Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
MkvDrama.Org
2
00:00:23,200 --> 00:00:26,960
♪Dark night, teary moon, and cold blood♪
3
00:00:27,400 --> 00:00:30,720
♪Have given my eyes reasons to fear light♪
4
00:00:31,040 --> 00:00:34,480
♪Brightness and warmth, leaves me♪
5
00:00:34,680 --> 00:00:38,040
♪Judging by intuition♪
6
00:00:38,920 --> 00:00:46,160
♪Ah, love moulds me like the jade♪
7
00:00:46,720 --> 00:00:53,880
♪Ah, entangled by these feelings♪
8
00:00:55,360 --> 00:00:58,920
♪I will never be fazed♪
9
00:00:59,280 --> 00:01:02,800
♪By how the world treats me♪
10
00:01:03,440 --> 00:01:06,600
♪Break through and break free♪
11
00:01:06,920 --> 00:01:11,200
♪How do you tell good from evil♪
12
00:01:11,640 --> 00:01:14,920
♪I was once fragile♪
13
00:01:15,280 --> 00:01:18,640
♪But the kisses of love healed me♪
14
00:01:19,160 --> 00:01:22,600
♪My existence♪
15
00:01:23,120 --> 00:01:29,640
♪Will never quell to the prickles of pain♪
16
00:01:31,400 --> 00:01:36,040
[Till The End of The Moon]
17
00:01:36,040 --> 00:01:39,000
[Episode 12]
18
00:02:23,870 --> 00:02:24,750
[Brothers in arms,]
19
00:02:26,030 --> 00:02:30,470
[your heroic souls
will return to the stars.]
20
00:02:47,470 --> 00:02:48,120
Ming Ye,
21
00:02:48,190 --> 00:02:49,280
there you are.
22
00:02:49,590 --> 00:02:50,710
You haven't recovered from your injury.
23
00:02:50,710 --> 00:02:52,000
Beware of the wind, and don't get chilly.
24
00:02:53,590 --> 00:02:54,310
Thanks.
25
00:02:56,080 --> 00:02:56,750
Ming Ye,
26
00:02:57,430 --> 00:02:58,800
no need to be courteous to me.
27
00:03:00,080 --> 00:03:01,590
You're the guardian of Three Realms.
28
00:03:02,470 --> 00:03:03,960
All I can do
29
00:03:03,960 --> 00:03:05,840
is be by your side.
30
00:03:08,470 --> 00:03:09,470
It's getting late.
31
00:03:09,800 --> 00:03:11,840
The demons could strike at any moment.
32
00:03:12,590 --> 00:03:13,960
Let me walk you back to your palace.
33
00:03:20,080 --> 00:03:20,680
No, thanks.
34
00:03:22,400 --> 00:03:23,360
The celestial troops
35
00:03:24,360 --> 00:03:26,150
suffered heavy casualties in the battle.
36
00:03:26,710 --> 00:03:28,080
I need a moment to myself.
37
00:03:47,630 --> 00:03:49,750
[Ming Ye.]
38
00:03:52,080 --> 00:03:53,630
[So your name is Ming Ye.]
39
00:03:54,800 --> 00:03:56,360
[You are the God of War.]
40
00:03:58,280 --> 00:04:00,240
[No wonder you're so good in battle.]
41
00:04:02,030 --> 00:04:04,190
[I wonder how the battle is going on.]
42
00:04:04,750 --> 00:04:07,080
[Will the God of War come today?]
43
00:04:13,750 --> 00:04:14,710
We're raided by the demons.
44
00:04:14,710 --> 00:04:16,510
Go inform the God of War, Ming Ye!
45
00:04:29,600 --> 00:04:31,310
Look, the God of War is here!
46
00:07:31,000 --> 00:07:32,270
Little flood dragon,
47
00:07:33,270 --> 00:07:34,830
you're quite good.
48
00:07:44,920 --> 00:07:47,630
Before you're killed
by the Sky-Slashing Sword,
49
00:07:48,560 --> 00:07:50,870
tell me your name.
50
00:07:57,000 --> 00:07:57,680
Ming Ye.
51
00:09:09,120 --> 00:09:10,600
[I found him. He's here.]
52
00:09:18,550 --> 00:09:19,510
What happened to you?
53
00:09:21,480 --> 00:09:22,080
Wake up.
54
00:09:23,480 --> 00:09:24,390
Wake up.
55
00:09:29,000 --> 00:09:30,360
Ming Ye.
56
00:09:33,240 --> 00:09:34,600
Ming Ye, wake up.
57
00:09:36,670 --> 00:09:37,320
Ming Ye.
58
00:09:38,000 --> 00:09:38,720
Wake up.
59
00:09:38,790 --> 00:09:39,670
What's up with him?
60
00:09:40,320 --> 00:09:41,870
The Devil God suddenly showed up
61
00:09:42,240 --> 00:09:43,320
and ambushed Ming Ye.
62
00:09:43,790 --> 00:09:44,440
Ming Ye.
63
00:09:44,670 --> 00:09:45,670
Wake up, Ming Ye.
64
00:09:46,000 --> 00:09:47,790
Ming Ye, please don't die.
65
00:09:48,000 --> 00:09:48,600
Ming Ye.
66
00:09:50,510 --> 00:09:51,480
They're coming after us.
67
00:09:55,790 --> 00:09:57,910
What now?
68
00:09:59,720 --> 00:10:00,390
Follow me.
69
00:10:14,360 --> 00:10:14,960
Ming Ye.
70
00:10:17,200 --> 00:10:18,120
Ming Ye, wake up.
71
00:10:20,120 --> 00:10:21,630
Ming Ye.
72
00:10:24,790 --> 00:10:25,840
Where is this place?
73
00:10:28,600 --> 00:10:30,720
This is the middle of the river,
where the Water-calming Stone is.
74
00:10:30,720 --> 00:10:31,630
The divine energy is abundant here.
75
00:10:31,870 --> 00:10:34,320
We can use this
to maintain his last shred of hope.
76
00:10:42,030 --> 00:10:43,200
I'll leave him to you.
77
00:10:44,200 --> 00:10:45,030
Where are you going?
78
00:10:45,480 --> 00:10:47,150
How can I protect him alone?
79
00:10:50,440 --> 00:10:51,150
Rest assured.
80
00:10:51,510 --> 00:10:52,960
I'll cast a barrier for you
81
00:10:53,200 --> 00:10:54,390
to cover your energy field.
82
00:10:58,360 --> 00:10:59,440
Even if you cover our energy field,
83
00:10:59,440 --> 00:11:00,630
you can't cover their sight.
84
00:11:00,870 --> 00:11:02,630
What if they find us here?
85
00:11:04,480 --> 00:11:05,240
They won't.
86
00:11:05,550 --> 00:11:06,550
I'll lure them away.
87
00:11:50,030 --> 00:11:51,270
After her!
88
00:12:23,200 --> 00:12:25,030
[Ming Ye's life is fading away.]
89
00:12:25,480 --> 00:12:26,600
[If he dies,]
90
00:12:26,910 --> 00:12:28,150
[what about me?]
91
00:12:36,960 --> 00:12:38,080
[The Ancient Crystal.]
92
00:12:41,550 --> 00:12:42,870
[Ming Ye was born in the East Sea.]
93
00:12:43,510 --> 00:12:45,720
[This crystal is
an ultimate aquatic treasure.]
94
00:12:46,240 --> 00:12:48,270
[It might save Ming Ye's life.]
95
00:12:53,840 --> 00:12:55,550
[The spirits in this little river]
96
00:12:55,550 --> 00:12:57,200
[have a lowly status.]
97
00:12:57,480 --> 00:12:58,720
[When I take the crystal]
98
00:12:58,720 --> 00:13:00,910
[and give them a chance to
present the treasure to the God of War,]
99
00:13:00,910 --> 00:13:02,600
[they should feel proud for it.]
100
00:13:03,390 --> 00:13:05,080
[Ming Ye's in really bad shape right now.]
101
00:13:05,670 --> 00:13:07,030
[I have to make some tough calls.]
102
00:15:40,150 --> 00:15:42,510
The Water-calming Crystal
was absorbed by him!
103
00:15:45,510 --> 00:15:47,030
This man is Ming Ye, the God of War.
104
00:15:47,720 --> 00:15:49,480
Immortal Realm relies on him
to counter the demon soldiers.
105
00:15:50,510 --> 00:15:53,360
Whoever they rely on doesn't concern us.
106
00:15:53,600 --> 00:15:56,270
I just know I'm the King of Mohe River.
107
00:15:56,840 --> 00:15:58,840
The Water-calming Crystal is what
108
00:15:58,840 --> 00:16:02,270
keeps ten thousand of Mohe residents alive!
109
00:16:06,240 --> 00:16:08,000
If we want to protect our people,
110
00:16:08,360 --> 00:16:11,240
we must make him return the crystal!
111
00:16:13,120 --> 00:16:13,790
Dad,
112
00:16:14,320 --> 00:16:15,120
please don't kill him!
113
00:16:18,510 --> 00:16:20,750
He absorbed the crystal
because he was dying
114
00:16:21,240 --> 00:16:22,670
after being injured by the Devil God.
115
00:16:23,200 --> 00:16:24,550
He was dying?
116
00:16:27,360 --> 00:16:28,510
What a coincidence!
117
00:16:28,840 --> 00:16:31,360
How did he happen to fall
into my Mohe River
118
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
and take the Water-calming Crystal!
119
00:16:46,360 --> 00:16:48,550
I… I brought him here.
120
00:16:48,960 --> 00:16:49,630
Jiu.
121
00:16:49,870 --> 00:16:51,870
What? I'm gonna kill him!
122
00:16:51,870 --> 00:16:52,550
No!
123
00:16:55,270 --> 00:16:57,270
Ming Ye was already breathing his last.
124
00:16:57,510 --> 00:16:59,270
This place has
the most abundant divine energy.
125
00:16:59,630 --> 00:17:01,120
I can only bring him here.
126
00:17:01,600 --> 00:17:03,790
Besides, demon soldiers were after him.
127
00:17:04,880 --> 00:17:06,200
I went to lead them away,
128
00:17:06,720 --> 00:17:09,590
but I didn't expect
he'd absorb the crystal.
129
00:17:10,000 --> 00:17:13,200
Did… Did you kill any
of the Devil God's men?
130
00:17:16,000 --> 00:17:16,750
I did.
131
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
You've…
132
00:17:18,750 --> 00:17:22,000
You've brought
a terrible disaster to us today!
133
00:17:22,880 --> 00:17:23,440
Father, please calm down.
134
00:17:23,440 --> 00:17:23,960
Dad,
135
00:17:28,920 --> 00:17:30,240
since I caused the trouble,
136
00:17:31,270 --> 00:17:32,440
I shall take the responsibility.
137
00:17:37,720 --> 00:17:39,160
If the Devil God wants to catch the killer,
138
00:17:41,240 --> 00:17:42,640
just hand me over to him.
139
00:17:44,790 --> 00:17:45,720
You take the responsibility?
140
00:17:45,720 --> 00:17:46,400
Father!
141
00:17:47,510 --> 00:17:48,830
Are you capable of that?
142
00:17:49,310 --> 00:17:50,960
Without the Ancient Crytal,
143
00:17:51,160 --> 00:17:53,830
the Water-calming Stone
loses its energy source.
144
00:17:54,880 --> 00:17:58,510
The Mohe River will be muddy and billowy.
145
00:17:58,750 --> 00:18:02,160
All of our people
will suffer heavy casualties.
146
00:18:02,160 --> 00:18:03,440
So many lives of them…
147
00:18:03,440 --> 00:18:06,030
How… How are you going to repay them?
148
00:18:15,110 --> 00:18:19,240
The people of Mohe River
suffered a catastrophe today
149
00:18:19,240 --> 00:18:22,920
because I failed to discipline my daughter.
150
00:18:23,640 --> 00:18:27,110
Unionid Tribe is always
kind and peace-loving.
151
00:18:27,270 --> 00:18:30,830
Now that we've lost
our ancestors' blessing,
152
00:18:31,310 --> 00:18:35,070
we'll definitely suffer from retribution!
153
00:19:01,510 --> 00:19:03,440
The energy source was lost
154
00:19:05,680 --> 00:19:06,790
all because of me.
155
00:19:09,720 --> 00:19:10,830
I should make up for it.
156
00:19:37,440 --> 00:19:38,590
What are you doing?
157
00:19:45,550 --> 00:19:46,750
What are you doing?
158
00:19:49,200 --> 00:19:49,750
Jiu!
159
00:19:49,750 --> 00:19:50,310
Jiu!
160
00:19:50,310 --> 00:19:50,920
Come back!
161
00:19:50,920 --> 00:19:51,510
Come back!
162
00:19:52,550 --> 00:19:53,160
Jiu!
163
00:20:01,350 --> 00:20:03,720
Jiu, don't be headstrong!
164
00:20:10,240 --> 00:20:11,480
Jiu!
165
00:20:13,640 --> 00:20:14,640
[My divine essence]
166
00:20:16,640 --> 00:20:20,110
[can replace the crystal
to be the energy source.]
167
00:20:23,110 --> 00:20:24,160
[I've made a mistake.]
168
00:20:26,160 --> 00:20:31,110
I've extracted my essence
to atone for my crime.
169
00:20:32,830 --> 00:20:34,110
I only wish that the Mohe River
170
00:20:36,880 --> 00:20:41,350
would be clear and calm.
171
00:21:06,030 --> 00:21:06,680
Jiu!
172
00:21:08,510 --> 00:21:09,110
Jiu!
173
00:21:11,880 --> 00:21:12,510
Jiu!
174
00:21:16,830 --> 00:21:17,440
Jiu!
175
00:21:22,720 --> 00:21:23,310
Father,
176
00:21:23,960 --> 00:21:26,400
all the aquatic residents
have been appeased.
177
00:21:27,310 --> 00:21:28,750
Please go have some rest.
178
00:21:28,750 --> 00:21:29,680
I'll watch her.
179
00:21:30,680 --> 00:21:32,590
Your sister is asleep now.
180
00:21:33,400 --> 00:21:34,880
I can stay with her for a little longer.
181
00:21:36,160 --> 00:21:37,590
If she wakes up and gets angry at me,
182
00:21:38,000 --> 00:21:40,480
she might not want to see me.
183
00:21:43,440 --> 00:21:44,350
You know what,
184
00:21:45,200 --> 00:21:47,790
your sister has been clingy
since she was a kid.
185
00:21:47,790 --> 00:21:49,480
Every night before she went to bed,
186
00:21:49,480 --> 00:21:52,200
she'd ask me to tell her like ten stories.
187
00:21:52,270 --> 00:21:56,000
And she could only sleep
while grabbing my beard.
188
00:21:58,160 --> 00:21:59,750
She was so young back then.
189
00:22:00,110 --> 00:22:02,590
Her hair was short and sparse.
190
00:22:02,920 --> 00:22:04,400
But she kept asking me
191
00:22:04,400 --> 00:22:06,480
to braid her hair every day.
192
00:22:08,790 --> 00:22:09,440
Father.
193
00:22:12,440 --> 00:22:13,070
I shouldn't…
194
00:22:13,880 --> 00:22:16,000
I shouldn't have hit her, should I?
195
00:22:16,920 --> 00:22:17,920
Ever since she was born,
196
00:22:17,920 --> 00:22:19,790
she wasn't wronged for a single bit.
197
00:22:20,160 --> 00:22:21,750
She must've done this
198
00:22:21,750 --> 00:22:23,240
because I hit her.
199
00:22:23,240 --> 00:22:24,310
She wasn't being reckless.
200
00:22:25,110 --> 00:22:26,160
She has grown up.
201
00:22:27,590 --> 00:22:29,000
She's the princess of Mohe River.
202
00:22:29,270 --> 00:22:30,720
She's saving her own people.
203
00:22:35,110 --> 00:22:35,720
But…
204
00:22:36,400 --> 00:22:40,000
She has lost her divine essence.
205
00:22:40,920 --> 00:22:42,310
The path of immortals and demons diverges.
206
00:22:42,790 --> 00:22:46,240
She's been learning
immortal arts since she was young.
207
00:22:46,310 --> 00:22:47,920
Now without her divine essence,
208
00:22:48,480 --> 00:22:52,440
she won't be able to achieve immortality.
209
00:22:54,160 --> 00:22:54,880
This won't do.
210
00:22:56,440 --> 00:22:59,550
I can't just leave it like this.
211
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
I'm still alive.
212
00:23:53,880 --> 00:23:56,590
[The Devil God ambushed me.]
213
00:24:22,480 --> 00:24:24,590
Thank you for saving my life.
214
00:24:24,720 --> 00:24:26,550
the God of War,
215
00:24:26,550 --> 00:24:28,160
I don't deserve your gratitude.
216
00:24:28,590 --> 00:24:31,750
I'm not the one to save your life
217
00:24:32,000 --> 00:24:33,030
or mend your immortal soul.
218
00:24:33,480 --> 00:24:37,000
Your savior is the Ancient Crystal
219
00:24:37,000 --> 00:24:38,640
we used to calm the river.
220
00:24:40,480 --> 00:24:41,880
This is the bottom of the Mohe River?
221
00:24:42,510 --> 00:24:45,920
I heard the Unionid Tribe
has lived here for generations
222
00:24:45,920 --> 00:24:47,240
and governs its territory.
223
00:24:47,510 --> 00:24:51,030
I presume that you must be King of Mohe River.
224
00:24:52,350 --> 00:24:53,310
How generous of you
225
00:24:53,550 --> 00:24:55,200
to save my life with your treasure.
226
00:24:55,350 --> 00:24:57,880
I don't know how to repay you.
227
00:24:57,960 --> 00:24:59,200
No need.
228
00:24:59,640 --> 00:25:01,680
We're just a small spirit clan.
229
00:25:01,830 --> 00:25:05,200
How dare we ask for rewards
from the God of War?
230
00:25:05,550 --> 00:25:07,110
I don't think I've offended you ever.
231
00:25:07,510 --> 00:25:10,160
Would you be frank with me?
232
00:25:11,720 --> 00:25:13,400
You're the noble God of War.
233
00:25:13,400 --> 00:25:15,960
We don't deserve to be your friends.
234
00:25:16,200 --> 00:25:20,110
It's all because of my helpful daughter
235
00:25:20,200 --> 00:25:21,510
who brought you back.
236
00:25:21,510 --> 00:25:23,270
That's why you had the chance
237
00:25:23,270 --> 00:25:25,750
to steal the Ancient Crystal!
238
00:25:25,920 --> 00:25:28,310
I've never stolen anything.
239
00:25:28,310 --> 00:25:29,590
Please be careful with your words.
240
00:25:31,590 --> 00:25:33,070
Did you not do it,
241
00:25:33,310 --> 00:25:34,790
or did you forget it?
242
00:25:36,550 --> 00:25:38,680
Could it be that the crystal
243
00:25:38,680 --> 00:25:40,350
just flew from the Water-calming Stone
244
00:25:40,510 --> 00:25:42,310
into your chest all by itself?
245
00:25:42,310 --> 00:25:46,640
Or am I blackmailing you
246
00:25:46,880 --> 00:25:48,110
with ten thousand
247
00:25:48,510 --> 00:25:49,480
of our people's lives?
248
00:25:53,550 --> 00:25:55,110
When I was shot down
by the God-slaughtering Crossbow,
249
00:25:55,440 --> 00:25:56,790
I lost consciousness.
250
00:25:57,160 --> 00:25:59,200
I really don't remember
what happened later.
251
00:25:59,200 --> 00:26:00,880
Whether you admit it or not,
252
00:26:01,030 --> 00:26:03,400
the crystal has been exhausted by you.
253
00:26:03,400 --> 00:26:05,200
I'm afraid you can't deny that.
254
00:26:05,590 --> 00:26:07,550
As for what will happen to Mohe River,
255
00:26:07,720 --> 00:26:09,550
you don't need to worry about it.
256
00:26:11,000 --> 00:26:14,270
My daughter Sang Jiu
invited a fox into the henhouse,
257
00:26:14,790 --> 00:26:17,350
which cost us our most important treasure.
258
00:26:17,920 --> 00:26:19,790
She knew she had made a huge mistake.
259
00:26:20,160 --> 00:26:23,310
So she extracted her divine essence
260
00:26:23,550 --> 00:26:26,830
in replacement of the crystal.
261
00:26:31,400 --> 00:26:33,270
May I have the chance
262
00:26:33,270 --> 00:26:35,070
to meet Miss Sang Jiu?
263
00:26:35,480 --> 00:26:37,110
I want to thank her in person.
264
00:26:37,110 --> 00:26:37,880
Thank her?
265
00:26:38,200 --> 00:26:40,110
Sang Jiu is my only daughter
266
00:26:40,110 --> 00:26:41,920
and the princess of Mohe River.
267
00:26:41,920 --> 00:26:44,270
For you, she lost her divine essence
268
00:26:44,270 --> 00:26:45,880
and gave up her chance
to achieve immortality.
269
00:26:46,070 --> 00:26:47,590
So you're just going to say thank you
270
00:26:47,590 --> 00:26:50,350
and let it go?
271
00:26:50,350 --> 00:26:52,000
Is that all the gratitude
you have for her,
272
00:26:52,160 --> 00:26:54,440
and for the Mohe people?
273
00:26:56,270 --> 00:26:57,640
As long as it's within my capabilities,
274
00:26:57,640 --> 00:27:00,160
I'll do everything I can to compensate her.
275
00:27:00,400 --> 00:27:01,350
I wonder how you would like me
276
00:27:02,030 --> 00:27:05,480
to show my gratitude to the Mohe people?
277
00:27:05,680 --> 00:27:07,790
Sang Jiu is the hope of Mohe River.
278
00:27:07,920 --> 00:27:10,240
Now her future is ruined for you.
279
00:27:10,790 --> 00:27:13,550
If you are willing to marry her,
280
00:27:13,680 --> 00:27:16,680
protect her, and take her
to the immortal realm,
281
00:27:17,000 --> 00:27:18,640
I'll let bygones be bygones.
282
00:27:23,510 --> 00:27:25,440
I've never met Miss Sang Jiu before.
283
00:27:25,790 --> 00:27:26,720
There's no love between us.
284
00:27:27,350 --> 00:27:29,270
This is such a hasty marriage.
285
00:27:29,720 --> 00:27:31,440
Let's not discuss if I'm willing first.
286
00:27:32,270 --> 00:27:33,350
Will she agree?
287
00:27:33,720 --> 00:27:36,480
That's our family business.
288
00:27:36,590 --> 00:27:38,200
I'm asking you now.
289
00:27:38,200 --> 00:27:39,550
What about you? Are you willing or not?
290
00:27:50,350 --> 00:27:52,160
Brother, you're here.
291
00:28:00,480 --> 00:28:01,350
How are you feeling?
292
00:28:04,400 --> 00:28:06,070
Is Father still mad?
293
00:28:06,550 --> 00:28:07,640
How's the river like now?
294
00:28:08,070 --> 00:28:09,680
Don't worry. Everything's fine.
295
00:28:18,590 --> 00:28:19,240
Brother.
296
00:28:19,790 --> 00:28:20,510
Something wrong?
297
00:28:24,030 --> 00:28:24,680
Jiu,
298
00:28:25,830 --> 00:28:28,030
Father let Ming Ye
sign a marriage contract.
299
00:28:28,310 --> 00:28:30,590
Ming Ye will come marry you in three days.
300
00:28:33,310 --> 00:28:34,160
Why?
301
00:28:35,400 --> 00:28:36,590
Dad arranged this?
302
00:28:38,960 --> 00:28:41,030
Did Ming Ye agree?
303
00:28:42,000 --> 00:28:44,030
You sacrificed
your divine essence for the Mohe River.
304
00:28:44,750 --> 00:28:46,070
No matter how hard you train,
305
00:28:46,440 --> 00:28:47,880
you'll never be able to leave this river.
306
00:28:48,550 --> 00:28:50,350
Dad doesn't want to see you like this.
307
00:28:51,440 --> 00:28:52,480
So he convinced Ming Ye
308
00:28:52,920 --> 00:28:54,510
to take you up to the Shangqing Realm
309
00:28:54,790 --> 00:28:55,750
to cleanse your essence and cultivate.
310
00:28:58,270 --> 00:29:00,790
There's nothing bad staying in Mohe River.
311
00:29:01,030 --> 00:29:03,000
Aren't you and dad both here?
312
00:29:03,720 --> 00:29:04,590
Just tell me.
313
00:29:04,590 --> 00:29:06,240
Are you willing to marry into
the Shangqing Realm?
314
00:29:08,200 --> 00:29:08,830
I…
315
00:29:10,960 --> 00:29:12,400
Jiu, listen to me.
316
00:29:12,680 --> 00:29:14,550
Dad is picking a good future for you.
317
00:29:14,720 --> 00:29:15,720
If you're not willing,
318
00:29:15,720 --> 00:29:17,070
no one can force you to do that.
319
00:29:17,070 --> 00:29:18,550
You can stay home forever.
320
00:29:18,550 --> 00:29:20,070
You can be with father and I.
321
00:29:20,400 --> 00:29:21,110
Understand?
322
00:29:26,070 --> 00:29:27,510
It's your own marriage.
323
00:29:28,030 --> 00:29:28,960
I won't urge you.
324
00:29:29,350 --> 00:29:30,400
You think it through properly.
325
00:29:30,880 --> 00:29:31,830
If you're not willing,
326
00:29:31,830 --> 00:29:33,720
I'll convince father to burn this contract.
327
00:29:37,790 --> 00:29:38,400
Take your time.
328
00:29:39,110 --> 00:29:41,310
Just tell me your answer within three days.
329
00:29:48,920 --> 00:29:49,510
Brother,
330
00:29:53,200 --> 00:29:53,790
I'm willing.
331
00:29:54,400 --> 00:29:55,510
Have you ever thought that
332
00:29:55,680 --> 00:29:56,880
Ming Ye has never met you?
333
00:29:56,880 --> 00:29:58,240
He'll naturally not love you.
334
00:29:58,240 --> 00:29:59,590
But I love him.
335
00:30:11,780 --> 00:30:14,340
[Sang Jiu.]
336
00:30:15,070 --> 00:30:15,590
You…
337
00:30:18,550 --> 00:30:19,750
You've really made up your mind?
338
00:30:21,830 --> 00:30:23,270
I wanna be close to him.
339
00:30:23,830 --> 00:30:25,400
I wanna see the God of War whom I admire.
340
00:30:25,720 --> 00:30:28,200
I wanna see
how the Shangqing Realm looks like.
341
00:30:29,750 --> 00:30:30,510
You used to say
342
00:30:30,510 --> 00:30:32,240
that I was a small girl with big ideas.
343
00:30:32,510 --> 00:30:35,030
This time, just let me
make my own decision.
344
00:30:39,920 --> 00:30:42,750
I'm gonna need you to help with my wedding.
345
00:30:51,350 --> 00:30:51,920
Alright.
346
00:30:52,920 --> 00:30:54,030
Take a good rest then.
347
00:31:00,400 --> 00:31:01,070
[Sang Jiu,]
348
00:31:02,200 --> 00:31:03,590
[you only have courage]
349
00:31:03,880 --> 00:31:05,160
[and a heart full of love.]
350
00:31:05,680 --> 00:31:07,030
[Whether it's a right decision or not,]
351
00:31:07,310 --> 00:31:08,750
[you're gonna have to carry on alone.]
352
00:31:42,720 --> 00:31:43,350
Lord Immortal,
353
00:31:43,590 --> 00:31:44,640
the auspicious time is coming.
354
00:31:44,880 --> 00:31:46,350
Please let me help you get changed.
355
00:31:49,680 --> 00:31:50,720
No need to trouble you.
356
00:31:51,680 --> 00:31:52,750
I'll do it myself.
357
00:31:57,110 --> 00:31:57,750
-Yes.
-Yes.
358
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Sister Ruby,
359
00:32:14,590 --> 00:32:17,550
does the God of War hate us?
360
00:32:17,790 --> 00:32:19,510
He doesn't want us to serve him.
361
00:32:20,200 --> 00:32:21,400
No need to take it to heart.
362
00:32:21,920 --> 00:32:23,550
Those servants from the East Sea
363
00:32:23,550 --> 00:32:24,510
told me that
364
00:32:25,510 --> 00:32:28,030
he preferred to be alone
even when he hadn't immortalized.
365
00:32:28,270 --> 00:32:29,350
And he used to be a soldier.
366
00:32:29,750 --> 00:32:31,310
He really can't get used to being served.
367
00:32:33,830 --> 00:32:36,720
Goddess Tian Huan is about to wake up soon.
368
00:32:37,240 --> 00:32:39,550
When she's there, don't get too close.
369
00:32:40,110 --> 00:32:41,270
If she sees you,
370
00:32:41,400 --> 00:32:42,640
you'll probably have trouble.
371
00:32:43,160 --> 00:32:44,510
Does anyone in Shangqing
372
00:32:44,720 --> 00:32:46,880
not know what she desires?
373
00:32:47,400 --> 00:32:49,030
She's been in love
with Lord Immortal for years.
374
00:32:49,030 --> 00:32:51,270
Now with the new bride coming,
375
00:32:51,270 --> 00:32:52,550
what hope does she have?
376
00:32:53,030 --> 00:32:54,350
I used to think you were pretending it,
377
00:32:54,350 --> 00:32:55,510
but it turns out you are really foolish.
378
00:32:56,110 --> 00:32:58,160
This thing is all over the realm.
379
00:32:58,830 --> 00:33:00,640
Haven't you heard how the marriage came?
380
00:33:01,790 --> 00:33:03,510
The so-called bride is actually
381
00:33:03,750 --> 00:33:04,920
a clam spirit in the Mohe River.
382
00:33:04,920 --> 00:33:06,110
They're blackmailing him.
383
00:33:06,720 --> 00:33:09,310
They say that last time
the God of War fell into
384
00:33:09,310 --> 00:33:10,270
the Mohe River and used their…
385
00:33:25,400 --> 00:33:26,030
[Jiu,]
386
00:33:26,640 --> 00:33:27,920
[this is the Reflection Pearl I raised.]
387
00:33:28,590 --> 00:33:30,070
[Whenever you miss dad and I,]
388
00:33:30,400 --> 00:33:31,720
[just use it to look at us.]
389
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Let me give it a try.
390
00:33:37,240 --> 00:33:39,350
See what dad is doing now.
391
00:33:59,680 --> 00:34:01,640
It's the clothes I used to wear.
392
00:34:17,070 --> 00:34:17,710
Dad.
393
00:34:50,400 --> 00:34:51,110
Jiu.
394
00:34:51,920 --> 00:34:52,710
Ming Ye, the God of War.
395
00:34:54,000 --> 00:34:55,480
Before you leave,
396
00:34:56,150 --> 00:34:57,710
a kind reminder from the Mohe River.
397
00:34:58,480 --> 00:34:59,840
Maybe in the eyes of the immortal realm,
398
00:34:59,960 --> 00:35:01,480
the people of Mohe River
399
00:35:04,070 --> 00:35:05,840
are as insignificant as duckweeds.
400
00:35:07,480 --> 00:35:08,030
But Jiu
401
00:35:08,030 --> 00:35:10,230
is my father's only precious daughter.
402
00:35:10,590 --> 00:35:11,880
Jiu isn't born a brave girl.
403
00:35:12,230 --> 00:35:14,030
But she killed four demons to save you.
404
00:35:14,480 --> 00:35:15,550
Mohe River is a barren corner,
405
00:35:15,760 --> 00:35:17,510
but it offered you its crystal to heal you.
406
00:35:18,550 --> 00:35:19,360
From now on,
407
00:35:19,920 --> 00:35:21,920
if you dare neglect or mistreat Jiu,
408
00:35:22,480 --> 00:35:23,630
even if you're the God of War,
409
00:35:24,630 --> 00:35:26,960
I'll hold you accountable for her,
410
00:35:26,960 --> 00:35:27,670
and for Mohe River!
411
00:35:29,030 --> 00:35:30,070
Who are you?
412
00:35:30,440 --> 00:35:32,710
I'm Sang You, Jiu's elder brother.
413
00:35:34,710 --> 00:35:36,840
Okay, I promise you.
414
00:35:38,550 --> 00:35:41,480
[I will have a happy life.]
415
00:35:42,280 --> 00:35:43,840
♪I wanna borrow the moon♪
416
00:35:43,840 --> 00:35:47,800
♪That's about to fall from the edge of the sky♪
417
00:35:49,000 --> 00:35:53,920
♪I wanna hang a glittering butterfly there
till the snow falls♪
418
00:35:54,840 --> 00:36:01,360
♪I wanna hang it in a wrong time
to forget my everything♪
419
00:36:02,080 --> 00:36:06,840
♪I wanna hang a dream there
and trade you with a drop of tear♪
420
00:36:06,840 --> 00:36:08,760
♪Hearts burn like flames♪
421
00:36:09,520 --> 00:36:12,500
♪Why don't we just be like this♪
422
00:36:12,700 --> 00:36:15,100
♪For ten thousand years?♪
423
00:36:16,600 --> 00:36:21,520
♪Let's freeze time before we say goodbye♪
424
00:36:22,400 --> 00:36:26,080
♪Let your sweet shallow smile♪
425
00:36:26,480 --> 00:36:29,040
♪Be the salt in my tears♪
426
00:36:29,600 --> 00:36:35,600
♪Let it be your payback and my debt♪
427
00:36:35,620 --> 00:36:39,060
♪Do you know a wise man♪
428
00:36:39,140 --> 00:36:42,540
♪Does not fall in love?♪
429
00:36:42,620 --> 00:36:46,020
♪Even when my heart is torn in two♪
430
00:36:46,180 --> 00:36:49,540
♪I won't fly away♪
431
00:36:49,940 --> 00:36:53,780
♪Do you know the look you cast♪
432
00:36:53,900 --> 00:36:57,100
♪Is like a sword piercing through my bone?♪
433
00:36:57,260 --> 00:37:02,900
♪Like blessing, like suffering♪
434
00:37:04,220 --> 00:37:07,060
♪It can't be settled♪
435
00:37:36,760 --> 00:37:38,920
Heaven and Earth
436
00:37:38,920 --> 00:37:43,920
congratulate the God of War on his wedding!
437
00:37:45,540 --> 00:37:51,220
♪Why don't we just be like this
for ten thousand years?♪
438
00:37:52,560 --> 00:37:57,480
♪Let's freeze time before we say goodbye♪
439
00:37:58,360 --> 00:38:02,040
♪Let your sweet shallow smile♪
440
00:38:02,440 --> 00:38:05,000
♪Be the salt in my tears♪
441
00:38:05,560 --> 00:38:11,560
♪Let it be your payback and my debt♪
442
00:38:11,800 --> 00:38:15,240
♪Do you know a wise man♪
443
00:38:15,320 --> 00:38:18,720
♪Does not fall in love?♪
444
00:38:18,800 --> 00:38:22,200
♪Even when my heart is torn in two♪
445
00:38:22,360 --> 00:38:25,720
♪I won't fly away♪
446
00:38:26,120 --> 00:38:29,960
♪Do you know the look you cast♪
447
00:38:30,080 --> 00:38:33,280
♪Is like a sword piercing through my bone?♪
448
00:38:33,440 --> 00:38:39,740
♪Like blessing, like suffering, it never ends♪
449
00:38:54,660 --> 00:38:58,060
♪I miss you like the sands miss the desert♪
450
00:38:58,060 --> 00:39:01,420
♪O, how I suffered inside♪
451
00:39:02,550 --> 00:39:03,190
Be careful.
452
00:39:04,940 --> 00:39:08,460
♪A day is like a thousand years♪
453
00:39:08,660 --> 00:39:11,590
♪Because of the cold and lonely nights♪
454
00:39:11,590 --> 00:39:16,150
The bride and the bridegroom
have heard about
455
00:39:16,710 --> 00:39:20,840
each other's qualities and virtues for long.
456
00:39:21,880 --> 00:39:24,670
Today they finally meet and have decided
457
00:39:24,920 --> 00:39:26,760
to be husband and wife.
458
00:39:27,480 --> 00:39:29,630
They promise to love each other forever
459
00:39:29,800 --> 00:39:31,630
and write their vows in this contract.
460
00:39:32,550 --> 00:39:36,030
Ming Ye and Sang Jiu are married today.
461
00:39:36,320 --> 00:39:40,000
May Heaven and Earth be informed.
462
00:40:45,110 --> 00:40:46,670
[I'm asking you now.]
463
00:40:46,670 --> 00:40:48,880
[Are you willing or not?]
464
00:40:55,030 --> 00:40:56,510
My poor daughter
465
00:40:56,510 --> 00:40:58,320
lost her divine essence for saving you.
466
00:40:58,320 --> 00:40:59,800
And she killed demon soldiers.
467
00:41:00,030 --> 00:41:01,550
If the Devil God wants to find the killer,
468
00:41:01,550 --> 00:41:03,550
I'm afraid she can't live.
469
00:41:04,190 --> 00:41:05,070
I can promise you
470
00:41:05,070 --> 00:41:07,920
to take Sang Jiu back
to the Immortal Realm.
471
00:41:08,190 --> 00:41:10,800
I will cure her and protect her.
472
00:41:11,670 --> 00:41:13,000
You stole the crystal.
473
00:41:13,000 --> 00:41:14,480
How can I trust you?
474
00:41:14,480 --> 00:41:16,800
You'll probably lie to Jiu
475
00:41:16,800 --> 00:41:17,920
and lie to us all.
476
00:41:19,000 --> 00:41:21,150
I really don't know anything about that.
477
00:41:21,510 --> 00:41:23,150
I hope you won't pursue it any further.
478
00:41:24,440 --> 00:41:27,110
Then sign this marriage contract,
479
00:41:27,110 --> 00:41:29,590
so that we can trust your words.
480
00:41:36,460 --> 00:41:37,740
[Ming Ye.]
481
00:41:42,550 --> 00:41:43,710
Will this do?
482
00:41:44,280 --> 00:41:46,070
You're really a straightforward man.
483
00:41:46,510 --> 00:41:49,110
Our humble home doesn't deserve
to accommodate someone like you.
484
00:41:49,110 --> 00:41:50,800
[Sorry for not walking you out.]
485
00:42:14,030 --> 00:42:15,840
Lord Immortal, it's getting late.
486
00:42:20,230 --> 00:42:20,960
Okay.
487
00:42:21,400 --> 00:42:22,670
You may go back to rest.
488
00:42:24,440 --> 00:42:25,000
Yes.
489
00:44:35,840 --> 00:44:36,400
Beryl,
490
00:44:47,230 --> 00:44:49,110
this clam spirit from the river
491
00:44:49,280 --> 00:44:51,320
really doesn't seem to have seen the world.
492
00:44:52,320 --> 00:44:53,630
She's from a little ditch.
493
00:44:53,630 --> 00:44:55,030
What do you expect anyway?
494
00:44:55,630 --> 00:44:57,280
I'm afraid she has never seen
495
00:44:57,550 --> 00:44:58,510
how our Immortal Realm looks like
496
00:44:58,510 --> 00:45:00,280
after living so many years.
497
00:45:35,280 --> 00:45:36,190
-Lord Immortal.
-Lord Immortal.
498
00:45:39,280 --> 00:45:41,320
Why didn't you two remind her?
499
00:45:41,400 --> 00:45:42,400
Your Highness,
500
00:45:42,400 --> 00:45:44,230
we saw Madam was having a good time.
501
00:45:44,360 --> 00:45:45,670
We didn't dare to interrupt her.
502
00:45:46,030 --> 00:45:47,960
That's why we forgot to remind her.
503
00:46:02,590 --> 00:46:03,400
The God of War.
504
00:46:26,110 --> 00:46:26,960
Miss Sang Jiu.
505
00:46:49,920 --> 00:46:50,800
Miss Sang Jiu,
506
00:46:51,480 --> 00:46:52,400
Is there anything?
507
00:46:56,550 --> 00:46:57,190
I…
508
00:47:01,150 --> 00:47:02,230
The God of War…
509
00:47:04,630 --> 00:47:07,230
You can just call me Ming Ye.
510
00:47:11,190 --> 00:47:11,960
Ming Ye,
511
00:47:12,800 --> 00:47:14,400
I was waiting for you last night.
512
00:47:14,840 --> 00:47:15,960
But you didn't come.
513
00:47:16,630 --> 00:47:18,320
So I accidentally fell asleep.
514
00:47:18,550 --> 00:47:19,840
Did you come afterwards?
515
00:47:20,190 --> 00:47:21,760
Did I oversleep?
516
00:47:22,000 --> 00:47:22,630
Sorry.
517
00:47:23,550 --> 00:47:24,190
Actually,
518
00:47:25,070 --> 00:47:27,840
I should be frank with you last night.
519
00:47:29,670 --> 00:47:31,360
We haven't met before.
520
00:47:31,590 --> 00:47:32,480
There's nothing between us.
521
00:47:32,590 --> 00:47:33,880
Although we're married,
522
00:47:34,280 --> 00:47:35,880
it's not out of my own will.
523
00:47:36,190 --> 00:47:39,630
I guess you must think the same.
524
00:47:41,280 --> 00:47:42,880
Since we're not actually husband and wife,
525
00:47:43,030 --> 00:47:44,030
for our future life,
526
00:47:45,670 --> 00:47:48,590
why don't we make three rules?
527
00:47:49,230 --> 00:47:49,920
First,
528
00:47:50,590 --> 00:47:53,150
you may enter or leave
this Yuqing Palace freely.
529
00:47:53,230 --> 00:47:55,630
I won't get into your bedroom.
530
00:47:56,320 --> 00:47:58,630
You and I will act on our own
531
00:47:58,630 --> 00:47:59,550
and not disturb each other.
532
00:48:00,510 --> 00:48:01,150
Second,
533
00:48:01,960 --> 00:48:03,760
you're my wife nominally,
534
00:48:04,110 --> 00:48:07,190
but you can't use your title
to bully others.
535
00:48:07,840 --> 00:48:08,440
Third,
536
00:48:09,960 --> 00:48:12,550
if you have anyone you love in the future,
537
00:48:12,960 --> 00:48:14,280
feel free to marry him.
538
00:48:14,840 --> 00:48:16,590
I can write a letter to Clam King
539
00:48:18,190 --> 00:48:19,190
to divorce you.
540
00:48:24,510 --> 00:48:25,510
I've got military affairs to attend to.
541
00:48:26,280 --> 00:48:28,840
Excuse me for not keeping you company.
542
00:48:55,280 --> 00:48:56,360
Sister Ruby,
543
00:48:56,360 --> 00:48:57,630
you guessed right.
544
00:48:57,630 --> 00:48:59,920
She looks kinda pitiable in this case.
545
00:48:59,920 --> 00:49:01,190
What's pitiable about her?
546
00:49:01,480 --> 00:49:03,480
The Unionid Tribe was blackmailing
547
00:49:03,480 --> 00:49:04,800
our Lord Immortal for saving his life.
548
00:49:05,280 --> 00:49:06,800
They'll reap what they sow.
549
00:49:06,800 --> 00:49:08,400
Otherwise, should we be friendly to her?
550
00:49:08,510 --> 00:49:09,510
Speaking of which,
551
00:49:09,710 --> 00:49:11,230
we still don't know the name
552
00:49:11,230 --> 00:49:12,440
of that little clam spirit.
553
00:49:12,550 --> 00:49:13,510
I'm Sang Jiu.
554
00:49:15,880 --> 00:49:16,880
Mad… Madam Sang.
555
00:49:16,880 --> 00:49:17,670
Madam Sang.
556
00:49:19,760 --> 00:49:21,000
What are your names?
557
00:49:21,630 --> 00:49:22,880
I… I'm Beryl.
558
00:49:23,150 --> 00:49:24,030
She's Ruby.
559
00:49:26,760 --> 00:49:27,630
Two sisters,
560
00:49:27,920 --> 00:49:30,030
actually, I wanna ask you something.
561
00:49:30,630 --> 00:49:32,400
Do you know what the God of War
562
00:49:32,400 --> 00:49:33,760
likes in his daily life?
563
00:49:34,030 --> 00:49:35,590
If I wanna spend more time with him,
564
00:49:35,590 --> 00:49:36,710
what should I do?
565
00:49:39,150 --> 00:49:41,960
Lord Immortal doesn't seem
to have any hobbies.
566
00:49:42,110 --> 00:49:43,550
He doesn't like to be close
to anyone, either.
567
00:49:43,920 --> 00:49:46,510
If he's not training soldiers,
he'll be at war.
568
00:49:46,630 --> 00:49:47,360
His life is quite hard.
569
00:49:47,670 --> 00:49:48,920
So Goddess Tian Huan
570
00:49:48,920 --> 00:49:50,840
often cooks soup with spirit herbs
571
00:49:50,840 --> 00:49:52,360
for Lord Immortal as tonics.
572
00:49:52,360 --> 00:49:52,960
Also…
573
00:49:57,030 --> 00:49:57,710
Madam,
574
00:49:58,280 --> 00:49:59,920
we're just lowly maids.
575
00:50:00,030 --> 00:50:02,030
How are we supposed to know how to do that?
576
00:50:08,880 --> 00:50:09,800
I understand.
577
00:50:13,150 --> 00:50:14,960
So he loves training and war.
578
00:50:14,960 --> 00:50:16,230
Now that I'm married,
579
00:50:16,510 --> 00:50:18,110
I can't be lazy and sleep in anymore.
580
00:50:18,710 --> 00:50:20,480
I'll get up early and practice with weapons.
581
00:50:20,920 --> 00:50:22,550
If I'm admitted as an exception,
582
00:50:22,840 --> 00:50:24,480
wouldn't I be able to get close to him?
583
00:50:26,150 --> 00:50:27,510
Maybe I can even help
584
00:50:27,510 --> 00:50:28,510
in the war.
585
00:50:29,630 --> 00:50:31,960
Madam, you've got
quite a unique way of thinking.
586
00:50:35,920 --> 00:50:36,550
By the way,
587
00:50:36,760 --> 00:50:38,800
that Goddess Tian Huan you just mentioned,
588
00:50:38,800 --> 00:50:39,590
who is she?
589
00:50:42,280 --> 00:50:43,480
Goddess Tian Huan
590
00:50:43,480 --> 00:50:45,510
is the only daughter
of the previous God of War, Tian Hao.
591
00:50:46,150 --> 00:50:48,030
He used to be the owner
of this Yuqing Palace.
592
00:50:48,710 --> 00:50:51,030
Lord Immortal followed Tian Hao
for many years.
593
00:50:51,480 --> 00:50:52,960
For Lord Immortal,
594
00:50:52,960 --> 00:50:54,110
Tian Hao is both his benefactor
595
00:50:54,230 --> 00:50:55,480
and his brother in arms.
596
00:50:56,190 --> 00:50:58,030
Before Tian Hao died,
597
00:50:58,110 --> 00:50:59,670
he entrusted Tian Huan to Lord Immortal.
598
00:51:00,030 --> 00:51:01,840
Therefore, he often looked out for her.
599
00:51:02,480 --> 00:51:03,920
Madam, please don't overthink.
600
00:51:07,000 --> 00:51:09,070
Is she that pretty fairy
601
00:51:09,190 --> 00:51:10,510
with a very tall chignon?
602
00:51:14,670 --> 00:51:16,550
I heard she's still in a coma.
603
00:51:16,880 --> 00:51:18,110
Can I go visit her?
604
00:51:19,590 --> 00:51:21,670
The Goddess is still
in seclusion in the Bihan Hall.
605
00:51:21,800 --> 00:51:23,000
I'm afraid she prefers not to be visited.
606
00:51:24,630 --> 00:51:25,320
Alright then.
607
00:51:25,840 --> 00:51:26,760
When she wakes up,
608
00:51:26,760 --> 00:51:27,710
please remember to tell me.
609
00:51:27,710 --> 00:51:28,630
I'll go see her.
610
00:51:34,760 --> 00:51:37,510
But the God of War
only needs immortal soldiers.
611
00:51:37,920 --> 00:51:38,630
He can't take in
612
00:51:38,630 --> 00:51:40,230
a little spirit without divine essence.
613
00:51:46,320 --> 00:51:51,260
[Till The End of The Moon]
614
00:52:06,280 --> 00:52:14,040
♪A mortal's heart is like gazing up
and suddenly the moon has waned♪
615
00:52:14,040 --> 00:52:21,840
♪The earthly life is like 3,000 flowers
covered in a snowstorm of tears♪
616
00:52:21,840 --> 00:52:28,960
♪Pity is like holding a butterfly
while on the brink of death♪
617
00:52:29,560 --> 00:52:33,440
♪Enlightenment is like washing
our memories in muddy water♪
618
00:52:33,440 --> 00:52:37,640
♪Never to be seen again♪
619
00:52:39,200 --> 00:52:42,800
♪I've seen whispers of love
blossom beautifully♪
620
00:52:42,800 --> 00:52:46,040
♪While weeping eyes murmur in their sleep♪
621
00:52:46,600 --> 00:52:50,720
♪Overwhelming affection
leads us to the brink of destruction♪
622
00:52:50,720 --> 00:52:54,240
♪Within an embrace holds endless dread♪
623
00:52:54,840 --> 00:52:58,280
♪I loved you to the end
of the world and back♪
624
00:52:58,280 --> 00:53:01,960
♪I believed in love at first sight♪
625
00:53:02,040 --> 00:53:06,160
♪After plucking all my black feathers♪
626
00:53:06,160 --> 00:53:13,920
♪My faith in love
as flawless as the moonlight♪
627
00:53:15,920 --> 00:53:19,320
♪Listen to how the flowers respire♪
628
00:53:19,440 --> 00:53:22,840
♪Just like the people of this world♪
629
00:53:23,400 --> 00:53:27,600
♪No matter how far I travel
come rain or shine♪
630
00:53:27,600 --> 00:53:31,800
♪The moonlight shines like my armor♪
631
00:53:31,800 --> 00:53:35,120
♪I admire how you came etched with scars♪
632
00:53:35,120 --> 00:53:39,080
♪Determined to live
as gentle as you could♪
633
00:53:39,240 --> 00:53:42,760
♪You got rid of all your black feathers♪
634
00:53:42,760 --> 00:53:50,400
♪And learned to love all you resented♪
635
00:53:50,400 --> 00:53:57,800
♪Frail lives with our heads in the clouds♪
636
00:53:57,800 --> 00:54:06,440
♪Woo-ooh, let's make it count♪
41292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.