All language subtitles for Dont.Sell.My.Baby.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[HQCINEMAS.COM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: HQCINEMAS.COM 3 00:00:57,057 --> 00:00:58,971 Pick up, Nicolette! 4 00:00:59,102 --> 00:01:01,278 Please pick up! 5 00:01:14,204 --> 00:01:15,379 No, no, no! 6 00:01:23,518 --> 00:01:25,172 Get in the car, Brooke. 7 00:01:37,836 --> 00:01:39,447 Let's go. 8 00:01:40,274 --> 00:01:41,753 Woman: You got her. 9 00:01:41,884 --> 00:01:43,320 Yeah. But she was on the phone 10 00:01:43,407 --> 00:01:44,582 with this girl, Nicolette. 11 00:01:44,669 --> 00:01:47,846 -Who's got the phone? -I have Brooke's phone. 12 00:01:47,933 --> 00:01:49,935 We'll use it to track the other girl and see what she's up to. 13 00:01:50,021 --> 00:01:51,110 -Keep me posted. 14 00:02:06,213 --> 00:02:07,910 Excuse me. Have you seen this girl? 15 00:02:10,217 --> 00:02:12,219 If you do, can you contact that number at the bottom? 16 00:02:12,349 --> 00:02:13,437 Thank you. 17 00:02:30,280 --> 00:02:33,327 Hi there. Um, have you seen this girl? 18 00:02:33,457 --> 00:02:35,372 OK. She's a really good friend of mine. 19 00:02:35,459 --> 00:02:37,591 Her name's Brooke Summers. If you happen to see her, 20 00:02:37,722 --> 00:02:39,550 then can you please contact this number at the bottom? 21 00:02:39,680 --> 00:02:42,466 Thank you. 22 00:02:42,597 --> 00:02:45,687 Hi. Um, I was just wondering if you've seen this girl. 23 00:02:45,774 --> 00:02:46,949 She's been missing for a couple days. 24 00:02:50,692 --> 00:02:53,303 Sorry to interrupt. Have you seen this girl? 25 00:02:53,434 --> 00:02:54,870 She's a really good friend of mine. 26 00:02:54,957 --> 00:02:56,176 She's been missing for a couple of days. 27 00:02:56,263 --> 00:02:59,135 If you happen to see her, can you just contact me? 28 00:02:59,266 --> 00:03:01,268 Woman on phone: Where are you now? 29 00:03:01,398 --> 00:03:02,878 I've been tracking the girl she was trying to call. 30 00:03:03,008 --> 00:03:04,401 Woman: Good. And you found her? 31 00:03:04,488 --> 00:03:06,098 She's actively looking for Brooke. 32 00:03:06,229 --> 00:03:08,013 -We can't have her mess with the plan. 33 00:03:08,100 --> 00:03:09,798 You need to stop this. 34 00:03:09,885 --> 00:03:11,713 I understand what needs to be done. 35 00:03:21,113 --> 00:03:22,332 Sorry! I, I didn't see you. 36 00:03:32,037 --> 00:03:35,692 Oh, uh... Have you seen this girl? 37 00:03:39,697 --> 00:03:41,525 Uh, no. Sorry. 38 00:04:01,241 --> 00:04:03,504 Man's voice: You think this is it, finally? 39 00:04:03,591 --> 00:04:05,288 Woman: I think we have a good shot. 40 00:04:05,375 --> 00:04:06,768 I mean, that had to be morning sickness. 41 00:04:09,031 --> 00:04:10,075 It's time. 42 00:04:17,213 --> 00:04:19,214 Maybe it was just that bad Thai food from last night. 43 00:04:20,476 --> 00:04:21,391 Yeah. 44 00:04:21,478 --> 00:04:25,090 Mark, wait! Let's talk about this. 45 00:04:25,221 --> 00:04:27,919 It's my fault. We both know it. 46 00:04:28,006 --> 00:04:30,270 Hey! It's no one's fault. 47 00:04:35,013 --> 00:04:38,669 So, how do you feel about finally starting 48 00:04:38,800 --> 00:04:40,932 your new dream job? 49 00:04:41,063 --> 00:04:42,412 I'm kinda anxious about having to start 50 00:04:42,543 --> 00:04:44,806 in the middle of the school year. 51 00:04:44,893 --> 00:04:50,812 Look. Don't stress. You're gonna be amazing. 52 00:05:12,137 --> 00:05:14,488 Callie, you talked to Nicolette today? 53 00:05:14,575 --> 00:05:15,445 She's not answering my texts 54 00:05:15,576 --> 00:05:17,621 and she's supposed to be home by now. 55 00:05:17,752 --> 00:05:20,537 -No. Maybe she stayed late at school for tutoring though. 56 00:05:20,624 --> 00:05:22,974 -The school called. She was absent for most of the day. 57 00:05:25,499 --> 00:05:28,371 As soon as you hear from Nicolette, 58 00:05:28,457 --> 00:05:29,677 tell her I wanna speak with her. 59 00:05:43,386 --> 00:05:46,868 Nicolette. Nicolette, sweetie, 60 00:05:46,955 --> 00:05:50,393 we talked about this. You can't skip school. 61 00:05:50,480 --> 00:05:52,221 You're gonna end up getting a suspension if you do. 62 00:05:52,352 --> 00:05:54,049 -I'm not gonna stop until I find out what happened 63 00:05:54,179 --> 00:05:56,356 to Brooke. I don't care what it takes. 64 00:05:56,443 --> 00:05:59,271 -If you miss class again, unexcused, 65 00:05:59,359 --> 00:06:02,362 the principal is going to be on the phone with me. 66 00:06:02,449 --> 00:06:05,190 As long as you live here, I'm responsible for you! 67 00:06:07,541 --> 00:06:08,977 OK. 68 00:06:18,682 --> 00:06:19,509 Nicolette: I still feel so guilty 69 00:06:19,596 --> 00:06:20,815 that I missed her call, Vanesha. 70 00:06:23,600 --> 00:06:25,123 I can't shake the feeling that something horrible's 71 00:06:25,210 --> 00:06:27,691 happened to Brooke. 72 00:06:27,778 --> 00:06:31,173 Brooke has never given up on me since we were twelve. 73 00:06:31,303 --> 00:06:32,870 I'm not gonna give up on her. 74 00:06:33,001 --> 00:06:35,133 She's been gone for three days. 75 00:06:35,264 --> 00:06:37,788 Well, then she'll probably turn up any time now. 76 00:06:37,875 --> 00:06:39,573 Remember when she disappeared from the group home? 77 00:06:39,703 --> 00:06:41,096 Only to find out she ran off with Trent 78 00:06:41,226 --> 00:06:42,837 to be at his family's place in Idaho. 79 00:06:42,967 --> 00:06:44,012 We were worried over nothin'. 80 00:06:44,142 --> 00:06:46,841 I know. But this time it just feels different. 81 00:06:46,971 --> 00:06:49,147 Maybe Trent caught up with her as soon as she got here. 82 00:06:49,278 --> 00:06:51,628 I mean she's what, nine months pregnant by now? 83 00:06:51,759 --> 00:06:52,760 Where would she go? 84 00:06:59,680 --> 00:07:00,420 You OK? 85 00:07:04,075 --> 00:07:06,774 Yeah, uh, I'm fine. 86 00:07:06,861 --> 00:07:10,560 It's nothing. Let's just go inside. 87 00:07:10,647 --> 00:07:12,344 So, Sandy, you ready for this? 88 00:07:12,432 --> 00:07:14,259 As ready as I'll ever be, Madeline. 89 00:07:14,346 --> 00:07:16,305 Are you regretting this change of career yet? 90 00:07:16,392 --> 00:07:17,437 Missed your days as an accountant? 91 00:07:20,091 --> 00:07:21,136 What's this? 92 00:07:23,530 --> 00:07:24,922 Oh. Brooke Summers was a student 93 00:07:25,053 --> 00:07:26,315 who disappeared months ago. 94 00:07:26,446 --> 00:07:28,360 Some of the students had put those up. 95 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 But then the girl calls her friends after three weeks 96 00:07:30,580 --> 00:07:32,234 to let them know that she actually ran off 97 00:07:32,364 --> 00:07:34,149 with a boyfriend. 98 00:07:34,279 --> 00:07:36,238 Such a shame. Brooke had lots of potential. 99 00:07:39,415 --> 00:07:40,677 Sandy: Everyone take a seat, please. 100 00:07:47,379 --> 00:07:50,470 Oh! Tardy on the new teacher's first day I see. 101 00:07:50,557 --> 00:07:53,385 Yeah, sorry. Traffic. You know how it is. 102 00:07:53,516 --> 00:07:55,257 Jake Hamilton, here. 103 00:07:58,869 --> 00:08:02,351 Welcome, everyone. I'm Ms. Ridling. I'll be taking over 104 00:08:02,438 --> 00:08:05,876 for Ms. Jenkins' eleventh-grade English classes. 105 00:08:05,963 --> 00:08:08,923 I assume everyone kept up with the readings assigned 106 00:08:09,053 --> 00:08:13,101 by Ms. Jenkins before she left and are ready to talk about 107 00:08:13,188 --> 00:08:14,363 Fitzgerald's classic... 108 00:08:15,407 --> 00:08:16,321 The Great Gatsby. 109 00:08:17,932 --> 00:08:19,847 Who can tell me the name of the narrator of the novel? 110 00:08:27,158 --> 00:08:28,159 In the back? 111 00:08:31,380 --> 00:08:33,164 What's your name? 112 00:08:33,251 --> 00:08:34,426 It's Nicolette. 113 00:08:34,557 --> 00:08:36,211 Well, Nicolette, you know the school's policy 114 00:08:36,341 --> 00:08:37,995 on cellphones in class, correct? 115 00:08:40,998 --> 00:08:42,739 Phone, please. 116 00:08:42,870 --> 00:08:44,785 You can get it at the end of the day in the office. 117 00:09:25,869 --> 00:09:28,916 There you are! You missed our entire first class. 118 00:09:29,003 --> 00:09:32,136 Yeah. OK, lady. I've got bigger fish to fry. 119 00:09:32,223 --> 00:09:35,270 Are you OK? You don't look well. 120 00:09:35,357 --> 00:09:37,489 Is it a stomach bug or the flu? 121 00:09:37,620 --> 00:09:39,317 Don't worry about it. 122 00:09:39,448 --> 00:09:40,449 Or is it something else? 123 00:09:44,235 --> 00:09:45,759 Can I get you anything or... 124 00:09:45,846 --> 00:09:47,935 Can you leave me alone? 125 00:09:48,065 --> 00:09:50,111 I'll be back this afternoon for the nurse. 126 00:09:50,241 --> 00:09:51,678 Your stuff is still in the classroom on my desk... 127 00:09:51,765 --> 00:09:54,463 OK! I'll go get it! 128 00:10:14,701 --> 00:10:18,356 Please! Help! The baby's coming! 129 00:10:18,443 --> 00:10:20,576 I need you to keep breathing, honey. Not yet, OK? 130 00:10:22,752 --> 00:10:25,581 I changed my mind! I wanna keep my baby! 131 00:10:25,668 --> 00:10:28,323 That is not an option, Brooke! 132 00:10:28,453 --> 00:10:31,152 Not now. You made an agreement. 133 00:10:31,239 --> 00:10:34,982 I'll go to the police! I'll tell them what you do here! 134 00:10:49,823 --> 00:10:50,345 Excuse me, Nicolette! 135 00:10:52,913 --> 00:10:54,654 What do you want this time? 136 00:10:54,741 --> 00:10:56,220 Are you feeling any better? 137 00:10:56,307 --> 00:10:59,397 I'm fine. It's none of your business. 138 00:10:59,484 --> 00:11:01,617 Go be a good-doer somewhere else. 139 00:11:01,704 --> 00:11:02,966 Uh, Nicolette? 140 00:11:04,489 --> 00:11:06,578 If you need someone to talk to 141 00:11:06,666 --> 00:11:10,670 about your possible situation, I'm here. 142 00:11:10,757 --> 00:11:15,283 Listen, Miss Suburbia. I highly doubt you have 143 00:11:15,370 --> 00:11:17,851 any clue of what I'm going though right now. 144 00:11:25,162 --> 00:11:27,034 That one can be a challenge. 145 00:11:27,121 --> 00:11:29,558 Smart but not focused, to say the least. 146 00:11:29,645 --> 00:11:31,603 Kind of like I was at her age. 147 00:11:31,691 --> 00:11:33,388 Oh, and she's the one whose friend went missing, too. 148 00:11:33,518 --> 00:11:35,346 There's always a lot going on with her, 149 00:11:35,433 --> 00:11:36,739 so don't take it personally. 150 00:11:53,016 --> 00:11:55,192 Where's my baby? 151 00:11:55,279 --> 00:11:58,065 Please don't do this! 152 00:11:58,195 --> 00:11:59,893 The boss has already given her to a new couple. 153 00:12:07,030 --> 00:12:10,338 I don't want your money, just my baby! 154 00:12:10,425 --> 00:12:12,688 I should have never come back here! 155 00:12:12,819 --> 00:12:15,430 You are gonna dig yourself into a grave, young lady, 156 00:12:15,517 --> 00:12:19,086 if you don't get into line. You hear me? 157 00:12:33,840 --> 00:12:35,842 So what are you gonna do if you are pregnant? 158 00:12:35,972 --> 00:12:39,367 I don't know. I, I thought that we were careful. 159 00:12:39,454 --> 00:12:41,456 Famous last words, man. 160 00:12:41,586 --> 00:12:43,371 Nothing in this world's a hundred percent. 161 00:12:43,458 --> 00:12:45,286 I mean, first Brooke. Now maybe you. 162 00:12:45,415 --> 00:12:46,940 I might just stay celibate till I'm forty. 163 00:12:47,027 --> 00:12:50,073 Mm-hm. 164 00:12:50,204 --> 00:12:52,336 I mean, I don't, I don't know what I'm gonna do. 165 00:12:52,467 --> 00:12:56,906 I finally had like a plan: go to nursing school, 166 00:12:56,993 --> 00:12:59,474 have a life of my own finally. 167 00:12:59,561 --> 00:13:01,911 Hm. Is it, uh... 168 00:13:01,998 --> 00:13:09,876 -Jake's? Yeah. And he's barely talked to me since. Yeah. 169 00:13:10,006 --> 00:13:14,794 Oh! Speaking of, I'm gonna go talk to him. I'll be back. 170 00:13:14,924 --> 00:13:18,058 Jake? Jake, I need to talk to you! 171 00:13:18,188 --> 00:13:19,711 I didn't think we had anything else to talk about, 172 00:13:19,842 --> 00:13:21,104 Nicolette. I'm seeing someone else now. 173 00:13:21,191 --> 00:13:23,498 I know. I heard the gossip. You're dating that new girl 174 00:13:23,628 --> 00:13:26,762 from the pricey private school uptown, right? 175 00:13:26,893 --> 00:13:29,678 Listen, it's nothing against you. 176 00:13:29,765 --> 00:13:31,462 It's just...things just didn't work out. 177 00:13:34,030 --> 00:13:36,685 Do you wanna know why I was sick this morning in class? 178 00:13:36,772 --> 00:13:37,991 I don't care. It's not my business. 179 00:13:46,042 --> 00:13:50,568 No, you're, you're lying, right? You're joking? 180 00:13:50,699 --> 00:13:53,833 Well, I don't know yet, but if I am? 181 00:13:57,532 --> 00:14:00,622 You're lying. I don't have time for this. 182 00:14:21,643 --> 00:14:23,384 You need to eat and hydrate 183 00:14:23,471 --> 00:14:26,169 if you're gonna get your energy back. 184 00:14:26,256 --> 00:14:28,476 The boss said she'll buy you a bus ticket to Los Angeles. 185 00:14:28,563 --> 00:14:31,044 Isn't that nice? 186 00:14:31,174 --> 00:14:32,436 You know, you can take that money 187 00:14:32,567 --> 00:14:36,136 that she gave you and start over with a brand-new life. 188 00:14:38,834 --> 00:14:41,402 She even knows someone who can give a job 189 00:14:41,532 --> 00:14:44,927 to a young pretty girl like yourself. 190 00:14:47,582 --> 00:14:49,018 You have no idea how lucky you really are. 191 00:15:01,552 --> 00:15:03,772 Please, can you get it for me? 192 00:15:03,859 --> 00:15:04,904 I don't have the strength. 193 00:15:19,396 --> 00:15:20,267 Brooke? 194 00:15:22,399 --> 00:15:24,010 Brooke! 195 00:15:32,540 --> 00:15:35,717 Brooke! Come back here! 196 00:16:01,264 --> 00:16:02,309 Where the hell's the girl? 197 00:16:02,439 --> 00:16:05,616 She escaped! She, she took my phone! 198 00:16:05,703 --> 00:16:06,922 Where'd she go? 199 00:16:07,009 --> 00:16:09,664 I, I don't know! Gimme your phone! 200 00:16:09,794 --> 00:16:11,144 I can track mine if she tries to use it! 201 00:16:23,156 --> 00:16:25,332 I can't believe you're still here! It's almost seven! 202 00:16:25,419 --> 00:16:28,944 I'm just trying to get as much prep work done as I can. 203 00:16:29,075 --> 00:16:30,990 Get outta here! The rest can wait till tomorrow. 204 00:16:31,120 --> 00:16:31,860 I promise. 205 00:16:32,992 --> 00:16:33,688 Good night. 206 00:16:45,917 --> 00:16:49,269 You're still here? School ended hours ago. 207 00:16:49,399 --> 00:16:50,705 Great observation, Sherlock. 208 00:16:52,533 --> 00:16:53,838 Well, if the nurse isn't here by now 209 00:16:53,925 --> 00:16:57,755 Yeah, I know. The office told me that she had to come by 210 00:16:57,842 --> 00:16:59,453 to drop something off before the school locked up 211 00:16:59,583 --> 00:17:00,454 at the end of the day. 212 00:17:01,933 --> 00:17:03,631 I probably shouldn't do this 213 00:17:06,155 --> 00:17:07,983 But I have a master key. 214 00:17:33,139 --> 00:17:35,402 Hm. You're in luck. Here you go. 215 00:17:36,881 --> 00:17:38,405 She keeps it just under the counter. 216 00:17:38,492 --> 00:17:40,668 I'm sure she won't mind if you take one. 217 00:17:40,755 --> 00:17:42,278 Why are you helping me? 218 00:17:42,409 --> 00:17:44,411 Look, I know we don't know each other very well but-- 219 00:17:44,541 --> 00:17:46,587 No, you don't know me at all. 220 00:17:46,717 --> 00:17:47,936 I remember what it's like to be a teen. 221 00:17:50,112 --> 00:17:52,593 Spare me! I hate it when adults say they remember 222 00:17:52,723 --> 00:17:54,856 what it was like when they were my age, 223 00:17:54,986 --> 00:17:57,076 when you have no idea what I've been through! 224 00:18:01,993 --> 00:18:07,521 Look. I appreciate everything that you've done for me, OK? 225 00:18:07,651 --> 00:18:09,218 Just I can take it from here. 226 00:18:12,482 --> 00:18:13,701 Nicolette. 227 00:18:41,946 --> 00:18:42,947 Are you OK? 228 00:18:47,213 --> 00:18:48,779 I took a pregnancy test and it's positive. 229 00:18:53,567 --> 00:18:55,438 I might have some insight into your situation, you know. 230 00:18:55,525 --> 00:18:57,136 How? 231 00:18:59,790 --> 00:19:00,835 I got pregnant when I was sixteen. 232 00:19:04,491 --> 00:19:06,536 Really? 233 00:19:06,623 --> 00:19:10,540 It's true. I had just finished my sophomore year. 234 00:19:10,671 --> 00:19:16,067 And my boyfriend and I, well, we weren't careful. 235 00:19:16,198 --> 00:19:18,809 And my parents, well, let's just say 236 00:19:18,896 --> 00:19:20,681 they were not thrilled. 237 00:19:22,813 --> 00:19:25,294 They were worried about keeping up appearances 238 00:19:25,381 --> 00:19:28,384 because of my father's job, so they sent me 239 00:19:28,515 --> 00:19:30,952 across the country to live with my grandparents. 240 00:19:31,039 --> 00:19:32,606 Told everybody I was studying in Europe. 241 00:19:36,087 --> 00:19:37,350 I put the baby up for adoption. 242 00:19:40,309 --> 00:19:41,441 I didn't even get a chance to hold her. 243 00:19:43,878 --> 00:19:45,053 I couldn't handle it at the time. 244 00:19:47,098 --> 00:19:48,752 And then when I came back, my parents and I 245 00:19:48,839 --> 00:19:52,103 just never spoke about it. 246 00:19:52,234 --> 00:19:53,714 That relationship has been distant ever since. 247 00:19:56,238 --> 00:19:58,762 So I may be Miss Suburbia, 248 00:19:58,893 --> 00:20:00,634 but I might have some idea of what you're going through. 249 00:20:02,853 --> 00:20:03,550 Maybe. 250 00:20:06,161 --> 00:20:08,816 I have to head home. 251 00:20:13,124 --> 00:20:17,259 But remember my offer if you need someone to talk to. 252 00:20:34,581 --> 00:20:35,277 Hello? 253 00:20:35,408 --> 00:20:36,496 Nicolette, It's me! 254 00:20:36,583 --> 00:20:37,888 Oh, my God! Brooke? 255 00:20:38,019 --> 00:20:39,934 OK, listen carefully! I don't have much time. 256 00:20:40,021 --> 00:20:41,675 There's this woman named Abigal 257 00:20:41,805 --> 00:20:44,068 and she's after me and my baby is missing! 258 00:20:44,155 --> 00:20:45,679 OK, meet me at our spot in twenty minutes! 259 00:20:45,766 --> 00:20:47,463 Wait! Brooke, where are you? 260 00:20:47,594 --> 00:20:48,856 Nicolette? 261 00:20:48,943 --> 00:20:50,161 Brooke! 262 00:21:14,360 --> 00:21:14,969 Brooke! 263 00:21:22,150 --> 00:21:24,152 Brooke! Watch out! 264 00:21:48,132 --> 00:21:49,003 You all right? 265 00:21:58,534 --> 00:22:00,884 Nicolette! Oh, my God! Are you OK? 266 00:22:00,971 --> 00:22:01,972 Hardly. 267 00:22:03,234 --> 00:22:04,932 Officer: We'll talk more. 268 00:22:05,019 --> 00:22:06,673 Give me a call if you remember anything new, 269 00:22:06,803 --> 00:22:08,631 day or night, OK? Here's my card. 270 00:22:16,552 --> 00:22:20,077 I still can't process all that's happened. 271 00:22:20,164 --> 00:22:21,165 I'm Detective Holmes with homicide. 272 00:22:23,777 --> 00:22:27,171 Do you think what happened to Brooke wasn't an accident? 273 00:22:27,258 --> 00:22:29,826 According to Nicolette, the car that struck her friend 274 00:22:29,957 --> 00:22:32,046 was aiming right for her. 275 00:22:32,176 --> 00:22:35,049 Did Nicolette see who was driving? 276 00:22:35,136 --> 00:22:37,486 She couldn't recall any identifying features 277 00:22:37,573 --> 00:22:40,794 on the driver. We'll be back. 278 00:22:40,881 --> 00:22:43,100 She might remember details later. 279 00:22:48,628 --> 00:22:50,891 Hey! Where you been? Got the history notes from class? 280 00:23:09,257 --> 00:23:10,563 Brooke's dead. 281 00:23:10,650 --> 00:23:12,042 -What? 282 00:23:32,062 --> 00:23:34,543 Sandy: And then, in my fourth period class, 283 00:23:34,630 --> 00:23:38,504 two boys decided to fight over the same girl. 284 00:23:38,634 --> 00:23:42,203 I swear, so much in this job has nothing to do 285 00:23:42,290 --> 00:23:44,118 with actually teaching English. 286 00:23:45,946 --> 00:23:48,862 You can do anything you set your mind to, 287 00:23:48,949 --> 00:23:50,951 and you've been wanting to teach for years now. 288 00:23:52,518 --> 00:23:53,562 You'll start getting the hang of this whole 289 00:23:53,693 --> 00:23:56,086 classroom management thing. 290 00:23:56,217 --> 00:23:57,131 Well, I hope you're right. 291 00:23:57,261 --> 00:23:58,001 I am. 292 00:24:00,134 --> 00:24:02,179 You know my student, Nicolette, 293 00:24:02,310 --> 00:24:03,616 the one I told you I was worried about? 294 00:24:03,703 --> 00:24:05,444 Yeah. 295 00:24:05,531 --> 00:24:09,012 Well, turns out she's pregnant. 296 00:24:09,099 --> 00:24:10,231 I actually went into the nurse's office 297 00:24:10,361 --> 00:24:14,714 to get her a test. I just hope she talks to me 298 00:24:14,801 --> 00:24:16,150 if she needs someone to lean on. 299 00:24:18,282 --> 00:24:20,981 She's quite the firecracker. 300 00:24:21,068 --> 00:24:23,462 I have some news on my end. 301 00:24:23,549 --> 00:24:25,202 What is it? 302 00:24:25,333 --> 00:24:29,032 Our new VP at work, Gil, asked me to, uh, 303 00:24:29,119 --> 00:24:32,035 travel to Charleston for a few weeks. 304 00:24:32,166 --> 00:24:34,037 Construction on a new hotel there's a mess 305 00:24:34,124 --> 00:24:35,691 and he wants me to oversee things, 306 00:24:35,822 --> 00:24:37,476 so I have to leave tomorrow morning. 307 00:24:38,781 --> 00:24:40,043 A few weeks? 308 00:24:40,130 --> 00:24:41,871 Yes. I know. I'm not thrilled about it either, 309 00:24:42,002 --> 00:24:45,005 but I need Gil on my side if I wanna move up. 310 00:24:47,137 --> 00:24:49,357 I understand. 311 00:24:49,444 --> 00:24:50,880 I'll make it up to you when I come back. 312 00:24:51,925 --> 00:24:52,665 I promise. 313 00:24:55,102 --> 00:24:56,799 You better. 314 00:25:03,806 --> 00:25:07,593 Why couldn't she have just kept her mouth shut? 315 00:25:07,680 --> 00:25:08,637 You're lucky I found her at all. 316 00:25:12,162 --> 00:25:13,337 Did we really have to kill her? 317 00:25:22,521 --> 00:25:23,870 I just can't stop thinking about her. 318 00:25:26,307 --> 00:25:27,874 I'm so sorry about Brooke, Nicolette. 319 00:25:30,267 --> 00:25:31,704 She was always really nice to me. 320 00:25:36,578 --> 00:25:38,711 What could've happened to Brooke's baby though? 321 00:25:38,798 --> 00:25:40,800 It doesn't make any sense. 322 00:25:48,111 --> 00:25:49,939 It's Rachel. What does she want now? 323 00:25:50,026 --> 00:25:51,288 She just wants to make sure you're OK. 324 00:25:51,419 --> 00:25:52,942 She's worried about you. 325 00:25:53,073 --> 00:25:54,204 Yeah. It's a little too late, don't you think? 326 00:26:04,650 --> 00:26:07,827 Hi, Nicolette. Why don't you have a seat? 327 00:26:13,441 --> 00:26:16,183 I can't imagine what you've been through. 328 00:26:16,313 --> 00:26:21,449 Brooke was a great girl and I know you two were close. 329 00:26:21,536 --> 00:26:23,973 I want you to know that you can come and talk to me 330 00:26:24,104 --> 00:26:28,543 anytime you need to. Stress can take a toll, 331 00:26:28,630 --> 00:26:30,284 and I've heard through the grapevine that you've been 332 00:26:30,414 --> 00:26:32,634 waking up sick the past few mornings. 333 00:26:32,765 --> 00:26:35,463 Do we really have to talk about this now? 334 00:26:35,550 --> 00:26:37,900 Because I'm pretty messed up after what I just saw. 335 00:26:37,987 --> 00:26:40,381 I know, sweetie. But if you've found yourself 336 00:26:40,468 --> 00:26:44,820 in a delicate situation, you can come to me for help. 337 00:26:44,907 --> 00:26:46,300 That's why I'm here. 338 00:26:46,430 --> 00:26:49,129 No one can help me with this. 339 00:26:49,216 --> 00:26:53,089 I have seen a lot in my years here, Nicolette, 340 00:26:53,176 --> 00:26:55,744 and I know when the signs are pointing to one of my girls 341 00:26:55,831 --> 00:27:01,184 being pregnant. I knew it about Brooke, too. 342 00:27:01,315 --> 00:27:03,447 Are you pregnant? 343 00:27:09,323 --> 00:27:12,456 Well, if you are, I'd like to introduce you 344 00:27:12,543 --> 00:27:15,634 to someone who I think can assist. 345 00:27:15,721 --> 00:27:19,202 She's an amazing woman who's worked with girls in the past 346 00:27:19,289 --> 00:27:21,422 in a similar dilemma. 347 00:27:21,509 --> 00:27:24,251 After you've taken the time to process your grief 348 00:27:24,338 --> 00:27:25,992 about Brooke, of course, 349 00:27:28,690 --> 00:27:29,517 I'll make it through. 350 00:27:32,215 --> 00:27:33,956 I always do. 351 00:27:47,056 --> 00:27:49,276 Nothing as fun as an early morning flight. 352 00:27:49,363 --> 00:27:51,408 You got everything? Did you remember clean socks? 353 00:27:51,495 --> 00:27:53,802 Oh, damn! See, I knew I forgot something. 354 00:27:55,325 --> 00:27:57,371 Yes, babe, I remembered clean socks. 355 00:27:57,458 --> 00:27:59,112 Well, I had to ask, you know, 356 00:27:59,242 --> 00:28:01,636 after that meeting you had in San Francisco where you 357 00:28:01,723 --> 00:28:04,421 Didn't realize I forgot clean socks 358 00:28:04,508 --> 00:28:06,685 ten minutes before going into a meeting. Yes. Yes. 359 00:28:09,035 --> 00:28:10,601 I'll miss you. 360 00:28:10,689 --> 00:28:13,082 I hate leaving you the first week of your new job. 361 00:28:13,213 --> 00:28:14,388 I'll be fine. 362 00:28:15,694 --> 00:28:17,173 All right. 363 00:28:22,875 --> 00:28:24,311 Mark? 364 00:28:24,398 --> 00:28:26,095 Yeah? 365 00:28:26,182 --> 00:28:28,924 I had a thought on my run. 366 00:28:29,055 --> 00:28:30,883 Uh, maybe we can talk to that IVF specialist 367 00:28:30,970 --> 00:28:34,277 that your co-worker used. I mean, it's, it's worth a shot 368 00:28:34,408 --> 00:28:37,324 just to get some information about it, right? 369 00:28:37,454 --> 00:28:40,893 OK. Um, how 'bout we talk about that when I come back? 370 00:28:40,980 --> 00:28:42,198 OK. 371 00:28:55,298 --> 00:28:56,430 What does he want? 372 00:29:00,869 --> 00:29:02,610 You don't have to talk to him if you don't want to. 373 00:29:07,658 --> 00:29:08,747 I'll be right back. 374 00:29:16,624 --> 00:29:19,670 So, now you wanna talk? 375 00:29:19,758 --> 00:29:22,195 Look, I just heard about Brooke. 376 00:29:22,325 --> 00:29:25,111 Is it true that you saw when she got hit by a car? 377 00:29:26,895 --> 00:29:29,245 Yeah. It's true. 378 00:29:29,376 --> 00:29:30,943 I'm sorry to hear that. 379 00:29:33,032 --> 00:29:33,772 What do you want, Jake? 380 00:29:35,948 --> 00:29:37,776 I just have to know. Are you...? 381 00:29:37,863 --> 00:29:41,910 Pregnant? Yeah, I'm pregnant! 382 00:29:41,997 --> 00:29:44,347 Please, just lower your voice, for me. 383 00:29:44,478 --> 00:29:45,305 Go to hell, Jake! 384 00:29:47,263 --> 00:29:50,223 Please. 385 00:29:50,353 --> 00:29:53,356 I talked to my mom about you maybe being pregnant. 386 00:29:53,487 --> 00:29:57,317 You did? Well, I can't imagine what she said. 387 00:29:57,447 --> 00:30:00,450 She's not really a big fan of mine, right? 388 00:30:00,581 --> 00:30:01,712 Sorry that you got the girl 389 00:30:01,800 --> 00:30:05,151 from the wrong side of the tracks pregnant, rich boy. 390 00:30:05,281 --> 00:30:08,589 She wants to make an arrangement. OK? 391 00:30:08,719 --> 00:30:11,070 Just all you have to do is sign a couple of documents 392 00:30:11,157 --> 00:30:12,636 that her lawyer draws up and we'll be good. 393 00:30:12,723 --> 00:30:14,334 What do you mean 'an arrangement'? 394 00:30:17,032 --> 00:30:19,687 It's money, Nicolette, 395 00:30:19,774 --> 00:30:23,560 to do whatever, whatever option you wanna do. 396 00:30:23,691 --> 00:30:25,040 So you really think that throwing money at this 397 00:30:25,127 --> 00:30:27,129 situation is gonna make things better, 398 00:30:27,216 --> 00:30:28,348 it's gonna solve things? 399 00:30:28,435 --> 00:30:29,828 No, but... -This is your kid! 400 00:30:33,962 --> 00:30:35,311 I'm sorry. It's the best I can do right now. 401 00:30:47,584 --> 00:30:50,152 According to her social worker, 402 00:30:50,283 --> 00:30:53,155 Brooke last lived here five months ago. Is that correct? 403 00:30:53,286 --> 00:30:55,984 Yes. From what I understand, 404 00:30:56,071 --> 00:30:58,682 she ran off with her boyfriend. 405 00:30:58,769 --> 00:31:01,337 I think the girls said his name was Trent. 406 00:31:01,424 --> 00:31:02,382 We'll look into her boyfriend. 407 00:31:05,037 --> 00:31:09,258 She turned eighteen, so there wasn't anything 408 00:31:09,345 --> 00:31:11,043 we could do when she left. 409 00:31:12,783 --> 00:31:16,744 It's unfortunate, but sometimes our girls 410 00:31:16,831 --> 00:31:19,094 don't make the best decisions. 411 00:31:19,225 --> 00:31:21,575 -One thing we didn't expect is we found an envelope 412 00:31:21,705 --> 00:31:24,578 with a large amount of cash on her body. 413 00:31:24,708 --> 00:31:25,884 Oh, really? 414 00:31:25,971 --> 00:31:27,624 We're still unsure how a girl in her situation 415 00:31:27,711 --> 00:31:29,409 would have that much cash on her. 416 00:31:46,992 --> 00:31:48,863 Nicolette, do you have a second? 417 00:31:51,344 --> 00:31:53,085 The girl who died...Brooke, 418 00:31:55,522 --> 00:31:56,740 She was your friend, wasn't she? 419 00:32:00,744 --> 00:32:01,615 I'm so sorry. 420 00:32:04,052 --> 00:32:05,140 Nicolette: Every time I close my eyes, 421 00:32:05,227 --> 00:32:10,624 I just see the car heading straight towards Brooke. 422 00:32:10,711 --> 00:32:13,453 And between that and having my life upended, 423 00:32:13,540 --> 00:32:17,109 finding out that I'm pregnant, I mean... 424 00:32:17,196 --> 00:32:18,588 I've been living at a depressing group home 425 00:32:18,675 --> 00:32:21,243 for two years. What can I do with a child? 426 00:32:21,374 --> 00:32:23,071 What do I have to offer it? 427 00:32:23,158 --> 00:32:23,811 What about your family? 428 00:32:26,248 --> 00:32:29,121 I've never met my dad. And my mom... 429 00:32:31,471 --> 00:32:34,039 there were lots of men. 430 00:32:34,169 --> 00:32:37,129 She got addicted to prescription pain medication 431 00:32:39,827 --> 00:32:42,873 and then CPS came by once one of the neighbors found out 432 00:32:42,961 --> 00:32:45,964 that, um, I'd been spending most of my nights alone. 433 00:32:48,270 --> 00:32:50,664 So I had nowhere else to go. 434 00:32:50,751 --> 00:32:52,231 That's how I ended up at the group home. 435 00:32:52,361 --> 00:32:55,060 I'm so sorry, Nicolette. 436 00:32:55,147 --> 00:32:56,452 Someone your age should never have to go 437 00:32:56,583 --> 00:32:57,932 through something like that. 438 00:32:58,063 --> 00:33:00,413 Yeah, well, it's just my reality. 439 00:33:04,069 --> 00:33:07,724 Do um... do you ever think about the baby 440 00:33:07,855 --> 00:33:09,291 that you put up for adoption? 441 00:33:11,685 --> 00:33:12,599 Every day. 442 00:33:15,732 --> 00:33:20,346 But I have no doubt I made the right decision for my child. 443 00:33:20,433 --> 00:33:22,348 I knew I was not ready to be a mother. 444 00:33:25,307 --> 00:33:27,440 Is that what you're thinking for your child, adoption? 445 00:33:27,527 --> 00:33:28,658 Maybe. 446 00:33:29,920 --> 00:33:30,704 Can I give you some advice? 447 00:33:33,837 --> 00:33:37,232 Take your time with this decision, OK? 448 00:33:37,363 --> 00:33:40,061 Don't rush into it. I probably would have chosen 449 00:33:40,192 --> 00:33:44,457 adoption regardless but I wish I'd taken more time 450 00:33:44,544 --> 00:33:47,416 to come to that conclusion. 451 00:33:47,503 --> 00:33:50,811 And if you ever need to talk about it or anything, 452 00:33:50,898 --> 00:33:52,378 let me know, OK? 453 00:33:55,163 --> 00:34:00,038 Yeah. Thanks for taking the time to talk to me. 454 00:34:02,170 --> 00:34:03,911 A lot of adults just see me as a problem 455 00:34:03,998 --> 00:34:07,567 that they need to deal with. 456 00:34:07,697 --> 00:34:10,047 I guess that's why I act the way that I do. 457 00:34:10,178 --> 00:34:14,661 I mean, why try to be different or better 458 00:34:14,791 --> 00:34:17,446 if everyone has low expectations for you anyways? 459 00:34:17,533 --> 00:34:21,885 Oh, honey, you are a great kid 460 00:34:22,016 --> 00:34:24,366 who's just in a tough situation. OK? 461 00:34:24,453 --> 00:34:26,150 Don't let it define the rest of your life. 462 00:34:28,804 --> 00:34:33,201 My friend, Brooke, she ran away just after 463 00:34:33,331 --> 00:34:36,596 she got pregnant and then showed up back in town 464 00:34:36,726 --> 00:34:39,773 five months later, where she died. 465 00:34:39,860 --> 00:34:41,775 What happened to the baby? 466 00:34:41,862 --> 00:34:44,255 I don't know, but she definitely 467 00:34:44,342 --> 00:34:45,866 wasn't pregnant anymore when I saw her. 468 00:34:48,650 --> 00:34:50,000 Let me see your phone. 469 00:34:50,088 --> 00:34:52,306 Why? 470 00:34:52,393 --> 00:34:53,569 Just trust me. 471 00:35:01,490 --> 00:35:05,277 I'm gonna put in my number. You can call me anytime, OK? 472 00:35:08,584 --> 00:35:09,977 I hope they find out what happened to your friend. 473 00:35:14,982 --> 00:35:16,157 Oh no! 474 00:35:16,288 --> 00:35:17,245 Are you OK? 475 00:35:20,248 --> 00:35:23,904 Yeah. I'm just realizing that uh... 476 00:35:26,820 --> 00:35:29,214 morning sickness happens- 477 00:35:29,301 --> 00:35:30,780 it can hit you twenty-four/seven. 478 00:35:33,522 --> 00:35:34,219 I'll make you a deal. 479 00:35:37,047 --> 00:35:41,661 Both the group home and the drug store are on my way home. 480 00:35:41,748 --> 00:35:46,013 If you promise to study for your Great Gatsby quiz, 481 00:35:46,100 --> 00:35:47,101 I'll bring you something to deal with 482 00:35:47,188 --> 00:35:48,494 your morning sickness. 483 00:35:54,021 --> 00:35:56,284 Sometimes people just wanna be nice, Nicolette. 484 00:36:09,645 --> 00:36:10,864 Rachel: She just found out so... 485 00:36:12,300 --> 00:36:13,171 here she is. 486 00:36:14,607 --> 00:36:17,740 Nicolette, could I see you in my office, please? 487 00:36:17,871 --> 00:36:18,872 Just for a minute. 488 00:36:23,311 --> 00:36:25,705 Abigail: Here she is! Nicolette. 489 00:36:25,835 --> 00:36:26,967 I'm Abigail. 490 00:36:27,097 --> 00:36:29,578 I've so been looking forward to meeting you. 491 00:36:29,709 --> 00:36:31,363 And I am really sorry to hear about what happened 492 00:36:31,450 --> 00:36:34,061 to your friend. 493 00:36:34,192 --> 00:36:35,889 Rachel: Why don't I give you two some alone time 494 00:36:35,976 --> 00:36:37,195 so you can get acquainted? 495 00:36:39,066 --> 00:36:40,067 Would that be all right with you, Nicolette? 496 00:36:44,114 --> 00:36:47,161 Well then, I'll be outside. 497 00:36:47,292 --> 00:36:48,641 Thank you, Rachel, for this 498 00:36:48,728 --> 00:36:50,208 and everything you do for all the girls. 499 00:36:53,123 --> 00:36:58,085 Now Nicolette, Rachel told me that you recently found out 500 00:36:58,172 --> 00:37:00,435 you're pregnant. 501 00:37:00,566 --> 00:37:03,177 I know that this can be a very scary 502 00:37:03,264 --> 00:37:08,313 and unsettling time for you, especially a girl your age. 503 00:37:08,400 --> 00:37:13,753 What's your deal? What do you want? 504 00:37:13,883 --> 00:37:17,713 I like that: straight to business. 505 00:37:17,800 --> 00:37:20,977 I happen to run one of the most prestigious 506 00:37:21,108 --> 00:37:23,545 private adoption agencies in the state 507 00:37:23,632 --> 00:37:27,027 and our prospective parents are amazingly pedigreed. 508 00:37:27,114 --> 00:37:29,638 They are highly educated, professional, 509 00:37:29,769 --> 00:37:32,946 and very well off. They're willing to compensate. 510 00:37:33,033 --> 00:37:34,904 Are you saying that you wanna sell my baby? 511 00:37:34,991 --> 00:37:38,473 That would be illegal. 512 00:37:38,560 --> 00:37:41,824 But it is quite common, and legal, for many parents 513 00:37:41,911 --> 00:37:45,698 to pay for the living expenses or to put together 514 00:37:45,828 --> 00:37:48,527 a little trust fund for your college expenses. 515 00:37:48,614 --> 00:37:52,313 You see, private adoption's not just a loving choice 516 00:37:52,400 --> 00:37:55,055 for your baby but it's a good choice to carve 517 00:37:55,142 --> 00:37:58,232 a positive path forward for you. 518 00:37:58,363 --> 00:38:01,366 Would you mind if we go over the particulars together? 519 00:38:06,936 --> 00:38:11,941 So this is a lot to take in and I'm sure 520 00:38:12,028 --> 00:38:14,117 that you will have many questions. 521 00:38:14,204 --> 00:38:17,643 I expect that and that is perfectly normal. 522 00:38:17,730 --> 00:38:20,298 This has my cellphone number on it. 523 00:38:20,385 --> 00:38:23,866 You can call me anytime. And trust me when I tell you, 524 00:38:23,953 --> 00:38:26,086 you are making the best choice 525 00:38:26,216 --> 00:38:28,697 when you're considering adoption for your child. 526 00:38:33,180 --> 00:38:34,573 How are things going? 527 00:38:34,660 --> 00:38:37,402 Well, I think she has a lot to consider, 528 00:38:37,532 --> 00:38:39,447 but Nicolette is a smart girl. 529 00:38:54,723 --> 00:38:55,724 Hi. 530 00:38:55,811 --> 00:38:56,638 Hi. 531 00:38:59,946 --> 00:39:01,339 Here ya go. 532 00:39:01,426 --> 00:39:02,557 Thanks! 533 00:39:03,863 --> 00:39:04,820 It's just some ginger candies 534 00:39:04,907 --> 00:39:07,432 that my cousin swore by when she was pregnant. 535 00:39:07,519 --> 00:39:09,738 Thanks. This means a lot. 536 00:39:09,825 --> 00:39:10,696 It's no big deal. 537 00:39:10,826 --> 00:39:12,741 Like I said, this place is on my way. 538 00:39:12,828 --> 00:39:14,134 How are you feeling? 539 00:39:16,136 --> 00:39:16,963 It's been a lot. 540 00:39:18,747 --> 00:39:20,401 A woman from the adoption agency just came by 541 00:39:20,488 --> 00:39:22,055 to talk to me. 542 00:39:22,185 --> 00:39:22,969 She did? 543 00:39:23,056 --> 00:39:24,536 Yeah. 544 00:39:25,972 --> 00:39:26,712 Rachel: May I help you? 545 00:39:28,409 --> 00:39:31,064 This is my English teacher, Ms. Ridling. 546 00:39:31,151 --> 00:39:33,022 She just came by to drop something off. 547 00:39:33,109 --> 00:39:35,547 Well, that was nice of her. 548 00:39:35,634 --> 00:39:39,072 This is Rachel. She runs the group home. 549 00:39:39,202 --> 00:39:41,770 And this is Abigail. She runs the adoption agency. 550 00:39:41,857 --> 00:39:43,076 It's so nice to meet you. 551 00:39:43,163 --> 00:39:46,862 It's wonderful to see such a dedicated educator. 552 00:39:46,949 --> 00:39:49,474 Nice to meet you too. 553 00:39:49,604 --> 00:39:52,390 Well, I guess I'll be going. Nicolette, we'll talk soon. 554 00:40:06,752 --> 00:40:08,667 Is it normal for the manager here to refer girls 555 00:40:08,797 --> 00:40:11,321 to a specific adoption agency? 556 00:40:11,452 --> 00:40:15,151 I don't know. But, um... 557 00:40:15,238 --> 00:40:19,068 I do remember Brooke talking about adoption but... 558 00:40:19,155 --> 00:40:21,114 But, what? 559 00:40:21,201 --> 00:40:24,770 It was painful for her to talk about her pregnancy. 560 00:40:24,900 --> 00:40:26,162 It was the first time where I felt 561 00:40:26,249 --> 00:40:28,556 a lot of distance between us. 562 00:40:28,643 --> 00:40:30,253 And, God, now I really understand 563 00:40:30,384 --> 00:40:31,429 what she was going through. 564 00:40:33,996 --> 00:40:37,435 I finally had a plan for my life. 565 00:40:37,565 --> 00:40:39,306 Kinda wanted to be a nurse, help people. 566 00:40:41,351 --> 00:40:45,617 You still can, Nicolette. It may sound cliché, 567 00:40:45,747 --> 00:40:48,489 but it's true. Where there's a will, there's a way. 568 00:41:00,675 --> 00:41:03,417 I can't believe that this is all we have left of Brooke. 569 00:41:03,548 --> 00:41:04,940 It's only 'cause she forgot it. 570 00:41:10,163 --> 00:41:12,339 We made this in sixth-grade art class together. 571 00:41:19,738 --> 00:41:22,741 What is it gonna take for people to actually care about 572 00:41:22,871 --> 00:41:24,482 what happens to kids like us? 573 00:41:29,356 --> 00:41:31,445 I'm gonna find out what happened to Brooke. 574 00:41:47,592 --> 00:41:51,247 Claudia's in your office. You need to talk to her. 575 00:41:51,378 --> 00:41:53,423 I saw she bought a plane ticket on her phone. 576 00:41:53,511 --> 00:41:55,382 Another problem. We're starting to get 577 00:41:55,513 --> 00:41:59,081 way too many of those in this city. 578 00:41:59,168 --> 00:42:01,344 I want you to start following the Nicolette girl, 579 00:42:01,475 --> 00:42:03,695 find out where she goes. It could be useful information 580 00:42:03,782 --> 00:42:05,348 for us in the very near future. 581 00:42:15,794 --> 00:42:18,710 Something wrong, Claudia? 582 00:42:18,840 --> 00:42:22,365 -I only took this job because I desperately needed the cash 583 00:42:22,496 --> 00:42:26,282 to help pay for my mother's experimental cancer treatments. 584 00:42:26,413 --> 00:42:33,289 But, uh, it doesn't always feel... right. 585 00:42:33,420 --> 00:42:36,031 Keeping some of these girls locked up and 586 00:42:36,118 --> 00:42:38,294 No one is locked up. 587 00:42:38,425 --> 00:42:41,776 They are simply detained until they give birth. 588 00:42:41,863 --> 00:42:48,174 I know. It's just, uh It's just a lot. 589 00:42:48,261 --> 00:42:49,392 I know. 590 00:42:52,831 --> 00:42:56,617 Why don't you go home and get some rest? 591 00:42:56,704 --> 00:42:58,445 Everything will look brighter tomorrow. 592 00:42:58,576 --> 00:43:02,536 OK. 593 00:44:12,214 --> 00:44:13,781 Hey. 594 00:44:13,868 --> 00:44:14,782 Alex! What are you- 595 00:44:14,869 --> 00:44:16,001 I think you know why I'm here, Claudia. 596 00:44:18,438 --> 00:44:20,048 You're just a liability now. 597 00:44:25,271 --> 00:44:26,968 Nicolette: There it goes. 598 00:44:27,055 --> 00:44:28,491 A message to Brooke's 599 00:44:28,578 --> 00:44:30,624 good-for-nothing boyfriend, Trent. 600 00:44:30,755 --> 00:44:31,669 I thought you said Trent 601 00:44:31,756 --> 00:44:33,409 hasn't even been on that site in years. 602 00:44:33,496 --> 00:44:34,759 I don't know. It's worth a shot. 603 00:44:34,889 --> 00:44:36,674 Maybe he'll log back in. 604 00:44:36,761 --> 00:44:38,371 Maybe he has some information on the investigation. 605 00:44:40,939 --> 00:44:43,202 Um, I'll see you later. 606 00:44:43,332 --> 00:44:44,812 I, I gotta take care of something. 607 00:44:51,123 --> 00:44:53,691 Hey, can I talk to you? Now. 608 00:44:55,736 --> 00:44:56,868 Catch you later, man. 609 00:44:59,348 --> 00:45:00,872 What's up? 610 00:45:03,439 --> 00:45:05,311 I've been thinking about 611 00:45:05,398 --> 00:45:06,834 putting the baby up for adoption. 612 00:45:13,362 --> 00:45:14,537 OK. 613 00:45:19,891 --> 00:45:21,022 Sandy: Don't forget to answer the questions 614 00:45:21,109 --> 00:45:23,633 at the end of chapter seven, OK? Have a good evening! 615 00:45:23,721 --> 00:45:25,592 Sandy: Somebody did well on their quiz. 616 00:45:25,679 --> 00:45:29,030 Uh, yeah. Those ginger candies you got me for nausea 617 00:45:29,117 --> 00:45:30,423 helped me concentrate and study. 618 00:45:32,730 --> 00:45:34,427 Did you think more about the meeting 619 00:45:34,514 --> 00:45:36,168 that you had with that lady? 620 00:45:36,255 --> 00:45:38,431 Yeah, but, um, I, I don't know yet. 621 00:45:42,217 --> 00:45:45,090 Again, take your time with this decision. 622 00:45:47,832 --> 00:45:52,532 Would you have some time to talk to me about it more? 623 00:45:52,662 --> 00:45:55,317 I just, I have some questions about your experience. 624 00:45:55,448 --> 00:45:58,886 Sure. Did you wanna grab a bite at the diner 625 00:45:58,973 --> 00:46:01,541 on Fifth Street? I have a teacher meeting now, 626 00:46:01,628 --> 00:46:03,804 but I could meet you there at seven-thirty. My treat! 627 00:46:03,891 --> 00:46:05,327 No. It's OK. You don't have to do that. 628 00:46:05,458 --> 00:46:07,590 No, no, no. It's no big deal. See you there? 629 00:46:09,854 --> 00:46:11,420 Yeah. I'll see you there. 630 00:46:23,868 --> 00:46:27,262 How are you, Nicolette? I just wanted to touch base. 631 00:46:27,349 --> 00:46:29,308 I know how tough things have been. 632 00:46:29,438 --> 00:46:31,397 That's an understatement of the year. 633 00:46:31,484 --> 00:46:34,574 Well, we're having your favorite for dinner tonight, 634 00:46:34,661 --> 00:46:38,752 pizza! That should put a smile on your face. 635 00:46:38,839 --> 00:46:41,276 I'm actually going out for dinner with someone. 636 00:46:41,363 --> 00:46:42,930 And who would that be? 637 00:46:43,061 --> 00:46:44,323 I won't be back late, OK? 638 00:47:01,296 --> 00:47:03,472 Oh, hey there! 639 00:47:03,559 --> 00:47:06,649 Hey. It's such a shame about Brooke Summers. So young. 640 00:47:06,736 --> 00:47:08,695 I can't stop thinking about the poor girl. 641 00:47:08,782 --> 00:47:12,177 Yeah, I know. It's horrible. Nicolette's been very brave, 642 00:47:12,307 --> 00:47:14,440 considering how close they were. 643 00:47:14,527 --> 00:47:16,094 I just hope they find who did it. 644 00:48:17,198 --> 00:48:18,373 Agh! 645 00:48:31,778 --> 00:48:33,214 Hey, Nicolette. Sorry. 646 00:48:33,301 --> 00:48:34,955 I'm just running a few minutes late. 647 00:48:35,042 --> 00:48:37,044 I've fallen! I'm scared I might have hurt the baby! 648 00:48:37,131 --> 00:48:41,048 I'm at the parking lot across from the diner. 649 00:48:41,179 --> 00:48:42,571 Stay there. I'm on my way! 650 00:48:53,800 --> 00:48:55,062 How's the baby? 651 00:48:55,149 --> 00:48:58,065 You're very lucky. The baby is fine. 652 00:48:58,196 --> 00:49:00,502 You need to be careful. 653 00:49:00,589 --> 00:49:03,505 Since you did have some spotting and cramping, 654 00:49:03,592 --> 00:49:06,334 I wanna keep you overnight just in case. 655 00:49:06,421 --> 00:49:08,771 Was that your mom in here earlier? 656 00:49:08,858 --> 00:49:11,078 Oh, no. That's my teacher. 657 00:49:11,209 --> 00:49:13,254 She did the right thing in rushing you here. 658 00:49:20,305 --> 00:49:22,220 Hey, hon. - Hey! 659 00:49:22,307 --> 00:49:24,570 I just wanted to check in and see if you were 660 00:49:24,700 --> 00:49:26,702 able to get us an appointment with the doctor. 661 00:49:26,789 --> 00:49:30,706 Oh. Sorry. I've been a little distracted lately. 662 00:49:30,837 --> 00:49:32,491 What's wrong? 663 00:49:32,621 --> 00:49:34,101 Well, you know my student Nicolette 664 00:49:34,232 --> 00:49:35,363 that I told you about? 665 00:49:35,450 --> 00:49:37,017 Yeah. 666 00:49:37,104 --> 00:49:38,758 Well, she thinks she was being followed 667 00:49:38,845 --> 00:49:40,978 and fell as she ran off. 668 00:49:41,065 --> 00:49:43,458 I brought her to the hospital and she's with a doctor now. 669 00:49:43,589 --> 00:49:44,764 That's terrible! 670 00:49:44,851 --> 00:49:47,767 I know. It is. This poor girl has been through hell 671 00:49:47,854 --> 00:49:49,812 the past forty-eight hours and 672 00:49:51,814 --> 00:49:52,859 I can't shake the feeling that... 673 00:49:54,339 --> 00:49:56,863 That? 674 00:49:56,994 --> 00:49:58,996 That something bad is gonna happen. 675 00:50:03,348 --> 00:50:06,090 Nicolette! I got here as fast as I could! 676 00:50:06,177 --> 00:50:07,352 Oh, you poor thing. 677 00:50:07,482 --> 00:50:09,528 I'm Dr. Gibbs. And you are? 678 00:50:09,658 --> 00:50:11,704 I'm Rachel. I manage the group home 679 00:50:11,834 --> 00:50:13,401 where Nicolette currently lives. 680 00:50:13,488 --> 00:50:15,055 I should be her emergency contact. 681 00:50:15,186 --> 00:50:17,144 Hm. 682 00:50:17,231 --> 00:50:20,408 Oh, Nicolette! You've been through enough as it is. 683 00:50:20,539 --> 00:50:22,671 Dr. Gibb: Please talk to the charge nurse 684 00:50:22,802 --> 00:50:25,544 so we can get your information. 685 00:50:25,674 --> 00:50:28,286 And you need to get some rest, young lady. 686 00:50:28,416 --> 00:50:29,678 I'll check on you later. 687 00:50:34,074 --> 00:50:36,772 I had just got a call from Abigail 688 00:50:36,903 --> 00:50:39,558 from the adoption agency before I got here. 689 00:50:39,645 --> 00:50:41,647 I told her what happened, and she wants to come 690 00:50:41,734 --> 00:50:43,214 check in on you later. 691 00:50:44,519 --> 00:50:47,653 Yeah, I guess. 692 00:50:54,181 --> 00:50:55,617 Callie: Do you have any news on Nicolette? 693 00:50:55,748 --> 00:50:59,447 Yeah. She stayed overnight at the hospital. 694 00:50:59,578 --> 00:51:01,319 She was convinced someone was following her. 695 00:51:01,406 --> 00:51:03,408 I don't know. 696 00:51:03,495 --> 00:51:06,237 So many crazy things have been happening lately! 697 00:51:06,324 --> 00:51:07,977 What is it? 698 00:51:08,108 --> 00:51:10,284 Brooke's boyfriend Trent just messaged me. 699 00:51:10,415 --> 00:51:13,113 He finally checked the social media app. 700 00:51:13,200 --> 00:51:14,549 He's in town and he wants to meet up. 701 00:51:24,559 --> 00:51:27,780 How did this happen to Brooke? And where's my baby? 702 00:51:27,867 --> 00:51:29,477 You need to calm down, Trent, 703 00:51:29,608 --> 00:51:30,609 if we're gonna figure out what happened. 704 00:51:30,696 --> 00:51:32,045 I can't believe nobody told me what happened 705 00:51:32,132 --> 00:51:33,960 to Brooke, or my baby! 706 00:51:34,091 --> 00:51:36,093 Well, what happened between you two? Huh? 707 00:51:36,223 --> 00:51:37,572 When was the last time you saw her? 708 00:51:37,659 --> 00:51:39,096 What happened in Idaho, Trent? 709 00:51:39,183 --> 00:51:42,577 Things were going OK. We just moved in with my parents. 710 00:51:42,708 --> 00:51:45,145 I know it's not perfect. 711 00:51:45,276 --> 00:51:47,321 One morning I wake up and Brooke's gone. 712 00:51:47,408 --> 00:51:48,931 She left a note there saying she went to L.A. 713 00:51:49,018 --> 00:51:50,585 to give our baby up for adoption! 714 00:51:50,672 --> 00:51:51,673 Los Angeles? -Yeah! 715 00:51:51,760 --> 00:51:53,022 And like an idiot, I went down there 716 00:51:53,153 --> 00:51:55,590 to look for a friend of hers to bring her back. 717 00:51:55,677 --> 00:51:57,592 But she lied to me to throw me off track, 718 00:51:57,679 --> 00:52:00,160 'cause obviously she was here. 719 00:52:00,247 --> 00:52:02,031 Where are you goin'? 720 00:52:02,162 --> 00:52:03,424 To talk to somebody at that group home! 721 00:52:03,555 --> 00:52:04,425 They don't know anything! 722 00:52:06,427 --> 00:52:07,428 Trent! 723 00:52:17,177 --> 00:52:18,657 Were you able to get some sleep last night? 724 00:52:18,787 --> 00:52:21,050 No. 725 00:52:21,138 --> 00:52:22,443 Did the doctor come in already? 726 00:52:22,530 --> 00:52:23,575 Yeah. 727 00:52:26,012 --> 00:52:28,493 Hello, Nicolette. I'm glad you called me. 728 00:52:28,580 --> 00:52:31,235 So you're saying someone was following you last night. 729 00:52:31,322 --> 00:52:36,283 I...I don't know. But it, it felt like it though. 730 00:52:38,981 --> 00:52:41,419 Would you mind giving us a minute? 731 00:52:41,506 --> 00:52:43,725 Wouldn't it help if I stayed here for this? 732 00:52:43,856 --> 00:52:45,466 No. I'll be fine. 733 00:52:47,468 --> 00:52:49,470 I'll be right outside if you need me. 734 00:52:54,519 --> 00:52:56,347 OK, Nicolette. Let's start at the beginning. 735 00:52:58,653 --> 00:52:59,698 OK. 736 00:53:23,722 --> 00:53:25,941 Abigail! Where have you been? I can't take this anymore. 737 00:53:26,028 --> 00:53:27,421 Rein it in, Rachel. 738 00:53:27,508 --> 00:53:29,641 There's a cop in there with her! 739 00:53:29,771 --> 00:53:33,384 I pay you handsomely to keep your cool. Remember that. 740 00:53:36,300 --> 00:53:38,954 Was she able to give you any information that might help? 741 00:53:39,085 --> 00:53:42,001 She gave me a good number of details. 742 00:53:42,131 --> 00:53:44,177 It's important to remember that Nicolette's traumatized 743 00:53:44,264 --> 00:53:47,180 by seeing what happened to her friend so... 744 00:53:47,311 --> 00:53:50,357 she may have let her imagination get the best of her. 745 00:53:50,488 --> 00:53:54,143 However, she was a witness to a possible homicide, 746 00:53:54,274 --> 00:53:56,450 so we need to take everything seriously. 747 00:53:56,537 --> 00:53:57,582 Well, of course. 748 00:53:59,540 --> 00:54:01,368 And you are? 749 00:54:01,499 --> 00:54:05,285 I'm Abigail. I'm a friend. 750 00:54:05,416 --> 00:54:07,418 Well, please tell Nicolette to contact me 751 00:54:07,548 --> 00:54:09,158 if she remembers anything new. 752 00:54:09,246 --> 00:54:10,725 Will do. Thank you, detective. 753 00:54:13,685 --> 00:54:15,469 What now? 754 00:54:15,556 --> 00:54:18,037 I'm going to speak with her. Let me handle it. 755 00:54:18,167 --> 00:54:19,604 Abigail: Have you given 756 00:54:19,691 --> 00:54:20,605 any more thought to adoption? 757 00:54:23,347 --> 00:54:27,394 Yeah. Um, my teacher helped me understand that it's 758 00:54:27,481 --> 00:54:32,443 important to take my time with such a big decision. 759 00:54:38,623 --> 00:54:41,278 That's, um, all that I have left of Brooke. 760 00:54:43,236 --> 00:54:48,981 Tell you what. How 'bout I order you a ride share? 761 00:54:49,068 --> 00:54:51,331 The car can come and pick you up right here, 762 00:54:51,418 --> 00:54:52,898 stop by the drugstore. Pick up anything you need 763 00:54:52,985 --> 00:54:54,639 before you go home. 764 00:54:56,510 --> 00:54:59,861 Yeah, I guess that's OK. Um, I think that the doctor said 765 00:54:59,992 --> 00:55:02,821 they'll release me a little after seven. 766 00:55:02,908 --> 00:55:05,171 Great! I will order you a car for then. 767 00:55:09,044 --> 00:55:12,047 Oh, um... 768 00:55:12,134 --> 00:55:15,007 It's, um, it's a friend. 769 00:55:15,094 --> 00:55:16,661 Oh. I'll let you take that. 770 00:55:17,966 --> 00:55:18,663 Thanks. 771 00:55:26,497 --> 00:55:30,501 This is a surprise. 772 00:55:30,588 --> 00:55:34,592 Yeah. I just wanted to check in, see how you're doing. 773 00:55:34,722 --> 00:55:39,640 Yeah. It was an accident. I fell. It's a long story. 774 00:55:39,727 --> 00:55:42,121 And... the baby? 775 00:55:42,208 --> 00:55:46,908 It's fine. Yeah. They just, have me here a little longer 776 00:55:46,995 --> 00:55:53,698 for observation. Um, I was thinking. 777 00:55:53,785 --> 00:55:57,528 The woman from the adoption agency Loving Arms 778 00:55:57,615 --> 00:55:59,530 just came by to check on me. 779 00:55:59,617 --> 00:56:04,143 And I'm still leaning towards the decision of adoption 780 00:56:04,230 --> 00:56:06,537 as the best option for the baby. 781 00:56:06,624 --> 00:56:13,544 Hey, listen. I never told you this but my dad's 782 00:56:13,674 --> 00:56:17,983 not my birth dad. My mom had a rough, short first marriage 783 00:56:18,070 --> 00:56:24,293 and well, I was a result of it. My dad adopted me 784 00:56:24,424 --> 00:56:27,819 when I was two and married my mom but 785 00:56:27,906 --> 00:56:30,648 Yeah, don't get me wrong. He's great but... 786 00:56:30,778 --> 00:56:31,736 But, what Jake? 787 00:56:34,260 --> 00:56:38,395 Sometimes I just wonder. Like why wasn't I enough 788 00:56:38,525 --> 00:56:40,397 for my birth dad to stick around? 789 00:56:44,966 --> 00:56:47,142 Nicolette seems to have the address of our birthing rooms 790 00:56:47,229 --> 00:56:50,015 written on a piece of paper. 791 00:56:50,102 --> 00:56:51,364 Abigail: I think Claudia gave it to Brooke 792 00:56:51,451 --> 00:56:53,235 when she came back to town. 793 00:56:53,322 --> 00:56:54,715 What do you think we should do? 794 00:56:54,802 --> 00:56:56,891 I need you to come up with a story for why 795 00:56:56,978 --> 00:56:58,719 Nicolette won't be returning to the group home tonight. 796 00:57:01,026 --> 00:57:02,114 Are you listening to me? 797 00:57:02,244 --> 00:57:03,507 Yes. 798 00:57:03,637 --> 00:57:06,074 Good! Talk soon. 799 00:57:13,560 --> 00:57:16,171 Alex, it's time to now move locations. 800 00:57:16,258 --> 00:57:18,130 Be sure to get our passports ready. 801 00:57:18,217 --> 00:57:19,958 -Sure, I'll talk to Rachel 802 00:57:20,045 --> 00:57:21,525 Don't tell Rachel anything. 803 00:57:25,833 --> 00:57:27,313 You the lady who run this place? 804 00:57:27,400 --> 00:57:29,184 Yes, I am. 805 00:57:29,315 --> 00:57:31,186 So where's Brooke at? 806 00:57:35,277 --> 00:57:37,236 Hey, sweetie! How are things going? 807 00:57:37,323 --> 00:57:39,543 Good. How are you doin' today? 808 00:57:39,630 --> 00:57:42,763 Well, it's been quite the week. 809 00:57:42,850 --> 00:57:44,156 How's your student? 810 00:57:44,286 --> 00:57:46,288 Well, she's still in the hospital, 811 00:57:46,375 --> 00:57:49,466 but I think she's going to be released today, thankfully. 812 00:57:49,553 --> 00:57:52,860 OK. Well, I have some good news that will cheer you up. 813 00:57:52,947 --> 00:57:54,688 Really? 814 00:57:54,775 --> 00:57:57,430 So I just found out I'm getting this huge bonus, 815 00:57:57,517 --> 00:57:59,214 thanks to that hotel deal I just closed. 816 00:57:59,345 --> 00:58:00,738 That's awesome! 817 00:58:00,825 --> 00:58:02,217 We can use the money to pay off-- 818 00:58:02,348 --> 00:58:04,524 Actually, what do you think about us 819 00:58:04,611 --> 00:58:07,962 using that money to pay for IVF treatments? 820 00:58:10,878 --> 00:58:13,707 Really? You, you wanna try it? 821 00:58:13,838 --> 00:58:15,404 Why not? It's always been the money 822 00:58:15,492 --> 00:58:17,929 that held us back. 823 00:58:18,016 --> 00:58:22,281 That's great. Uh, let's do it! 824 00:58:22,368 --> 00:58:23,978 I'll make an appointment for when you get back. 825 00:58:24,065 --> 00:58:26,198 OK. Bye, babe. 826 00:58:26,328 --> 00:58:27,678 OK. Bye. 827 00:58:35,599 --> 00:58:37,731 Once Brooke left the home, we never heard from her again. 828 00:58:37,818 --> 00:58:39,516 Yeah, but what about that lady she said 829 00:58:39,603 --> 00:58:41,866 was trying to talk her into the adoption? 830 00:58:41,996 --> 00:58:45,478 Uh, Abby, or Abigail, something like that. 831 00:58:45,609 --> 00:58:48,742 She said someone from here connected her to that agency. 832 00:58:48,873 --> 00:58:51,266 Maybe that woman knows something about my baby! 833 00:58:51,397 --> 00:58:53,268 I have an idea. 834 00:58:53,355 --> 00:58:55,706 Why don't you give me your contact information? 835 00:58:55,793 --> 00:58:58,491 I'll do some digging on my end and I'll get back to you 836 00:58:58,578 --> 00:59:00,101 by the end of the night. 837 00:59:01,146 --> 00:59:02,451 I promise. 838 00:59:02,539 --> 00:59:04,584 All right. 839 00:59:04,671 --> 00:59:06,064 You didn't have to come back, you know. 840 00:59:08,457 --> 00:59:09,415 I was so worried about you. 841 00:59:12,636 --> 00:59:14,115 Those are beautiful. 842 00:59:14,202 --> 00:59:16,161 Oh, yeah. It was a gift from Abigail 843 00:59:16,291 --> 00:59:18,337 from the adoption agency. 844 00:59:18,424 --> 00:59:19,730 Really? She was here? 845 00:59:19,860 --> 00:59:20,731 Yeah. 846 00:59:22,297 --> 00:59:23,211 That's interesting. 847 00:59:25,474 --> 00:59:28,303 Thank you for everything that you did for me last night. 848 00:59:28,390 --> 00:59:30,218 I told you. You can count on me. 849 00:59:35,093 --> 00:59:36,921 You know, talking to you about your situation 850 00:59:39,097 --> 00:59:41,490 has me thinking a lot about what I went through. 851 00:59:41,578 --> 00:59:42,579 How so? 852 00:59:45,930 --> 00:59:49,498 Remember when I said that my parents didn't talk about 853 00:59:49,629 --> 00:59:52,284 my baby when I came home after having her? 854 00:59:55,330 --> 01:00:00,205 I think on some level I knew how much that affected me, 855 01:00:00,335 --> 01:00:04,557 how much it had made me blame myself for the entire thing. 856 01:00:04,644 --> 01:00:09,562 I thought maybe me not being able to conceive now 857 01:00:09,693 --> 01:00:11,346 is because of the shame 858 01:00:11,477 --> 01:00:13,914 I brought on my upstanding parents. 859 01:00:14,001 --> 01:00:17,439 No! You would make an amazing mom. 860 01:00:17,570 --> 01:00:20,399 You did the best that you could, 861 01:00:20,486 --> 01:00:21,966 just like I'm trying to do right now. 862 01:00:24,098 --> 01:00:26,013 Are you sure you're only sixteen? 863 01:00:26,100 --> 01:00:28,015 'Cause that was pretty darn wise. 864 01:00:28,102 --> 01:00:30,844 I have my moments, I guess. 865 01:00:34,892 --> 01:00:37,895 I can stick around and give you a ride home if you want. 866 01:00:37,982 --> 01:00:40,288 No, it's OK. You've done enough. 867 01:00:40,419 --> 01:00:42,856 I actually, I have a ride share, 868 01:00:42,943 --> 01:00:45,511 OK. Well, If anything changes, you can call me. OK? 869 01:00:46,991 --> 01:00:47,818 Will do. 870 01:01:00,352 --> 01:01:01,353 Trent: Hello? 871 01:01:01,440 --> 01:01:05,139 Trent, it's Rachel at the group home. 872 01:01:05,226 --> 01:01:07,446 I might have some information about Brooke 873 01:01:07,533 --> 01:01:09,796 but we need to keep it between the two of us 874 01:01:09,883 --> 01:01:11,972 for the moment. - Yeah, OK. 875 01:01:12,059 --> 01:01:14,496 It's very important. Can you do that? 876 01:01:14,583 --> 01:01:16,324 Sure. Of course! 877 01:01:16,411 --> 01:01:21,068 Good. Meet me at 515 Morrison downtown. 878 01:01:21,155 --> 01:01:24,463 We have to do this in secret, for Brooke. 879 01:01:24,550 --> 01:01:25,812 -I'll be there. 880 01:01:39,478 --> 01:01:40,914 You Trent? 881 01:01:41,001 --> 01:01:43,700 Yeah? And you are? 882 01:01:52,578 --> 01:01:54,928 Ah! I can't concentrate with everything going on! 883 01:01:55,059 --> 01:01:56,451 Nicolette was supposed to be back by now! 884 01:01:56,582 --> 01:01:57,583 Rachel said she was coming home tonight! 885 01:02:02,283 --> 01:02:04,938 I've been here three years, you know? 886 01:02:05,025 --> 01:02:06,200 Brooke's not the first girl to disappear 887 01:02:06,331 --> 01:02:08,507 from here mysteriously. 888 01:02:08,594 --> 01:02:09,247 What do you mean? 889 01:02:10,901 --> 01:02:11,728 Never mind. 890 01:02:23,827 --> 01:02:27,047 Callie, If you know something, anything, tell me. 891 01:02:29,571 --> 01:02:30,398 Please. 892 01:02:37,623 --> 01:02:39,668 There's been at least one other girl that they said 893 01:02:39,756 --> 01:02:43,063 ran away who was also pregnant. 894 01:02:43,194 --> 01:02:45,631 What was her name? 895 01:02:45,718 --> 01:02:50,244 Misty. Misty Miller. She lived here two years ago, 896 01:02:50,331 --> 01:02:53,117 and then one day I walked in on her. 897 01:02:53,204 --> 01:02:55,119 She had an envelope with a lot of cash. 898 01:02:55,249 --> 01:02:57,686 A lot. 899 01:02:57,774 --> 01:03:01,908 And not soon after, she was just gone. 900 01:03:02,039 --> 01:03:04,128 I never found out what happened to her or her baby 901 01:03:06,478 --> 01:03:08,915 but I think Rachel knows something about it. 902 01:03:09,002 --> 01:03:09,916 Rachel: Callie! 903 01:03:14,355 --> 01:03:16,009 Callie, do you think you could help 904 01:03:16,140 --> 01:03:18,446 Mrs. Hill in the kitchen for dinner? 905 01:03:18,533 --> 01:03:20,100 Now, please. 906 01:03:24,713 --> 01:03:25,671 Everything OK, Vanesha? 907 01:03:25,802 --> 01:03:26,759 Yeah. 908 01:04:04,971 --> 01:04:06,190 Nicolette? 909 01:04:06,320 --> 01:04:07,800 Yeah! 910 01:04:07,887 --> 01:04:09,149 I'm your ride. Hop in! 911 01:04:45,620 --> 01:04:46,404 Why are we stopping? 912 01:04:51,931 --> 01:04:56,414 Uh, sorry. One of the tires is acting funny. 913 01:04:58,851 --> 01:04:59,896 I'm gonna go check it out. 914 01:05:10,819 --> 01:05:16,869 What are you doing? 915 01:06:04,395 --> 01:06:08,573 I'm so sorry about this situation, Nicolette. 916 01:06:08,703 --> 01:06:10,967 But unfortunately, you left me with no alternative. 917 01:06:13,708 --> 01:06:20,628 Where am I? What is, what is this place? 918 01:06:20,715 --> 01:06:24,328 Shhh. It's a temporary home until I can make arrangements 919 01:06:24,415 --> 01:06:26,156 for more permanent accommodations... 920 01:06:28,854 --> 01:06:30,682 a long way from here. 921 01:06:49,048 --> 01:06:50,789 Jake! What are you doing here? 922 01:06:50,876 --> 01:06:52,921 I came to see Nicolette. -Yeah? 923 01:06:53,009 --> 01:06:54,140 Just wanted to make sure she's OK.. 924 01:06:54,227 --> 01:06:55,185 Well, she hasn't come back yet, 925 01:06:55,272 --> 01:06:56,447 even though she texted me last night 926 01:06:56,534 --> 01:06:57,752 and said she was on her way. 927 01:06:57,883 --> 01:06:58,623 That's weird. 928 01:06:58,710 --> 01:07:01,452 Yeah. Where the hell is she? 929 01:07:01,539 --> 01:07:03,280 This is bad. I feel it in my bones. 930 01:07:03,367 --> 01:07:04,194 Where are you going? 931 01:07:06,239 --> 01:07:07,240 I'm trying to track down this other girl. 932 01:07:07,327 --> 01:07:09,242 She used to live here, and she was pregnant too. 933 01:07:09,329 --> 01:07:12,158 Just like Brooke, one day she wasn't here anymore. 934 01:07:12,289 --> 01:07:14,639 It's a longshot but I think I know where she works. 935 01:07:14,726 --> 01:07:17,598 Can I come with you? I got-I mean, I can drive. 936 01:07:17,729 --> 01:07:19,818 Sure. -Great. 937 01:07:19,905 --> 01:07:21,037 -We can call the hospital too, 938 01:07:21,124 --> 01:07:22,168 see if they know anything about Nicolette. 939 01:07:32,700 --> 01:07:36,095 Hey. It's Nicolette. Leave a message. 940 01:07:36,182 --> 01:07:38,315 Uh, hi, Nicolette. It's Ms. Ridling. 941 01:07:38,402 --> 01:07:40,795 I just wanted to see how you're feeling today. 942 01:07:40,926 --> 01:07:42,841 Send me a message when you get a sec. 943 01:07:47,324 --> 01:07:52,416 When I get out of this bed, I swear! Who are you, really? 944 01:07:52,546 --> 01:07:55,462 Are you in this with Rachel? Did you have something to do 945 01:07:55,549 --> 01:08:00,206 with Brooke and her baby? Tell me! 946 01:08:00,293 --> 01:08:03,818 Brooke tried to back out of a agreement we had 947 01:08:03,905 --> 01:08:06,082 and became a complication. That's true. 948 01:08:06,169 --> 01:08:10,695 What did you do with her baby? Where is it? 949 01:08:10,825 --> 01:08:14,002 Living happily with a wonderful, advantaged couple 950 01:08:14,133 --> 01:08:17,528 who paid a handsome price. In fact... 951 01:08:17,615 --> 01:08:21,227 I'm certain I'm going to get the same for yours. 952 01:08:27,538 --> 01:08:31,541 Hey. Do you have a second to chat? I am having a day. 953 01:08:31,629 --> 01:08:34,979 I think I like overheated, uh, the milk for a cappuccino 954 01:08:35,067 --> 01:08:38,636 or something and it exploded everywhere and... 955 01:08:38,723 --> 01:08:41,203 I'm gonna call you back in about five minutes. 956 01:08:41,291 --> 01:08:42,683 Can I help you guys? 957 01:08:42,770 --> 01:08:43,467 Are you Misty Miller? 958 01:08:45,337 --> 01:08:46,644 Why? Who are you two? 959 01:08:46,773 --> 01:08:48,124 I live at A Path Ahead Group Home. 960 01:08:48,254 --> 01:08:49,559 I heard you used to live there too. 961 01:08:49,647 --> 01:08:52,476 You were pregnant but then you left and never came back. 962 01:08:52,606 --> 01:08:53,693 I don't know what you're talking... 963 01:08:53,781 --> 01:08:55,696 Please! One of our friends, Brooke, disappeared 964 01:08:55,782 --> 01:08:58,046 and now she's dead. 965 01:08:58,176 --> 01:08:59,917 And one of our other friends is pregnant 966 01:09:00,005 --> 01:09:01,224 and she just went missing too. 967 01:09:01,310 --> 01:09:03,139 We're just worried for her. 968 01:09:03,226 --> 01:09:05,010 Look, I'm sorry. I got nothing to say. 969 01:09:05,140 --> 01:09:06,880 Please! OK. Anything you say will help. 970 01:09:06,968 --> 01:09:10,407 We already lost one friend. We can't lose another. 971 01:09:10,537 --> 01:09:11,973 -Anything at all. 972 01:09:16,586 --> 01:09:17,675 Don't trust Rachel. 973 01:09:19,894 --> 01:09:20,982 I needed cash at the time, 974 01:09:21,068 --> 01:09:26,379 so I went with it. Be careful of Abigail. 975 01:09:26,510 --> 01:09:28,337 You know, Nicolette did mention something 976 01:09:28,468 --> 01:09:33,299 about a lady from an adoption center who came by. Is that... 977 01:09:33,430 --> 01:09:36,824 Yeah. Abigail runs the agency that Rachel referred me to. 978 01:09:36,911 --> 01:09:39,392 Like I said, I got my cash, 979 01:09:39,478 --> 01:09:41,742 and I just went on with my business. 980 01:09:41,872 --> 01:09:44,615 But I've heard that some of the other girls, 981 01:09:44,702 --> 01:09:47,705 they don't have a good experience with her. 982 01:09:47,791 --> 01:09:51,752 Please. That is all I can say. I am begging you. 983 01:09:51,839 --> 01:09:53,493 Do not come back here and talk to me about this. 984 01:10:02,371 --> 01:10:05,112 Hi! I'm looking for Nicolette. 985 01:10:05,201 --> 01:10:06,071 Oh, she's not here. 986 01:10:09,205 --> 01:10:11,424 Oh, uh, I was just worried about Nicolette. 987 01:10:11,555 --> 01:10:13,425 When I saw her at the hospital again yesterday 988 01:10:13,513 --> 01:10:16,473 You saw her again at the hospital? 989 01:10:16,603 --> 01:10:20,477 Yes, and she said she was coming back here last night, 990 01:10:20,564 --> 01:10:21,869 and she had a ride scheduled. 991 01:10:21,956 --> 01:10:22,740 Well, she didn't come back here. 992 01:10:25,699 --> 01:10:28,441 I don't understand. How can you not know where she is? 993 01:10:28,528 --> 01:10:30,487 She was supposed to call me to come pick her up. 994 01:10:30,574 --> 01:10:32,837 Let me call the hospital again and get more information. 995 01:10:32,967 --> 01:10:34,882 And what else can we do? 996 01:10:34,969 --> 01:10:37,537 Try not to worry. I'm sure she'll be back any minute. 997 01:10:37,624 --> 01:10:39,147 Nicolette has a mind of her own. 998 01:10:41,498 --> 01:10:44,849 What are you not telling me? Nicolette told me that you 999 01:10:44,936 --> 01:10:47,982 set her up with the contact at the adoption agency. 1000 01:10:48,068 --> 01:10:51,421 Is that normal protocol for your job? 1001 01:10:51,508 --> 01:10:53,379 And that woman was here the night I dropped off 1002 01:10:53,510 --> 01:10:55,686 some things for Nicolette. 1003 01:10:55,816 --> 01:10:58,079 Perhaps this contact knows where Nicolette is right now. 1004 01:11:00,343 --> 01:11:05,043 I have no idea what you could possibly be referring to, 1005 01:11:05,130 --> 01:11:07,393 and I'm going to have to ask you to leave now. 1006 01:11:17,403 --> 01:11:19,536 Vanesha: Ms. Ridling, what are you doing here? 1007 01:11:19,623 --> 01:11:22,234 I came to check on Nicolette but she's not here. 1008 01:11:22,365 --> 01:11:23,670 Have you talked to her? 1009 01:11:23,757 --> 01:11:28,545 No, not since she told me she was coming home and didn't. 1010 01:11:28,632 --> 01:11:32,462 That's worrisome. Uh, what are you kids doing now? 1011 01:11:32,592 --> 01:11:33,853 We just met somebody who was pregnant 1012 01:11:33,985 --> 01:11:35,682 and left the group home a few years back. 1013 01:11:35,813 --> 01:11:37,249 All she would tell us was not to trust Rachel 1014 01:11:37,335 --> 01:11:39,425 and this woman Abigail, 1015 01:11:39,512 --> 01:11:42,036 who she got referred to for adoption options. 1016 01:11:42,123 --> 01:11:43,255 And Nicolette told me 1017 01:11:43,342 --> 01:11:45,648 that the name of the agency was Loving Arms. 1018 01:11:45,736 --> 01:11:48,782 I think I met that woman when I stopped by the other day. 1019 01:11:48,869 --> 01:11:50,871 And Rachel is hiding something. 1020 01:11:50,958 --> 01:11:53,787 I'm 100% sure. She's very on edge. 1021 01:11:55,833 --> 01:11:58,052 Maybe what happened to your friend Brooke 1022 01:11:58,139 --> 01:11:59,706 and Nicolette are... 1023 01:11:59,837 --> 01:12:01,752 -Are connected. 1024 01:12:01,839 --> 01:12:06,278 Yeah. OK. I'm gonna look up the address for this agency 1025 01:12:06,409 --> 01:12:08,106 and go there in person. 1026 01:12:08,193 --> 01:12:10,630 I will get this Abigail woman to talk to me. 1027 01:12:10,717 --> 01:12:12,371 Well, can we do anything now or? 1028 01:12:12,502 --> 01:12:14,286 Why don't you go talk to Detective Holmes 1029 01:12:14,373 --> 01:12:16,288 about your suspicions? 1030 01:12:16,375 --> 01:12:17,637 I mean, we don't have anything concrete yet 1031 01:12:17,724 --> 01:12:20,118 but maybe we can do some digging into Rachel 1032 01:12:20,248 --> 01:12:22,032 and this Abigail at the agency. 1033 01:12:23,773 --> 01:12:25,602 I'm scared for Nicolette now. 1034 01:12:25,689 --> 01:12:28,952 Maybe we'll get lucky; she'll turn up on her own. 1035 01:13:02,116 --> 01:13:04,249 You need to eat and stay hydrated. 1036 01:13:04,380 --> 01:13:05,468 You have a long journey ahead of you. 1037 01:13:05,598 --> 01:13:07,383 What the hell are you people gonna do with me? 1038 01:13:07,469 --> 01:13:10,342 Calm down. It's important for the baby. 1039 01:13:10,473 --> 01:13:11,909 It's hard to stay calm when you're strapped to a bed 1040 01:13:11,996 --> 01:13:13,780 against your will! 1041 01:13:13,911 --> 01:13:16,653 Don't worry. We'll take care of you. 1042 01:13:19,743 --> 01:13:21,005 And what are you gonna do with me 1043 01:13:21,092 --> 01:13:21,745 after the baby's born? 1044 01:13:26,706 --> 01:13:28,186 Eat. 1045 01:13:50,164 --> 01:13:54,299 Hi. May I help you? 1046 01:13:54,386 --> 01:13:56,823 Hi. Uh, we met at the home where my student 1047 01:13:56,954 --> 01:13:59,478 Nicolette lives. 1048 01:13:59,565 --> 01:14:02,438 Oh, yes! Nicolette. Uh, what is this concerning? 1049 01:14:02,568 --> 01:14:03,916 I'm sorry. I'm a little confused 1050 01:14:04,004 --> 01:14:05,571 as to why you're here. 1051 01:14:05,657 --> 01:14:08,922 Oh, uh, Nicolette didn't make it back to the home 1052 01:14:09,009 --> 01:14:11,272 last night from the hospital. 1053 01:14:11,359 --> 01:14:13,449 Oh! I, I don't know anything about that. 1054 01:14:16,321 --> 01:14:18,715 Have you helped set up adoptions for other girls 1055 01:14:18,802 --> 01:14:20,151 at the agency? 1056 01:14:20,237 --> 01:14:22,370 Oh, well, a, a couple. 1057 01:14:22,501 --> 01:14:25,416 Sometimes young women who need guidance. 1058 01:14:25,504 --> 01:14:28,942 I'm sorry, but I'm going to be late for an appointment. 1059 01:14:30,857 --> 01:14:32,772 Fine. Thank you for your time. 1060 01:14:38,474 --> 01:14:40,084 Dammit. 1061 01:14:50,834 --> 01:14:52,835 Let's just see where you're headed to next. 1062 01:14:54,925 --> 01:14:56,100 Abigail: Alex, listen carefully. 1063 01:14:56,187 --> 01:14:58,058 We need to move our guest to a new location 1064 01:14:58,189 --> 01:15:00,017 before our partners come for the pickup. 1065 01:15:00,103 --> 01:15:01,800 Too many people are asking questions. 1066 01:15:10,984 --> 01:15:12,682 Why in God's name are you in this part of town? 1067 01:15:17,034 --> 01:15:18,383 Uh, hi, Mark. 1068 01:15:18,469 --> 01:15:21,168 Hey, babe. How are things going? 1069 01:15:21,299 --> 01:15:22,735 Can I call you back later? 1070 01:15:22,866 --> 01:15:25,608 Everything OK? You sound stressed. 1071 01:15:25,737 --> 01:15:29,481 No, everything's OK. It's just been a day. 1072 01:15:29,612 --> 01:15:30,960 I'll call you back later. 1073 01:15:31,048 --> 01:15:32,179 OK. 1074 01:15:35,618 --> 01:15:37,402 Detective Holmes: Now, you're saying Nicolette 1075 01:15:37,489 --> 01:15:39,273 never came back to the home from the hospital. 1076 01:15:39,360 --> 01:15:40,187 -Right. 1077 01:15:40,318 --> 01:15:41,624 I even called the hospital, 1078 01:15:41,710 --> 01:15:43,539 and the nurse told me that she was released last night. 1079 01:15:45,410 --> 01:15:47,325 Look, there have been suspicions regarding 1080 01:15:47,455 --> 01:15:50,502 both your group home manager and the adoption agency. 1081 01:15:50,633 --> 01:15:52,722 Brooke, Misty, and now Nicolette 1082 01:15:52,852 --> 01:15:55,638 are all tied to this Abigail person. 1083 01:15:55,725 --> 01:15:57,378 I'm gonna talk to Rachel Medford as soon as possible. 1084 01:15:59,424 --> 01:16:01,513 Believe me, I wanna find out what happened to your friend 1085 01:16:01,644 --> 01:16:02,906 as badly as you do. 1086 01:16:04,559 --> 01:16:05,865 Please. 1087 01:16:25,755 --> 01:16:26,407 Wha...? 1088 01:17:01,878 --> 01:17:03,531 Sandy: What is this place! 1089 01:17:03,619 --> 01:17:06,230 What the hell? Are you following me? 1090 01:17:06,317 --> 01:17:07,492 Tell me where Nicolette is! 1091 01:17:30,471 --> 01:17:31,472 Holmes here. 1092 01:17:31,559 --> 01:17:32,603 Hi. This is Sandy Ridling. 1093 01:17:32,735 --> 01:17:34,693 We met yesterday at the hospital. 1094 01:17:34,780 --> 01:17:37,043 -Nicolette's teacher. -Yes. um... 1095 01:17:37,174 --> 01:17:42,048 something big is happening. I'm not sure. 1096 01:17:42,135 --> 01:17:43,441 -Mrs. Ridling, take a deep breath 1097 01:17:43,528 --> 01:17:44,964 and tell me what's happening. 1098 01:17:45,094 --> 01:17:48,925 -OK. I followed the woman that the girls were sent to as an 1099 01:17:49,012 --> 01:17:51,928 adoption contact to some rundown location downtown. 1100 01:17:52,014 --> 01:17:53,407 -Wait? What? 1101 01:17:53,494 --> 01:17:57,455 -This woman, Abigail, attacked me when I confronted her, 1102 01:17:57,585 --> 01:17:59,370 but I pepper-sprayed her. 1103 01:17:59,457 --> 01:18:01,371 I think this is where Nicolette is being held 1104 01:18:01,459 --> 01:18:02,416 or something. 1105 01:18:02,547 --> 01:18:04,157 -Tell me where you're at exactly. 1106 01:18:04,288 --> 01:18:08,422 -I'm at 141 State Street. 1107 01:18:08,509 --> 01:18:10,207 I'm gonna go inside the building to see if I can-- 1108 01:18:10,294 --> 01:18:11,730 -Do not go inside anywhere! 1109 01:18:11,817 --> 01:18:13,732 You hear me? I'm sending help right now! 1110 01:18:13,818 --> 01:18:14,864 -Please hurry! 1111 01:18:17,867 --> 01:18:19,520 Get cars to 141 State Street. 1112 01:18:19,607 --> 01:18:21,609 Possible one-thirty-four in progress. 1113 01:18:21,740 --> 01:18:23,219 We got a huge break in the Summers case. 1114 01:18:54,555 --> 01:18:56,340 Abigail! Are you OK? 1115 01:18:56,427 --> 01:18:59,082 Never mind me! Just go in there and stop that woman 1116 01:18:59,212 --> 01:19:01,214 from getting Nicolette out! 1117 01:19:10,049 --> 01:19:12,050 Sandy: Nicolette? Are you here? 1118 01:19:12,182 --> 01:19:13,270 Yeah! I'm in here! 1119 01:19:21,278 --> 01:19:22,105 Help me! 1120 01:19:28,415 --> 01:19:30,722 Oh my.. Oh, my God! 1121 01:19:30,809 --> 01:19:32,463 How did you find me? 1122 01:19:32,550 --> 01:19:33,333 Talk about that later. 1123 01:19:33,420 --> 01:19:35,727 OK. We, we have to get out of here. 1124 01:19:35,814 --> 01:19:38,338 There are people that are gonna come and take me 1125 01:19:38,469 --> 01:19:40,776 to a different country, like God knows where! 1126 01:19:43,255 --> 01:19:45,693 OK. OK. Police are on their way. Uh, are you hurt? 1127 01:19:45,781 --> 01:19:47,957 I think I'm OK. I just I'm really 1128 01:19:48,044 --> 01:19:48,784 I'm scared out of my mind. 1129 01:19:51,351 --> 01:19:54,050 We're gonna get you out of here, OK? OK? 1130 01:19:55,094 --> 01:19:56,487 Alex: Step away from the girl! 1131 01:20:01,187 --> 01:20:02,449 What is this for? 1132 01:20:04,016 --> 01:20:04,495 Tape up her hands. 1133 01:20:07,411 --> 01:20:08,325 I'm not gonna do that. 1134 01:20:25,777 --> 01:20:27,518 I'm not just gonna stay here like a sitting duck. 1135 01:21:02,118 --> 01:21:03,641 What's taking you so long? 1136 01:21:03,728 --> 01:21:05,121 I'm, I'm, I'm trying! I'm just really nervous. 1137 01:21:11,344 --> 01:21:12,737 Hurry up! 1138 01:21:12,824 --> 01:21:13,737 Abigail: Alex! 1139 01:21:19,135 --> 01:21:20,440 Come on! Come on! Let's go! 1140 01:21:38,675 --> 01:21:40,199 This is over! 1141 01:22:11,230 --> 01:22:11,883 Hey. 1142 01:22:12,014 --> 01:22:14,190 It's legal and official! 1143 01:22:14,277 --> 01:22:16,627 We're a big family now. The judge signed off on it. 1144 01:22:16,757 --> 01:22:20,109 Congrats. I'm really happy for you guys. 1145 01:22:20,196 --> 01:22:21,588 I still can't believe that I get to call 1146 01:22:21,719 --> 01:22:23,242 Mark and Sandy my parents. 1147 01:22:23,373 --> 01:22:24,243 We're the lucky ones. 1148 01:22:24,330 --> 01:22:24,940 I'll second that. 1149 01:22:27,072 --> 01:22:28,900 I really appreciate you looking after Michael 1150 01:22:28,987 --> 01:22:30,249 while we were at the courthouse. 1151 01:22:30,380 --> 01:22:32,382 It's no problem at all. 1152 01:22:32,469 --> 01:22:35,080 I mean, I said I wanted to be a part of his life, right? 1153 01:22:35,210 --> 01:22:38,040 And, well, it took me a while to get acquainted to it, 1154 01:22:38,127 --> 01:22:39,476 but now I'm all in, 1155 01:22:41,695 --> 01:22:44,871 Did you tell Jake the other big news? 1156 01:22:44,960 --> 01:22:46,612 Wait! Have you been holding out on me? 1157 01:22:46,700 --> 01:22:51,314 I've been accepted to the college of my choice, 1158 01:22:51,401 --> 01:22:53,446 so I'll be heading there in the fall, 1159 01:22:53,532 --> 01:22:55,361 but I get to stay here at home. 1160 01:22:55,492 --> 01:22:57,189 That's amazing. 1161 01:22:57,276 --> 01:22:59,148 So we can just be with our new forever family. 1162 01:23:01,324 --> 01:23:03,934 And to think, this time last year, we were worried 1163 01:23:04,066 --> 01:23:06,807 that we wouldn't have a family of our own. And now 1164 01:23:06,938 --> 01:23:09,114 We're blessed, many times over. 1165 01:23:11,725 --> 01:23:13,727 Mommy's sweet little boy. 1166 01:23:14,728 --> 01:23:17,209 Oh! 1167 01:23:17,296 --> 01:23:19,995 Oh, it's Vanesha! I'll be right back. 1168 01:23:24,912 --> 01:23:26,610 Hey! I was just gonna call you. 1169 01:23:26,740 --> 01:23:28,264 How'd it go today? 1170 01:23:30,222 --> 01:23:32,746 He's so strong! 1171 01:23:32,877 --> 01:23:36,315 It's official. And you? 1172 01:23:36,446 --> 01:23:39,884 My aunt's been approved to be my legal guardian! 1173 01:23:40,014 --> 01:23:41,494 Looks like we're both finally home. 1174 01:23:41,581 --> 01:23:43,496 -I'm so happy for you. 1175 01:23:43,627 --> 01:23:45,020 I'll call you later. 1176 01:23:55,291 --> 01:23:58,163 I know! It's really coming together. 1177 01:23:58,250 --> 01:24:00,948 Ohh! Look who's here. 1178 01:24:12,656 --> 01:24:15,224 captions by sas harris 82971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.