Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,379 --> 00:00:08,109
The night before
Kim Hyung Se died...
2
00:00:08,180 --> 00:00:09,480
(Episode 24)
3
00:00:09,479 --> 00:00:10,719
That night,
4
00:00:10,750 --> 00:00:14,090
I thought we were on the same team.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,160
But it turned out
there was a tiger on the outside.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,090
I can't get out even if I want to.
7
00:00:23,430 --> 00:00:26,700
Because the moment I step out,
the tiger will kill me.
8
00:00:28,630 --> 00:00:29,800
Do you understand?
9
00:00:30,700 --> 00:00:33,440
I'm sure it's you, not the tiger.
10
00:00:34,540 --> 00:00:36,540
Yes, that's right.
11
00:00:37,610 --> 00:00:39,310
If you turn your back on me,
12
00:00:39,610 --> 00:00:42,450
you and Seok Joo are dead.
13
00:00:47,619 --> 00:00:49,549
So, if we show Oh Chae Rin
this note,
14
00:00:49,820 --> 00:00:52,790
she'll hold a press conference
as Kim Hyung Se says,
15
00:00:52,790 --> 00:00:54,030
and give an exclusive interview.
16
00:00:54,229 --> 00:00:57,599
Yes. I think it's about
the propofol.
17
00:00:57,600 --> 00:00:59,260
So what are you stressing about?
18
00:00:59,259 --> 00:01:00,399
Pardon?
19
00:01:01,729 --> 00:01:05,069
That wouldn't be a press conference,
but a staged...
20
00:01:05,070 --> 00:01:06,100
What?
21
00:01:09,239 --> 00:01:13,749
Look. This is an opportunity
of a lifetime for us.
22
00:01:14,349 --> 00:01:16,379
It isn't just a simple
celebrity story.
23
00:01:16,879 --> 00:01:19,819
It's a huge case that may change
your status...
24
00:01:19,819 --> 00:01:21,249
as well as Sunday's.
25
00:01:22,189 --> 00:01:23,289
Don't you get it?
26
00:01:28,189 --> 00:01:30,359
Fine. Okay.
27
00:01:30,659 --> 00:01:32,329
We can discuss it later.
28
00:01:32,429 --> 00:01:34,969
Tell me where Kim Hyung Se is.
29
00:01:36,170 --> 00:01:38,940
Pardon? Why do you...
30
00:01:38,939 --> 00:01:41,409
I want to ask him something
in person.
31
00:01:43,539 --> 00:01:46,709
Tell me. I'll relay the message.
32
00:01:46,709 --> 00:01:47,749
Don't worry.
33
00:01:48,150 --> 00:01:50,150
I'm not trying to steal your story.
34
00:01:50,650 --> 00:01:52,550
I have a plan, that's why.
35
00:01:52,879 --> 00:01:54,149
Give me the address.
36
00:01:54,549 --> 00:01:56,619
It won't harm you in any way.
37
00:02:00,789 --> 00:02:01,859
I can't.
38
00:02:02,090 --> 00:02:04,260
If you have a message for him,
tell me.
39
00:02:04,599 --> 00:02:08,029
Why can't you tell me
his whereabouts?
40
00:02:08,730 --> 00:02:11,700
This isn't about protecting
the identity of your source.
41
00:02:12,900 --> 00:02:15,740
He isn't an informant
or the subject of the investigation.
42
00:02:16,039 --> 00:02:19,339
He's just a fugitive asking you
to hold a fake press conference.
43
00:02:19,639 --> 00:02:22,209
But you didn't take this note
to the police.
44
00:02:22,210 --> 00:02:23,580
You're stressing about it instead.
45
00:02:24,449 --> 00:02:25,449
Why?
46
00:02:26,780 --> 00:02:27,790
Why?
47
00:02:32,090 --> 00:02:36,290
Did Kim Hyung Se promise you
a reward or something?
48
00:02:42,129 --> 00:02:43,229
What is this?
49
00:02:43,330 --> 00:02:46,670
All the records of my 36 years
as a doctor.
50
00:02:47,409 --> 00:02:51,279
A record of their secret diseases
that the people of influence...
51
00:02:52,180 --> 00:02:54,480
in our society want to hide.
52
00:02:55,210 --> 00:02:56,380
With this,
53
00:02:57,020 --> 00:02:59,280
no one can look down on you.
54
00:02:59,919 --> 00:03:01,949
It's a key to open the doors...
55
00:03:01,949 --> 00:03:05,919
to all the inner circles in our
society that were closed to you...
56
00:03:06,189 --> 00:03:07,189
until now.
57
00:03:07,830 --> 00:03:09,030
It's power.
58
00:03:10,060 --> 00:03:11,160
Do you understand?
59
00:03:17,300 --> 00:03:19,170
That changes everything.
60
00:03:25,210 --> 00:03:26,240
Hello?
61
00:03:26,240 --> 00:03:30,110
Who's in charge of
Kim Hyung Se's case?
62
00:03:30,780 --> 00:03:32,150
Gangnam Station?
63
00:03:33,220 --> 00:03:34,650
I have a tip.
64
00:03:35,419 --> 00:03:37,719
That would be great.
Please connect me.
65
00:03:39,159 --> 00:03:40,189
Mr. Cho.
66
00:03:42,629 --> 00:03:47,069
How long will you sell ads
for a second-rate magazine?
67
00:03:47,870 --> 00:03:49,370
I guess this is your last day...
68
00:03:49,629 --> 00:03:51,639
since the chief editor
will fire you tomorrow.
69
00:03:52,599 --> 00:03:55,669
No. You'll be arrested first.
70
00:03:58,439 --> 00:04:01,649
Look, our lives may be
completely different...
71
00:04:03,109 --> 00:04:05,619
come tomorrow morning.
72
00:04:07,090 --> 00:04:08,520
Give me that address.
73
00:04:09,189 --> 00:04:12,719
Then this second-rate
entertainment magazine...
74
00:04:13,259 --> 00:04:17,399
can become the nation's top
entertainment internet portal.
75
00:04:18,259 --> 00:04:20,399
You are the chief editor
of that company.
76
00:04:21,400 --> 00:04:22,430
Understand?
77
00:04:24,499 --> 00:04:25,539
Hello?
78
00:04:27,669 --> 00:04:28,739
What will you do?
79
00:04:31,580 --> 00:04:32,640
Hello?
80
00:04:41,520 --> 00:04:42,750
Is this Gangnam Police Station?
81
00:04:45,119 --> 00:04:48,029
What's the reward for helping you
catch Kim Hyung Se?
82
00:04:48,789 --> 00:04:49,989
I was just curious.
83
00:04:50,499 --> 00:04:53,059
Who knows? I might run
into him on the street.
84
00:04:54,099 --> 00:04:57,299
Okay. I got it. Have a good day.
85
00:05:01,070 --> 00:05:03,640
You made the right decision.
86
00:05:03,809 --> 00:05:06,839
Starting now, you and I
are on the same team.
87
00:05:06,940 --> 00:05:09,750
What we do now is crucial.
88
00:05:10,080 --> 00:05:13,780
You will give me the location
of Dr. Kim Hyung Se...
89
00:05:14,289 --> 00:05:16,349
and go meet Oh Chae Rin right now.
90
00:05:16,419 --> 00:05:19,589
Just like he instructed you,
make her do a press conference.
91
00:05:19,590 --> 00:05:21,060
Then, everything will be okay.
92
00:05:21,460 --> 00:05:24,460
I will take care of the rest. Okay?
93
00:05:25,159 --> 00:05:26,299
Then...
94
00:05:27,429 --> 00:05:30,469
what will happen to Dr. Kim?
95
00:05:30,900 --> 00:05:34,340
You don't have to know everything.
Not yet, at least.
96
00:05:34,470 --> 00:05:35,510
You'll get hurt.
97
00:05:45,080 --> 00:05:46,280
Then...
98
00:05:46,880 --> 00:05:49,620
is there no way to escape
from the tiger?
99
00:05:50,989 --> 00:05:53,659
Well, probably not.
100
00:05:53,690 --> 00:05:55,760
Not unless we kill the tiger?
101
00:06:01,099 --> 00:06:03,799
Does Seok Joo know what you did?
102
00:06:20,249 --> 00:06:22,389
You will regret what you did today.
103
00:06:23,489 --> 00:06:26,589
You will regret what you did today.
104
00:06:52,580 --> 00:06:53,680
Yes.
105
00:06:54,220 --> 00:06:56,590
I made a deal with the devil...
106
00:06:56,690 --> 00:06:58,590
to be where I am now.
107
00:06:59,859 --> 00:07:02,759
And Seok Joo's life was ruined
because of me.
108
00:07:04,099 --> 00:07:06,229
But to use him as a photographer,
109
00:07:06,859 --> 00:07:10,369
I took his sick daughter hostage
and stopped her surgery.
110
00:07:11,200 --> 00:07:12,870
After all I have done to him,
111
00:07:13,470 --> 00:07:16,740
how dare I think about
a future with him?
112
00:07:26,619 --> 00:07:27,719
Ji Soo Hyun.
113
00:07:28,690 --> 00:07:31,490
What kind of monster
have you become?
114
00:07:41,330 --> 00:07:43,000
I can't wait to see them.
115
00:07:42,999 --> 00:07:45,299
- When are they coming?
- I'm so excited.
116
00:07:45,299 --> 00:07:46,699
My gosh, I can't wait.
117
00:07:49,970 --> 00:07:51,040
My gosh.
118
00:07:53,940 --> 00:07:55,250
Here they are!
119
00:07:55,249 --> 00:07:56,279
(Let's be together forever.)
120
00:08:00,580 --> 00:08:02,520
- Hey!
- We love you!
121
00:08:08,330 --> 00:08:09,990
As Ms. Ji isn't with us,
122
00:08:09,989 --> 00:08:12,229
all the eyes in this field
are on us.
123
00:08:12,229 --> 00:08:14,699
- Let's do this without mistakes.
- Okay.
124
00:08:14,700 --> 00:08:16,100
- Yes, yes.
- Yes, yes.
125
00:08:18,700 --> 00:08:20,000
You and your nagging.
126
00:08:23,169 --> 00:08:24,979
Okay, let's do this.
127
00:08:26,510 --> 00:08:27,780
- Jong Seok.
- Yes?
128
00:08:27,780 --> 00:08:30,280
Now that Ms. Ji
isn't in the control room,
129
00:08:30,280 --> 00:08:32,080
doesn't it feel like
we don't have backup?
130
00:08:32,479 --> 00:08:35,349
Right. I don't feel good
about the operation either.
131
00:08:35,349 --> 00:08:38,619
I'm not sure who will get us out
if the police arrest us.
132
00:08:39,420 --> 00:08:40,860
Well, I'm sure that won't happen.
133
00:08:40,859 --> 00:08:42,459
Right. That won't happen.
134
00:08:42,889 --> 00:08:45,899
By the way, why are we outside
instead of being inside?
135
00:08:45,999 --> 00:08:47,229
Do you know why, Bo Young?
136
00:08:47,430 --> 00:08:49,330
- I'll find out.
- You'll find out. No need.
137
00:08:49,399 --> 00:08:50,939
- Don't do that.
- Okay.
138
00:08:53,099 --> 00:08:54,869
My gosh, if we had SH,
139
00:08:54,869 --> 00:08:57,909
she would have gotten us
past that lame security firm.
140
00:08:57,910 --> 00:09:00,950
We would have been
having fun inside.
141
00:09:01,379 --> 00:09:02,509
That's exactly my point.
142
00:09:02,509 --> 00:09:05,149
My gosh, I didn't know
when we had her,
143
00:09:05,149 --> 00:09:08,719
now that she's not here,
I kind of miss her.
144
00:09:09,090 --> 00:09:10,450
Did you just figure that out?
145
00:09:20,800 --> 00:09:22,470
That's it. Thank you.
146
00:09:22,470 --> 00:09:24,700
- Thank you.
- Thank you.
147
00:09:24,700 --> 00:09:25,970
Thank you.
148
00:09:25,970 --> 00:09:27,940
Jae Hoon, let's wrap up quickly.
149
00:09:28,070 --> 00:09:30,040
1, 2, 3, 4.
150
00:09:31,910 --> 00:09:33,510
- Which one do you want?
- Number four.
151
00:09:34,279 --> 00:09:35,449
I want number one.
152
00:09:35,979 --> 00:09:38,079
Jang Soo Young, leader of
an idol group, Macaron.
153
00:09:38,180 --> 00:09:39,950
He has an unusual hobby.
154
00:09:39,950 --> 00:09:41,420
- Soo Young, I'm a huge fan.
- Me too.
155
00:09:41,420 --> 00:09:42,790
I love your song.
156
00:09:42,790 --> 00:09:44,790
- Are you guys working hard?
- Yes.
157
00:09:44,790 --> 00:09:47,390
It's taking photos up
female singers' skirts.
158
00:09:47,389 --> 00:09:49,789
Our source says the recent videos
circulated via messaging apps...
159
00:09:49,790 --> 00:09:51,500
were from him.
160
00:09:51,599 --> 00:09:53,959
Today's mission is catching
Jang Soo Young...
161
00:09:53,960 --> 00:09:56,770
taking secret photos of
the girl groups in the act.
162
00:09:57,899 --> 00:10:01,309
Of course, it would be icing
on the cake if you, team managers,
163
00:10:01,340 --> 00:10:02,510
could get his phone.
164
00:10:02,540 --> 00:10:04,840
It's a golden phone.
165
00:10:07,109 --> 00:10:08,679
- Don't mess up.
- Okay.
166
00:10:09,450 --> 00:10:10,780
Hey, do you have their photos?
167
00:10:10,779 --> 00:10:12,919
- Of course, I do.
- Let me see. Let me see.
168
00:10:12,950 --> 00:10:14,890
Look at this.
169
00:10:15,090 --> 00:10:16,550
This is awesome.
170
00:10:20,320 --> 00:10:22,160
Go back inside. Go back in.
171
00:10:22,989 --> 00:10:25,959
What? They made us? Did they?
172
00:10:30,499 --> 00:10:31,499
(Macaron, Fan meet)
173
00:10:32,139 --> 00:10:34,569
You can't come in here
with a camera.
174
00:10:34,609 --> 00:10:36,639
What are you saying? What camera?
175
00:10:36,639 --> 00:10:38,939
I don't have a camera.
176
00:10:44,619 --> 00:10:46,779
You're getting rusty now.
How could you get caught?
177
00:10:46,779 --> 00:10:50,449
Don't you worry.
I'm on the move now.
178
00:10:55,529 --> 00:10:56,559
Excuse me.
179
00:10:57,729 --> 00:10:58,729
What is that?
180
00:10:58,729 --> 00:11:00,399
- What?
- Give that to me.
181
00:11:00,399 --> 00:11:01,599
What do you mean?
182
00:11:01,599 --> 00:11:02,599
What are you doing?
183
00:11:04,470 --> 00:11:06,670
- Come this way.
- I've been their fan for so long.
184
00:11:07,869 --> 00:11:09,039
Look at them.
185
00:11:09,109 --> 00:11:12,739
My gosh, no.
Don't take photos of us. Darn it.
186
00:11:14,580 --> 00:11:16,150
What is it? What's going on?
187
00:11:16,149 --> 00:11:18,419
- This is so funny.
- No way.
188
00:11:19,320 --> 00:11:20,650
This is awesome.
189
00:11:21,290 --> 00:11:23,350
- Did you see them?
- What is it?
190
00:11:24,050 --> 00:11:25,120
What's your problem, old lady?
191
00:11:25,119 --> 00:11:26,519
- Give it back.
- What's her deal?
192
00:11:26,519 --> 00:11:29,589
"Old lady"? You little brats.
193
00:11:37,540 --> 00:11:39,240
Team Three, you are our last chance.
194
00:11:39,239 --> 00:11:41,009
Don't make any mistakes, Mr. Han.
195
00:11:41,509 --> 00:11:44,169
- Okay.
- That's no use. Abort the mission.
196
00:11:44,710 --> 00:11:45,810
What?
197
00:11:45,810 --> 00:11:47,340
- There they are.
- Look.
198
00:11:47,340 --> 00:11:49,210
- What?
- He's the paparazzo.
199
00:11:49,210 --> 00:11:50,380
- It's him!
- Why are they taking photos?
200
00:11:50,379 --> 00:11:51,379
Yes, it's him!
201
00:11:51,379 --> 00:11:52,649
- Why are you taking photos?
- It's the guy!
202
00:11:52,649 --> 00:11:53,679
You can't do that.
203
00:11:53,680 --> 00:11:55,890
- What are they doing?
- What? Why abort mission?
204
00:11:55,889 --> 00:11:59,289
Ms. Yeo, play a YouTB video
from White Haired Witch.
205
00:12:01,090 --> 00:12:04,600
Did you see that? I told you.
These people are paparazzi.
206
00:12:04,599 --> 00:12:07,599
Friends, go tell the security guards
about them.
207
00:12:07,599 --> 00:12:09,669
Tell them to take away the cameras!
208
00:12:09,899 --> 00:12:12,999
Ms. Seo, the table has turned here.
209
00:12:13,599 --> 00:12:14,809
- What?
- Listen.
210
00:12:14,810 --> 00:12:15,810
- Wait.
- Go out now.
211
00:12:15,810 --> 00:12:17,510
Hold on. Wait.
212
00:12:19,340 --> 00:12:20,510
What's happening?
213
00:12:20,840 --> 00:12:23,850
You guys are doing so well.
This is great!
214
00:12:23,950 --> 00:12:25,880
- "White Haired Witch"?
- Look at this.
215
00:12:31,989 --> 00:12:33,989
- My gosh.
- Security guard!
216
00:12:33,989 --> 00:12:35,629
We have a paparazzo here!
217
00:12:35,629 --> 00:12:37,429
Friends, I think
I must've been made.
218
00:12:38,700 --> 00:12:39,730
She's shooting us from there!
219
00:12:39,729 --> 00:12:41,569
Yes, that's it. She's at
where Mr. Han is pointing.
220
00:12:41,570 --> 00:12:43,070
- I should run away.
- Get her quickly.
221
00:12:43,170 --> 00:12:44,400
She's at the crosswalk.
222
00:12:47,639 --> 00:12:49,609
- Hey!
- Right here!
223
00:12:49,639 --> 00:12:52,609
They won't be able to catch me!
224
00:12:53,580 --> 00:12:55,410
They'll be getting a good workout.
225
00:13:02,790 --> 00:13:05,260
- Is this the place?
- Yes, she was right there.
226
00:13:06,489 --> 00:13:07,689
Hey.
227
00:13:07,790 --> 00:13:10,160
We should split up and look for her.
228
00:13:10,160 --> 00:13:12,600
- Bo Young, check the restroom.
- Okay.
229
00:13:12,599 --> 00:13:14,059
- Let's all look for her.
- Okay.
230
00:13:46,759 --> 00:13:47,999
Darn it.
231
00:13:56,410 --> 00:13:57,440
There...
232
00:13:57,440 --> 00:13:58,510
- Where?
- Over there!
233
00:13:58,509 --> 00:14:00,639
It's her!
The girl with a red sweater!
234
00:14:27,340 --> 00:14:28,370
Darn it.
235
00:14:36,080 --> 00:14:37,180
Mr. Han.
236
00:14:37,450 --> 00:14:38,680
Mr. Han!
237
00:14:41,090 --> 00:14:43,390
- A man just fell!
- Call emergency services.
238
00:14:43,889 --> 00:14:46,089
- Are you all right?
- Oh, no. Is he okay?
239
00:14:46,090 --> 00:14:48,490
- What should we do?
- Are you okay?
240
00:14:49,460 --> 00:14:50,490
Oh no.
241
00:14:50,489 --> 00:14:51,759
- Sir.
- What happened?
242
00:14:51,759 --> 00:14:54,159
Are you okay?
Should we call an ambulance?
243
00:14:55,700 --> 00:14:57,170
Are you okay?
244
00:15:25,099 --> 00:15:27,529
The doctor said
you should be admitted.
245
00:15:27,529 --> 00:15:28,799
Why won't you listen?
246
00:15:30,330 --> 00:15:31,800
I'm fine.
247
00:15:32,369 --> 00:15:35,009
It's just a fracture.
I'm fine otherwise.
248
00:15:35,440 --> 00:15:38,840
Mr. Han. Please use this time
to take a few weeks.
249
00:15:39,609 --> 00:15:41,579
It's okay. Let's go.
250
00:15:41,950 --> 00:15:43,880
- Gosh.
- It's here.
251
00:15:45,680 --> 00:15:47,050
He's impossible.
252
00:15:49,320 --> 00:15:51,660
Yes. Three points.
253
00:15:51,660 --> 00:15:54,090
Hands off. Don't touch it.
Put it down. Now.
254
00:15:55,160 --> 00:15:56,960
Pibak. You pay double.
255
00:15:58,430 --> 00:16:00,760
It is not. Look carefully.
256
00:16:00,759 --> 00:16:02,699
Oh my gosh, you thief.
257
00:16:04,800 --> 00:16:09,140
I saw you slide this
under there, okay?
258
00:16:09,910 --> 00:16:11,510
It is pibak.
259
00:16:11,979 --> 00:16:14,949
How could you say that?
What do you take me for?
260
00:16:15,649 --> 00:16:18,549
This was here from the start.
261
00:16:18,820 --> 00:16:22,090
Do you really think
I'm the type of person...
262
00:16:22,090 --> 00:16:25,690
to slip in this card like this
to avoid pibak?
263
00:16:25,759 --> 00:16:28,289
Yes, I really do.
264
00:16:28,529 --> 00:16:30,529
Let's see how many cards
you have. Let me see!
265
00:16:30,529 --> 00:16:31,629
Whatever.
266
00:16:31,999 --> 00:16:33,159
- Whatever.
- Whatever?
267
00:16:33,160 --> 00:16:36,800
I'm not playing. Our mutual trust
has been shattered.
268
00:16:37,170 --> 00:16:38,770
How could we play a game?
269
00:16:39,340 --> 00:16:40,340
Forget it.
270
00:16:40,340 --> 00:16:42,940
What... Give me a break.
271
00:16:42,940 --> 00:16:45,480
It's up to you to stop playing,
272
00:16:45,479 --> 00:16:48,649
but it's pibak for you,
so you owe me 60 cents.
273
00:16:54,249 --> 00:16:55,489
Give it to me properly.
274
00:16:55,619 --> 00:16:56,789
Properly. Now.
275
00:16:56,790 --> 00:16:59,520
How dare you flick it at me?
276
00:17:00,820 --> 00:17:02,030
Here you go.
277
00:17:02,029 --> 00:17:04,229
And you owe 30 cents...
278
00:17:04,229 --> 00:17:06,699
minus what I took earlier,
so you're exempt.
279
00:17:07,060 --> 00:17:08,270
You're exempt.
280
00:17:08,569 --> 00:17:11,269
Okay, then please give me 30 cents.
281
00:17:11,700 --> 00:17:13,840
- What?
- You owed me 60 cents.
282
00:17:16,170 --> 00:17:17,510
You're suspicious.
283
00:17:18,839 --> 00:17:21,479
You're surprisingly smart.
284
00:17:22,549 --> 00:17:23,609
Thank you.
285
00:17:28,190 --> 00:17:31,090
My gosh.
286
00:17:31,089 --> 00:17:34,729
See? It's because you ate
all by yourself.
287
00:17:34,729 --> 00:17:36,359
That's why your stomach hurts.
288
00:17:36,559 --> 00:17:39,259
Is your butt hole okay?
289
00:17:43,600 --> 00:17:47,040
Hey. What happened to your arm?
290
00:17:47,539 --> 00:17:48,709
Are you okay?
291
00:17:48,710 --> 00:17:50,840
Did you get hurt?
292
00:17:51,940 --> 00:17:53,010
Hey.
293
00:17:53,710 --> 00:17:55,810
He's so cold.
294
00:17:56,610 --> 00:17:58,650
Hey, where's my money?
295
00:18:02,289 --> 00:18:04,389
Do I need to break my arm
to get a reply?
296
00:18:05,589 --> 00:18:07,419
I guess you're okay. Good.
297
00:18:11,430 --> 00:18:14,330
I'm not okay. Let's talk in person.
298
00:18:14,700 --> 00:18:17,300
No need. Good night.
299
00:18:26,539 --> 00:18:28,879
(I'm not okay.
Let's talk in person.)
300
00:18:28,880 --> 00:18:31,250
(No need. Good night.)
301
00:18:43,089 --> 00:18:44,229
This is it.
302
00:18:44,759 --> 00:18:46,429
He disappears after this.
303
00:18:56,509 --> 00:18:57,509
(Kim Sun Soo)
304
00:19:00,239 --> 00:19:01,239
Hey.
305
00:19:02,950 --> 00:19:04,410
He pushed him intentionally.
306
00:19:05,479 --> 00:19:06,479
He did?
307
00:19:06,479 --> 00:19:08,419
His face wasn't caught
on a single camera...
308
00:19:08,420 --> 00:19:10,590
including crime-prevention cameras
and disappeared,
309
00:19:11,089 --> 00:19:12,359
which means he's a pro.
310
00:19:14,460 --> 00:19:15,490
Okay.
311
00:19:37,610 --> 00:19:40,550
- It's White Haired Witch.
- Really? For real?
312
00:19:40,979 --> 00:19:43,119
- Look.
- Oh my gosh.
313
00:19:43,120 --> 00:19:45,190
- Really?
- Who is it today?
314
00:19:45,190 --> 00:19:46,290
- There.
- You're right.
315
00:19:46,289 --> 00:19:48,189
Hi everyone.
316
00:19:48,489 --> 00:19:50,929
I'm White Haired Witch.
I'll win over...
317
00:19:50,930 --> 00:19:53,230
the hearts of all my sweeties
and friends.
318
00:19:53,630 --> 00:19:55,930
As you can see,
I'll open today with...
319
00:19:55,930 --> 00:19:59,240
these disgusting old paparazzi
who tried to take photos...
320
00:19:59,239 --> 00:20:01,239
of our sweetie Jae Rim
without permission.
321
00:20:01,610 --> 00:20:03,270
Who are these disgusting punks?
322
00:20:03,640 --> 00:20:05,040
Yes, that's right.
323
00:20:05,239 --> 00:20:07,709
They're with the infamous
Sunday Syndicate.
324
00:20:07,839 --> 00:20:10,749
My friends, they are with
that very Sunday Syndicate.
325
00:20:10,950 --> 00:20:12,880
They're a bunch of worms.
326
00:20:13,319 --> 00:20:14,749
They wreck the careers...
327
00:20:14,749 --> 00:20:17,949
of innocent sweeties
with dirty scandals.
328
00:20:17,950 --> 00:20:22,030
They destroy the futures
of countless sweeties.
329
00:20:22,029 --> 00:20:24,459
That very troublemaker,
Sunday Syndicate.
330
00:20:24,460 --> 00:20:26,500
My friends, did you see that?
331
00:20:26,900 --> 00:20:31,200
We almost lost a member
of our dearest Macaron...
332
00:20:31,200 --> 00:20:33,870
right before our very eyes today.
333
00:20:33,870 --> 00:20:37,210
My dear Black Cats, please step up.
334
00:20:37,269 --> 00:20:38,839
Our sweeties are frail.
335
00:20:39,279 --> 00:20:42,049
It takes a lifetime to raise them,
but a moment to destroy them.
336
00:20:42,249 --> 00:20:43,709
This is dangerous, okay?
337
00:20:43,710 --> 00:20:45,320
Be careful of demons and paparazzi.
338
00:20:45,319 --> 00:20:47,779
Be careful of demons and
Sunday Syndicate, okay?
339
00:20:48,150 --> 00:20:49,320
Okay.
340
00:20:49,650 --> 00:20:51,920
Now, the first item for today.
341
00:20:52,160 --> 00:20:55,060
Gong Jin. You got a new car?
342
00:20:55,789 --> 00:20:57,189
Congratulations.
343
00:20:57,489 --> 00:21:01,599
(YouTB Live with
White Haired Witch)
344
00:21:01,600 --> 00:21:03,570
Your sweetie got a new car.
345
00:21:03,829 --> 00:21:05,869
So what must you guys do?
346
00:21:06,269 --> 00:21:09,439
That's right. Tribute.
You should pay a tribute.
347
00:21:09,970 --> 00:21:12,740
But your sweetie
doesn't have money yet.
348
00:21:13,739 --> 00:21:16,849
This is so humiliating.
My face is online now.
349
00:21:17,650 --> 00:21:20,120
But she's a total psycho.
350
00:21:20,120 --> 00:21:22,750
She's doing a show
after nearly killing a person?
351
00:21:22,890 --> 00:21:24,020
Why that...
352
00:21:24,220 --> 00:21:25,990
She didn't do it.
It was an accident.
353
00:21:26,319 --> 00:21:28,629
She probably doesn't even know
what happened.
354
00:21:30,130 --> 00:21:31,760
Was that really an accident?
355
00:21:33,259 --> 00:21:34,629
Shouldn't we report it?
356
00:21:35,069 --> 00:21:36,869
Someone may have pushed him.
357
00:21:37,670 --> 00:21:40,170
Report it? To whom, the cops?
358
00:21:41,140 --> 00:21:43,710
Should we say he was in
an accident while chasing a girl...
359
00:21:43,710 --> 00:21:45,040
who hindered paparazzi
from taking pictures?
360
00:21:46,539 --> 00:21:48,109
Ms. Lee Myung Ja.
361
00:21:48,380 --> 00:21:51,450
Can't paparazzi report crimes
to the police?
362
00:21:51,720 --> 00:21:53,280
Of all the...
363
00:21:54,249 --> 00:21:56,819
Mr. Cho will look into it quietly.
364
00:21:57,319 --> 00:22:00,259
We need to catch this
White Haired Witch soon.
365
00:22:00,259 --> 00:22:02,889
Once brats like
this get popular online,
366
00:22:03,029 --> 00:22:05,329
there will be a slew of them
in no time.
367
00:22:05,660 --> 00:22:07,130
This is serious.
368
00:22:07,130 --> 00:22:09,330
We may lose our jobs at this rate.
369
00:22:18,910 --> 00:22:19,910
Got it.
370
00:22:23,450 --> 00:22:24,510
I found her.
371
00:22:25,720 --> 00:22:26,880
Are you sure?
372
00:22:33,589 --> 00:22:34,659
Okay.
373
00:22:47,539 --> 00:22:48,839
(Ji Soo Hyun)
374
00:22:53,210 --> 00:22:54,950
(Ji Soo Hyun)
375
00:22:59,220 --> 00:23:01,450
Hey, Soo Hyun.
You turned your phone on.
376
00:23:01,450 --> 00:23:03,120
Leave Seok Joo alone.
377
00:23:03,390 --> 00:23:05,420
Seok Joo? What about him?
378
00:23:05,620 --> 00:23:07,390
It's a request and a warning.
379
00:23:07,519 --> 00:23:09,989
A request is a request
and a warning is a warning.
380
00:23:09,989 --> 00:23:11,029
What is that?
381
00:23:11,029 --> 00:23:12,559
He has nothing to do with it.
382
00:23:13,600 --> 00:23:15,400
What? With what?
383
00:23:17,069 --> 00:23:18,129
With me.
384
00:23:19,100 --> 00:23:20,170
Not anymore.
385
00:23:23,370 --> 00:23:24,640
Is this a request or a warning?
386
00:23:26,140 --> 00:23:27,180
It's a request.
387
00:23:27,579 --> 00:23:30,549
Please don't touch Seok Joo.
388
00:23:31,079 --> 00:23:35,249
Sure, of course not.
Anything for you.
389
00:23:48,370 --> 00:23:52,800
I knew you'd give in.
You should know your place.
390
00:23:56,910 --> 00:23:57,910
Come in.
391
00:24:01,880 --> 00:24:03,410
We found White Haired Witch.
392
00:24:03,410 --> 00:24:06,850
You did? Then get some employees...
393
00:24:07,220 --> 00:24:09,190
No, we need pros. Give me that.
394
00:24:12,420 --> 00:24:14,490
We need to nip them in the bud.
395
00:24:14,489 --> 00:24:19,159
Otherwise, the farmland
will turn into a field of weeds.
396
00:24:22,430 --> 00:24:24,200
Hey, it's me.
397
00:24:37,150 --> 00:24:39,620
(Keep walking. Don't go home.)
398
00:24:50,960 --> 00:24:52,000
Hey, kid.
399
00:24:52,460 --> 00:24:53,630
Mi Rae.
400
00:25:24,860 --> 00:25:26,860
I'm sure she's hiding
somewhere around here. Find her!
401
00:25:26,860 --> 00:25:27,860
- Yes, sir!
- Yes, sir!
402
00:25:50,089 --> 00:25:51,959
(If you go now, they'll catch you.
Stay where you are.)
403
00:26:11,839 --> 00:26:13,609
(Go to the alley on the right.)
404
00:26:15,380 --> 00:26:16,650
(Go to the alley on the right.)
405
00:26:19,749 --> 00:26:21,819
You two, go that way.
You, come with me.
406
00:26:21,819 --> 00:26:22,889
- Yes, sir.
- Yes, sir.
407
00:26:30,860 --> 00:26:32,500
(Don't move. Wait.)
408
00:26:44,539 --> 00:26:46,509
What should I do now?
409
00:26:50,049 --> 00:26:52,549
(You're good now. Don't run. Walk.
Get in a taxi coming from the left.)
410
00:27:00,759 --> 00:27:01,759
(Vacant)
411
00:27:16,039 --> 00:27:17,669
(You're good now. Don't run. Walk.
Get in a taxi coming from left.)
412
00:27:41,200 --> 00:27:42,870
(Big Issue)
413
00:27:42,970 --> 00:27:46,200
As a preventative measure,
414
00:27:46,200 --> 00:27:48,970
we should get a hold of the photos
from Sunday in advance.
415
00:27:48,970 --> 00:27:51,570
Be careful. A lot of our people
have ties to Cho Hyung Joon.
416
00:27:51,569 --> 00:27:53,109
There must be another way!
417
00:27:53,110 --> 00:27:54,480
Oh Chae Rin is at my house.
418
00:27:54,479 --> 00:27:56,249
It should be clear to you now.
419
00:27:56,249 --> 00:27:58,079
You grew up, Soo Hyun.
420
00:27:58,079 --> 00:28:01,219
We don't think we can delay
Se Eun's surgery anymore.
421
00:28:01,220 --> 00:28:02,320
I'm from the prosecution.
422
00:28:02,319 --> 00:28:04,219
I have some questions
about Han Seok Joo.
423
00:28:04,220 --> 00:28:06,990
It has...
It has nothing to do with us.
424
00:28:07,319 --> 00:28:09,129
Get to the point.
425
00:28:09,630 --> 00:28:11,360
What is it that you want from me?
28074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.