All language subtitles for [MkvDrama.Org]Till.the.End.of.the.Moon.E12.x264.540p.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 MkvDrama.Org 2 00:00:23,200 --> 00:00:26,960 ♪Dark night, teary moon, and cold blood♪ 3 00:00:27,400 --> 00:00:30,720 ♪Have given my eyes reasons to fear light♪ 4 00:00:31,040 --> 00:00:34,480 ♪Brightness and warmth, leaves me♪ 5 00:00:34,680 --> 00:00:38,040 ♪Judging by intuition♪ 6 00:00:38,920 --> 00:00:46,160 ♪Ah, love moulds me like the jade♪ 7 00:00:46,720 --> 00:00:53,880 ♪Ah, entangled by these feelings♪ 8 00:00:55,360 --> 00:00:58,920 ♪I will never be fazed♪ 9 00:00:59,280 --> 00:01:02,800 ♪By how the world treats me♪ 10 00:01:03,440 --> 00:01:06,600 ♪Break through and break free♪ 11 00:01:06,920 --> 00:01:11,200 ♪How do you tell good from evil♪ 12 00:01:11,640 --> 00:01:14,920 ♪I was once fragile♪ 13 00:01:15,280 --> 00:01:18,640 ♪But the kisses of love healed me♪ 14 00:01:19,160 --> 00:01:22,600 ♪My existence♪ 15 00:01:23,120 --> 00:01:29,640 ♪Will never quell to the prickles of pain♪ 16 00:01:31,400 --> 00:01:36,040 [Till The End of The Moon] 17 00:01:36,040 --> 00:01:39,000 [Episode 12] 18 00:02:23,870 --> 00:02:24,750 [Brothers in arms,] 19 00:02:26,030 --> 00:02:30,470 [your heroic souls will return to the stars.] 20 00:02:47,470 --> 00:02:48,120 Ming Ye, 21 00:02:48,190 --> 00:02:49,280 there you are. 22 00:02:49,590 --> 00:02:50,710 You haven't recovered from your injury. 23 00:02:50,710 --> 00:02:52,000 Beware of the wind, and don't get chilly. 24 00:02:53,590 --> 00:02:54,310 Thanks. 25 00:02:56,080 --> 00:02:56,750 Ming Ye, 26 00:02:57,430 --> 00:02:58,800 no need to be courteous to me. 27 00:03:00,080 --> 00:03:01,590 You're the guardian of Three Realms. 28 00:03:02,470 --> 00:03:03,960 All I can do 29 00:03:03,960 --> 00:03:05,840 is be by your side. 30 00:03:08,470 --> 00:03:09,470 It's getting late. 31 00:03:09,800 --> 00:03:11,840 The demons could strike at any moment. 32 00:03:12,590 --> 00:03:13,960 Let me walk you back to your palace. 33 00:03:20,080 --> 00:03:20,680 No, thanks. 34 00:03:22,400 --> 00:03:23,360 The celestial troops 35 00:03:24,360 --> 00:03:26,150 suffered heavy casualties in the battle. 36 00:03:26,710 --> 00:03:28,080 I need a moment to myself. 37 00:03:47,630 --> 00:03:49,750 [Ming Ye.] 38 00:03:52,080 --> 00:03:53,630 [So your name is Ming Ye.] 39 00:03:54,800 --> 00:03:56,360 [You are the God of War.] 40 00:03:58,280 --> 00:04:00,240 [No wonder you're so good in battle.] 41 00:04:02,030 --> 00:04:04,190 [I wonder how the battle is going on.] 42 00:04:04,750 --> 00:04:07,080 [Will the God of War come today?] 43 00:04:13,750 --> 00:04:14,710 We're raided by the demons. 44 00:04:14,710 --> 00:04:16,510 Go inform the God of War, Ming Ye! 45 00:04:29,600 --> 00:04:31,310 Look, the God of War is here! 46 00:07:31,000 --> 00:07:32,270 Little flood dragon, 47 00:07:33,270 --> 00:07:34,830 you're quite good. 48 00:07:44,920 --> 00:07:47,630 Before you're killed by the Sky-Slashing Sword, 49 00:07:48,560 --> 00:07:50,870 tell me your name. 50 00:07:57,000 --> 00:07:57,680 Ming Ye. 51 00:09:09,120 --> 00:09:10,600 [I found him. He's here.] 52 00:09:18,550 --> 00:09:19,510 What happened to you? 53 00:09:21,480 --> 00:09:22,080 Wake up. 54 00:09:23,480 --> 00:09:24,390 Wake up. 55 00:09:29,000 --> 00:09:30,360 Ming Ye. 56 00:09:33,240 --> 00:09:34,600 Ming Ye, wake up. 57 00:09:36,670 --> 00:09:37,320 Ming Ye. 58 00:09:38,000 --> 00:09:38,720 Wake up. 59 00:09:38,790 --> 00:09:39,670 What's up with him? 60 00:09:40,320 --> 00:09:41,870 The Devil God suddenly showed up 61 00:09:42,240 --> 00:09:43,320 and ambushed Ming Ye. 62 00:09:43,790 --> 00:09:44,440 Ming Ye. 63 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 Wake up, Ming Ye. 64 00:09:46,000 --> 00:09:47,790 Ming Ye, please don't die. 65 00:09:48,000 --> 00:09:48,600 Ming Ye. 66 00:09:50,510 --> 00:09:51,480 They're coming after us. 67 00:09:55,790 --> 00:09:57,910 What now? 68 00:09:59,720 --> 00:10:00,390 Follow me. 69 00:10:14,360 --> 00:10:14,960 Ming Ye. 70 00:10:17,200 --> 00:10:18,120 Ming Ye, wake up. 71 00:10:20,120 --> 00:10:21,630 Ming Ye. 72 00:10:24,790 --> 00:10:25,840 Where is this place? 73 00:10:28,600 --> 00:10:30,720 This is the middle of the river, where the Water-calming Stone is. 74 00:10:30,720 --> 00:10:31,630 The divine energy is abundant here. 75 00:10:31,870 --> 00:10:34,320 We can use this to maintain his last shred of hope. 76 00:10:42,030 --> 00:10:43,200 I'll leave him to you. 77 00:10:44,200 --> 00:10:45,030 Where are you going? 78 00:10:45,480 --> 00:10:47,150 How can I protect him alone? 79 00:10:50,440 --> 00:10:51,150 Rest assured. 80 00:10:51,510 --> 00:10:52,960 I'll cast a barrier for you 81 00:10:53,200 --> 00:10:54,390 to cover your energy field. 82 00:10:58,360 --> 00:10:59,440 Even if you cover our energy field, 83 00:10:59,440 --> 00:11:00,630 you can't cover their sight. 84 00:11:00,870 --> 00:11:02,630 What if they find us here? 85 00:11:04,480 --> 00:11:05,240 They won't. 86 00:11:05,550 --> 00:11:06,550 I'll lure them away. 87 00:11:50,030 --> 00:11:51,270 After her! 88 00:12:23,200 --> 00:12:25,030 [Ming Ye's life is fading away.] 89 00:12:25,480 --> 00:12:26,600 [If he dies,] 90 00:12:26,910 --> 00:12:28,150 [what about me?] 91 00:12:36,960 --> 00:12:38,080 [The Ancient Crystal.] 92 00:12:41,550 --> 00:12:42,870 [Ming Ye was born in the East Sea.] 93 00:12:43,510 --> 00:12:45,720 [This crystal is an ultimate aquatic treasure.] 94 00:12:46,240 --> 00:12:48,270 [It might save Ming Ye's life.] 95 00:12:53,840 --> 00:12:55,550 [The spirits in this little river] 96 00:12:55,550 --> 00:12:57,200 [have a lowly status.] 97 00:12:57,480 --> 00:12:58,720 [When I take the crystal] 98 00:12:58,720 --> 00:13:00,910 [and give them a chance to present the treasure to the God of War,] 99 00:13:00,910 --> 00:13:02,600 [they should feel proud for it.] 100 00:13:03,390 --> 00:13:05,080 [Ming Ye's in really bad shape right now.] 101 00:13:05,670 --> 00:13:07,030 [I have to make some tough calls.] 102 00:15:40,150 --> 00:15:42,510 The Water-calming Crystal was absorbed by him! 103 00:15:45,510 --> 00:15:47,030 This man is Ming Ye, the God of War. 104 00:15:47,720 --> 00:15:49,480 Immortal Realm relies on him to counter the demon soldiers. 105 00:15:50,510 --> 00:15:53,360 Whoever they rely on doesn't concern us. 106 00:15:53,600 --> 00:15:56,270 I just know I'm the King of Mohe River. 107 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 The Water-calming Crystal is what 108 00:15:58,840 --> 00:16:02,270 keeps ten thousand of Mohe residents alive! 109 00:16:06,240 --> 00:16:08,000 If we want to protect our people, 110 00:16:08,360 --> 00:16:11,240 we must make him return the crystal! 111 00:16:13,120 --> 00:16:13,790 Dad, 112 00:16:14,320 --> 00:16:15,120 please don't kill him! 113 00:16:18,510 --> 00:16:20,750 He absorbed the crystal because he was dying 114 00:16:21,240 --> 00:16:22,670 after being injured by the Devil God. 115 00:16:23,200 --> 00:16:24,550 He was dying? 116 00:16:27,360 --> 00:16:28,510 What a coincidence! 117 00:16:28,840 --> 00:16:31,360 How did he happen to fall into my Mohe River 118 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 and take the Water-calming Crystal! 119 00:16:46,360 --> 00:16:48,550 I… I brought him here. 120 00:16:48,960 --> 00:16:49,630 Jiu. 121 00:16:49,870 --> 00:16:51,870 What? I'm gonna kill him! 122 00:16:51,870 --> 00:16:52,550 No! 123 00:16:55,270 --> 00:16:57,270 Ming Ye was already breathing his last. 124 00:16:57,510 --> 00:16:59,270 This place has the most abundant divine energy. 125 00:16:59,630 --> 00:17:01,120 I can only bring him here. 126 00:17:01,600 --> 00:17:03,790 Besides, demon soldiers were after him. 127 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 I went to lead them away, 128 00:17:06,720 --> 00:17:09,590 but I didn't expect he'd absorb the crystal. 129 00:17:10,000 --> 00:17:13,200 Did… Did you kill any of the Devil God's men? 130 00:17:16,000 --> 00:17:16,750 I did. 131 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 You've… 132 00:17:18,750 --> 00:17:22,000 You've brought a terrible disaster to us today! 133 00:17:22,880 --> 00:17:23,440 Father, please calm down. 134 00:17:23,440 --> 00:17:23,960 Dad, 135 00:17:28,920 --> 00:17:30,240 since I caused the trouble, 136 00:17:31,270 --> 00:17:32,440 I shall take the responsibility. 137 00:17:37,720 --> 00:17:39,160 If the Devil God wants to catch the killer, 138 00:17:41,240 --> 00:17:42,640 just hand me over to him. 139 00:17:44,790 --> 00:17:45,720 You take the responsibility? 140 00:17:45,720 --> 00:17:46,400 Father! 141 00:17:47,510 --> 00:17:48,830 Are you capable of that? 142 00:17:49,310 --> 00:17:50,960 Without the Ancient Crytal, 143 00:17:51,160 --> 00:17:53,830 the Water-calming Stone loses its energy source. 144 00:17:54,880 --> 00:17:58,510 The Mohe River will be muddy and billowy. 145 00:17:58,750 --> 00:18:02,160 All of our people will suffer heavy casualties. 146 00:18:02,160 --> 00:18:03,440 So many lives of them… 147 00:18:03,440 --> 00:18:06,030 How… How are you going to repay them? 148 00:18:15,110 --> 00:18:19,240 The people of Mohe River suffered a catastrophe today 149 00:18:19,240 --> 00:18:22,920 because I failed to discipline my daughter. 150 00:18:23,640 --> 00:18:27,110 Unionid Tribe is always kind and peace-loving. 151 00:18:27,270 --> 00:18:30,830 Now that we've lost our ancestors' blessing, 152 00:18:31,310 --> 00:18:35,070 we'll definitely suffer from retribution! 153 00:19:01,510 --> 00:19:03,440 The energy source was lost 154 00:19:05,680 --> 00:19:06,790 all because of me. 155 00:19:09,720 --> 00:19:10,830 I should make up for it. 156 00:19:37,440 --> 00:19:38,590 What are you doing? 157 00:19:45,550 --> 00:19:46,750 What are you doing? 158 00:19:49,200 --> 00:19:49,750 Jiu! 159 00:19:49,750 --> 00:19:50,310 Jiu! 160 00:19:50,310 --> 00:19:50,920 Come back! 161 00:19:50,920 --> 00:19:51,510 Come back! 162 00:19:52,550 --> 00:19:53,160 Jiu! 163 00:20:01,350 --> 00:20:03,720 Jiu, don't be headstrong! 164 00:20:10,240 --> 00:20:11,480 Jiu! 165 00:20:13,640 --> 00:20:14,640 [My divine essence] 166 00:20:16,640 --> 00:20:20,110 [can replace the crystal to be the energy source.] 167 00:20:23,110 --> 00:20:24,160 [I've made a mistake.] 168 00:20:26,160 --> 00:20:31,110 I've extracted my essence to atone for my crime. 169 00:20:32,830 --> 00:20:34,110 I only wish that the Mohe River 170 00:20:36,880 --> 00:20:41,350 would be clear and calm. 171 00:21:06,030 --> 00:21:06,680 Jiu! 172 00:21:08,510 --> 00:21:09,110 Jiu! 173 00:21:11,880 --> 00:21:12,510 Jiu! 174 00:21:16,830 --> 00:21:17,440 Jiu! 175 00:21:22,720 --> 00:21:23,310 Father, 176 00:21:23,960 --> 00:21:26,400 all the aquatic residents have been appeased. 177 00:21:27,310 --> 00:21:28,750 Please go have some rest. 178 00:21:28,750 --> 00:21:29,680 I'll watch her. 179 00:21:30,680 --> 00:21:32,590 Your sister is asleep now. 180 00:21:33,400 --> 00:21:34,880 I can stay with her for a little longer. 181 00:21:36,160 --> 00:21:37,590 If she wakes up and gets angry at me, 182 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 she might not want to see me. 183 00:21:43,440 --> 00:21:44,350 You know what, 184 00:21:45,200 --> 00:21:47,790 your sister has been clingy since she was a kid. 185 00:21:47,790 --> 00:21:49,480 Every night before she went to bed, 186 00:21:49,480 --> 00:21:52,200 she'd ask me to tell her like ten stories. 187 00:21:52,270 --> 00:21:56,000 And she could only sleep while grabbing my beard. 188 00:21:58,160 --> 00:21:59,750 She was so young back then. 189 00:22:00,110 --> 00:22:02,590 Her hair was short and sparse. 190 00:22:02,920 --> 00:22:04,400 But she kept asking me 191 00:22:04,400 --> 00:22:06,480 to braid her hair every day. 192 00:22:08,790 --> 00:22:09,440 Father. 193 00:22:12,440 --> 00:22:13,070 I shouldn't… 194 00:22:13,880 --> 00:22:16,000 I shouldn't have hit her, should I? 195 00:22:16,920 --> 00:22:17,920 Ever since she was born, 196 00:22:17,920 --> 00:22:19,790 she wasn't wronged for a single bit. 197 00:22:20,160 --> 00:22:21,750 She must've done this 198 00:22:21,750 --> 00:22:23,240 because I hit her. 199 00:22:23,240 --> 00:22:24,310 She wasn't being reckless. 200 00:22:25,110 --> 00:22:26,160 She has grown up. 201 00:22:27,590 --> 00:22:29,000 She's the princess of Mohe River. 202 00:22:29,270 --> 00:22:30,720 She's saving her own people. 203 00:22:35,110 --> 00:22:35,720 But… 204 00:22:36,400 --> 00:22:40,000 She has lost her divine essence. 205 00:22:40,920 --> 00:22:42,310 The path of immortals and demons diverges. 206 00:22:42,790 --> 00:22:46,240 She's been learning immortal arts since she was young. 207 00:22:46,310 --> 00:22:47,920 Now without her divine essence, 208 00:22:48,480 --> 00:22:52,440 she won't be able to achieve immortality. 209 00:22:54,160 --> 00:22:54,880 This won't do. 210 00:22:56,440 --> 00:22:59,550 I can't just leave it like this. 211 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 I'm still alive. 212 00:23:53,880 --> 00:23:56,590 [The Devil God ambushed me.] 213 00:24:22,480 --> 00:24:24,590 Thank you for saving my life. 214 00:24:24,720 --> 00:24:26,550 the God of War, 215 00:24:26,550 --> 00:24:28,160 I don't deserve your gratitude. 216 00:24:28,590 --> 00:24:31,750 I'm not the one to save your life 217 00:24:32,000 --> 00:24:33,030 or mend your immortal soul. 218 00:24:33,480 --> 00:24:37,000 Your savior is the Ancient Crystal 219 00:24:37,000 --> 00:24:38,640 we used to calm the river. 220 00:24:40,480 --> 00:24:41,880 This is the bottom of the Mohe River? 221 00:24:42,510 --> 00:24:45,920 I heard the Unionid Tribe has lived here for generations 222 00:24:45,920 --> 00:24:47,240 and governs its territory. 223 00:24:47,510 --> 00:24:51,030 I presume that you must be King of Mohe River. 224 00:24:52,350 --> 00:24:53,310 How generous of you 225 00:24:53,550 --> 00:24:55,200 to save my life with your treasure. 226 00:24:55,350 --> 00:24:57,880 I don't know how to repay you. 227 00:24:57,960 --> 00:24:59,200 No need. 228 00:24:59,640 --> 00:25:01,680 We're just a small spirit clan. 229 00:25:01,830 --> 00:25:05,200 How dare we ask for rewards from the God of War? 230 00:25:05,550 --> 00:25:07,110 I don't think I've offended you ever. 231 00:25:07,510 --> 00:25:10,160 Would you be frank with me? 232 00:25:11,720 --> 00:25:13,400 You're the noble God of War. 233 00:25:13,400 --> 00:25:15,960 We don't deserve to be your friends. 234 00:25:16,200 --> 00:25:20,110 It's all because of my helpful daughter 235 00:25:20,200 --> 00:25:21,510 who brought you back. 236 00:25:21,510 --> 00:25:23,270 That's why you had the chance 237 00:25:23,270 --> 00:25:25,750 to steal the Ancient Crystal! 238 00:25:25,920 --> 00:25:28,310 I've never stolen anything. 239 00:25:28,310 --> 00:25:29,590 Please be careful with your words. 240 00:25:31,590 --> 00:25:33,070 Did you not do it, 241 00:25:33,310 --> 00:25:34,790 or did you forget it? 242 00:25:36,550 --> 00:25:38,680 Could it be that the crystal 243 00:25:38,680 --> 00:25:40,350 just flew from the Water-calming Stone 244 00:25:40,510 --> 00:25:42,310 into your chest all by itself? 245 00:25:42,310 --> 00:25:46,640 Or am I blackmailing you 246 00:25:46,880 --> 00:25:48,110 with ten thousand 247 00:25:48,510 --> 00:25:49,480 of our people's lives? 248 00:25:53,550 --> 00:25:55,110 When I was shot down by the God-slaughtering Crossbow, 249 00:25:55,440 --> 00:25:56,790 I lost consciousness. 250 00:25:57,160 --> 00:25:59,200 I really don't remember what happened later. 251 00:25:59,200 --> 00:26:00,880 Whether you admit it or not, 252 00:26:01,030 --> 00:26:03,400 the crystal has been exhausted by you. 253 00:26:03,400 --> 00:26:05,200 I'm afraid you can't deny that. 254 00:26:05,590 --> 00:26:07,550 As for what will happen to Mohe River, 255 00:26:07,720 --> 00:26:09,550 you don't need to worry about it. 256 00:26:11,000 --> 00:26:14,270 My daughter Sang Jiu invited a fox into the henhouse, 257 00:26:14,790 --> 00:26:17,350 which cost us our most important treasure. 258 00:26:17,920 --> 00:26:19,790 She knew she had made a huge mistake. 259 00:26:20,160 --> 00:26:23,310 So she extracted her divine essence 260 00:26:23,550 --> 00:26:26,830 in replacement of the crystal. 261 00:26:31,400 --> 00:26:33,270 May I have the chance 262 00:26:33,270 --> 00:26:35,070 to meet Miss Sang Jiu? 263 00:26:35,480 --> 00:26:37,110 I want to thank her in person. 264 00:26:37,110 --> 00:26:37,880 Thank her? 265 00:26:38,200 --> 00:26:40,110 Sang Jiu is my only daughter 266 00:26:40,110 --> 00:26:41,920 and the princess of Mohe River. 267 00:26:41,920 --> 00:26:44,270 For you, she lost her divine essence 268 00:26:44,270 --> 00:26:45,880 and gave up her chance to achieve immortality. 269 00:26:46,070 --> 00:26:47,590 So you're just going to say thank you 270 00:26:47,590 --> 00:26:50,350 and let it go? 271 00:26:50,350 --> 00:26:52,000 Is that all the gratitude you have for her, 272 00:26:52,160 --> 00:26:54,440 and for the Mohe people? 273 00:26:56,270 --> 00:26:57,640 As long as it's within my capabilities, 274 00:26:57,640 --> 00:27:00,160 I'll do everything I can to compensate her. 275 00:27:00,400 --> 00:27:01,350 I wonder how you would like me 276 00:27:02,030 --> 00:27:05,480 to show my gratitude to the Mohe people? 277 00:27:05,680 --> 00:27:07,790 Sang Jiu is the hope of Mohe River. 278 00:27:07,920 --> 00:27:10,240 Now her future is ruined for you. 279 00:27:10,790 --> 00:27:13,550 If you are willing to marry her, 280 00:27:13,680 --> 00:27:16,680 protect her, and take her to the immortal realm, 281 00:27:17,000 --> 00:27:18,640 I'll let bygones be bygones. 282 00:27:23,510 --> 00:27:25,440 I've never met Miss Sang Jiu before. 283 00:27:25,790 --> 00:27:26,720 There's no love between us. 284 00:27:27,350 --> 00:27:29,270 This is such a hasty marriage. 285 00:27:29,720 --> 00:27:31,440 Let's not discuss if I'm willing first. 286 00:27:32,270 --> 00:27:33,350 Will she agree? 287 00:27:33,720 --> 00:27:36,480 That's our family business. 288 00:27:36,590 --> 00:27:38,200 I'm asking you now. 289 00:27:38,200 --> 00:27:39,550 What about you? Are you willing or not? 290 00:27:50,350 --> 00:27:52,160 Brother, you're here. 291 00:28:00,480 --> 00:28:01,350 How are you feeling? 292 00:28:04,400 --> 00:28:06,070 Is Father still mad? 293 00:28:06,550 --> 00:28:07,640 How's the river like now? 294 00:28:08,070 --> 00:28:09,680 Don't worry. Everything's fine. 295 00:28:18,590 --> 00:28:19,240 Brother. 296 00:28:19,790 --> 00:28:20,510 Something wrong? 297 00:28:24,030 --> 00:28:24,680 Jiu, 298 00:28:25,830 --> 00:28:28,030 Father let Ming Ye sign a marriage contract. 299 00:28:28,310 --> 00:28:30,590 Ming Ye will come marry you in three days. 300 00:28:33,310 --> 00:28:34,160 Why? 301 00:28:35,400 --> 00:28:36,590 Dad arranged this? 302 00:28:38,960 --> 00:28:41,030 Did Ming Ye agree? 303 00:28:42,000 --> 00:28:44,030 You sacrificed your divine essence for the Mohe River. 304 00:28:44,750 --> 00:28:46,070 No matter how hard you train, 305 00:28:46,440 --> 00:28:47,880 you'll never be able to leave this river. 306 00:28:48,550 --> 00:28:50,350 Dad doesn't want to see you like this. 307 00:28:51,440 --> 00:28:52,480 So he convinced Ming Ye 308 00:28:52,920 --> 00:28:54,510 to take you up to the Shangqing Realm 309 00:28:54,790 --> 00:28:55,750 to cleanse your essence and cultivate. 310 00:28:58,270 --> 00:29:00,790 There's nothing bad staying in Mohe River. 311 00:29:01,030 --> 00:29:03,000 Aren't you and dad both here? 312 00:29:03,720 --> 00:29:04,590 Just tell me. 313 00:29:04,590 --> 00:29:06,240 Are you willing to marry into the Shangqing Realm? 314 00:29:08,200 --> 00:29:08,830 I… 315 00:29:10,960 --> 00:29:12,400 Jiu, listen to me. 316 00:29:12,680 --> 00:29:14,550 Dad is picking a good future for you. 317 00:29:14,720 --> 00:29:15,720 If you're not willing, 318 00:29:15,720 --> 00:29:17,070 no one can force you to do that. 319 00:29:17,070 --> 00:29:18,550 You can stay home forever. 320 00:29:18,550 --> 00:29:20,070 You can be with father and I. 321 00:29:20,400 --> 00:29:21,110 Understand? 322 00:29:26,070 --> 00:29:27,510 It's your own marriage. 323 00:29:28,030 --> 00:29:28,960 I won't urge you. 324 00:29:29,350 --> 00:29:30,400 You think it through properly. 325 00:29:30,880 --> 00:29:31,830 If you're not willing, 326 00:29:31,830 --> 00:29:33,720 I'll convince father to burn this contract. 327 00:29:37,790 --> 00:29:38,400 Take your time. 328 00:29:39,110 --> 00:29:41,310 Just tell me your answer within three days. 329 00:29:48,920 --> 00:29:49,510 Brother, 330 00:29:53,200 --> 00:29:53,790 I'm willing. 331 00:29:54,400 --> 00:29:55,510 Have you ever thought that 332 00:29:55,680 --> 00:29:56,880 Ming Ye has never met you? 333 00:29:56,880 --> 00:29:58,240 He'll naturally not love you. 334 00:29:58,240 --> 00:29:59,590 But I love him. 335 00:30:11,780 --> 00:30:14,340 [Sang Jiu.] 336 00:30:15,070 --> 00:30:15,590 You… 337 00:30:18,550 --> 00:30:19,750 You've really made up your mind? 338 00:30:21,830 --> 00:30:23,270 I wanna be close to him. 339 00:30:23,830 --> 00:30:25,400 I wanna see the God of War whom I admire. 340 00:30:25,720 --> 00:30:28,200 I wanna see how the Shangqing Realm looks like. 341 00:30:29,750 --> 00:30:30,510 You used to say 342 00:30:30,510 --> 00:30:32,240 that I was a small girl with big ideas. 343 00:30:32,510 --> 00:30:35,030 This time, just let me make my own decision. 344 00:30:39,920 --> 00:30:42,750 I'm gonna need you to help with my wedding. 345 00:30:51,350 --> 00:30:51,920 Alright. 346 00:30:52,920 --> 00:30:54,030 Take a good rest then. 347 00:31:00,400 --> 00:31:01,070 [Sang Jiu,] 348 00:31:02,200 --> 00:31:03,590 [you only have courage] 349 00:31:03,880 --> 00:31:05,160 [and a heart full of love.] 350 00:31:05,680 --> 00:31:07,030 [Whether it's a right decision or not,] 351 00:31:07,310 --> 00:31:08,750 [you're gonna have to carry on alone.] 352 00:31:42,720 --> 00:31:43,350 Lord Immortal, 353 00:31:43,590 --> 00:31:44,640 the auspicious time is coming. 354 00:31:44,880 --> 00:31:46,350 Please let me help you get changed. 355 00:31:49,680 --> 00:31:50,720 No need to trouble you. 356 00:31:51,680 --> 00:31:52,750 I'll do it myself. 357 00:31:57,110 --> 00:31:57,750 -Yes. -Yes. 358 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 Sister Ruby, 359 00:32:14,590 --> 00:32:17,550 does the God of War hate us? 360 00:32:17,790 --> 00:32:19,510 He doesn't want us to serve him. 361 00:32:20,200 --> 00:32:21,400 No need to take it to heart. 362 00:32:21,920 --> 00:32:23,550 Those servants from the East Sea 363 00:32:23,550 --> 00:32:24,510 told me that 364 00:32:25,510 --> 00:32:28,030 he preferred to be alone even when he hadn't immortalized. 365 00:32:28,270 --> 00:32:29,350 And he used to be a soldier. 366 00:32:29,750 --> 00:32:31,310 He really can't get used to being served. 367 00:32:33,830 --> 00:32:36,720 Goddess Tian Huan is about to wake up soon. 368 00:32:37,240 --> 00:32:39,550 When she's there, don't get too close. 369 00:32:40,110 --> 00:32:41,270 If she sees you, 370 00:32:41,400 --> 00:32:42,640 you'll probably have trouble. 371 00:32:43,160 --> 00:32:44,510 Does anyone in Shangqing 372 00:32:44,720 --> 00:32:46,880 not know what she desires? 373 00:32:47,400 --> 00:32:49,030 She's been in love with Lord Immortal for years. 374 00:32:49,030 --> 00:32:51,270 Now with the new bride coming, 375 00:32:51,270 --> 00:32:52,550 what hope does she have? 376 00:32:53,030 --> 00:32:54,350 I used to think you were pretending it, 377 00:32:54,350 --> 00:32:55,510 but it turns out you are really foolish. 378 00:32:56,110 --> 00:32:58,160 This thing is all over the realm. 379 00:32:58,830 --> 00:33:00,640 Haven't you heard how the marriage came? 380 00:33:01,790 --> 00:33:03,510 The so-called bride is actually 381 00:33:03,750 --> 00:33:04,920 a clam spirit in the Mohe River. 382 00:33:04,920 --> 00:33:06,110 They're blackmailing him. 383 00:33:06,720 --> 00:33:09,310 They say that last time the God of War fell into 384 00:33:09,310 --> 00:33:10,270 the Mohe River and used their… 385 00:33:25,400 --> 00:33:26,030 [Jiu,] 386 00:33:26,640 --> 00:33:27,920 [this is the Reflection Pearl I raised.] 387 00:33:28,590 --> 00:33:30,070 [Whenever you miss dad and I,] 388 00:33:30,400 --> 00:33:31,720 [just use it to look at us.] 389 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Let me give it a try. 390 00:33:37,240 --> 00:33:39,350 See what dad is doing now. 391 00:33:59,680 --> 00:34:01,640 It's the clothes I used to wear. 392 00:34:17,070 --> 00:34:17,710 Dad. 393 00:34:50,400 --> 00:34:51,110 Jiu. 394 00:34:51,920 --> 00:34:52,710 Ming Ye, the God of War. 395 00:34:54,000 --> 00:34:55,480 Before you leave, 396 00:34:56,150 --> 00:34:57,710 a kind reminder from the Mohe River. 397 00:34:58,480 --> 00:34:59,840 Maybe in the eyes of the immortal realm, 398 00:34:59,960 --> 00:35:01,480 the people of Mohe River 399 00:35:04,070 --> 00:35:05,840 are as insignificant as duckweeds. 400 00:35:07,480 --> 00:35:08,030 But Jiu 401 00:35:08,030 --> 00:35:10,230 is my father's only precious daughter. 402 00:35:10,590 --> 00:35:11,880 Jiu isn't born a brave girl. 403 00:35:12,230 --> 00:35:14,030 But she killed four demons to save you. 404 00:35:14,480 --> 00:35:15,550 Mohe River is a barren corner, 405 00:35:15,760 --> 00:35:17,510 but it offered you its crystal to heal you. 406 00:35:18,550 --> 00:35:19,360 From now on, 407 00:35:19,920 --> 00:35:21,920 if you dare neglect or mistreat Jiu, 408 00:35:22,480 --> 00:35:23,630 even if you're the God of War, 409 00:35:24,630 --> 00:35:26,960 I'll hold you accountable for her, 410 00:35:26,960 --> 00:35:27,670 and for Mohe River! 411 00:35:29,030 --> 00:35:30,070 Who are you? 412 00:35:30,440 --> 00:35:32,710 I'm Sang You, Jiu's elder brother. 413 00:35:34,710 --> 00:35:36,840 Okay, I promise you. 414 00:35:38,550 --> 00:35:41,480 [I will have a happy life.] 415 00:35:42,280 --> 00:35:43,840 ♪I wanna borrow the moon♪ 416 00:35:43,840 --> 00:35:47,800 ♪That's about to fall from the edge of the sky♪ 417 00:35:49,000 --> 00:35:53,920 ♪I wanna hang a glittering butterfly there till the snow falls♪ 418 00:35:54,840 --> 00:36:01,360 ♪I wanna hang it in a wrong time to forget my everything♪ 419 00:36:02,080 --> 00:36:06,840 ♪I wanna hang a dream there and trade you with a drop of tear♪ 420 00:36:06,840 --> 00:36:08,760 ♪Hearts burn like flames♪ 421 00:36:09,520 --> 00:36:12,500 ♪Why don't we just be like this♪ 422 00:36:12,700 --> 00:36:15,100 ♪For ten thousand years?♪ 423 00:36:16,600 --> 00:36:21,520 ♪Let's freeze time before we say goodbye♪ 424 00:36:22,400 --> 00:36:26,080 ♪Let your sweet shallow smile♪ 425 00:36:26,480 --> 00:36:29,040 ♪Be the salt in my tears♪ 426 00:36:29,600 --> 00:36:35,600 ♪Let it be your payback and my debt♪ 427 00:36:35,620 --> 00:36:39,060 ♪Do you know a wise man♪ 428 00:36:39,140 --> 00:36:42,540 ♪Does not fall in love?♪ 429 00:36:42,620 --> 00:36:46,020 ♪Even when my heart is torn in two♪ 430 00:36:46,180 --> 00:36:49,540 ♪I won't fly away♪ 431 00:36:49,940 --> 00:36:53,780 ♪Do you know the look you cast♪ 432 00:36:53,900 --> 00:36:57,100 ♪Is like a sword piercing through my bone?♪ 433 00:36:57,260 --> 00:37:02,900 ♪Like blessing, like suffering♪ 434 00:37:04,220 --> 00:37:07,060 ♪It can't be settled♪ 435 00:37:36,760 --> 00:37:38,920 Heaven and Earth 436 00:37:38,920 --> 00:37:43,920 congratulate the God of War on his wedding! 437 00:37:45,540 --> 00:37:51,220 ♪Why don't we just be like this for ten thousand years?♪ 438 00:37:52,560 --> 00:37:57,480 ♪Let's freeze time before we say goodbye♪ 439 00:37:58,360 --> 00:38:02,040 ♪Let your sweet shallow smile♪ 440 00:38:02,440 --> 00:38:05,000 ♪Be the salt in my tears♪ 441 00:38:05,560 --> 00:38:11,560 ♪Let it be your payback and my debt♪ 442 00:38:11,800 --> 00:38:15,240 ♪Do you know a wise man♪ 443 00:38:15,320 --> 00:38:18,720 ♪Does not fall in love?♪ 444 00:38:18,800 --> 00:38:22,200 ♪Even when my heart is torn in two♪ 445 00:38:22,360 --> 00:38:25,720 ♪I won't fly away♪ 446 00:38:26,120 --> 00:38:29,960 ♪Do you know the look you cast♪ 447 00:38:30,080 --> 00:38:33,280 ♪Is like a sword piercing through my bone?♪ 448 00:38:33,440 --> 00:38:39,740 ♪Like blessing, like suffering, it never ends♪ 449 00:38:54,660 --> 00:38:58,060 ♪I miss you like the sands miss the desert♪ 450 00:38:58,060 --> 00:39:01,420 ♪O, how I suffered inside♪ 451 00:39:02,550 --> 00:39:03,190 Be careful. 452 00:39:04,940 --> 00:39:08,460 ♪A day is like a thousand years♪ 453 00:39:08,660 --> 00:39:11,590 ♪Because of the cold and lonely nights♪ 454 00:39:11,590 --> 00:39:16,150 The bride and the bridegroom have heard about 455 00:39:16,710 --> 00:39:20,840 each other's qualities and virtues for long. 456 00:39:21,880 --> 00:39:24,670 Today they finally meet and have decided 457 00:39:24,920 --> 00:39:26,760 to be husband and wife. 458 00:39:27,480 --> 00:39:29,630 They promise to love each other forever 459 00:39:29,800 --> 00:39:31,630 and write their vows in this contract. 460 00:39:32,550 --> 00:39:36,030 Ming Ye and Sang Jiu are married today. 461 00:39:36,320 --> 00:39:40,000 May Heaven and Earth be informed. 462 00:40:45,110 --> 00:40:46,670 [I'm asking you now.] 463 00:40:46,670 --> 00:40:48,880 [Are you willing or not?] 464 00:40:55,030 --> 00:40:56,510 My poor daughter 465 00:40:56,510 --> 00:40:58,320 lost her divine essence for saving you. 466 00:40:58,320 --> 00:40:59,800 And she killed demon soldiers. 467 00:41:00,030 --> 00:41:01,550 If the Devil God wants to find the killer, 468 00:41:01,550 --> 00:41:03,550 I'm afraid she can't live. 469 00:41:04,190 --> 00:41:05,070 I can promise you 470 00:41:05,070 --> 00:41:07,920 to take Sang Jiu back to the Immortal Realm. 471 00:41:08,190 --> 00:41:10,800 I will cure her and protect her. 472 00:41:11,670 --> 00:41:13,000 You stole the crystal. 473 00:41:13,000 --> 00:41:14,480 How can I trust you? 474 00:41:14,480 --> 00:41:16,800 You'll probably lie to Jiu 475 00:41:16,800 --> 00:41:17,920 and lie to us all. 476 00:41:19,000 --> 00:41:21,150 I really don't know anything about that. 477 00:41:21,510 --> 00:41:23,150 I hope you won't pursue it any further. 478 00:41:24,440 --> 00:41:27,110 Then sign this marriage contract, 479 00:41:27,110 --> 00:41:29,590 so that we can trust your words. 480 00:41:36,460 --> 00:41:37,740 [Ming Ye.] 481 00:41:42,550 --> 00:41:43,710 Will this do? 482 00:41:44,280 --> 00:41:46,070 You're really a straightforward man. 483 00:41:46,510 --> 00:41:49,110 Our humble home doesn't deserve to accommodate someone like you. 484 00:41:49,110 --> 00:41:50,800 [Sorry for not walking you out.] 485 00:42:14,030 --> 00:42:15,840 Lord Immortal, it's getting late. 486 00:42:20,230 --> 00:42:20,960 Okay. 487 00:42:21,400 --> 00:42:22,670 You may go back to rest. 488 00:42:24,440 --> 00:42:25,000 Yes. 489 00:44:35,840 --> 00:44:36,400 Beryl, 490 00:44:47,230 --> 00:44:49,110 this clam spirit from the river 491 00:44:49,280 --> 00:44:51,320 really doesn't seem to have seen the world. 492 00:44:52,320 --> 00:44:53,630 She's from a little ditch. 493 00:44:53,630 --> 00:44:55,030 What do you expect anyway? 494 00:44:55,630 --> 00:44:57,280 I'm afraid she has never seen 495 00:44:57,550 --> 00:44:58,510 how our Immortal Realm looks like 496 00:44:58,510 --> 00:45:00,280 after living so many years. 497 00:45:35,280 --> 00:45:36,190 -Lord Immortal. -Lord Immortal. 498 00:45:39,280 --> 00:45:41,320 Why didn't you two remind her? 499 00:45:41,400 --> 00:45:42,400 Your Highness, 500 00:45:42,400 --> 00:45:44,230 we saw Madam was having a good time. 501 00:45:44,360 --> 00:45:45,670 We didn't dare to interrupt her. 502 00:45:46,030 --> 00:45:47,960 That's why we forgot to remind her. 503 00:46:02,590 --> 00:46:03,400 The God of War. 504 00:46:26,110 --> 00:46:26,960 Miss Sang Jiu. 505 00:46:49,920 --> 00:46:50,800 Miss Sang Jiu, 506 00:46:51,480 --> 00:46:52,400 Is there anything? 507 00:46:56,550 --> 00:46:57,190 I… 508 00:47:01,150 --> 00:47:02,230 The God of War… 509 00:47:04,630 --> 00:47:07,230 You can just call me Ming Ye. 510 00:47:11,190 --> 00:47:11,960 Ming Ye, 511 00:47:12,800 --> 00:47:14,400 I was waiting for you last night. 512 00:47:14,840 --> 00:47:15,960 But you didn't come. 513 00:47:16,630 --> 00:47:18,320 So I accidentally fell asleep. 514 00:47:18,550 --> 00:47:19,840 Did you come afterwards? 515 00:47:20,190 --> 00:47:21,760 Did I oversleep? 516 00:47:22,000 --> 00:47:22,630 Sorry. 517 00:47:23,550 --> 00:47:24,190 Actually, 518 00:47:25,070 --> 00:47:27,840 I should be frank with you last night. 519 00:47:29,670 --> 00:47:31,360 We haven't met before. 520 00:47:31,590 --> 00:47:32,480 There's nothing between us. 521 00:47:32,590 --> 00:47:33,880 Although we're married, 522 00:47:34,280 --> 00:47:35,880 it's not out of my own will. 523 00:47:36,190 --> 00:47:39,630 I guess you must think the same. 524 00:47:41,280 --> 00:47:42,880 Since we're not actually husband and wife, 525 00:47:43,030 --> 00:47:44,030 for our future life, 526 00:47:45,670 --> 00:47:48,590 why don't we make three rules? 527 00:47:49,230 --> 00:47:49,920 First, 528 00:47:50,590 --> 00:47:53,150 you may enter or leave this Yuqing Palace freely. 529 00:47:53,230 --> 00:47:55,630 I won't get into your bedroom. 530 00:47:56,320 --> 00:47:58,630 You and I will act on our own 531 00:47:58,630 --> 00:47:59,550 and not disturb each other. 532 00:48:00,510 --> 00:48:01,150 Second, 533 00:48:01,960 --> 00:48:03,760 you're my wife nominally, 534 00:48:04,110 --> 00:48:07,190 but you can't use your title to bully others. 535 00:48:07,840 --> 00:48:08,440 Third, 536 00:48:09,960 --> 00:48:12,550 if you have anyone you love in the future, 537 00:48:12,960 --> 00:48:14,280 feel free to marry him. 538 00:48:14,840 --> 00:48:16,590 I can write a letter to Clam King 539 00:48:18,190 --> 00:48:19,190 to divorce you. 540 00:48:24,510 --> 00:48:25,510 I've got military affairs to attend to. 541 00:48:26,280 --> 00:48:28,840 Excuse me for not keeping you company. 542 00:48:55,280 --> 00:48:56,360 Sister Ruby, 543 00:48:56,360 --> 00:48:57,630 you guessed right. 544 00:48:57,630 --> 00:48:59,920 She looks kinda pitiable in this case. 545 00:48:59,920 --> 00:49:01,190 What's pitiable about her? 546 00:49:01,480 --> 00:49:03,480 The Unionid Tribe was blackmailing 547 00:49:03,480 --> 00:49:04,800 our Lord Immortal for saving his life. 548 00:49:05,280 --> 00:49:06,800 They'll reap what they sow. 549 00:49:06,800 --> 00:49:08,400 Otherwise, should we be friendly to her? 550 00:49:08,510 --> 00:49:09,510 Speaking of which, 551 00:49:09,710 --> 00:49:11,230 we still don't know the name 552 00:49:11,230 --> 00:49:12,440 of that little clam spirit. 553 00:49:12,550 --> 00:49:13,510 I'm Sang Jiu. 554 00:49:15,880 --> 00:49:16,880 Mad… Madam Sang. 555 00:49:16,880 --> 00:49:17,670 Madam Sang. 556 00:49:19,760 --> 00:49:21,000 What are your names? 557 00:49:21,630 --> 00:49:22,880 I… I'm Beryl. 558 00:49:23,150 --> 00:49:24,030 She's Ruby. 559 00:49:26,760 --> 00:49:27,630 Two sisters, 560 00:49:27,920 --> 00:49:30,030 actually, I wanna ask you something. 561 00:49:30,630 --> 00:49:32,400 Do you know what the God of War 562 00:49:32,400 --> 00:49:33,760 likes in his daily life? 563 00:49:34,030 --> 00:49:35,590 If I wanna spend more time with him, 564 00:49:35,590 --> 00:49:36,710 what should I do? 565 00:49:39,150 --> 00:49:41,960 Lord Immortal doesn't seem to have any hobbies. 566 00:49:42,110 --> 00:49:43,550 He doesn't like to be close to anyone, either. 567 00:49:43,920 --> 00:49:46,510 If he's not training soldiers, he'll be at war. 568 00:49:46,630 --> 00:49:47,360 His life is quite hard. 569 00:49:47,670 --> 00:49:48,920 So Goddess Tian Huan 570 00:49:48,920 --> 00:49:50,840 often cooks soup with spirit herbs 571 00:49:50,840 --> 00:49:52,360 for Lord Immortal as tonics. 572 00:49:52,360 --> 00:49:52,960 Also… 573 00:49:57,030 --> 00:49:57,710 Madam, 574 00:49:58,280 --> 00:49:59,920 we're just lowly maids. 575 00:50:00,030 --> 00:50:02,030 How are we supposed to know how to do that? 576 00:50:08,880 --> 00:50:09,800 I understand. 577 00:50:13,150 --> 00:50:14,960 So he loves training and war. 578 00:50:14,960 --> 00:50:16,230 Now that I'm married, 579 00:50:16,510 --> 00:50:18,110 I can't be lazy and sleep in anymore. 580 00:50:18,710 --> 00:50:20,480 I'll get up early and practice with weapons. 581 00:50:20,920 --> 00:50:22,550 If I'm admitted as an exception, 582 00:50:22,840 --> 00:50:24,480 wouldn't I be able to get close to him? 583 00:50:26,150 --> 00:50:27,510 Maybe I can even help 584 00:50:27,510 --> 00:50:28,510 in the war. 585 00:50:29,630 --> 00:50:31,960 Madam, you've got quite a unique way of thinking. 586 00:50:35,920 --> 00:50:36,550 By the way, 587 00:50:36,760 --> 00:50:38,800 that Goddess Tian Huan you just mentioned, 588 00:50:38,800 --> 00:50:39,590 who is she? 589 00:50:42,280 --> 00:50:43,480 Goddess Tian Huan 590 00:50:43,480 --> 00:50:45,510 is the only daughter of the previous God of War, Tian Hao. 591 00:50:46,150 --> 00:50:48,030 He used to be the owner of this Yuqing Palace. 592 00:50:48,710 --> 00:50:51,030 Lord Immortal followed Tian Hao for many years. 593 00:50:51,480 --> 00:50:52,960 For Lord Immortal, 594 00:50:52,960 --> 00:50:54,110 Tian Hao is both his benefactor 595 00:50:54,230 --> 00:50:55,480 and his brother in arms. 596 00:50:56,190 --> 00:50:58,030 Before Tian Hao died, 597 00:50:58,110 --> 00:50:59,670 he entrusted Tian Huan to Lord Immortal. 598 00:51:00,030 --> 00:51:01,840 Therefore, he often looked out for her. 599 00:51:02,480 --> 00:51:03,920 Madam, please don't overthink. 600 00:51:07,000 --> 00:51:09,070 Is she that pretty fairy 601 00:51:09,190 --> 00:51:10,510 with a very tall chignon? 602 00:51:14,670 --> 00:51:16,550 I heard she's still in a coma. 603 00:51:16,880 --> 00:51:18,110 Can I go visit her? 604 00:51:19,590 --> 00:51:21,670 The Goddess is still in seclusion in the Bihan Hall. 605 00:51:21,800 --> 00:51:23,000 I'm afraid she prefers not to be visited. 606 00:51:24,630 --> 00:51:25,320 Alright then. 607 00:51:25,840 --> 00:51:26,760 When she wakes up, 608 00:51:26,760 --> 00:51:27,710 please remember to tell me. 609 00:51:27,710 --> 00:51:28,630 I'll go see her. 610 00:51:34,760 --> 00:51:37,510 But the God of War only needs immortal soldiers. 611 00:51:37,920 --> 00:51:38,630 He can't take in 612 00:51:38,630 --> 00:51:40,230 a little spirit without divine essence. 613 00:51:46,320 --> 00:51:51,260 [Till The End of The Moon] 614 00:52:06,280 --> 00:52:14,040 ♪A mortal's heart is like gazing up and suddenly the moon has waned♪ 615 00:52:14,040 --> 00:52:21,840 ♪The earthly life is like 3,000 flowers covered in a snowstorm of tears♪ 616 00:52:21,840 --> 00:52:28,960 ♪Pity is like holding a butterfly while on the brink of death♪ 617 00:52:29,560 --> 00:52:33,440 ♪Enlightenment is like washing our memories in muddy water♪ 618 00:52:33,440 --> 00:52:37,640 ♪Never to be seen again♪ 619 00:52:39,200 --> 00:52:42,800 ♪I've seen whispers of love blossom beautifully♪ 620 00:52:42,800 --> 00:52:46,040 ♪While weeping eyes murmur in their sleep♪ 621 00:52:46,600 --> 00:52:50,720 ♪Overwhelming affection leads us to the brink of destruction♪ 622 00:52:50,720 --> 00:52:54,240 ♪Within an embrace holds endless dread♪ 623 00:52:54,840 --> 00:52:58,280 ♪I loved you to the end of the world and back♪ 624 00:52:58,280 --> 00:53:01,960 ♪I believed in love at first sight♪ 625 00:53:02,040 --> 00:53:06,160 ♪After plucking all my black feathers♪ 626 00:53:06,160 --> 00:53:13,920 ♪My faith in love as flawless as the moonlight♪ 627 00:53:15,920 --> 00:53:19,320 ♪Listen to how the flowers respire♪ 628 00:53:19,440 --> 00:53:22,840 ♪Just like the people of this world♪ 629 00:53:23,400 --> 00:53:27,600 ♪No matter how far I travel come rain or shine♪ 630 00:53:27,600 --> 00:53:31,800 ♪The moonlight shines like my armor♪ 631 00:53:31,800 --> 00:53:35,120 ♪I admire how you came etched with scars♪ 632 00:53:35,120 --> 00:53:39,080 ♪Determined to live as gentle as you could♪ 633 00:53:39,240 --> 00:53:42,760 ♪You got rid of all your black feathers♪ 634 00:53:42,760 --> 00:53:50,400 ♪And learned to love all you resented♪ 635 00:53:50,400 --> 00:53:57,800 ♪Frail lives with our heads in the clouds♪ 636 00:53:57,800 --> 00:54:06,440 ♪Woo-ooh, let's make it count♪ 41292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.