All language subtitles for Catch Up My Prince episode 03 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,490 --> 00:00:16,970 Timing and Subtitles by the 🤴 Catch Me If You Can 👸 Team @viki.com 2 00:00:16,970 --> 00:00:22,040 ♫ Recite a phrase when flowers are in bloom ♫ 3 00:00:22,040 --> 00:00:27,560 ♫ A little less mature were words of my youth ♫ 4 00:00:27,560 --> 00:00:33,130 ♫ It takes years to deepen the story ♫ 5 00:00:33,130 --> 00:00:37,550 ♫ Weathered and sealed in the bluestone ♫ 6 00:00:37,550 --> 00:00:42,870 ♫ When strings are played, sound lingers like undying love ♫ 7 00:00:42,870 --> 00:00:48,190 ♫ Play a song in the dream of three lifetimes ♫ 8 00:00:48,190 --> 00:00:53,780 ♫ Fold an old rice paper ♫ 9 00:00:53,780 --> 00:00:58,740 ♫ Write down the obsession ♫ 10 00:00:58,740 --> 00:01:03,870 ♫ Let's go crazy once in a long time ♫ 11 00:01:03,870 --> 00:01:08,840 ♫ The moon is slowly engraved with light and shadow in three lifetimes ♫ 12 00:01:08,840 --> 00:01:14,210 ♫ Candle warmth frees the longing for each other ♫ 13 00:01:14,210 --> 00:01:19,070 ♫ Love flows; I'm crazy about you ♫ 14 00:01:19,070 --> 00:01:24,220 ♫ Let's go crazy once in a long time ♫ 15 00:01:24,220 --> 00:01:29,570 ♫ Who is entangled in the depths of one’s mind? ♫ 16 00:01:29,570 --> 00:01:34,900 ♫ Candle warmth frees the longing for each other ♫ 17 00:01:34,900 --> 00:01:39,890 ♫ Love flows, bestowed by you ♫ 18 00:01:42,330 --> 00:01:48,390 [Catch Up, My Prince] 19 00:01:48,390 --> 00:01:51,290 [Episode 3] 20 00:01:52,490 --> 00:01:54,330 Come forward. 21 00:01:55,200 --> 00:01:59,410 Stop. You look slim, 22 00:01:59,410 --> 00:02:01,820 but each step you take seems to weigh a hundred pounds. 23 00:02:01,820 --> 00:02:05,580 This would be due to suppression of internal energy. 24 00:02:17,800 --> 00:02:19,280 Your Highness is so good at speaking in jest. 25 00:02:19,280 --> 00:02:21,650 The department's matron only taught me to sing and dance. 26 00:02:21,650 --> 00:02:24,330 How could I know any martial arts? 27 00:02:24,330 --> 00:02:27,670 A lady from Entertainment Education Department naturally wouldn't know. 28 00:02:27,670 --> 00:02:30,030 But you're not from there. 29 00:03:32,560 --> 00:03:34,720 You're from Green Lotus Sect. 30 00:03:47,770 --> 00:03:50,220 Catch her! 31 00:03:52,880 --> 00:03:54,500 Over there! 32 00:03:56,450 --> 00:03:59,560 - Catch her! - Yes! 33 00:03:59,560 --> 00:04:03,170 - She's from the Yu family. - Your Highness. 34 00:04:03,170 --> 00:04:05,390 Is someone out to get you? 35 00:04:05,390 --> 00:04:07,880 She would be from Green Lotus Sect. 36 00:04:07,880 --> 00:04:10,180 The bandit gang, Green Lotus Sect? 37 00:04:10,180 --> 00:04:13,030 Investigate Green Lotus Sect in the next few days 38 00:04:13,030 --> 00:04:14,970 and report back to me. 39 00:04:14,970 --> 00:04:17,650 My Lord, I injured the back of that female assassin's hand. 40 00:04:17,650 --> 00:04:19,980 - I'll go after her! - There's no need. 41 00:04:21,810 --> 00:04:24,270 My Lord, your hand... 42 00:04:27,960 --> 00:04:28,900 It's fine. 43 00:04:28,900 --> 00:04:31,630 Her swordsmanship looks familiar. 44 00:04:31,630 --> 00:04:33,960 It should be Yu Family's Rainbow Fish Sword Technique. 45 00:04:33,960 --> 00:04:37,720 When Yu Family was eradicated, only the youngest daughter escaped. 46 00:04:37,720 --> 00:04:39,950 That must have been her. 47 00:04:39,950 --> 00:04:43,660 But she hasn't done anything in the past ten years. 48 00:04:49,610 --> 00:04:51,840 What happened to the people from Green Lotus Sect? 49 00:04:51,840 --> 00:04:53,380 We're still waiting on the report. 50 00:04:53,380 --> 00:04:55,150 Continue surveillance of Cherished Orders Palace. 51 00:04:55,150 --> 00:04:56,320 Yes. 52 00:04:56,320 --> 00:05:00,450 The Ministry of Rites wrote that Fourth Prince left on purpose. 53 00:05:00,450 --> 00:05:04,730 When the time comes, she will have no place in the palace. 54 00:05:04,730 --> 00:05:07,640 She appears to be cornered. 55 00:05:07,640 --> 00:05:12,310 Fourth Prince is harboring a criminal 56 00:05:12,310 --> 00:05:16,770 and conspiring against the state. What a great accusation. 57 00:05:16,770 --> 00:05:20,700 We kill two birds with one stone. 58 00:05:26,200 --> 00:05:29,840 Greetings, Empress Dowager and Lord Xu. 59 00:05:29,840 --> 00:05:31,380 Please rise. [Empress Dowager of New Ming] 60 00:05:31,380 --> 00:05:32,570 Thank you, Your Majesty. 61 00:05:32,570 --> 00:05:36,980 I asked you to check Crown Prince's astrology reading. How did it go? 62 00:05:36,980 --> 00:05:39,010 What you worry about 63 00:05:39,010 --> 00:05:41,650 is caused by a misfortune entering the palace. 64 00:05:41,650 --> 00:05:44,120 The stars are in uncertainty. 65 00:05:44,120 --> 00:05:47,740 Someone who impedes Crown Prince has appeared within the palace. 66 00:05:47,740 --> 00:05:49,420 This person lacks talent and virtue 67 00:05:49,420 --> 00:05:52,780 and greatly affects Crown Prince's health. 68 00:05:52,780 --> 00:05:54,990 I'm afraid that in the long run... 69 00:05:54,990 --> 00:05:56,120 What is it? 70 00:05:56,120 --> 00:05:59,520 I'm afraid Crown Prince's health will... 71 00:05:59,520 --> 00:06:02,330 Find me this person! We can't allow Crown Prince to be affected! 72 00:06:02,330 --> 00:06:03,840 Yes. 73 00:06:05,050 --> 00:06:07,300 [Sketchbook] 74 00:06:09,580 --> 00:06:13,990 [In Dali Kingdom, there lived Young Master Duan who had a charming disposition.] 75 00:06:13,990 --> 00:06:17,390 [He couldn't help but treat every lady he met with kindness and affection.] 76 00:06:17,390 --> 00:06:21,800 He met the fierce, sensitive Miss Mu, the clever, quick-witted Miss Zhong, 77 00:06:21,800 --> 00:06:24,870 and the out-of-this-world, refined Miss Wang one after another. 78 00:06:24,870 --> 00:06:28,190 Young Master Duan was the first man to see Miss Mu's true self. 79 00:06:28,190 --> 00:06:31,610 [Miss Mu once swore that any man, who truly saw her,] 80 00:06:31,610 --> 00:06:33,340 [would have to marry her.] 81 00:06:33,340 --> 00:06:37,030 Then Young Master Duan was asked to marry Miss Zhong 82 00:06:37,030 --> 00:06:38,640 since he almost destroyed her innocence. 83 00:06:38,640 --> 00:06:40,840 [However, when he came to Sugu,] 84 00:06:40,840 --> 00:06:44,090 [he fell in love with Miss Wang at first sight] 85 00:06:44,090 --> 00:06:45,970 because the fairy-like Miss Wang looked exactly 86 00:06:45,970 --> 00:06:50,040 like an immortal statue he had seen in a cave. 87 00:06:50,040 --> 00:06:54,050 [Unfortunately, these three ladies turned out to be his younger sisters.] 88 00:06:54,050 --> 00:06:56,670 He couldn't marry any of them. 89 00:06:56,670 --> 00:06:58,610 He looks similar to you. 90 00:07:03,880 --> 00:07:05,150 Your Highness... 91 00:07:05,150 --> 00:07:08,620 Tell the girl I'm not happy with this ending. 92 00:07:09,860 --> 00:07:14,420 Is Fourth Prince so angry that he wants to throw this sketchbook across the room? [Clothing Department] 93 00:07:14,420 --> 00:07:17,710 No, he's not angry. He just asked for some changes. 94 00:07:17,710 --> 00:07:19,820 What? Would you be happy if he were angry? 95 00:07:19,820 --> 00:07:21,850 Not at all. 96 00:07:24,950 --> 00:07:27,510 Xiao Jia, come here. 97 00:07:27,510 --> 00:07:30,570 How is the embroidery of the mandarin duck and the frog coming along? 98 00:07:30,570 --> 00:07:34,220 I can't do it. It's too difficult. 99 00:07:34,220 --> 00:07:38,220 Let me see it. You should know that our next assessment is no trivial matter. 100 00:07:38,220 --> 00:07:41,110 They'll take your head if you don't pass. 101 00:07:41,110 --> 00:07:42,580 What is this? 102 00:07:42,580 --> 00:07:45,140 Did you embroider the legs of a centipede? 103 00:07:45,140 --> 00:07:48,040 And this... What kind of frog is this? 104 00:07:48,040 --> 00:07:49,930 I've never seen anything like this. 105 00:07:49,930 --> 00:07:52,150 Of course, you wouldn't know. 106 00:07:52,150 --> 00:07:55,080 It's a sewing method used to suture a wound to save a life. 107 00:07:55,080 --> 00:07:58,980 It's way more useful than those pretty mandarin ducks and butterflies. 108 00:07:58,980 --> 00:08:04,060 Yun Zhu, don't you think it's unreasonable for them to kill me 109 00:08:04,060 --> 00:08:05,380 just because I can't embroider flowers? 110 00:08:05,380 --> 00:08:08,710 Xiao Jia, take this seriously. 111 00:08:08,710 --> 00:08:11,650 I heard the Astronomy Bureau observes the night stars. 112 00:08:11,650 --> 00:08:15,120 They said a jinx reincarnation with no talent or virtue is here 113 00:08:15,120 --> 00:08:18,350 to disrupt the imperial harem and impede Eastern Palace. 114 00:08:18,350 --> 00:08:21,520 Are they using this talent and skill assessment 115 00:08:21,520 --> 00:08:24,200 to find that person with no talent or virtue, 116 00:08:24,200 --> 00:08:27,960 in order to kill that jinx? 117 00:08:27,960 --> 00:08:29,300 How can they do that? 118 00:08:29,300 --> 00:08:32,400 Xiao Jia, we still have some time before the assessment. 119 00:08:32,400 --> 00:08:35,110 You'll pass if you keep practicing. 120 00:08:35,110 --> 00:08:37,920 Then you won't be killed. 121 00:08:37,920 --> 00:08:40,190 That's so hard. 122 00:08:40,190 --> 00:08:43,290 Is this another plot arranged for me by the system? 123 00:08:43,290 --> 00:08:45,750 What a stupid assessment. 124 00:08:45,750 --> 00:08:48,340 What should I do? 125 00:09:01,770 --> 00:09:06,840 I heard you weren't satisfied with the ending of my story, Your Highness. 126 00:09:06,840 --> 00:09:10,050 Young Master Duan's ending is quite sad. 127 00:09:10,050 --> 00:09:12,890 It seemed luck brought him and each lady together, 128 00:09:12,890 --> 00:09:15,540 but in the end, he had no happy life with any of them. 129 00:09:15,540 --> 00:09:19,100 That's what happens when a promiscuous man flirts with all he sees. 130 00:09:19,100 --> 00:09:21,950 It's a story of lovers' being shown to be siblings. 131 00:09:21,950 --> 00:09:26,890 It's Lord Duan's fault for being such a lady's man in his youth and eventually causing his son's downfall. 132 00:09:27,920 --> 00:09:29,350 [Sketchbook Story] 133 00:09:31,550 --> 00:09:34,590 The ending is quite sad, but the drawings are very amusing. 134 00:09:34,590 --> 00:09:37,560 I can tell you put some thought into it. 135 00:09:38,910 --> 00:09:40,640 It's rare to see you satisfied, Your Highness. 136 00:09:40,640 --> 00:09:45,600 May I ask for a reward then? 137 00:09:48,690 --> 00:09:52,010 Are you asking for a reward? Let's hear it. 138 00:09:52,010 --> 00:09:56,170 I'm certain you know of the palace's talent and skills assessment. 139 00:09:56,170 --> 00:10:02,100 As a Clothing Department maid, I'm not that skilled in needlework. 140 00:10:02,100 --> 00:10:05,020 If I don't pass the assessment... 141 00:10:06,510 --> 00:10:09,110 and am killed... 142 00:10:09,110 --> 00:10:13,420 who will continue this sketchbook for you? 143 00:10:14,010 --> 00:10:18,460 So did you come to the residence of one of the examiners to ask for help? 144 00:10:18,460 --> 00:10:20,820 - Are you one of the examiners? - Yes. 145 00:10:23,360 --> 00:10:26,990 What luck! 146 00:10:28,060 --> 00:10:33,000 Your Highness, did you know there's another ending to this story? 147 00:10:33,000 --> 00:10:37,470 Teach me a skill to help me pass if you want to know the other ending. 148 00:10:37,470 --> 00:10:38,590 What do you want to learn? 149 00:10:38,590 --> 00:10:42,900 I heard you are talented in instruments, chess, painting, and calligraphy. 150 00:10:42,900 --> 00:10:47,210 Which one is the quickest to learn? 151 00:10:49,910 --> 00:10:53,540 Let's start with your terrible handwriting then. 152 00:11:04,020 --> 00:11:07,400 I don't want to write anymore. I think you're just trying to make fun of me. 153 00:11:07,400 --> 00:11:09,050 - Am I? - Yes. 154 00:11:09,050 --> 00:11:11,310 You're writing with a strong hand 155 00:11:11,310 --> 00:11:15,520 and in such a skillful manner for it to be so ugly. 156 00:11:15,520 --> 00:11:18,110 Why don't we write poems instead? 157 00:11:19,260 --> 00:11:23,650 "Last night was full of stars and the night breeze," 158 00:11:23,650 --> 00:11:27,560 "West of Painting Tower and east of Osmanthus Hall." 159 00:11:27,560 --> 00:11:32,060 "We lacked colorful phoenix wings to fly side by side, but our hearts were united." 160 00:11:32,060 --> 00:11:35,460 If you're that anxious to finish the next verse, you write it then. 161 00:11:36,290 --> 00:11:38,280 Fine, I'll write it then. 162 00:11:41,940 --> 00:11:43,690 [We lacked...] 163 00:11:54,850 --> 00:11:57,150 There's no one way to write. 164 00:11:57,960 --> 00:12:00,820 Just let it flow naturally. 165 00:12:09,310 --> 00:12:12,940 I didn't know I could write such nice characters. 166 00:12:14,800 --> 00:12:18,330 Do you think 167 00:12:18,330 --> 00:12:20,730 I'm a gifted student? 168 00:12:27,670 --> 00:12:30,980 Your Highness, I am sorry. I'll clean your fan. 169 00:12:42,410 --> 00:12:44,540 You... What are you doing? 170 00:12:44,540 --> 00:12:47,130 Don't mess around. 171 00:12:47,940 --> 00:12:49,820 I'm not interested... 172 00:12:51,380 --> 00:12:55,910 Take the clothing to wash it; otherwise, I won't see you tomorrow. 173 00:13:02,210 --> 00:13:05,940 You, take the clothing to wash it. 174 00:13:10,960 --> 00:13:15,380 Your Highness, Miss Xiao Jia stained your clothes today, but you don't seem angry at all. 175 00:13:15,380 --> 00:13:18,600 It's just clothes. Why would I fuss about this with her? 176 00:13:18,600 --> 00:13:21,860 These characters are ruined too. Why don't I throw it away for you? 177 00:13:21,860 --> 00:13:24,200 Did I tell you to throw it away? 178 00:13:24,200 --> 00:13:25,910 Get me a brush. 179 00:13:53,180 --> 00:13:56,260 Your Highness, you work wonders with just a few strokes. 180 00:13:56,260 --> 00:13:57,930 How amazing! 181 00:13:57,930 --> 00:14:01,000 That looks to be... 182 00:14:03,800 --> 00:14:05,080 A gardenia! 183 00:14:05,080 --> 00:14:06,980 You're smart. 184 00:14:08,320 --> 00:14:11,650 When did you start liking gardenias, Your Highness? 185 00:14:11,650 --> 00:14:13,870 Just worry about your own matters. 186 00:14:13,870 --> 00:14:14,980 Yes. 187 00:14:14,980 --> 00:14:16,860 How is the investigation? 188 00:14:16,860 --> 00:14:18,240 I did a thorough investigation. 189 00:14:18,240 --> 00:14:20,760 The spy killed the originally-selected dancer, 190 00:14:20,760 --> 00:14:22,650 and took her place in Entertainment Education Department. 191 00:14:22,650 --> 00:14:25,280 She must have heard you often invite singers 192 00:14:25,280 --> 00:14:27,840 and dancers to perform at your residence 193 00:14:27,840 --> 00:14:30,570 so she tried to find a way into Cherished Orders Palace. 194 00:14:32,740 --> 00:14:34,670 What does she think my residence is? 195 00:14:34,670 --> 00:14:37,030 Does she think people can just come and go as they please? 196 00:14:37,030 --> 00:14:39,530 Hasn't Miss Xiao Jia come and gone as she pleased 197 00:14:39,530 --> 00:14:42,160 for the past few days? 198 00:14:42,160 --> 00:14:45,030 Why are you using her nickname of Miss Xiao Jia? 199 00:14:45,030 --> 00:14:49,300 Miss Xiao Jia is a kind person. It sounds more friendly to call her that. 200 00:14:49,300 --> 00:14:54,280 Besides, don't you have feelings for Miss Xiao Jia, too? 201 00:14:58,640 --> 00:15:01,250 Your Highness, I have good advice. 202 00:15:01,250 --> 00:15:03,240 Let me hear it. 203 00:15:03,240 --> 00:15:05,800 Since you care about Miss Xiao Jia so much, 204 00:15:05,800 --> 00:15:06,980 why don't you consider 205 00:15:06,980 --> 00:15:10,190 having her move into Cherished Orders Palace? 206 00:15:11,870 --> 00:15:13,770 Miss Xiao Jia is better to work for you 207 00:15:13,770 --> 00:15:16,840 than to wash clothes all day at the Clothing Department. 208 00:15:16,840 --> 00:15:19,520 It's a favor not usually granted even when asked. 209 00:15:19,520 --> 00:15:21,930 She's not like the other ladies. 210 00:15:21,930 --> 00:15:23,820 Besides, 211 00:15:23,820 --> 00:15:27,830 I don't get to decide whom I eventually marry. 212 00:15:27,830 --> 00:15:29,590 I don't want to hurt her. 213 00:15:29,590 --> 00:15:32,340 Every prince has had more than one wife. 214 00:15:32,340 --> 00:15:33,990 How dare you! 215 00:15:36,610 --> 00:15:38,240 Don't mention this again. 216 00:15:38,240 --> 00:15:39,750 Yes. 217 00:15:55,400 --> 00:15:58,030 Move! 218 00:16:37,620 --> 00:16:40,720 [Cherished Orders Palace] 219 00:16:40,720 --> 00:16:44,650 The Astronomy Bureau's prediction, that one with no talent or virtue will impede Crown Prince, 220 00:16:44,650 --> 00:16:46,190 has spread quickly. 221 00:16:46,190 --> 00:16:49,620 The talent and skills assessment is strange too. 222 00:16:50,880 --> 00:16:54,060 I don't believe in any astrological readings. 223 00:16:58,910 --> 00:17:02,070 But it does come with its benefits. 224 00:17:08,880 --> 00:17:13,490 A thin waist you can hold in your hands, this is what they mean. 225 00:17:15,230 --> 00:17:16,890 I lost. 226 00:17:17,630 --> 00:17:20,850 I am a bit bloated from eating. 227 00:17:22,380 --> 00:17:24,510 How is she always so valiant? 228 00:17:24,510 --> 00:17:27,260 I heard it was Xu You Zheng who asked Her Majesty 229 00:17:27,260 --> 00:17:29,820 to order this assessment. 230 00:17:29,820 --> 00:17:31,970 Her Majesty asked Heir Apparent's Household Administration 231 00:17:31,970 --> 00:17:33,370 and Ministry of Rites to arrange it. 232 00:17:33,370 --> 00:17:38,350 Also, Xi You Zheng is the examiner for this assessment. 233 00:17:38,350 --> 00:17:41,200 You should be on guard, Your Highness. 234 00:17:42,300 --> 00:17:46,360 It's fine. He wouldn't dare cause trouble at Heir Apparent's Household Administration. 235 00:17:49,510 --> 00:17:51,340 What happened to your hand? 236 00:17:51,340 --> 00:17:53,950 I was accidentally hurt practicing sword-fighting a few days ago. 237 00:17:53,950 --> 00:17:57,880 Ask Xiao Bao to give you my cut-wound ointment later. 238 00:17:57,880 --> 00:17:59,750 Thank you, Your Highness. 239 00:18:14,290 --> 00:18:15,520 What do you think? 240 00:18:15,520 --> 00:18:17,210 [Calligraphy Practice] 241 00:18:20,030 --> 00:18:21,280 How many times have I told you? 242 00:18:21,280 --> 00:18:24,510 You make the center stroke thin and lengthen the horizontal and vertical strokes. 243 00:18:24,510 --> 00:18:27,690 Each character resembles a beautiful lady with graceful posture. 244 00:18:27,690 --> 00:18:30,440 Look at your characters. People certainly are the characters they write. 245 00:18:30,440 --> 00:18:33,680 Every character is round and plump. 246 00:18:34,350 --> 00:18:35,840 Round... 247 00:18:39,070 --> 00:18:40,890 Geez. 248 00:18:50,720 --> 00:18:53,570 You talk badly about me. 249 00:18:53,570 --> 00:18:55,530 You said I was round. 250 00:18:55,530 --> 00:18:58,230 You implied I am a pig. 251 00:18:58,230 --> 00:19:01,150 Stop pretending. Your tears are dry. 252 00:19:06,310 --> 00:19:08,480 All right, I'm sorry. 253 00:19:08,480 --> 00:19:11,690 I spoke without thinking. 254 00:19:11,690 --> 00:19:13,790 You didn't speak without thinking. I'm just stupid. 255 00:19:13,790 --> 00:19:15,120 I am a bad teacher. 256 00:19:15,120 --> 00:19:18,720 You're not a bad teacher. My characters are just like I am, round and plump. 257 00:19:18,720 --> 00:19:21,390 You're not round and plump. 258 00:19:21,390 --> 00:19:23,260 You have a graceful posture. 259 00:19:23,260 --> 00:19:26,210 Do I have a graceful posture? Didn't you say my special talent was eating? 260 00:19:26,210 --> 00:19:28,150 How can I not gain weight? 261 00:19:30,260 --> 00:19:33,080 Fine. How about this? You're not in the mood to practice calligraphy today. 262 00:19:33,080 --> 00:19:36,310 Why don't I give you the day off? 263 00:19:37,800 --> 00:19:41,520 You said it. I won't write a single character today then. 264 00:19:41,520 --> 00:19:42,940 All right, don't write. 265 00:19:42,940 --> 00:19:45,710 All right, come on! Let's go out! 266 00:19:50,100 --> 00:19:52,370 Was I tricked? 267 00:20:08,470 --> 00:20:11,930 This man, my goodness! 268 00:20:11,930 --> 00:20:13,640 I'm done rowing. 269 00:20:18,510 --> 00:20:20,680 Put in more effort. 270 00:20:26,190 --> 00:20:28,140 Why aren't you rowing at all? 271 00:20:28,140 --> 00:20:32,130 Dear, don't be upset. Friendly reminder. 272 00:20:33,960 --> 00:20:38,900 Fourth Prince doesn't use a paddle to row a boat. He depends on the waves. 273 00:20:42,030 --> 00:20:43,610 Do I depend on waves? 274 00:20:43,610 --> 00:20:47,010 It was a slip of the tongue! I'm sorry! 275 00:20:53,670 --> 00:20:56,190 Tell me. 276 00:20:56,190 --> 00:20:58,490 How am I improper? (Improper and waves use the same character) 277 00:21:03,160 --> 00:21:05,510 Since you care about Miss Xiao Jia so much, 278 00:21:05,510 --> 00:21:07,240 why don't you consider 279 00:21:07,240 --> 00:21:09,530 having her move into Cherished Orders Palace? 280 00:21:09,530 --> 00:21:12,880 I don't get to decide whom I eventually marry. 281 00:21:12,880 --> 00:21:15,090 I don't want to hurt her. 282 00:21:25,740 --> 00:21:28,860 Why is he so moody? 283 00:21:32,130 --> 00:21:35,370 How am I supposed to finish my mission with him? 284 00:21:35,370 --> 00:21:37,420 I'm so angry! 285 00:21:41,100 --> 00:21:42,660 Miss Lu. 286 00:21:44,570 --> 00:21:46,310 I wonder if he's in a good mood today. 287 00:21:46,310 --> 00:21:50,010 What is it? Do you plan to stay out there all day? 288 00:21:51,700 --> 00:21:54,210 He doesn't seem in the best mood. 289 00:22:03,660 --> 00:22:06,540 The talent and skills assessment is in three days. 290 00:22:06,540 --> 00:22:08,360 Your head will be tied to a beam 291 00:22:08,360 --> 00:22:11,100 if you fail to succeed. 292 00:22:17,670 --> 00:22:19,070 (TN: Calligraphy Practice) 293 00:22:25,140 --> 00:22:27,810 (TN: Calligraphy Practice) 294 00:22:36,350 --> 00:22:38,850 Can you tell me the ending of the story now? 295 00:22:38,850 --> 00:22:42,490 - Are you talking about the story of Young Master Duan? - Yes. 296 00:22:42,490 --> 00:22:44,900 Here's the ending: 297 00:22:44,900 --> 00:22:49,190 Little do you know, his father's unfaithful wife took revenge on her husband. 298 00:22:49,190 --> 00:22:51,790 The result of that revenge was Little Master Duan, her son. 299 00:22:51,790 --> 00:22:54,420 Thus Little Master Duan grew up without the same mother or father 300 00:22:54,420 --> 00:22:57,080 as the three ladies. 301 00:22:57,080 --> 00:22:59,910 So he can marry whomever he wants. 302 00:22:59,910 --> 00:23:04,180 Then Young Master Duan could marry his beloved Miss Wang, after all. 303 00:23:04,180 --> 00:23:06,990 The lovers finally married. 304 00:23:06,990 --> 00:23:08,670 Not at all! 305 00:23:08,670 --> 00:23:11,270 Miss Wang likes his older cousin. 306 00:23:11,270 --> 00:23:14,850 Although his cousin became insane trying to restore his country, 307 00:23:14,850 --> 00:23:18,070 she was still unwilling to leave his side. 308 00:23:18,070 --> 00:23:20,450 Young Master Duan returned to Yunnan 309 00:23:20,450 --> 00:23:22,860 and took Miss Zhong and Miss Mu as his concubines. 310 00:23:22,860 --> 00:23:26,640 So it seems to still be a sad ending. 311 00:23:26,640 --> 00:23:31,400 Young Master Duan got to have more than one wife. Isn't that what every man wants? 312 00:23:31,400 --> 00:23:36,110 No, no. With all the women in the world, we want to marry only "the one." 313 00:23:36,110 --> 00:23:39,980 Sugarcane the Fourth, is that really how you think? 314 00:23:44,200 --> 00:23:46,280 [Morality, Faithfulness, and Etiquette] 315 00:23:46,280 --> 00:23:49,470 Quickly, place it here. 316 00:23:53,370 --> 00:23:55,950 Put it over here! 317 00:23:55,950 --> 00:23:57,700 Be quick about it. 318 00:23:58,990 --> 00:24:00,730 Here, let me help you. 319 00:24:06,010 --> 00:24:08,340 This one too, put it over there. 320 00:24:10,420 --> 00:24:12,940 Be careful. 321 00:24:12,940 --> 00:24:15,540 I heard it was Xu You Zheng who asked Her Majesty 322 00:24:15,540 --> 00:24:18,470 to order this assessment. 323 00:24:18,470 --> 00:24:23,050 Also, Xi You Zheng is the examiner for this assessment. 324 00:24:33,130 --> 00:24:36,560 Your Highness, we still have some time before the assessment. Why don't you rest for now? 325 00:24:36,560 --> 00:24:38,560 No need. 326 00:24:38,560 --> 00:24:40,630 Keep an eye on them. 327 00:24:40,630 --> 00:24:43,930 Make sure they have all equipment needed for the assessment. 328 00:24:43,930 --> 00:24:45,460 Understood. 329 00:24:48,980 --> 00:24:52,740 The servant girl must pass. 330 00:24:56,850 --> 00:24:57,950 [Everlasting Palace] 331 00:24:59,370 --> 00:25:01,020 [Eleventh Prince of New Ming: Zhao Chen Xuan] 332 00:25:02,480 --> 00:25:05,290 Xiao Huan, where are all these maidservants going? 333 00:25:05,290 --> 00:25:07,430 I'll go ask, Your Highness. Wait here. 334 00:25:07,430 --> 00:25:09,390 No need to ask, we'll just follow them. 335 00:25:09,390 --> 00:25:11,360 - Come on. - Your Highness. 336 00:25:11,360 --> 00:25:13,330 Wait for me. 337 00:25:16,420 --> 00:25:19,540 Crown Prince has arrived. 338 00:25:19,540 --> 00:25:22,860 Greetings, Your Highness. 339 00:25:24,220 --> 00:25:25,250 What is His Highness doing here? 340 00:25:25,250 --> 00:25:26,730 Please rise. 341 00:25:26,730 --> 00:25:29,110 Thank you, Your Highness. 342 00:25:29,110 --> 00:25:31,110 Old Four, thank you for today. 343 00:25:31,110 --> 00:25:34,990 All I did was check the roster and ensure the equipment was ready. 344 00:25:34,990 --> 00:25:38,470 What are you doing here, Big Brother? 345 00:25:38,470 --> 00:25:40,170 I must thank Lord Xu. 346 00:25:40,170 --> 00:25:43,390 He heard from Astronomy Bureau that a jinx, with no talent or virtue, is here in the palace, 347 00:25:43,390 --> 00:25:44,730 and it directly affected my illness. 348 00:25:44,730 --> 00:25:47,660 So he despaired for me and requested a decree from Grandmother. 349 00:25:47,660 --> 00:25:51,240 I feel terribly sorry for involving so many people in this 350 00:25:51,240 --> 00:25:52,720 so I came as well. 351 00:25:52,720 --> 00:25:55,760 Big Brother, do you believe in this kind of thing? 352 00:26:01,260 --> 00:26:03,070 His Highness' safety concerns our nation's destiny and fortune. 353 00:26:03,070 --> 00:26:04,580 New Ming is blessed that you're able 354 00:26:04,580 --> 00:26:06,730 to personally attend. 355 00:26:06,730 --> 00:26:09,170 Your Highness, please take your seat. 356 00:26:20,210 --> 00:26:22,600 Big Brother, are you all right? 357 00:26:25,770 --> 00:26:27,660 - Are you all right, Big Brother? - Are you all right, Your Highness? 358 00:26:27,660 --> 00:26:29,110 I'm fine. 359 00:26:29,110 --> 00:26:31,420 What's going on here? 360 00:26:31,420 --> 00:26:33,280 Oh no. 361 00:26:33,280 --> 00:26:34,930 Big Brother! 362 00:26:36,810 --> 00:26:38,200 How are you doing, Big Brother? 363 00:26:38,200 --> 00:26:41,670 Eleven, what are you doing? 364 00:26:41,670 --> 00:26:43,690 - This wasn't caused by my slingshot. - You... 365 00:26:43,690 --> 00:26:45,260 Second Brother, I'm fine. 366 00:26:45,260 --> 00:26:48,970 Let's not waste time. Let's begin. 367 00:26:48,970 --> 00:26:50,590 You may all rise. 368 00:26:50,590 --> 00:26:53,990 Thank you, Your Highness. 369 00:26:55,520 --> 00:26:58,640 Please check your equipment. 370 00:26:58,640 --> 00:27:01,110 We're about to begin the assessment. 371 00:27:01,110 --> 00:27:03,580 You're so lucky. 372 00:27:09,250 --> 00:27:14,080 Second Prince acted so quickly during that critical moment. 373 00:27:14,080 --> 00:27:15,790 Second Prince practiced his martial arts since childhood. 374 00:27:15,790 --> 00:27:17,170 He ranks first in New Ming imperial military exams. 375 00:27:17,170 --> 00:27:19,420 No one can last more than ten moves with him. 376 00:27:19,420 --> 00:27:23,440 Yun Zhu, I didn't expect you to like Second Prince. 377 00:27:23,440 --> 00:27:26,680 Xiao Jia, don't be ridiculous. 378 00:27:30,620 --> 00:27:34,880 That maidservant has an injury on the back of her hand. She must be the assassin from that night. 379 00:27:36,160 --> 00:27:37,970 Look thoroughly. 380 00:27:42,390 --> 00:27:45,290 Xiao Bao, 381 00:27:45,290 --> 00:27:47,130 follow Xin'er. 382 00:27:57,200 --> 00:28:01,630 Next up, Lu Ren Jia from Clothing Department. [Morality, Faithfulness, and Etiquette] 383 00:28:01,630 --> 00:28:05,840 Where are my pen, ink, and paper? 384 00:28:08,020 --> 00:28:11,150 "Advanced mathematics, oil painting, anatomy"? 385 00:28:11,150 --> 00:28:14,760 Qin Shou, what is this? 386 00:28:14,760 --> 00:28:19,380 After practicing calligraphy for so long, the system won't give me a chance to show it. 387 00:28:19,380 --> 00:28:22,710 If I had known those were the three options, I wouldn't have practiced calligraphy. 388 00:28:22,710 --> 00:28:24,600 For high marks... 389 00:28:24,600 --> 00:28:27,530 That won't do. My math is bad. "Oil painting"? 390 00:28:27,530 --> 00:28:30,330 Definitely not, I even dislike brush painting. 391 00:28:30,330 --> 00:28:32,050 "Anatomy"? 392 00:28:32,050 --> 00:28:33,570 Now that's my expertise. 393 00:28:33,570 --> 00:28:36,650 But where will I find a body to perform an autopsy? 394 00:28:39,550 --> 00:28:42,940 [Anatomy] 395 00:28:45,530 --> 00:28:48,570 One second dissection 396 00:28:48,570 --> 00:28:51,700 This kitchen knife is too big. 397 00:28:51,700 --> 00:28:54,840 Skin the duck. 398 00:28:55,690 --> 00:28:57,280 What is she doing? 399 00:28:57,280 --> 00:28:58,330 Can she do it? 400 00:28:58,330 --> 00:29:01,080 Thank you for the emergency assist. 401 00:29:01,080 --> 00:29:03,610 Your Highness, she took your knife. 402 00:29:20,660 --> 00:29:22,840 I didn't expect her to be good at wielding a knife. 403 00:29:22,840 --> 00:29:24,540 She's good. 404 00:29:32,280 --> 00:29:34,740 Wow, look at her. 405 00:29:36,070 --> 00:29:39,160 Wow, that's amazing. 406 00:29:47,150 --> 00:29:51,000 It appears this lady shows her talents related to cooking. 407 00:29:51,000 --> 00:29:55,500 Then let the Dining Department be the judge. 408 00:29:59,470 --> 00:30:02,450 With only a carving knife, the meat, tendons and bones of the duck 409 00:30:02,450 --> 00:30:05,110 were cleanly separated. 410 00:30:05,110 --> 00:30:07,930 More rare is that no parts are damaged. 411 00:30:07,930 --> 00:30:10,120 This lady is a culinary genius. 412 00:30:10,120 --> 00:30:13,460 Doctor Li, have you anything to say? 413 00:30:14,510 --> 00:30:17,140 Just now from the audience, I watched the young lady's knife skills. 414 00:30:17,140 --> 00:30:19,550 The meridian and internal organs are exactly the same. 415 00:30:19,550 --> 00:30:21,560 The girl must have studied "Cunzhentu (Anatomy)." 416 00:30:21,560 --> 00:30:24,500 This lady is a medical genius. 417 00:30:24,500 --> 00:30:27,350 Great! Great! Great! 418 00:30:30,830 --> 00:30:33,520 Congratulations, you can capture all the characters. 419 00:30:33,520 --> 00:30:36,550 Favorability page opens. 420 00:30:37,510 --> 00:30:39,460 [Likes: +1 heart] 421 00:30:41,140 --> 00:30:42,630 [Likes: +1 heart] 422 00:30:42,630 --> 00:30:46,100 Why is Zhao Chen Yi at zero? 423 00:30:46,100 --> 00:30:49,070 Where did he go? 424 00:30:52,400 --> 00:30:55,400 - Hello. - My Lord. 425 00:30:55,400 --> 00:30:58,890 Did you go in the order of your roster? 426 00:30:58,890 --> 00:31:00,990 I wouldn't dare neglect my duty. 427 00:31:00,990 --> 00:31:03,960 Take a look, Your Highness. 428 00:31:06,400 --> 00:31:07,880 [Roster Order] 429 00:31:15,100 --> 00:31:18,710 Your writing is so messy. It looks neglected. 430 00:31:18,710 --> 00:31:20,520 Yes, yes, yes. 431 00:31:24,380 --> 00:31:28,150 [Roster Order] 432 00:31:42,000 --> 00:31:43,230 Do you admit your wrongdoing? 433 00:31:43,230 --> 00:31:44,780 I don't know what I did wrong. 434 00:31:44,780 --> 00:31:46,270 You! 435 00:31:47,890 --> 00:31:52,010 If you think I did something wrong, go ahead and punish me. 436 00:31:52,010 --> 00:31:54,590 It seems you really don't know. 437 00:31:54,590 --> 00:31:56,100 Then I'll tell you. 438 00:31:56,100 --> 00:31:59,290 Today's assessment site, 439 00:31:59,290 --> 00:32:00,900 with Royal Prince and palace people, 440 00:32:00,900 --> 00:32:04,500 how could you be cruel and hurt the innocent? 441 00:32:04,500 --> 00:32:05,790 "Cruel"? 442 00:32:05,790 --> 00:32:08,900 Xin'er, kill everyone in the secret room. 443 00:32:08,900 --> 00:32:10,180 Kill them all? 444 00:32:10,180 --> 00:32:12,190 - But two of them are Crown Prince's– - Kill them all. 445 00:32:12,190 --> 00:32:17,530 It's better to kill by mistake than let them go. Those who entered Cherished Orders Palace's secret room 446 00:32:17,530 --> 00:32:19,130 must not live. 447 00:32:19,130 --> 00:32:20,860 Won't this be too cruel? 448 00:32:20,860 --> 00:32:23,220 Let me tell you what's cruel! 449 00:32:23,220 --> 00:32:28,320 Hundreds of people in Yu Family were killed and exiled by Xu You Zheng! 450 00:32:28,320 --> 00:32:30,870 That head is right there. 451 00:32:30,870 --> 00:32:33,420 Now that is called cruel. 452 00:32:37,350 --> 00:32:40,760 You must remember, 453 00:32:41,820 --> 00:32:44,460 revenge must not have a merciful heart. 454 00:32:45,340 --> 00:32:47,050 Your Highness. 455 00:32:47,790 --> 00:32:51,240 You've changed. In the past, you didn't care about others. 456 00:32:51,240 --> 00:32:53,270 You told me before 457 00:32:53,270 --> 00:32:56,060 a vengeful person has only hatred, not mercy. 458 00:32:56,060 --> 00:32:58,840 That's the past. Right now, 459 00:32:58,840 --> 00:33:00,600 I want your safety first. 460 00:33:00,600 --> 00:33:02,460 If you had been at the assessment site just now, 461 00:33:02,460 --> 00:33:04,140 if something had really happened to you, 462 00:33:04,140 --> 00:33:05,530 how would I have helped you? 463 00:33:05,530 --> 00:33:07,150 Don't worry, Your Highness. 464 00:33:07,150 --> 00:33:08,780 I already made plans. 465 00:33:08,780 --> 00:33:11,370 If I failed, I surely won't involve Cherished Orders Palace. 466 00:33:11,370 --> 00:33:13,680 - I won't get you in trouble, Your Highness! - How could you think this way? 467 00:33:13,680 --> 00:33:16,960 What I want is your safety. 468 00:33:16,960 --> 00:33:19,110 But my father's murderer was right in front of me. 469 00:33:19,110 --> 00:33:22,140 How could you make me miss this chance? 470 00:33:31,150 --> 00:33:35,690 The feud of Yu Family has nothing to do with my Big Brother. 471 00:33:38,910 --> 00:33:42,400 I didn't know Crown Prince would come today. 472 00:33:45,780 --> 00:33:49,000 You almost fell into someone else's trap. 473 00:33:49,000 --> 00:33:51,580 You know that Teacher has been very kind to me. 474 00:33:51,580 --> 00:33:53,740 I must put your safety first. 475 00:33:53,740 --> 00:33:56,710 From now on, don't risk yourself 476 00:33:56,710 --> 00:33:59,510 for revenge. 477 00:33:59,510 --> 00:34:01,590 I understand. 478 00:34:15,930 --> 00:34:17,460 No? 479 00:34:17,460 --> 00:34:21,030 Did a grown person grow wings and fly away? 480 00:34:21,030 --> 00:34:22,230 Hurry and go! 481 00:34:22,230 --> 00:34:23,660 Yes. 482 00:34:23,660 --> 00:34:25,650 What about our spies at Cherished Orders Palace? 483 00:34:25,650 --> 00:34:28,100 Cherished Orders Palace appears to drink and have fun daily, 484 00:34:28,100 --> 00:34:30,560 filled with women and musicians, 485 00:34:31,440 --> 00:34:33,510 but Fourth Prince is guarded. 486 00:34:33,510 --> 00:34:35,830 All Green Lotus Secret Guards were identified. 487 00:34:35,830 --> 00:34:37,560 Useless! 488 00:34:38,430 --> 00:34:42,580 Sir, what if we let Lu Ren Jia handle this? What do you think? 489 00:34:42,580 --> 00:34:45,250 That's right. I've watched her several days. 490 00:34:45,250 --> 00:34:48,910 Cherished Orders Palace runs so diligently, but... 491 00:34:48,910 --> 00:34:51,400 She seems able to easily enter and exit Cherished Orders Palace. 492 00:34:51,400 --> 00:34:55,260 And that Yu Family remnant must come in contact with Fourth Prince. 493 00:34:55,260 --> 00:34:59,430 Once we find that person, we can just... 494 00:35:00,920 --> 00:35:02,850 We can only do that then. 495 00:35:04,760 --> 00:35:09,280 How come I strategized so long yet his level of good feelings is still zero? 496 00:35:09,280 --> 00:35:11,560 Those good times, 497 00:35:11,560 --> 00:35:15,480 those exchanged secrets, were they false? 498 00:35:16,290 --> 00:35:20,990 Could he be angry since the assessment wasted his efforts to teach me calligraphy? 499 00:35:21,910 --> 00:35:24,320 Or is it because the level of good feelings 500 00:35:24,320 --> 00:35:26,570 wasn't activated before? 501 00:35:31,240 --> 00:35:34,960 Xiao Jia, use a coat. Don't catch a cold. 502 00:35:40,120 --> 00:35:42,340 This coat is nice. 503 00:35:43,120 --> 00:35:45,510 Thank you, Yun Zhu. 504 00:35:45,510 --> 00:35:47,380 Xiao Jia, you're amazing. 505 00:35:47,380 --> 00:35:49,550 All in the palace are talking about you. 506 00:35:49,550 --> 00:35:52,810 You can enter and exit Cherished Orders Palace at will. 507 00:35:52,810 --> 00:35:55,270 Is that so? That's good. 508 00:35:55,270 --> 00:35:57,110 Eleventh Prince came seeking you today. 509 00:35:57,110 --> 00:35:59,370 He has something to personally tell you. 510 00:35:59,370 --> 00:36:02,190 He left after he saw you weren't here. 511 00:36:02,190 --> 00:36:05,140 Then let him go. 512 00:36:07,750 --> 00:36:11,160 What's wrong? Are you unhappy? 513 00:36:11,160 --> 00:36:16,230 No, it's just... I'm just too tired. 514 00:36:16,230 --> 00:36:18,340 It's nothing. Don't worry. 515 00:36:18,340 --> 00:36:21,240 Then hurry and rest. Let's go back. 516 00:36:21,240 --> 00:36:23,260 I want to stay here a bit longer. 517 00:36:23,260 --> 00:36:25,960 You go back first and rest. 518 00:36:25,960 --> 00:36:27,470 - Then I'm going first. - Go on. 519 00:36:27,470 --> 00:36:29,740 Don't stay up too late. 520 00:36:34,120 --> 00:36:38,640 What was once pleasant and unpleasant is in the past. 521 00:36:38,640 --> 00:36:40,820 The saddest thing is that 522 00:36:40,820 --> 00:36:44,060 you thought you planted a seed in a person's heart, 523 00:36:44,060 --> 00:36:46,280 but when it came to harvest season, 524 00:36:46,280 --> 00:36:49,230 you realized there was nothing to harvest. 525 00:36:50,030 --> 00:36:59,990 Timing and Subtitles by the 🤴 Catch Me If You Can 👸 Team @viki.com 526 00:37:02,020 --> 00:37:07,150 ♫ Flowers in the mirror and the moon in the water ♫ 527 00:37:07,150 --> 00:37:12,410 ♫ What on Earth could be better than a poem ♫ 528 00:37:12,410 --> 00:37:17,110 ♫ To transform feelings into words? ♫ 529 00:37:17,110 --> 00:37:22,200 ♫ To be appreciated by the destined person ♫ 530 00:37:22,200 --> 00:37:27,320 ♫ Dancing butterflies in summer, fluttering snow in winter ♫ 531 00:37:27,320 --> 00:37:32,500 ♫ Wisps of smoke from cooking ♫ 532 00:37:32,500 --> 00:37:39,780 ♫ The music echoes between the mountains, making the celestial being ♫ 533 00:37:39,780 --> 00:37:46,910 ♫ Turn into a clear breeze, peeking secretly ♫ 534 00:37:46,910 --> 00:37:52,320 ♫ Pour a glass of wine, intoxicated like a dream ♫ 535 00:37:52,320 --> 00:37:57,040 ♫ Enter Heaven, watch the mountains and sea, gather the sun and moon’s glory ♫ 536 00:37:57,040 --> 00:38:02,480 ♫ The alleged flying phoenix and the falling stars ♫ 537 00:38:02,480 --> 00:38:09,280 ♫ Are merely ♫ 538 00:38:09,280 --> 00:38:13,350 ♫ What I wrote ♫ 41158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.