23,103 As far as boys are concerned, don't bring them home 392 00:28:23,237 --> 00:28:24,438 if they're kooks or creeps. 393 00:28:24,573 --> 00:28:26,874 -Cool? -Mm-hmm. 394 00:28:28,342 --> 00:28:29,877 Just humor him. 395 00:28:30,010 --> 00:28:31,312 Hey, hey, hey, hey. 396 00:28:37,218 --> 00:28:41,021 Welcome to Lo de Marcos. This is so exciting. 397 00:28:45,292 --> 00:28:47,795 I get 10% of any deals made on the golf course, Frank. 398 00:28:50,130 --> 00:28:51,498 Yes, it's Frank Nelson. 399 00:28:52,667 --> 00:28:54,935 Frank. It's, uh, Jackson. 400 00:28:55,369 --> 00:28:57,371 I told you never to contact me. 401 00:28:57,505 --> 00:29:00,140 -That hasn't changed. -I'm sorry for your loss, Frank. 402 00:29:00,274 --> 00:29:02,343 And the last thing I want is your sympathy. 403 00:29:05,346 --> 00:29:06,413 Um... 404 00:29:07,381 --> 00:29:08,782 Margie is with me. 405 00:29:08,916 --> 00:29:10,417 Well, seeing as how she walked out on us 406 00:29:10,552 --> 00:29:12,019 when her mom died, 407 00:29:12,152 --> 00:29:13,320 tells me you two will get along just fine. 408 00:29:13,988 --> 00:29:15,189 Look, I, um... 409 00:29:16,190 --> 00:29:18,660 Margie's safe and I just wanted you to know that. 410 00:29:18,792 --> 00:29:20,394 -Okay? -I'll tell Betty. 411 00:30:08,008 --> 00:30:10,844 Oh. 412 00:30:32,966 --> 00:30:34,401 Hey, what's the password? 413 00:30:35,102 --> 00:30:36,337 Broken. 414 00:30:38,773 --> 00:30:43,143 -No, that's not it. -No. No, as in it's busted. 415 00:30:44,011 --> 00:30:45,245 There's no internet. 416 00:30:46,013 --> 00:30:47,881 How do you not have internet? 417 00:30:49,049 --> 00:30:51,418 I dunno. 'Cause I don't. 418 00:30:51,553 --> 00:30:55,022 Well, what about, like, Snapchat? 419 00:30:55,155 --> 00:30:56,791 Well, who am I gonna Snapchat at? 420 00:30:56,924 --> 00:30:59,927 Um, Elsa. 421 00:31:00,494 --> 00:31:02,096 She snaps at me without it. 422 00:31:03,030 --> 00:31:06,433 I get all the information I need just looking out my window. 423 00:31:06,867 --> 00:31:08,402 Nothing works. 424 00:31:08,536 --> 00:31:11,271 Look, my priorities are to keep this town running, 425 00:31:11,405 --> 00:31:13,340 surf in second, I'm third. 426 00:31:16,210 --> 00:31:17,478 Where do I fit in? 427 00:31:20,314 --> 00:31:22,383 Yeah, I'm still trying to figure that one out. 428 00:31:24,418 --> 00:31:25,486 But... 429 00:31:27,054 --> 00:31:29,056 I think I'm gonna love the challenge. 430 00:31:30,592 --> 00:31:32,727 Are you going surfing? 431 00:31:32,861 --> 00:31:34,061 You will get to a point 432 00:31:34,194 --> 00:31:35,929 where you won't have to ask that. 433 00:31:36,698 --> 00:31:37,998 Can you teach me? 434 00:31:40,367 --> 00:31:42,102 You know, you can't really teach someone how to surf. 435 00:31:42,670 --> 00:31:44,037 It's like walking. 436 00:31:44,171 --> 00:31:46,006 No one taught you how to walk, did they? 437 00:31:46,708 --> 00:31:48,576 Well, you and Mom did. 438 00:31:48,710 --> 00:31:51,478 No, we just picked you up when you fell down. 439 00:31:52,012 --> 00:31:53,615 Walking part you did on your own. 440 00:31:55,784 --> 00:31:57,050 Help yourself. 441 00:32:27,916 --> 00:32:29,349 Oh! Oh! 442 00:32:55,375 --> 00:32:56,644 Had enough? 443 00:32:57,846 --> 00:32:59,514 I'm just getting started. 444 00:33:00,682 --> 00:33:01,749 All right. 445 00:33:03,751 --> 00:33:05,052 Waves come in sets. 446 00:33:05,787 --> 00:33:07,922 Here, usually three or four at a time. 447 00:33:08,088 --> 00:33:09,423 Then there's a lull. 448 00:33:09,924 --> 00:33:11,058 That's when you paddle out. 449 00:33:11,191 --> 00:33:12,426 Now, you sit off to the side 450 00:33:12,560 --> 00:33:14,294 from where the wave starts to break. 451 00:33:14,596 --> 00:33:16,396 The part that curls, okay? 452 00:33:17,498 --> 00:33:19,233 Float on your board, on the shoulder, 453 00:33:19,366 --> 00:33:21,503 that's that rolling hump coming out the back. 454 00:33:22,269 --> 00:33:25,205 And rest, okay? Chill. 455 00:33:25,940 --> 00:33:27,909 And watch. Always watch. 456 00:33:28,041 --> 00:33:30,077 Watch for waves, watch for sharks, 457 00:33:30,210 --> 00:33:31,579 watch the horizon. 458 00:33:33,180 --> 00:33:34,448 Watch your ass. 459 00:33:36,818 --> 00:33:38,085 Cool? 460 00:33:40,254 --> 00:33:42,289 Nobody surfs the first day, Margie. 461 00:33:43,123 --> 00:33:44,391 Takes a lifetime. 462 00:34:28,736 --> 00:34:31,438 Nobody surfs the first day, Margie. 463 00:34:37,477 --> 00:34:40,748 No. Takes a lifetime. 464 00:34:42,149 --> 00:34:43,417 You'll get it. 465 00:35:09,276 --> 00:35:10,845 "La Margies," is that me? 466 00:35:12,312 --> 00:35:14,281 Uh, that's the town crier. 467 00:35:14,414 --> 00:35:16,249 Telling everyone the latest chisme. 468 00:35:16,383 --> 00:35:18,251 That's you. 469 00:35:18,385 --> 00:35:20,922 -What's chisme? -Gossip. 470 00:35:21,756 --> 00:35:24,092 Great. What are they saying? 471 00:35:24,458 --> 00:35:25,727 He's saying... 472 00:35:27,194 --> 00:35:29,129 that you came here to save me. 473 00:35:32,499 --> 00:35:34,569 Maybe you got that one backwards. 474 00:35:35,603 --> 00:35:36,704 Maybe. 475 00:35:38,806 --> 00:35:41,208 Hey, there's practice this afternoon. 476 00:35:41,341 --> 00:35:42,543 -You coming? -Yeah. 477 00:35:42,677 --> 00:35:44,746 All right. Well, see you there. 478 00:35:45,278 --> 00:35:46,547 Okay? 479 00:35:47,447 --> 00:35:48,716 Hey. 480 00:35:48,850 --> 00:35:51,686 Nothing hungrier than surf hungry, huh? 481 00:35:52,887 --> 00:35:55,489 I haven't been able to eat much since Mom died. 482 00:35:56,124 --> 00:35:57,391 Try drinking. 483 00:36:03,196 --> 00:36:04,932 I wonder how many karma points you lose 484 00:36:05,066 --> 00:36:07,869 for using your dead mom as an excuse to binge. 485 00:36:14,075 --> 00:36:15,977 I promised myself I would only do it 486 00:36:16,110 --> 00:36:17,244 when I felt really bad. 487 00:36:19,113 --> 00:36:23,551 Which wasn't great, because I felt bad a lot. 488 00:36:26,253 --> 00:36:27,522 - Hi. - Hi. 489 00:36:28,255 --> 00:36:29,456 Are you sick? 490 00:36:30,190 --> 00:36:32,392 Seasick. I went surfing. 491 00:36:34,261 --> 00:36:35,328 How'd that go? 492 00:36:35,830 --> 00:36:37,765 Still waiting for it to change my life. 493 00:36:38,900 --> 00:36:41,102 Wow, I see you did the dishes. 494 00:36:41,769 --> 00:36:44,237 Yeah, I'm-- I'm staying here, so... 495 00:36:45,238 --> 00:36:46,306 And you fixed that. 496 00:36:47,175 --> 00:36:49,877 - It's just a bulb. - Well, don't tell him. 497 00:36:51,445 --> 00:36:53,614 You know, Marge, I... 498 00:36:54,982 --> 00:36:56,050 I used to get sick. 499 00:36:56,517 --> 00:36:57,685 From surfing? 500 00:36:57,819 --> 00:36:58,953 No, no, from... 501 00:36:59,954 --> 00:37:01,022 from eating. 502 00:37:01,856 --> 00:37:04,025 You know, Mexico is the comfort food capital 503 00:37:04,158 --> 00:37:05,225 of the world, so... 504 00:37:05,827 --> 00:37:07,929 you know, who doesn't wanna be comfortable? 505 00:37:09,429 --> 00:37:10,698 I'm comfortable. 506 00:37:11,231 --> 00:37:12,432 Elsa, I am fine. 507 00:37:12,567 --> 00:37:15,235 Are you? Okay. Good. 508 00:37:16,137 --> 00:37:18,472 Well, tell your dad I-- I stopped by, okay? 509 00:37:19,040 --> 00:37:20,307 I will. 510 00:37:22,543 --> 00:37:23,811 Take care of yourself. 511 00:37:41,763 --> 00:37:43,598 Hey. 512 00:38:09,724 --> 00:38:12,894 Control it. Go. 513 00:38:14,028 --> 00:38:15,295 That's it. 514 00:38:19,200 --> 00:38:21,269 Wow. You have a big kick. 515 00:38:21,836 --> 00:38:23,604 What, you never googled me? 516 00:38:24,572 --> 00:38:25,940 I was afraid to. 517 00:38:26,073 --> 00:38:27,542 college ride. 518 00:38:27,675 --> 00:38:29,877 Signed with Portsmouth, 300K a year. 519 00:38:30,477 --> 00:38:32,445 First season, started every game. 520 00:38:32,580 --> 00:38:34,949 Met your mom, got married, had you. 521 00:38:35,683 --> 00:38:37,652 Second season, learned how to drink. 522 00:38:38,418 --> 00:38:41,889 Uh, wrecked two cars, got arrested, ruined my life. 523 00:38:43,191 --> 00:38:44,457 Went surfing. 524 00:38:47,161 --> 00:38:48,296 You? 525 00:38:48,428 --> 00:38:52,200 Mm. Fat, slow, unpopular. 526 00:38:52,600 --> 00:38:54,334 Only ever played when we were way ahead, 527 00:38:54,467 --> 00:38:56,336 or way behind. 528 00:38:57,038 --> 00:38:58,105 Quit. 529 00:38:59,006 --> 00:39:00,074 'Cause I hated it. 530 00:39:02,342 --> 00:39:03,611 Went to Mexico. 531 00:39:05,012 --> 00:39:07,114 You left out the part about your mom dying. 532 00:39:11,953 --> 00:39:14,387 These ladies are-- are really good. 533 00:39:14,989 --> 00:39:16,057 Yeah. 534 00:39:16,824 --> 00:39:18,491 I mean, two years ago, 535 00:39:18,626 --> 00:39:19,727 they couldn't kick their boyfriends out of bed. 536 00:39:19,861 --> 00:39:21,829 But they-- oh, I'm sorry. 537 00:39:21,963 --> 00:39:23,531 That wasn't very dadlike, was it? 538 00:39:24,565 --> 00:39:25,933 How well did you know Mom? 539 00:39:27,902 --> 00:39:29,971 You should've stuck around, you would've liked us. 540 00:39:31,639 --> 00:39:33,941 Well, I don't think you would've been too crazy 541 00:39:34,075 --> 00:39:36,210 about the kind of dad I was back then. 542 00:39:36,644 --> 00:39:37,945 What kind is that? 543 00:39:39,446 --> 00:39:40,715 This kind. 544 00:39:45,052 --> 00:39:47,420 Hey. Go. 545 00:39:47,922 --> 00:39:50,157 - No, no, no, no. - Yeah. Come on. 546 00:39:50,658 --> 00:39:53,160 Can't just sit there. Come on. Go. 547 00:39:54,228 --> 00:39:55,329 There you go, kid. 548 00:40:02,570 --> 00:40:03,604 Get in there, kid! 549 00:40:27,995 --> 00:40:29,964 I wonder if drinking too much 550 00:40:30,097 --> 00:40:33,534 feels as bad as eating too much. 551 00:40:34,702 --> 00:40:36,304 I wonder if it runs in the family, 552 00:40:36,436 --> 00:40:38,606 like big kicks. 553 00:40:38,739 --> 00:40:40,007 And quitting. 554 00:40:59,160 --> 00:41:01,429 Sorry, uh, I don't speak Spanish. 555 00:41:03,130 --> 00:41:04,632 I speak English. Like Harry Potter. 556 00:41:05,199 --> 00:41:09,036 Hey, I saw you at, um, Tal Ivan. 557 00:41:10,470 --> 00:41:13,074 -What? -Uh, the tacos. 558 00:41:13,207 --> 00:41:14,508 When? 559 00:41:15,209 --> 00:41:16,744 You no remember Chilo? 560 00:41:17,979 --> 00:41:19,413 Not really. 561 00:41:21,716 --> 00:41:24,151 I, um-- I teach you how to surf. 562 00:41:25,386 --> 00:41:28,089 My dad says that no one can teach you how to surf. 563 00:41:30,291 --> 00:41:31,826 He never meet Chilo. 564 00:41:34,295 --> 00:41:35,629 Come on, I teach you. 565 00:41:35,763 --> 00:41:37,965 -What? Now? -Yeah. Let's go. Come on. 566 00:41:38,099 --> 00:41:40,601 Uh. Oh! Okay. 567 00:41:40,735 --> 00:41:42,069 Come on! Come. 568 00:42:49,036 --> 00:42:53,340 My first gringo friend in Mexico. 569 00:42:53,474 --> 00:42:54,543 Señor Bickford. 570 00:42:55,176 --> 00:42:57,778 Professional football, great surfer. 571 00:42:58,412 --> 00:42:59,713 Jackson... 572 00:43:00,381 --> 00:43:01,482 mi nueva novia. 573 00:43:01,615 --> 00:43:04,418 Okay. Hello. 574 00:43:04,553 --> 00:43:08,856 Who also happens to be mi nueva hija, Chilo. 575 00:43:10,658 --> 00:43:12,026 Uh... 576 00:43:14,595 --> 00:43:15,763 When did you get a daughter? 577 00:43:15,896 --> 00:43:18,699 I ordered one. Long time ago. 578 00:43:19,166 --> 00:43:21,302 -She just got here. -I-- 579 00:43:45,993 --> 00:43:48,295 What did he say? 580 00:43:48,863 --> 00:43:51,265 Uh, to be a gentleman. 581 00:43:52,534 --> 00:43:53,734 Huh. 582 00:43:54,368 --> 00:43:57,738 - Jackson is your papa? - Yeah. 583 00:43:59,740 --> 00:44:01,008 You're lucky. 584 00:44:01,742 --> 00:44:03,777 Lo de Marcos loves him very much. 585 00:44:04,645 --> 00:44:06,747 He-- he brings us pride. 586 00:44:11,252 --> 00:44:12,319 Him? 587 00:44:25,866 --> 00:44:28,068 So, how many boys have kissed you? 588 00:44:28,969 --> 00:44:32,173 That's-- I'm not telling you that. 589 00:44:32,306 --> 00:44:33,608 Okay. 590 00:44:33,974 --> 00:44:36,777 So, how many Mexican boys have you kissed? 591 00:44:37,678 --> 00:44:39,046 It's easy. None. 592 00:44:46,887 --> 00:44:48,355 Well, now it's one. 593 00:45:08,075 --> 00:45:09,511 All right, let's bring it in. 594 00:45:10,477 --> 00:45:13,347 Azus. 595 00:45:13,480 --> 00:45:15,082 Stay positivo. 596 00:45:17,851 --> 00:45:19,753 Whistle doesn't even-- bring it in. 597 00:45:19,887 --> 00:45:22,756 Atención. Come on. All right. 598 00:45:23,625 --> 00:45:24,725 We're two players short, 599 00:45:25,492 --> 00:45:27,027 so everybody's gotta play the whole game, 600 00:45:27,161 --> 00:45:29,029 but we can do it, okay? 601 00:45:29,163 --> 00:45:30,632 Go ahead. All right. 602 00:45:31,198 --> 00:45:33,834 García, Placencia, Veneda, Rodríguez, Morales, Guerra, 603 00:45:33,968 --> 00:45:36,136 Martínez, Avalos, González, Bickford. 604 00:45:38,472 --> 00:45:40,808 No, no, no, no, no. No. 605 00:45:40,941 --> 00:45:43,944 Mi, mija. Margie. 606 00:45:44,945 --> 00:45:46,380 Okay? All right. 607 00:45:48,315 --> 00:45:50,951 -D-- Dad, no, please, no. -No, Anna's kid is sick. 608 00:45:51,085 --> 00:45:53,220 No, I will not do it. Please, please don't make me. 609 00:45:53,354 --> 00:45:54,656 You need a jersey. Here, wear mine. 610 00:45:59,260 --> 00:46:02,796 Mi equipo, yo jofe-- yo jefe? 611 00:46:02,930 --> 00:46:05,399 What is it? What do I say? Just talk to her. 612 00:46:06,367 --> 00:46:09,537 Hey, you know what, tell her that she is lucky 613 00:46:09,671 --> 00:46:11,438 that-- that she's a good goalie. 614 00:46:20,080 --> 00:46:22,249 They don't want me here. I'm an expert at this part. 615 00:46:22,383 --> 00:46:25,185 Oh, Nayeli will get over it. Eventually. 616 00:46:25,319 --> 00:46:27,622 -She's so pissed. -This is how it was back home. 617 00:46:28,055 --> 00:46:29,890 - I'm not going to do it. - You have to. 618 00:46:30,024 --> 00:46:31,191 - No! - Yeah. 619 00:46:31,325 --> 00:46:33,427 My house, my rules, remember? 620 00:46:36,631 --> 00:46:38,499 - This is so unfair. - No, you know what? 621 00:46:38,633 --> 00:46:41,636 Eating termites off a stick to stay alive, tha-- that's unfair. 622 00:46:41,770 --> 00:46:43,370 This is Mexican football. 623 00:46:43,505 --> 00:46:44,972 You know, and you're right with the drama being a big deal 624 00:46:45,105 --> 00:46:46,440 down here, so if you humiliate me, 625 00:46:46,574 --> 00:46:48,275 I'm gonna hate you for the rest of my life. 626 00:46:48,409 --> 00:46:50,311 Okay. That's what dads are for. 627 00:46:50,444 --> 00:46:52,112 Oh, two days and you're an expert? 628 00:46:55,717 --> 00:46:57,251 Does this make me look fat? 629 00:46:58,586 --> 00:46:59,853 Proud. 630 00:47:02,222 --> 00:47:03,257 Go. 631 00:47:04,258 --> 00:47:06,460 Oh, my God. 632 00:47:08,896 --> 00:47:10,264 Hola. 633 00:47:14,101 --> 00:47:16,403 All right, let's go, let's go, let's go. 634 00:47:16,538 --> 00:47:17,739 Bickford, go! 635 00:47:23,611 --> 00:47:26,013 That's good, that's good, stay, stay, stay. 636 00:47:27,649 --> 00:47:29,416 There you go, there you go. 637 00:47:29,551 --> 00:47:31,018 Open up, open up. 638 00:47:36,990 --> 00:47:38,392 Keep with her. Go, go! 639 00:47:38,526 --> 00:47:40,894 That's it, that's it, that's it! 640 00:47:43,030 --> 00:47:44,699 That's a foul! 641 00:47:44,833 --> 00:47:45,899 Hey, how do you say foul? 642 00:47:46,033 --> 00:47:47,267 -Faul. -Faul. 643 00:47:47,401 --> 00:47:48,369 Faul! 644 00:47:51,573 --> 00:47:53,575 No, no, no, no, no, no. 645 00:47:57,444 --> 00:48:00,414 Yes! 646 00:48:00,548 --> 00:48:01,882 Way to go, Nayeli! 647 00:48:06,220 --> 00:48:09,123 Bien! 648 00:48:10,592 --> 00:48:13,795 Yes! 649 00:48:13,927 --> 00:48:15,563 -Hey! Bien. -Nayeli! 650 00:48:15,697 --> 00:48:18,966 Ah, she is hard to like, but I'm glad she's on our team. 651 00:48:21,068 --> 00:48:22,771 There you go, there you go, there you are. 652 00:48:23,937 --> 00:48:28,175 Right, right, go, go! 653 00:48:32,279 --> 00:48:33,548 Perfect, perfect. 654 00:48:35,082 --> 00:48:36,584 Yes! 655 00:48:37,552 --> 00:48:39,754 Yes! 656 00:48:39,888 --> 00:48:42,690 Goal! 657 00:48:43,792 --> 00:48:45,860 Yes, baby! Yes! 658 00:48:45,993 --> 00:48:49,263 Yes! Bien! 659 00:49:00,974 --> 00:49:02,877 Gracias, amiga. 660 00:49:03,010 --> 00:49:05,479 -Not gringa? -También. 661 00:49:05,613 --> 00:49:06,681 Gringa y amiga. 662 00:49:22,029 --> 00:49:23,631 I got it, I got it, I got it. 663 00:49:24,198 --> 00:49:25,999 Ladies and gentlemen! 664 00:49:27,468 --> 00:49:30,103 We are... 665 00:49:32,005 --> 00:49:33,440 one and one! 666 00:50:01,836 --> 00:50:04,004 Ooh. Jesus. 667 00:50:09,777 --> 00:50:11,779 You have to start treating yourself better. 668 00:50:13,882 --> 00:50:15,148 You first. 669 00:50:17,451 --> 00:50:19,554 Don't bullshit me, Margie. 670 00:50:20,487 --> 00:50:22,456 You make yourself sick, too. 671 00:50:23,323 --> 00:50:24,358 Did Elsa tell you that? 672 00:50:25,125 --> 00:50:28,563 - She said it was a possibility. - Yeah, well, I did. 673 00:50:29,797 --> 00:50:31,064 But now I don't. 674 00:50:32,567 --> 00:50:33,902 You still drink. 675 00:50:34,736 --> 00:50:36,370 Yeah, well, how would I know? 676 00:50:36,504 --> 00:50:38,105 Because you fall down and then you throw up, 677 00:50:38,238 --> 00:50:40,274 -that's a clue. -No, no, no. 678 00:50:40,407 --> 00:50:42,476 About your bulimia, smartass. 679 00:50:47,849 --> 00:50:51,051 I did it to get rid of the parts me that I didn't like. 680 00:50:52,119 --> 00:50:53,387 And then when it was over, 681 00:50:53,521 --> 00:50:55,155 it was the only parts that were left. 682 00:50:57,124 --> 00:51:00,160 That sounds like the lie I tell myself about drinking. 683 00:51:03,598 --> 00:51:05,299 There are more parts of me that I like now. 684 00:51:05,800 --> 00:51:08,703 What, now that Chilo was being nice to you? 685 00:51:10,605 --> 00:51:11,673 No. 686 00:51:12,472 --> 00:51:13,841 Maybe because you are. 687 00:51:15,409 --> 00:51:17,144 I mean, I jumped into the middle of your life 688 00:51:17,277 --> 00:51:19,547 and you didn't make me feel bad about it. 689 00:51:21,583 --> 00:51:22,650 Well... 690 00:51:27,120 --> 00:51:28,523 you're my daughter. 691 00:51:30,625 --> 00:51:31,993 So, when are we gonna start acting 692 00:51:32,125 --> 00:51:33,761 like we care about each other? 693 00:51:33,895 --> 00:51:35,730 We care about each other. 694 00:51:36,898 --> 00:51:38,165 Show me. 695 00:51:39,767 --> 00:51:41,268 Stop drinking. 696 00:51:46,674 --> 00:51:47,742 Okay. 697 00:51:56,718 --> 00:51:58,753 Promise me you'll stop drinking. 698 00:52:04,157 --> 00:52:05,760 The only promise I was able to keep 699 00:52:05,893 --> 00:52:09,864 was the one about not making any more promises. 700 00:52:36,156 --> 00:52:37,491 I'll try. 701 00:52:42,362 --> 00:52:43,631 Okay? 702 00:53:01,883 --> 00:53:02,950 Here. 703 00:53:04,686 --> 00:53:06,688 The sun will give us enough electricity? 704 00:53:06,821 --> 00:53:08,255 Guaranteed. 705 00:53:08,388 --> 00:53:10,158 And yet you still don't believe in miracles. 706 00:53:10,323 --> 00:53:11,559 I do not. 707 00:53:12,627 --> 00:53:16,329 Patrick, I believe in science. You should give it a try. 708 00:53:16,698 --> 00:53:19,466 Ah, Jesus on a fucking bike, it works. 709 00:53:19,600 --> 00:53:20,668 Jackson. 710 00:53:21,401 --> 00:53:23,571 What? What's wrong with riding a bike? 711 00:53:23,705 --> 00:53:25,039 What do you mean, "What's wrong?" 712 00:53:25,173 --> 00:53:26,874 I mean, Jesus doesn't ride a... 713 00:53:28,076 --> 00:53:29,409 a fucking bike. 714 00:53:29,977 --> 00:53:32,212 He rides a-- a good bike. 715 00:53:32,747 --> 00:53:33,815 A nice bike. 716 00:53:35,415 --> 00:53:36,483 What? 717 00:53:36,884 --> 00:53:39,419 You need to work on your tolerance, padre. 718 00:53:55,903 --> 00:53:58,338 There you go. 719 00:54:00,208 --> 00:54:03,711 What is the good people from Lo de Marcos owe you? 720 00:54:03,845 --> 00:54:07,247 -Uh, same as you always. Nada. -Come on, please. 721 00:54:08,015 --> 00:54:12,452 -You have a daughter now. -All right. 50 pesos. 722 00:54:13,286 --> 00:54:14,722 Okay. 723 00:54:18,726 --> 00:54:19,794 100. 724 00:54:21,195 --> 00:54:23,030 Don't spoil me, Patrick. 725 00:54:23,598 --> 00:54:25,867 You know I don't handle it very well. 726 00:54:29,904 --> 00:54:30,972 Hey. 727 00:54:32,607 --> 00:54:34,108 I'll pray for you. 728 00:54:34,542 --> 00:54:37,678 Eh, pray for them. I'm good. 729 00:55:37,572 --> 00:55:39,006 Yes! 730 00:55:39,140 --> 00:55:41,909 Yeah! 731 00:55:58,358 --> 00:56:02,462 El Bichos are two and one! 732 00:56:10,671 --> 00:56:11,873 Move, move, move, move! 733 00:56:19,981 --> 00:56:21,682 Who's marking? 734 00:56:35,029 --> 00:56:36,964 That was a tough loss, ladies. 735 00:56:37,397 --> 00:56:38,900 But, hey, 736 00:56:39,033 --> 00:56:41,569 we're still in contention for the league final. 737 00:56:41,702 --> 00:56:43,571 And maybe even the friendship cup. 738 00:56:44,471 --> 00:56:45,740 All right? 739 00:56:56,183 --> 00:56:59,787 Hey, hey, hey. Uh, only if it's for good luck. 740 00:56:59,921 --> 00:57:02,189 There's no such thing as luck. 741 00:57:02,657 --> 00:57:04,592 What about my lucky shirt? 742 00:57:08,162 --> 00:57:10,430 Maybe Chilo will buy you this. 743 00:57:10,564 --> 00:57:13,601 Oh, my God. This town is too small. 744 00:57:14,035 --> 00:57:16,003 There are no secrets at the plaza. 745 00:57:16,137 --> 00:57:19,006 Only chisme. Chisme, chisme. 746 00:57:20,708 --> 00:57:21,909 Is Chilo a good guy? 747 00:57:22,376 --> 00:57:25,046 He goes to church and he takes care of his mom. 748 00:57:25,179 --> 00:57:26,446 That matters. 749 00:57:28,716 --> 00:57:31,451 -Is my dad? -No, he doesn't go to church. 750 00:57:31,686 --> 00:57:33,888 Yeah, but, I mean, is he a good guy? 751 00:57:36,157 --> 00:57:37,224 He is to me. 752 00:57:37,625 --> 00:57:39,093 You've been good for him, Marge. 753 00:57:40,227 --> 00:57:42,997 -He's been good for me. -Is that why he quit drinking? 754 00:57:43,130 --> 00:57:44,464 Well, I hope that one's for him. 755 00:57:44,598 --> 00:57:46,133 Mm-hmm. 756 00:57:47,735 --> 00:57:49,537 You know what? I'm gonna miss you. 757 00:57:54,775 --> 00:57:56,610 Yes! 758 00:57:57,244 --> 00:57:58,646 A month ago, 759 00:57:59,513 --> 00:58:01,315 I was a drunk soccer coach. 760 00:58:01,816 --> 00:58:04,352 Hanging out in Mexico without a peso to my name. 761 00:58:04,852 --> 00:58:07,355 Today, I'm a single dad. 762 00:58:08,089 --> 00:58:10,224 Hanging out in Mexico without a peso to my name. 763 00:58:10,358 --> 00:58:13,894 - How does it feel? - So different. 764 00:58:22,837 --> 00:58:24,171 You gonna be okay? 765 00:58:25,940 --> 00:58:27,742 Yeah, I mean, I'm gonna miss you like crazy, 766 00:58:27,875 --> 00:58:30,878 but now that I have a real dad, 767 00:58:31,412 --> 00:58:32,480 it'll be easier. 768 00:58:32,613 --> 00:58:34,648 Hmm. I'm a real dad now, huh? 769 00:58:34,782 --> 00:58:36,283 Sometimes too real. 770 00:58:37,451 --> 00:58:38,986 I'll take that as a compliment. 771 00:58:40,554 --> 00:58:42,923 Hey, last night. 772 00:58:43,057 --> 00:58:45,292 Let's, uh-- let's take a walk on the beach. 773 00:58:45,426 --> 00:58:46,727 See me a full moon. 774 00:58:47,461 --> 00:58:49,530 I'll show you where I used to bang my head against it. 775 00:58:49,663 --> 00:58:53,167 Oh. Jeez. Dad, I'm sorry. 776 00:58:54,001 --> 00:58:57,171 It's my last night, so I told Chilo we would-- 777 00:58:58,272 --> 00:58:59,306 Oh. 778 00:59:00,107 --> 00:59:01,909 Okay. 779 00:59:02,610 --> 00:59:05,446 Look. Be careful on your last night. 780 00:59:05,579 --> 00:59:06,881 Especially if there's a full moon. 781 00:59:07,014 --> 00:59:09,183 Wha-- we're going surfing. 782 00:59:09,316 --> 00:59:10,951 -Yeah. -Yeah. 783 00:59:11,085 --> 00:59:14,188 Well, you know, you've been doing a lot of that lately. 784 00:59:14,321 --> 00:59:15,589 I just... 785 00:59:16,857 --> 00:59:18,492 I just hope he's wearing a leash, 786 00:59:18,626 --> 00:59:19,894 -is all I'm-- -Dad. 787 00:59:21,695 --> 00:59:25,032 Sorry. Just doing my job, kiddo. 788 00:59:28,202 --> 00:59:29,270 I won't be late. 789 00:59:30,237 --> 00:59:32,239 Not that it's any of your business. 790 00:59:36,343 --> 00:59:37,611 Okay. 791 00:59:39,113 --> 00:59:40,181 Have fun. 792 01:00:41,809 --> 01:00:44,378 Sorry for being late and stupid. 793 01:00:46,180 --> 01:00:48,916 Well, you come by it honestly. 794 01:00:49,817 --> 01:00:53,053 -Good surf? -Yeah. Made some fun ones. 795 01:00:54,388 --> 01:00:55,956 Yeah, naked surfing 796 01:00:56,090 --> 01:00:57,825 under a full moon... 797 01:00:57,958 --> 01:00:59,960 ...is a tradition down here. 798 01:01:00,661 --> 01:01:03,264 And Chilo is a traditionalist. 799 01:01:10,237 --> 01:01:12,239 Uh, when is-- when is the bus? 800 01:01:19,180 --> 01:01:21,415 I want you to keep it, Dad. 801 01:01:43,137 --> 01:01:45,706 Went by fast, though, didn't it? 802 01:01:49,343 --> 01:01:51,145 It was the best month of my life. 803 01:02:00,555 --> 01:02:02,856 You know, they're probably gonna put me in boarding school. 804 01:02:04,258 --> 01:02:07,361 "Sorry, kid, your mom died, but we have tea times." 805 01:02:19,541 --> 01:02:22,743 I love you, Margie. 806 01:02:33,420 --> 01:02:34,755 Where's the bus? 807 01:02:35,789 --> 01:02:37,091 Yeah. 808 01:02:39,193 --> 01:02:40,361 How-- 809 01:02:48,737 --> 01:02:50,904 Aw, you know what? 810 01:02:53,608 --> 01:02:55,042 The bus was yesterday. 811 01:02:59,380 --> 01:03:01,081 Yesterday? 812 01:03:01,215 --> 01:03:03,718 Yeah, see, it's, like, martes is Tuesday, 813 01:03:03,851 --> 01:03:05,052 miércoles is Wednesday. 814 01:03:05,185 --> 01:03:06,453 I always get the two mixed up. 815 01:03:06,588 --> 01:03:07,855 God. 816 01:03:09,189 --> 01:03:10,958 I wonder how the surf is. 817 01:03:12,459 --> 01:03:14,495 - So, I'm not leaving? - Not today. 818 01:03:24,905 --> 01:03:26,173 But... 819 01:03:27,709 --> 01:03:30,077 no more naked surfing. 820 01:03:34,381 --> 01:03:35,684 What if there's a full moon out? 821 01:03:35,816 --> 01:03:38,252 Now, don't. Don't even-- 822 01:03:39,420 --> 01:03:40,487 Wait! 823 01:03:41,623 --> 01:03:43,157 Wait, wait, wait-- 824 01:03:43,991 --> 01:03:46,728 Wait! 825 01:04:31,773 --> 01:04:36,511 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 826 01:04:37,177 --> 01:04:38,445 What's this? 827 01:04:41,215 --> 01:04:42,483 Well, this is quite an honor. 828 01:04:42,617 --> 01:04:44,151 Yeah. Is Azu getting married? 829 01:04:44,586 --> 01:04:46,487 Hmm. Not yet. She's only 15. 830 01:04:46,855 --> 01:04:48,088 - She's 15? - Mm-hmm. 831 01:04:48,222 --> 01:04:50,525 I'm older than Azu? Whoa. 832 01:04:50,658 --> 01:04:52,292 Wow. She's so pretty. 833 01:04:52,426 --> 01:04:56,330 Azucena is inviting you to her quinceañera. 834 01:04:56,698 --> 01:04:57,665 Her what? 835 01:04:57,799 --> 01:04:59,166 It's a celebration, 836 01:04:59,299 --> 01:05:01,736 as Azucena is crowned queen of her life, 837 01:05:01,870 --> 01:05:05,305 takes command of her body and walks into womanhood. 838 01:05:06,641 --> 01:05:08,976 -Is that a translation? -Word for word. 839 01:05:09,109 --> 01:05:11,979 You know, I think that Azu 840 01:05:12,547 --> 01:05:14,883 walked into womanhood a few miles back. 841 01:05:15,015 --> 01:05:18,152 Well, girls grow up fast in Mexico. 842 01:05:28,328 --> 01:05:29,798 You know, my older sister wore this dress 843 01:05:29,930 --> 01:05:31,098 to her quince años. 844 01:05:31,231 --> 01:05:32,700 And I wore it to mine. 845 01:05:33,300 --> 01:05:34,569 What about your little sister? 846 01:05:35,235 --> 01:05:36,738 Well, she wanted to get married in it, 847 01:05:36,871 --> 01:05:38,272 but it didn't fit. 848 01:05:40,073 --> 01:05:41,442 Ah, look who's here. 849 01:05:45,012 --> 01:05:47,414 Quinceañera rule number one. 850 01:05:49,450 --> 01:05:51,452 Never look more beautiful than the queen. 851 01:05:51,586 --> 01:05:54,622 We broke that rule, big time. 852 01:05:58,827 --> 01:06:00,093 Wow. 853 01:07:27,481 --> 01:07:30,217 And you are the queen of my life. 854 01:07:31,318 --> 01:07:32,820 How can you know so soon? 855 01:07:34,022 --> 01:07:35,289 Because I do. 856 01:08:05,853 --> 01:08:07,387 Hey. 857 01:08:08,590 --> 01:08:09,524 Hey. 858 01:08:09,991 --> 01:08:12,527 Are-- are you gonna keep your hair like that? 859 01:08:13,528 --> 01:08:14,596 Yes. 860 01:08:15,697 --> 01:08:16,764 All right. 861 01:08:22,737 --> 01:08:24,606 With your permission, señor. 862 01:08:24,739 --> 01:08:27,140 Stop with the bowing. Dance. 863 01:08:29,777 --> 01:08:30,845 That's a miracle. 864 01:08:31,211 --> 01:08:32,780 What, that I haven't killed him yet? 865 01:08:33,815 --> 01:08:34,916 -Vamos. -No. 866 01:08:35,049 --> 01:08:36,618 -Vamos, vamos. -Here. 867 01:08:56,336 --> 01:08:57,839 Hey, keep dancing. 868 01:08:59,373 --> 01:09:01,576 Hey, congratulations. 869 01:09:03,578 --> 01:09:05,345 No, no, no. I'm good. 870 01:09:13,253 --> 01:09:14,522 One. 871 01:09:41,415 --> 01:09:42,482 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 872 01:09:52,160 --> 01:09:53,460 Oh, no. 873 01:09:53,594 --> 01:09:57,264 Dos, tres, cuatro, cinco. 874 01:09:57,397 --> 01:09:58,432 Wait, wait, wait. 875 01:10:04,204 --> 01:10:06,507 Wait, wait, wait, wait. 876 01:10:09,309 --> 01:10:10,444 Okay, okay, okay. 877 01:10:15,616 --> 01:10:20,555 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 878 01:10:20,688 --> 01:10:22,757 Your turn! 879 01:10:40,307 --> 01:10:41,642 What-- what's up? 880 01:10:43,177 --> 01:10:45,345 What's up? 881 01:10:45,479 --> 01:10:47,181 No. 882 01:10:47,314 --> 01:10:48,783 Should we tell her? 883 01:10:49,217 --> 01:10:50,818 It's just that... 884 01:10:50,952 --> 01:10:52,987 Chilo sleeps with all the gringas. 885 01:10:54,555 --> 01:10:55,823 Oh, my God. 886 01:10:57,058 --> 01:10:58,458 I'm so sorry. 887 01:11:22,049 --> 01:11:23,316 Dad. 888 01:11:24,819 --> 01:11:25,887 Dad! 889 01:11:26,353 --> 01:11:28,421 You were right. Chilo isn't a good guy. 890 01:11:39,600 --> 01:11:41,769 Wha-- what about Chilo? 891 01:11:42,302 --> 01:11:43,604 Huh? 892 01:11:54,347 --> 01:11:55,817 I'm sorry. 893 01:11:56,751 --> 01:11:59,220 Margie, look, I've been drinking a long time. 894 01:11:59,821 --> 01:12:01,622 I mean, you don't learn how to surf in one day. 895 01:12:01,756 --> 01:12:05,092 C'mon, Margie, it's a process. 896 01:12:06,160 --> 01:12:07,995 We had a promise! 897 01:12:09,396 --> 01:12:11,666 And you broke it. 898 01:12:16,804 --> 01:12:19,841 You know, Mom was right about you. 899 01:12:22,310 --> 01:12:23,878 I shouldn't have come. 900 01:12:59,747 --> 01:13:02,482 My dad started drinking again. 901 01:13:34,615 --> 01:13:35,883 Where is she? 902 01:13:38,219 --> 01:13:39,287 Are you still drunk? 903 01:13:40,054 --> 01:13:42,623 You hurt my daughter. 904 01:13:45,159 --> 01:13:46,394 And you didn't? 905 01:14:02,176 --> 01:14:04,078 So, are all men assholes? 906 01:14:06,013 --> 01:14:07,982 Mi abuela will think so. 907 01:14:12,853 --> 01:14:15,589 I can't say, though. I've never had a boyfriend. 908 01:14:16,324 --> 01:14:18,491 - You're a virgin? - Of course I am. 909 01:14:18,626 --> 01:14:20,294 -Come on! -I am. 910 01:14:21,028 --> 01:14:24,131 Oh, but if someone is special, yes. 911 01:14:24,665 --> 01:14:27,835 If I'm getting married one day, of course. 912 01:14:29,070 --> 01:14:30,237 But until then, 913 01:14:30,371 --> 01:14:31,605 local guys can do it with the gringas, 914 01:14:31,739 --> 01:14:33,007 I don't care. 915 01:14:37,211 --> 01:14:38,478 I'm sorry. 916 01:14:39,479 --> 01:14:40,748 No, I deserve it. 917 01:14:41,115 --> 01:14:42,450 I was stupid. 918 01:14:42,583 --> 01:14:43,584 Oye. 919 01:14:43,718 --> 01:14:46,120 Weak. Not stupid. 920 01:14:48,556 --> 01:14:50,024 A little bit stupid. 921 01:14:52,793 --> 01:14:54,929 A little bit, yes. 922 01:14:58,766 --> 01:15:01,068 -Hey. -I have nothing to say to you. 923 01:15:01,202 --> 01:15:02,502 No. It's Margie. 924 01:15:03,304 --> 01:15:04,672 She ran away. 925 01:15:05,239 --> 01:15:07,942 She must be trying to get back across the border. 926 01:15:09,777 --> 01:15:11,679 I don't know what to do. 927 01:15:14,782 --> 01:15:16,117 I don't know. 928 01:16:08,636 --> 01:16:09,904 Get in. 929 01:16:13,340 --> 01:16:14,608 You're gonna need this. 930 01:16:15,609 --> 01:16:16,877 Let's go find her. 931 01:16:30,424 --> 01:16:33,294 Be brief, don't tell them too much, 932 01:16:33,427 --> 01:16:34,563 and they will let you pass. 933 01:16:34,695 --> 01:16:35,896 Okay? 934 01:16:36,030 --> 01:16:37,932 Thank you for being so kind to me. 935 01:16:43,237 --> 01:16:44,305 Bye. 936 01:16:47,174 --> 01:16:48,275 Oh, and, Marge. 937 01:16:49,376 --> 01:16:51,178 Smile. 938 01:16:58,819 --> 01:16:59,887 Country of birth? 939 01:17:00,354 --> 01:17:04,024 -America. -Uh, North, South, Central? 940 01:17:04,158 --> 01:17:06,293 Um, North. 941 01:17:06,927 --> 01:17:09,864 -Canada? -Uh, no. The United States. 942 01:17:10,397 --> 01:17:12,666 Okay. Passport. 943 01:17:14,969 --> 01:17:16,737 Oh, I don't have one. 944 01:17:16,871 --> 01:17:18,405 Uh, you need one. I'm sorry. 945 01:17:18,540 --> 01:17:20,609 Well, when I came to Mexico, um, I didn't need one. 946 01:17:20,741 --> 01:17:22,076 And I'm American. 947 01:17:22,443 --> 01:17:24,613 Right. Well, they don't check, we do. 948 01:17:25,079 --> 01:17:26,947 Do you have other documents? 949 01:17:27,081 --> 01:17:29,316 Well, you're undocumented, amiga. 950 01:17:29,717 --> 01:17:31,752 - Um... - Next. 951 01:17:40,294 --> 01:17:42,163 -Azu. -What are you doing here? 952 01:17:42,296 --> 01:17:44,865 -They wouldn't let me in. -But why? You're an American. 953 01:17:44,999 --> 01:17:46,667 An undocumented one, apparently. 954 01:17:46,800 --> 01:17:48,402 Welcome to my world. 955 01:17:52,541 --> 01:17:53,807 Follow me. 956 01:18:11,492 --> 01:18:14,762 Hey. We are fine. But it's not cheap. 957 01:18:14,895 --> 01:18:16,797 -It's 1,000. -Pesos? 958 01:18:16,931 --> 01:18:19,233 Dollars. 959 01:18:31,478 --> 01:18:32,746 Okay. 960 01:18:33,914 --> 01:18:35,182 Okay. 961 01:18:38,118 --> 01:18:40,788 This is the longest of long shots, man. 962 01:18:40,921 --> 01:18:42,389 And that's a miracle. 963 01:18:43,090 --> 01:18:45,859 We're looking for your daughter and you're sober. 964 01:18:45,993 --> 01:18:48,630 -Yeah, barely. -Barely a miracle? 965 01:18:48,762 --> 01:18:49,897 Barely sober. 966 01:18:50,297 --> 01:18:53,067 You need to be thankful for the smallest gift. 967 01:18:53,668 --> 01:18:54,902 Trust me. 968 01:18:55,570 --> 01:18:57,639 And him. 969 01:18:57,771 --> 01:18:59,907 Man, you make atheism hard. 970 01:19:00,040 --> 01:19:02,977 Dude, that's what I do for a living. 971 01:19:17,191 --> 01:19:19,026 Uh, the ring. 972 01:19:19,159 --> 01:19:20,227 Oh. 973 01:19:26,767 --> 01:19:28,002 Okay. 974 01:19:35,909 --> 01:19:37,278 I haven't lived long enough 975 01:19:37,411 --> 01:19:39,179 to do a lot of stupid shit, 976 01:19:39,313 --> 01:19:42,449 if you don't count tracking down my loser dad in Mexico. 977 01:19:42,584 --> 01:19:44,485 But following a psycho into the desert... 978 01:19:44,619 --> 01:19:46,920 ...gotta top my list. 979 01:19:59,668 --> 01:20:02,803 Oh, it's lunchtime. 980 01:20:23,023 --> 01:20:26,060 No! 981 01:20:35,369 --> 01:20:36,738 - Help! - Hey! 982 01:20:38,405 --> 01:20:40,240 Now come on! 983 01:20:44,746 --> 01:20:47,981 - Wait! Wait! - No, no, no, no, don't! 984 01:21:18,412 --> 01:21:19,814 Oh, come on. 985 01:21:19,947 --> 01:21:22,216 Are you good? 986 01:21:23,016 --> 01:21:24,519 -Yeah? -Yeah. 987 01:21:24,652 --> 01:21:25,919 Okay. 988 01:21:26,755 --> 01:21:28,021 There's the highway. 989 01:21:28,656 --> 01:21:29,923 We're close. 990 01:21:34,395 --> 01:21:35,830 -Morning, gentlemen. -Good morning, sir. 991 01:21:35,963 --> 01:21:37,231 Passports, please. 992 01:21:37,898 --> 01:21:39,166 And, uh... 993 01:21:39,701 --> 01:21:40,668 where are you guys from? 994 01:21:40,802 --> 01:21:42,503 San Diego, California. 995 01:21:42,771 --> 01:21:44,271 Bakersfield, California. 996 01:21:44,972 --> 01:21:46,240 What? 997 01:21:46,974 --> 01:21:49,276 -What? -You're from Bakersfield? 998 01:21:49,878 --> 01:21:50,944 Yes. 999 01:21:51,345 --> 01:21:52,680 I'm an anchor baby. 1000 01:21:53,180 --> 01:21:54,549 My parents got deported when I was a kid. 1001 01:21:54,682 --> 01:21:56,316 Yeah, yeah, yeah. I get the whole thing. 1002 01:21:56,450 --> 01:21:58,720 But you never told me you're from Bakersfield. 1003 01:21:58,853 --> 01:22:00,254 -Yes, I did. -No. 1004 01:22:00,387 --> 01:22:02,089 If you told me that you were from Bakersfield, 1005 01:22:02,222 --> 01:22:03,658 I would have said, "Yeah, he's from Bakersfield." 1006 01:22:03,792 --> 01:22:04,925 Gentlemen. 1007 01:22:05,058 --> 01:22:06,326 Oh, thank you, sir. 1008 01:22:07,494 --> 01:22:09,329 -We had breakfast this time... -We've never had breakfast. 1009 01:22:09,463 --> 01:22:10,931 -...and then we talked-- -Guys! 1010 01:22:11,064 --> 01:22:12,065 -Oh, I'm sorry. -Let's keep it going. 1011 01:22:17,539 --> 01:22:20,040 Dr. Foster, please come to the ER. 1012 01:22:20,174 --> 01:22:22,242 Dr. Foster to the ER. 1013 01:22:38,058 --> 01:22:40,194 Bueno. Azucena? 1014 01:22:41,529 --> 01:22:43,832 - Sí, sí. - Hey! 1015 01:23:03,852 --> 01:23:05,285 -Marge Bickford? -Yeah. 1016 01:23:05,954 --> 01:23:10,123 Your bloodwork is normal, but you're very dehydrated. 1017 01:23:10,792 --> 01:23:12,059 What happened? 1018 01:23:12,861 --> 01:23:14,127 Football injury. 1019 01:23:15,864 --> 01:23:17,197 Rough game. 1020 01:23:17,866 --> 01:23:19,433 Let's take care of your eye. 1021 01:23:37,184 --> 01:23:38,485 You sure you don't want to stay? 1022 01:23:39,286 --> 01:23:40,755 Totally and completely sure. 1023 01:23:41,221 --> 01:23:42,356 But you're here. 1024 01:23:42,590 --> 01:23:44,491 It could be so hard to get back in. 1025 01:23:45,492 --> 01:23:47,896 You know who thinks everyone wants to live in America? 1026 01:23:48,395 --> 01:23:50,565 Americans. 1027 01:23:51,666 --> 01:23:53,935 Now, it's fine to be the neighbor. 1028 01:23:54,067 --> 01:23:55,435 And I'll keep an eye on you 1029 01:23:55,570 --> 01:23:57,037 while you're keeping an eye on your dad. 1030 01:23:57,170 --> 01:23:59,439 -I've given up on him. -Don't. 1031 01:24:00,207 --> 01:24:01,676 He hasn't given up on you. 1032 01:24:01,809 --> 01:24:03,343 Yeah, well, it sure feels like he has. 1033 01:24:07,815 --> 01:24:09,116 What is he doing here? 1034 01:24:10,852 --> 01:24:12,119 I called. 1035 01:24:13,453 --> 01:24:15,322 Azu, you should have asked me. 1036 01:24:15,455 --> 01:24:16,858 He was amazingly not there for me 1037 01:24:16,991 --> 01:24:18,292 when I needed him. 1038 01:24:19,259 --> 01:24:20,862 He's new at being your dad. 1039 01:24:26,466 --> 01:24:27,535 Be kind. 1040 01:24:54,494 --> 01:24:56,531 I'm gonna need you, Dad. 1041 01:25:00,935 --> 01:25:02,202 I'm here. 1042 01:25:04,706 --> 01:25:05,773 Come on. 1043 01:25:06,674 --> 01:25:07,642 Let's go home. 1044 01:25:22,255 --> 01:25:23,591 Jackson. 1045 01:25:24,525 --> 01:25:27,095 Los Bichos are going to the friendship cup in Tijuana. 1046 01:25:27,260 --> 01:25:28,630 Let me see that. 1047 01:25:28,763 --> 01:25:31,264 We've been selected as Nayarit state team. 1048 01:25:31,398 --> 01:25:32,800 What's it say? 1049 01:25:35,603 --> 01:25:37,572 -Yeah, I know. In English. -We're going to Tijuana. 1050 01:25:37,705 --> 01:25:38,873 - That's it. - Okay, cool. 1051 01:25:39,007 --> 01:25:40,074 Let's go tell them. 1052 01:26:11,105 --> 01:26:14,374 !Bichos, Bichos! 1053 01:26:51,211 --> 01:26:52,714 Gracias, Padre. 1054 01:26:59,554 --> 01:27:01,756 I told you. 1055 01:27:02,222 --> 01:27:03,758 Come on, guys. 1056 01:27:03,891 --> 01:27:05,059 Look sharp. 1057 01:27:07,862 --> 01:27:08,963 Is that Lem? 1058 01:27:09,630 --> 01:27:11,298 Is that Large Marge? 1059 01:27:12,399 --> 01:27:15,136 No, it can't be. Her ass isn't big enough. 1060 01:27:16,871 --> 01:27:19,339 Sure looks like her, but-- but she looks good. 1061 01:27:19,473 --> 01:27:21,241 I thought these guys were from Mexico. 1062 01:27:21,374 --> 01:27:22,744 They're supposed to be. 1063 01:27:23,243 --> 01:27:24,746 Lem's dad lives in Mexico. 1064 01:27:25,278 --> 01:27:27,882 Jackson Bickford was the best soccer player I've ever seen. 1065 01:27:28,248 --> 01:27:29,817 All instinct, no restraint. 1066 01:27:30,383 --> 01:27:31,853 Looks like he's El Bicho's coach. 1067 01:27:32,620 --> 01:27:34,421 Y'all need to level up today, girls. 1068 01:27:35,056 --> 01:27:37,792 Go. Get out there. Go, warm up. Let's go. 1069 01:27:38,258 --> 01:27:39,527 Come on. 1070 01:28:40,221 --> 01:28:41,488 You already won. 1071 01:28:44,025 --> 01:28:45,092 Have fun. 1072 01:29:07,480 --> 01:29:08,749 Move it over! 1073 01:29:09,517 --> 01:29:11,719 She's open, pass! 1074 01:29:13,821 --> 01:29:15,122 Yeah! 1075 01:29:22,530 --> 01:29:24,732 Attagirl, that was goal! 1076 01:29:29,369 --> 01:29:30,638 I'm back. 1077 01:29:40,314 --> 01:29:42,750 No, no. No, no, no, no, no, no! 1078 01:29:42,884 --> 01:29:44,685 Yes! 1079 01:29:47,955 --> 01:29:50,423 - All right. - Good job, ladies! 1080 01:29:52,727 --> 01:29:54,595 Let's go back. Come on. Hurry up! 1081 01:29:59,367 --> 01:30:01,569 Let's go! 1082 01:30:03,704 --> 01:30:05,339 Come on. Get on her! 1083 01:30:05,472 --> 01:30:06,774 Let's go, ladies. 1084 01:30:10,311 --> 01:30:13,413 What are you doing? What are you doing? 1085 01:30:13,948 --> 01:30:15,016 Fuck! 1086 01:30:17,818 --> 01:30:19,954 -Feels good. Huh? -Yeah. 1087 01:30:23,391 --> 01:30:25,693 Rápido. Come on. Go, go, go, go, go! 1088 01:30:25,826 --> 01:30:27,795 Hey! Hey! 1089 01:30:27,929 --> 01:30:30,097 Unbelievable! 1090 01:30:30,231 --> 01:30:31,532 -Are you okay? -Yeah, don't worry. 1091 01:30:31,666 --> 01:30:34,001 Okay, okay, okay, okay. 1092 01:30:34,135 --> 01:30:36,404 Come on, guys! 1093 01:30:36,837 --> 01:30:38,539 Come on, kid, come on! 1094 01:30:54,288 --> 01:30:57,558 Gringa, Gringa! 1095 01:31:01,696 --> 01:31:05,533 !Bichos, Bichos! 1096 01:31:29,156 --> 01:31:31,592 -Hey. -Hey. 1097 01:31:32,760 --> 01:31:35,796 So, you beat your old team? 1098 01:31:36,297 --> 01:31:37,465 Yeah. 1099 01:31:37,832 --> 01:31:39,499 Well, how does that make you feel? 1100 01:31:42,436 --> 01:31:43,704 This feels bigger. 1101 01:31:45,639 --> 01:31:46,707 Good answer. 1102 01:32:03,491 --> 01:32:04,759 We are here... 1103 01:32:06,227 --> 01:32:07,862 because of God's grace, 1104 01:32:08,462 --> 01:32:09,830 and the promise 1105 01:32:09,964 --> 01:32:13,234 that Marge Bickford will be remembered well. 1106 01:32:15,102 --> 01:32:16,170 Humility... 1107 01:32:17,371 --> 01:32:18,672 and forgiveness 1108 01:32:19,340 --> 01:32:20,674 are the gifts 1109 01:32:21,375 --> 01:32:22,943 we leave to our children. 1110 01:32:24,745 --> 01:32:26,013 Rest in peace. 1111 01:32:29,483 --> 01:32:30,751 Jackson. 1112 01:32:38,359 --> 01:32:41,328 "Marge and I came here on our honeymoon. 1113 01:32:41,962 --> 01:32:43,697 Back when we were so in love. 1114 01:32:51,472 --> 01:32:53,107 When life looked easy. 1115 01:32:57,244 --> 01:32:58,279 And everything... 1116 01:32:59,246 --> 01:33:01,148 was still out in front of us. 1117 01:33:06,253 --> 01:33:10,124 It's the only place that I've ever felt whole. 1118 01:33:14,395 --> 01:33:15,463 Which is..." 1119 01:33:15,930 --> 01:33:17,131 Sorry. It's hard. 1120 01:33:17,264 --> 01:33:19,900 "...which is why..." 1121 01:33:20,801 --> 01:33:22,136 Come here. 1122 01:33:30,377 --> 01:33:31,645 "Which is why... 1123 01:33:32,413 --> 01:33:33,714 I came back here. 1124 01:33:34,748 --> 01:33:36,717 I need to thank Marge for that. 1125 01:33:38,252 --> 01:33:39,521 And her daughter 1126 01:33:39,653 --> 01:33:42,022 for all the love I'm feeling right now." 1127 01:33:51,232 --> 01:33:55,102 Mom would have loved you're with me here right now. 1128 01:33:56,070 --> 01:33:59,640 She never stopped trying to make my life better. 1129 01:34:00,609 --> 01:34:02,843 And all of a sudden... 1130 01:34:03,811 --> 01:34:05,112 it is. 1131 01:34:10,484 --> 01:34:11,752 Um... 1132 01:34:35,342 --> 01:34:36,410 I love you. 1133 01:34:38,112 --> 01:34:39,180 I know. 1134 01:35:23,857 --> 01:35:25,259 -Thank you. -There you go, baby. 1135 01:35:25,392 --> 01:35:29,163 -Mm. Delicious. -Oh, forgot the knife. 1136 01:35:30,864 --> 01:35:33,067 It's your daughter, again. 1137 01:35:34,802 --> 01:35:36,203 Hey, kid. 1138 01:35:36,337 --> 01:35:37,838 - Hi, Dad. - Say "hi." 1139 01:35:37,972 --> 01:35:40,307 - Oh, hi, Elsa. - Hi. 1140 01:35:40,808 --> 01:35:43,978 -How you doing? -Oh, uh, yeah, I'm okay. 1141 01:35:44,111 --> 01:35:47,047 -I just really miss you. -Good. You're supposed to. 1142 01:35:47,481 --> 01:35:48,882 But I'm here. 1143 01:35:49,016 --> 01:35:51,252 - Here. - Oh, man, I'm jealous. 1144 01:35:51,385 --> 01:35:54,788 - Thanks for getting Internet. - Oh, no worries. 1145 01:35:54,922 --> 01:35:56,625 I actually kind of like the machine. 1146 01:35:56,757 --> 01:35:58,359 - Huh. - Hey. 1147 01:35:59,226 --> 01:36:00,729 You're gonna do great up there. 1148 01:36:00,861 --> 01:36:02,096 When are you gonna come up? 1149 01:36:02,229 --> 01:36:03,831 - Thanksgiving. - Wha-- 1150 01:36:03,964 --> 01:36:05,332 Thanksgiving? That's, like, a month away. 1151 01:36:05,466 --> 01:36:07,368 Remember, months go fast. 1152 01:36:07,501 --> 01:36:09,403 Yeah. Okay. 1153 01:36:10,104 --> 01:36:11,905 Bye. 1154 01:36:17,344 --> 01:36:18,713 Hey, um, 1155 01:36:18,846 --> 01:36:21,248 you're that hotshot futbolista on that full ride. 1156 01:36:21,815 --> 01:36:23,284 Uh, maybe. 1157 01:36:23,417 --> 01:36:25,953 I'm the hotshot Mexicano on that full ride, too. 1158 01:36:26,086 --> 01:36:28,489 -Um, mucho gusto. -Mucho gusto. 1159 01:36:28,623 --> 01:36:30,357 -Fernando. -Marge. 1160 01:36:30,991 --> 01:36:32,694 You played for Los Bichos. 1161 01:36:32,826 --> 01:36:34,028 Yeah, I did. 1162 01:36:34,161 --> 01:36:35,630 Wow. They're legendary. 1163 01:36:35,764 --> 01:36:36,731 Sí. 77643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.