All language subtitles for the.marvelous.mrs.maisel.s02e03.720p.web.h264-skgtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,567 Ugh, I'm so late. They're gonna kill me. 2 00:00:07,591 --> 00:00:09,343 I'm late, too. My class is at 8:00. 3 00:00:09,385 --> 00:00:10,678 I'm late for work! 4 00:00:10,720 --> 00:00:11,988 That makes you more important? 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,556 My fancy socks are missing. 6 00:00:13,597 --> 00:00:15,182 Hey, is Zelda here yet? 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,976 Which ones are your fancy socks? 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,912 - I only have one pair of fancy socks. - They're the ones 9 00:00:18,936 --> 00:00:21,021 with the floating martini glasses on them. 10 00:00:21,063 --> 00:00:22,815 Those are my comical socks! 11 00:00:22,857 --> 00:00:24,316 Why do you have comical socks? 12 00:00:24,358 --> 00:00:25,877 Are you talking about the ones with pineapples on them? 13 00:00:25,901 --> 00:00:27,153 Those are comical socks, too. 14 00:00:27,194 --> 00:00:29,989 Why do you have two pairs of comical socks? 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,508 Abe, you're dressed. Why are you asking about socks? 16 00:00:31,532 --> 00:00:33,784 Because I'm dressed for the university. 17 00:00:33,826 --> 00:00:37,329 I go to Bell Labs later and they dress more eclectic. 18 00:00:37,371 --> 00:00:40,040 Sounds like a job for pineapple socks to me. 19 00:00:40,082 --> 00:00:42,793 I'll just bring a pair of fun, weekend slacks for Bell Labs 20 00:00:42,835 --> 00:00:44,211 and change in the taxi. 21 00:00:44,253 --> 00:00:45,838 Do not change in the taxi. 22 00:00:45,880 --> 00:00:47,506 I don't have time to change at school. 23 00:00:47,548 --> 00:00:49,675 Do not change in the taxi. 24 00:00:49,717 --> 00:00:51,343 - Mama! - Coming! 25 00:00:51,385 --> 00:00:52,970 Why do you have comical socks? 26 00:00:53,012 --> 00:00:55,055 - Did you call me? - No. 27 00:00:55,097 --> 00:00:56,390 Could've sworn you called me. 28 00:00:56,432 --> 00:00:58,851 It's Zelda's day off, by the way. 29 00:00:58,893 --> 00:01:00,269 No one told me. 30 00:01:00,311 --> 00:01:01,729 I told you multiple times. 31 00:01:01,771 --> 00:01:03,189 She was supposed to watch the kids. 32 00:01:03,230 --> 00:01:04,565 Get their father to watch them. 33 00:01:04,607 --> 00:01:05,900 That's who should watch them. 34 00:01:05,941 --> 00:01:07,610 Tomorrow is Joel's day to watch them. 35 00:01:07,651 --> 00:01:09,862 If you want to make a change, give Joel a call. 36 00:01:09,904 --> 00:01:10,988 I am not calling Joel. 37 00:01:11,030 --> 00:01:13,574 There is no food and I'm literally starving. 38 00:01:13,616 --> 00:01:15,409 You are not "literally starving." 39 00:01:15,451 --> 00:01:16,827 - Mama! - Coming! 40 00:01:16,869 --> 00:01:18,096 I guess I don't get to use the bathroom. 41 00:01:18,120 --> 00:01:19,538 Like I'm stopping you. 42 00:01:19,580 --> 00:01:22,041 Now, that time you called me. 43 00:01:22,082 --> 00:01:24,043 If it wasn't you, who was it? 44 00:01:24,084 --> 00:01:26,045 - Esther. - Esther? 45 00:01:26,086 --> 00:01:28,047 Really? 46 00:01:28,088 --> 00:01:30,674 Hey! Hey, hey! 47 00:01:30,716 --> 00:01:32,051 Esther said a word! 48 00:01:32,092 --> 00:01:34,595 - She said a word? - Good for her. 49 00:01:34,637 --> 00:01:36,263 Should we take a cab? 50 00:01:36,305 --> 00:01:37,807 No, walking's faster. 51 00:01:37,848 --> 00:01:39,225 When you're not in heels. 52 00:01:39,266 --> 00:01:41,519 - And you are not starving. - I am, too. 53 00:01:41,560 --> 00:01:43,562 Then your muscle and tissue would be breaking down. 54 00:01:43,604 --> 00:01:45,064 Your abdomen would be distended. 55 00:01:45,105 --> 00:01:47,107 - Your menstruation would cease. - Abe, stop. 56 00:01:47,149 --> 00:01:49,235 - What is that? - She said she was literally starving. 57 00:01:49,276 --> 00:01:50,736 There is no food 58 00:01:50,778 --> 00:01:52,214 and I am literally, figuratively starving. 59 00:01:52,238 --> 00:01:53,531 - I got to go! - Me, too. 60 00:01:53,572 --> 00:01:55,741 What have I been saying? 61 00:01:57,743 --> 00:01:59,745 - Someone's got to stay. - I can't stay. 62 00:01:59,787 --> 00:02:01,264 - None of us can stay. - Mama. 63 00:02:01,288 --> 00:02:03,082 Call Mrs. Fulber, tell her it's an emergency. 64 00:02:03,123 --> 00:02:04,893 - This isn't an emergency. - It kind of is. - Mama. 65 00:02:04,917 --> 00:02:06,710 Now I'm second-guessing these slacks. 66 00:02:08,420 --> 00:02:10,005 B. Altman, where may I direct your call? 67 00:02:10,047 --> 00:02:11,507 I will connect you. 68 00:02:11,549 --> 00:02:13,485 B. Altman, where may I direct your call? I will connect you. 69 00:02:13,509 --> 00:02:15,261 B. Altman, where may I direct your call? 70 00:02:15,302 --> 00:02:17,930 Yes, our Charleston Gardens Restaurant is open today, ma'am, 71 00:02:17,972 --> 00:02:19,682 as it is every day. 72 00:02:19,723 --> 00:02:22,309 Oh, it's terrific. It's some of the best food in town. 73 00:02:22,351 --> 00:02:24,687 Do not get the crab meat salad. 74 00:02:24,728 --> 00:02:26,313 The crab meat salad. 75 00:02:26,355 --> 00:02:27,958 It's Monday. Crab's delivered on Tuesdays. 76 00:02:27,982 --> 00:02:29,984 - Do the math. - Miriam Maisel. 77 00:02:30,025 --> 00:02:32,111 Oh, Mrs. O'Toole. 78 00:02:32,152 --> 00:02:33,755 I was just suggesting things from the menu. 79 00:02:33,779 --> 00:02:35,447 Headset down. Come with me. 80 00:02:44,832 --> 00:02:46,208 Your office? 81 00:02:46,250 --> 00:02:47,918 First floor. 82 00:02:47,960 --> 00:02:49,545 First floor? 83 00:02:49,587 --> 00:02:51,356 - Makeup Department. - You're back in the show. 84 00:02:51,380 --> 00:02:53,549 - Girls. - B. Altman, where may I direct your call? 85 00:02:53,591 --> 00:02:57,344 Come. 86 00:02:57,386 --> 00:03:00,556 ♪ There'll be a change in the weather ♪ 87 00:03:00,598 --> 00:03:03,726 ♪ And a change in the sea ♪ 88 00:03:03,767 --> 00:03:05,477 ♪ From now on... ♪ 89 00:03:05,519 --> 00:03:07,146 It's Midge. 90 00:03:07,187 --> 00:03:09,982 Hi, Midge. 91 00:03:10,024 --> 00:03:12,151 ♪ My walk will be different ♪ 92 00:03:12,192 --> 00:03:14,361 ♪ My talk and my name... ♪ 93 00:03:14,403 --> 00:03:16,488 - I'm confused. - You're checking coats. 94 00:03:16,530 --> 00:03:18,532 - Checking coats? - We're short a hand 95 00:03:18,574 --> 00:03:20,552 and you're the most presentable of the basement girls. 96 00:03:20,576 --> 00:03:22,202 Is this a problem? 97 00:03:22,244 --> 00:03:25,497 No. Not at all. Thank you, but I-I was just thinking 98 00:03:25,539 --> 00:03:27,809 I would be so much more valuable behind the makeup counter. 99 00:03:27,833 --> 00:03:30,127 - I need you here. - I've kept up with all the latest 100 00:03:30,169 --> 00:03:31,688 styles and trends since I've been off the floor. 101 00:03:31,712 --> 00:03:34,506 Face masks, they're the future and the past. 102 00:03:34,548 --> 00:03:36,109 Cleopatra used them. Isn't that interesting? 103 00:03:36,133 --> 00:03:38,385 - Lake mud and egg whites. - I need you here. 104 00:03:38,427 --> 00:03:40,846 Well, I've never been trained for coat check. 105 00:03:40,888 --> 00:03:43,223 Take coat, give ticket. Take ticket, give coat. 106 00:03:43,265 --> 00:03:45,017 Congratulations. You've been trained. 107 00:03:45,059 --> 00:03:46,602 Now, one more thing. 108 00:03:46,644 --> 00:03:49,063 And listen very closely. 109 00:03:49,104 --> 00:03:50,481 I'm listening. 110 00:03:50,522 --> 00:03:52,566 Never leave the booth. 111 00:03:52,608 --> 00:03:54,860 Yes, ma'am. 112 00:03:54,902 --> 00:03:59,239 ♪ There'll be some changes made. ♪ 113 00:03:59,281 --> 00:04:04,119 Take coat, give ticket. 114 00:04:04,161 --> 00:04:06,372 Coat room? 115 00:04:06,413 --> 00:04:08,874 Purgatory with a better view. 116 00:04:08,916 --> 00:04:10,459 - Poor thing. - Hey, did you hear? 117 00:04:10,501 --> 00:04:12,228 - I'm not Mary's maid of honor. - I told you, Viv, 118 00:04:12,252 --> 00:04:13,963 my sister had to be maid of honor. 119 00:04:14,004 --> 00:04:15,047 It's a family thing. 120 00:04:15,089 --> 00:04:16,465 How's planning going? 121 00:04:16,507 --> 00:04:17,567 Oh, we've had a couple of hiccups. 122 00:04:17,591 --> 00:04:18,777 Hiccups? Your sister's a bitch. 123 00:04:18,801 --> 00:04:20,594 - Viv. - We're on the floor. 124 00:04:20,636 --> 00:04:22,405 She got a little bossy, so I nudged her aside. 125 00:04:22,429 --> 00:04:23,847 I'm doing it all myself now. 126 00:04:23,889 --> 00:04:26,433 What? Oh, my God, Mary, no, you can't do that. 127 00:04:26,475 --> 00:04:27,977 - Girls! - O'Toole. - Ooh. 128 00:04:28,018 --> 00:04:29,478 Mary, wait. 129 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 - She'll need water. - Got him. 130 00:04:31,230 --> 00:04:33,941 Pookie's a her. 131 00:04:33,983 --> 00:04:35,567 Mary. 132 00:04:35,609 --> 00:04:37,069 Mary. 133 00:04:37,111 --> 00:04:38,588 Attention, ladies. 134 00:04:38,612 --> 00:04:40,823 Rouge Master Class begins in five minutes 135 00:04:40,864 --> 00:04:43,117 - at the Revlon Counter. - Sweetie, I'm sorry, 136 00:04:43,158 --> 00:04:44,427 but you can't plan your wedding by yourself. 137 00:04:44,451 --> 00:04:46,412 It's too much. Let me help. 138 00:04:46,453 --> 00:04:48,247 Oh, Midge, thank you, but there's no time 139 00:04:48,288 --> 00:04:50,249 - and really no money. - Don't worry about money. 140 00:04:50,290 --> 00:04:52,418 What you need is experience and I have experience. 141 00:04:52,459 --> 00:04:55,004 The marriage didn't stick, but my reception was unforgettable. 142 00:04:55,045 --> 00:04:56,773 It got a write-up in The Jewish Daily Forward, - 143 00:04:56,797 --> 00:04:58,483 in Yiddish, so it didn't get a wide readership, 144 00:04:58,507 --> 00:04:59,925 but the picture was sensational 145 00:04:59,967 --> 00:05:02,553 and I can make the time for you, my friend. 146 00:05:02,594 --> 00:05:04,930 - I don't know. - Please. I want to. 147 00:05:04,972 --> 00:05:08,434 No one should have a less than perfect wedding. 148 00:05:08,475 --> 00:05:10,185 Okay. Yes. Yes! 149 00:05:10,227 --> 00:05:11,937 - Good. - Really good. 150 00:05:11,979 --> 00:05:13,772 I'm relieved. I'll see you at lunch. 151 00:05:13,814 --> 00:05:15,315 See you at lunch. 152 00:05:20,195 --> 00:05:22,197 Look at this. 153 00:05:22,239 --> 00:05:23,949 The high ceilings, the tile floor, 154 00:05:23,991 --> 00:05:25,117 like the Vatican. 155 00:05:25,159 --> 00:05:26,493 I feel like I forgot something. 156 00:05:26,535 --> 00:05:27,679 How are we doing here, Curren? 157 00:05:27,703 --> 00:05:29,413 Why would a fakakta bank 158 00:05:29,455 --> 00:05:31,623 in the tuchus of Brooklyn try to compete with the Pope? 159 00:05:31,665 --> 00:05:32,934 I need to start writing things down, 160 00:05:32,958 --> 00:05:34,334 but by the time I find a pen, 161 00:05:34,376 --> 00:05:36,295 I forget what I was supposed to write down. 162 00:05:36,336 --> 00:05:39,048 It's so open, so flaunting, so gentile. 163 00:05:39,089 --> 00:05:40,549 Jews use the bank, too, Pop. 164 00:05:40,591 --> 00:05:42,009 Show me one. Hey. 165 00:05:42,051 --> 00:05:44,553 - You a Jew? - Pop. Sorry. 166 00:05:44,595 --> 00:05:47,514 So, how close are we to wrapping this up, Curren? 167 00:05:47,556 --> 00:05:49,058 Curren. What is that? 168 00:05:49,099 --> 00:05:51,185 Just making sure all the I's are dotted here. 169 00:05:51,226 --> 00:05:53,580 - He dots the I's. - And I've got a team counting cash in the back. 170 00:05:53,604 --> 00:05:55,314 It'll take a while. 171 00:05:55,355 --> 00:05:58,025 - Only a goy dots the I's. - I hope it's all there. 172 00:05:58,067 --> 00:05:59,610 The treasure map's in pretty bad shape. 173 00:05:59,651 --> 00:06:00,920 - Treasure map? - It's just what she calls her records 174 00:06:00,944 --> 00:06:02,321 marking where she put the money. 175 00:06:02,362 --> 00:06:03,989 Ma, what-what are you looking for? 176 00:06:04,031 --> 00:06:06,116 I feel like I forgot something. 177 00:06:06,158 --> 00:06:09,203 Moishe, did you bring the bag of money we use to bribe people? 178 00:06:09,244 --> 00:06:11,246 There's a bag of money we use to bribe people. 179 00:06:11,288 --> 00:06:12,664 A little louder, Ma. 180 00:06:12,706 --> 00:06:14,267 I don't think they heard you in Poughkeepsie. 181 00:06:14,291 --> 00:06:15,542 Curren, that's not a name. 182 00:06:15,584 --> 00:06:18,128 That's something you pour over rice. 183 00:06:18,170 --> 00:06:19,564 And, Pop, Mr. Cleary is my buddy Archie's brother 184 00:06:19,588 --> 00:06:21,340 and he's doing us a big favor here. 185 00:06:21,381 --> 00:06:23,842 By taking our money? I wish I could do someone that favor. 186 00:06:23,884 --> 00:06:26,637 - Mr. Curry, a question... - Cleary. Cleary. 187 00:06:26,678 --> 00:06:28,722 Is there gonna be another Great Depression soon? 188 00:06:28,764 --> 00:06:30,432 Is that something you can tell us? 189 00:06:30,474 --> 00:06:32,476 If I could, I'd be the president of the bank 190 00:06:32,518 --> 00:06:33,894 or the United States. 191 00:06:33,936 --> 00:06:35,896 Step on enough Jews, you'll get there. 192 00:06:35,938 --> 00:06:38,732 Now I remember. I found this. 193 00:06:38,774 --> 00:06:40,818 It was behind one of the radiators. 194 00:06:40,859 --> 00:06:42,778 Ma, you said you found all the money. 195 00:06:42,820 --> 00:06:44,446 On the first treasure map. 196 00:06:44,488 --> 00:06:47,616 I found two more treasure maps this morning. 197 00:06:47,658 --> 00:06:49,910 Oh, should we lock these up in the safe? 198 00:06:49,952 --> 00:06:51,662 They show where all our stashes are. 199 00:06:51,703 --> 00:06:54,373 - They're like gold. - I'm in charge of these from now on. 200 00:06:54,414 --> 00:06:56,667 Are we gonna be okay? 201 00:06:58,752 --> 00:06:59,878 You... 202 00:06:59,920 --> 00:07:02,256 are not Jewish. 203 00:07:04,299 --> 00:07:05,693 - Thank you for shopping B. Altman. - It's a little plain. 204 00:07:05,717 --> 00:07:07,845 Sometimes I just want to spark it up a little. 205 00:07:07,886 --> 00:07:09,304 - You know? - Mm-hmm. 206 00:07:09,346 --> 00:07:10,990 Yes, ma'am. What's life without a little spark? 207 00:07:11,014 --> 00:07:12,391 So, what do I do? How do I do that? 208 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 - You could go bolder with the colors. - Oh. 209 00:07:14,476 --> 00:07:16,228 - Like what? - Fuchsia? 210 00:07:16,270 --> 00:07:17,604 - Oy. - Interesting. 211 00:07:17,646 --> 00:07:19,940 - Or maybe orange. - Aah! 212 00:07:19,982 --> 00:07:22,234 Husbands, a new waiting lounge has opened up 213 00:07:22,276 --> 00:07:24,194 on the first floor. 214 00:07:24,236 --> 00:07:25,696 What the hell? You're in a box. 215 00:07:25,737 --> 00:07:27,132 Did Madame Alexander put you in there? 216 00:07:27,156 --> 00:07:28,490 I'm the coat room attendant. 217 00:07:28,532 --> 00:07:30,868 This is my job, Susie, and I am proud of the work I do. 218 00:07:30,909 --> 00:07:34,288 - Ooh. - Yeah, seems really soul satisfying. 219 00:07:34,329 --> 00:07:35,932 Attention, B. Altman customers, 220 00:07:35,956 --> 00:07:37,142 the store will be closing in 15 minutes. 221 00:07:37,166 --> 00:07:38,917 What are you doing here? 222 00:07:38,959 --> 00:07:40,061 We have a gig tonight, remember? 223 00:07:40,085 --> 00:07:41,545 Yes, but we were meeting at the club. 224 00:07:41,587 --> 00:07:42,754 This place is on the way. 225 00:07:42,796 --> 00:07:44,339 It's 20 blocks out of your way. 226 00:07:44,381 --> 00:07:46,550 And I like having extra time with you before the gigs 227 00:07:46,592 --> 00:07:47,968 to talk, dish. 228 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 Sammy Davis Jr.'s dating a white chick. 229 00:07:49,636 --> 00:07:51,638 You're frog-marching me to the gig. 230 00:07:51,680 --> 00:07:53,599 - That, too. - Susie. 231 00:07:53,640 --> 00:07:55,184 We have a bunch of gigs coming up 232 00:07:55,225 --> 00:07:56,870 and I don't like standing there with my thumb up my ass. 233 00:07:56,894 --> 00:07:59,021 I'm not always late. 234 00:07:59,062 --> 00:08:02,357 Fine. We'll go together, under protest 235 00:08:02,399 --> 00:08:05,068 because I do not appreciate this lack of faith in my punctuality. 236 00:08:05,110 --> 00:08:07,404 - Viv, punch out for me. - You got it. 237 00:08:07,446 --> 00:08:09,406 - How may I help you? - Not this. 238 00:08:09,448 --> 00:08:14,286 - This and this. - Thanks. 239 00:08:14,328 --> 00:08:16,538 Not that or that. 240 00:08:16,580 --> 00:08:20,751 - This. This. Not that. - Ah. 241 00:08:20,792 --> 00:08:22,461 Ooh, not that. 242 00:08:22,502 --> 00:08:25,839 - This and this. Have a good day. - Ah. 243 00:08:28,258 --> 00:08:31,637 You're such a little freak. I mean, you really are. 244 00:08:31,678 --> 00:08:33,615 I want to get serious here for a minute, people. 245 00:08:33,639 --> 00:08:36,433 Nuclear war. The nightmare, the horror. 246 00:08:36,475 --> 00:08:38,268 Oh, now, I'm not talking about dying in one. 247 00:08:38,310 --> 00:08:40,896 I'm talking about surviving and living in an underground bunker 248 00:08:40,938 --> 00:08:43,815 with your extended family until the radiation disperses. 249 00:08:43,857 --> 00:08:45,859 Mr. Khrushchev, have you met my family? 250 00:08:45,901 --> 00:08:48,987 If you're gonna hit us, comrade, fucking obliterate us. 251 00:08:49,029 --> 00:08:52,491 I'm obsessed with the time lady. 252 00:08:52,532 --> 00:08:54,868 You know her. Dial the number and it's, "At the tone, 253 00:08:54,910 --> 00:08:58,497 Eastern Standard Time will be 6:53 and 20 seconds." 254 00:08:58,538 --> 00:09:01,500 Beep. Now, 6:53 and 30 seconds is next, right? 255 00:09:01,541 --> 00:09:03,252 Maybe. 256 00:09:03,293 --> 00:09:05,087 But I like to think that it may not be 257 00:09:05,128 --> 00:09:06,838 and then be surprised when it is. 258 00:09:06,880 --> 00:09:09,508 The suspense is intoxicating. 259 00:09:09,549 --> 00:09:11,927 Oh, and I drink while I do this. 260 00:09:11,969 --> 00:09:14,012 Did I not mention that? I should've mentioned that. 261 00:09:14,054 --> 00:09:17,224 My son was bullied the other day at the park 262 00:09:17,266 --> 00:09:20,519 and the anger I felt at that boy. 263 00:09:20,560 --> 00:09:23,146 Not the boy picking on my son, I mean my son. 264 00:09:23,188 --> 00:09:25,399 You know? 'Cause Mama didn't raise no pussies. 265 00:09:25,440 --> 00:09:27,734 I told him, "Get in there. Use what you got. 266 00:09:27,776 --> 00:09:29,403 "The greatest defense in the male armory: 267 00:09:29,444 --> 00:09:31,822 "foot to nuts. Foot to nuts. 268 00:09:31,863 --> 00:09:33,949 Fight dirty, you little bastard." 269 00:09:33,991 --> 00:09:35,534 I got to tell you, the first time... 270 00:09:35,575 --> 00:09:37,661 ...my mother says, "You've gained so much weight 271 00:09:37,703 --> 00:09:39,371 since the apocalypse," 272 00:09:39,413 --> 00:09:42,082 I'll pry the door open and stick my head outside, going... 273 00:09:42,124 --> 00:09:44,126 Are my eyes popping out yet? 274 00:09:44,167 --> 00:09:46,253 Am I bleeding from the ears? Say that it's happening. 275 00:09:46,295 --> 00:09:47,772 Please tell me that sweet release is imminent. 276 00:09:47,796 --> 00:09:48,755 I mean, it's the... 277 00:09:48,797 --> 00:09:50,424 ...greatest drinking game ever. 278 00:09:50,465 --> 00:09:52,217 A shot of vodka every time it goes beep. 279 00:09:52,259 --> 00:09:54,177 Then I throw up on the half hour. 280 00:09:54,219 --> 00:09:56,305 I should patent this. I should... 281 00:09:56,346 --> 00:09:58,473 ...bury the body. It's not pretty, son, 282 00:09:58,515 --> 00:10:00,285 but we can't leave a dead four- year-old unburied like this. 283 00:10:00,309 --> 00:10:01,560 The flies, alone. 284 00:10:01,601 --> 00:10:03,228 Get your sand pail, start digging. 285 00:10:03,270 --> 00:10:04,896 We'll make it fun. 286 00:10:04,938 --> 00:10:06,565 Wait. He's still breathing. 287 00:10:06,606 --> 00:10:07,959 He's a stubborn little fucker, isn't he? 288 00:10:07,983 --> 00:10:09,568 Quick, look in my purse, there's a... 289 00:10:09,609 --> 00:10:11,862 ...government pamphlet I read on this with guidelines. 290 00:10:11,903 --> 00:10:14,156 One was not to bring anything into the fallout shelter 291 00:10:14,197 --> 00:10:16,742 that would be unnaturally disturbing. 292 00:10:16,783 --> 00:10:18,493 You realize what that means. 293 00:10:18,535 --> 00:10:22,581 Hundreds of radioactive, Jewish mothers above ground, 294 00:10:22,622 --> 00:10:25,208 roaming the streets of the Upper West Side. 295 00:10:25,250 --> 00:10:27,336 If that's not a deterrent for nuclear war, 296 00:10:27,377 --> 00:10:29,087 I don't know what is. I mean... 297 00:10:29,129 --> 00:10:30,773 ...does the time lady count off the seconds 298 00:10:30,797 --> 00:10:32,591 while she's having sex? 299 00:10:32,632 --> 00:10:34,634 Really, no man wants to go through that. 300 00:10:34,676 --> 00:10:37,054 And women, most men we sleep with, 301 00:10:37,095 --> 00:10:39,931 they go off before the beep. You know what I'm saying? 302 00:10:39,973 --> 00:10:41,058 Then we have to... 303 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 ...turn ourselves in. 304 00:10:42,601 --> 00:10:44,120 I mean, it's one thing to kill the boy, 305 00:10:44,144 --> 00:10:45,872 but taking out the rest of his family, his mother, 306 00:10:45,896 --> 00:10:48,607 his sister, his dog... 307 00:10:48,648 --> 00:10:51,443 I think people noticed. 308 00:10:51,485 --> 00:10:53,653 Thanks, everybody. 309 00:10:53,695 --> 00:10:55,530 You've been more than diverting. 310 00:10:55,572 --> 00:10:58,617 I'm Mrs. Maisel. Good night. 311 00:11:00,660 --> 00:11:02,746 Hi. Great crowd. 312 00:11:02,788 --> 00:11:05,099 - Yeah, this guy in the back wasn't laughing. - Not one cough. 313 00:11:05,123 --> 00:11:06,768 It's when they don't cough that I know I got them. 314 00:11:06,792 --> 00:11:08,061 I asked him if he was foreign or something, 315 00:11:08,085 --> 00:11:09,461 but he's from Hoboken. 316 00:11:09,503 --> 00:11:10,980 Susie, 99% of the audience was laughing. 317 00:11:11,004 --> 00:11:12,214 That's a good thing. 318 00:11:12,255 --> 00:11:13,632 You got 100% of that place on 19th. 319 00:11:13,673 --> 00:11:15,175 Ah, that was a great gig. 320 00:11:15,217 --> 00:11:17,052 You got 100 at that Midtown place on 23rd. 321 00:11:17,094 --> 00:11:18,845 23rd is not Midtown. 322 00:11:18,887 --> 00:11:20,430 - It's close. - It's not close. 323 00:11:20,472 --> 00:11:22,015 - It's a short walk. - It's a cab ride. 324 00:11:22,057 --> 00:11:23,225 Goddamn Harry Drake. 325 00:11:23,266 --> 00:11:24,893 He's stopping my career cold. 326 00:11:24,935 --> 00:11:26,645 I mean, how long can he hold a grudge? 327 00:11:26,686 --> 00:11:30,273 Hey, everybody. Who here doesn't love our Mrs. Maisel? 328 00:11:32,317 --> 00:11:35,904 And who here doesn't love the dulcet tones of the autoharp? 329 00:11:35,946 --> 00:11:40,033 Give it up for Clint Gowdy. 330 00:11:40,075 --> 00:11:43,286 Hey, hey. What the hell? 331 00:11:43,328 --> 00:11:45,205 Jackie, how many times have I told you? 332 00:11:45,247 --> 00:11:48,166 Autoharps are permanently banned, meaning forever. 333 00:11:48,208 --> 00:11:50,019 Hey, as long as you're off doing your Maisel thing, 334 00:11:50,043 --> 00:11:51,795 I'm gonna book what I want to book. 335 00:11:51,837 --> 00:11:54,756 Autoharps, panpipes, ocarinas. 336 00:11:54,798 --> 00:11:56,800 - You're just toying with me now. - That's right. 337 00:11:56,842 --> 00:11:58,722 And I'm gonna start charging for overnight stays 338 00:11:58,760 --> 00:12:00,929 at the Hotel Le Gaslight. Count on it. 339 00:12:00,971 --> 00:12:03,432 - Overnight stays? - It's nothing. Ignore him. 340 00:12:03,473 --> 00:12:05,350 She's been sleeping here. 341 00:12:05,392 --> 00:12:08,061 I'm getting tired of having to fold her bedding every morning. 342 00:12:08,103 --> 00:12:09,688 You don't sleep clean. 343 00:12:09,729 --> 00:12:11,314 Susie, you can't sleep here. 344 00:12:11,356 --> 00:12:13,042 Relax, I'm not anymore. I swapped apartments 345 00:12:13,066 --> 00:12:14,776 with the Italian family upstairs. 346 00:12:14,818 --> 00:12:16,486 - I'm sorry, what? - I swapped apartments. 347 00:12:16,528 --> 00:12:19,448 I'm in their place and they're in mine. 348 00:12:19,489 --> 00:12:22,284 A family is in your apartment? Your place is a shithole. 349 00:12:22,325 --> 00:12:25,078 Oh, you'd change your tune if you saw their place. Brutal. 350 00:12:25,120 --> 00:12:26,913 We really should treat immigrants better. 351 00:12:26,955 --> 00:12:29,916 But what if Harry Drake's goons show up at your apartment? 352 00:12:29,958 --> 00:12:31,126 - I won't be there. - Yes, 353 00:12:31,168 --> 00:12:33,962 - but the Italian family will. - I know, right? 354 00:12:34,004 --> 00:12:36,631 We need a more permanent solution to this Harry thing. 355 00:12:36,673 --> 00:12:39,342 - One where there's no innocent victims. - I know. 356 00:12:39,384 --> 00:12:41,404 Is this your brassiere, Susie? You left it in the back. 357 00:12:41,428 --> 00:12:43,180 Jesus Christ, Jackie. 358 00:12:43,221 --> 00:12:46,308 Well, how do you think I feel? I thought it was a dishrag. 359 00:12:46,349 --> 00:12:49,186 Well, at least now I know what to get you for your birthday. 360 00:12:53,231 --> 00:12:55,025 You won't be judged by the professor's 361 00:12:55,066 --> 00:12:56,651 highest standard, Rose. 362 00:12:56,693 --> 00:12:58,528 I'm not sure I could meet his lowest standard. 363 00:12:58,570 --> 00:12:59,988 Sketching, drawing, he'll say, 364 00:13:00,030 --> 00:13:01,632 "Let your hand follow what your eye sees." 365 00:13:01,656 --> 00:13:03,450 I'll try. I practiced a little last night, 366 00:13:03,492 --> 00:13:05,035 drawing a bowl of fruit. 367 00:13:05,076 --> 00:13:08,538 My lemon was fine, but my banana was a disaster. 368 00:13:08,580 --> 00:13:10,999 It's getting the right texture... 369 00:13:11,041 --> 00:13:12,834 - You okay? - What's the matter? 370 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 - She can't breathe. - Watch... her chair! 371 00:13:15,170 --> 00:13:17,130 My God, oh, my God. 372 00:13:17,172 --> 00:13:19,049 Too close, too close. 373 00:13:23,553 --> 00:13:26,348 - That's our subject? - That's our subject. 374 00:13:26,389 --> 00:13:28,350 That's our subject. 375 00:13:28,391 --> 00:13:31,686 That texture's gonna be even harder to capture. 376 00:13:34,731 --> 00:13:35,899 Susie! 377 00:13:41,988 --> 00:13:43,615 Hi, everybody. How's it going? 378 00:13:43,657 --> 00:13:45,909 Splendido! Siamo cosi grati! 379 00:13:45,951 --> 00:13:47,452 Okay, quick head count. 380 00:13:47,494 --> 00:13:50,121 One, two, three, four and there's little Sal. 381 00:13:50,163 --> 00:13:52,290 Okay. Whew, all alive. So far, so good. 382 00:13:52,332 --> 00:13:54,543 Susie, ecco la tua mail. 383 00:13:54,584 --> 00:13:56,753 Devi essere moto importante. 384 00:13:56,795 --> 00:13:58,755 Ah. Grazie, Grandma. 385 00:13:58,797 --> 00:14:01,675 Uh, you-you might want to keep those shades closed. 386 00:14:27,200 --> 00:14:28,827 In my spare time, 387 00:14:28,868 --> 00:14:30,888 I've been thinking about the very nature of infinity... 388 00:14:30,912 --> 00:14:32,831 w-what it infers, what it portends. 389 00:14:32,872 --> 00:14:35,542 - Yes, yes. - And for that reason, I was wondering 390 00:14:35,584 --> 00:14:37,669 if you had any insight on a true hero of mine, 391 00:14:37,711 --> 00:14:40,088 uh, the great German mathematician Georg Cantor 392 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 and his prodigious work, 393 00:14:41,881 --> 00:14:45,093 which included his theory on the infinity of infinities. 394 00:14:45,135 --> 00:14:46,928 Georg Cantor. 395 00:14:46,970 --> 00:14:48,680 I'm really glad you brought him up, Lance. 396 00:14:48,722 --> 00:14:50,181 I love that you did that. 397 00:14:50,223 --> 00:14:53,852 Because he reminds me of a man that I actually do care about, 398 00:14:53,893 --> 00:14:56,813 and that's the great mathematician Henri Poincaré. 399 00:14:56,855 --> 00:14:59,399 It's Poincaré's history of work on the solution 400 00:14:59,441 --> 00:15:01,735 of the three-body problem in planetary orbits 401 00:15:01,776 --> 00:15:05,405 that distinguished him, and although he did not produce 402 00:15:05,447 --> 00:15:09,534 a definitive solution, he advanced the inquiry so greatly 403 00:15:09,576 --> 00:15:12,203 that of course, Karl Sundman stood on his shoulders 404 00:15:12,245 --> 00:15:15,707 when he finally proved the existence of... 405 00:15:15,749 --> 00:15:17,917 I apologize. I need to leave a bit early today. 406 00:15:17,959 --> 00:15:19,961 I'm meeting my wife in a few minutes. 407 00:15:20,003 --> 00:15:23,173 An infinite series solution. 408 00:15:23,214 --> 00:15:28,011 Even this solution is of limited practical utility, 409 00:15:28,053 --> 00:15:31,890 because it converges so slowly. 410 00:15:31,931 --> 00:15:35,143 Poincaré showed astounding aptitude for mathematics 411 00:15:35,185 --> 00:15:38,980 at a very young age, as all great mathematicians do. 412 00:15:39,022 --> 00:15:43,401 It was an innate ability that is not uncommon in the field. 413 00:15:43,443 --> 00:15:46,821 He was also a man of unusual work habits. 414 00:15:46,863 --> 00:15:49,199 He'd work two hours in the morning, two in the evening 415 00:15:49,240 --> 00:15:51,201 and use the intervening time 416 00:15:51,242 --> 00:15:54,829 for his subconscious to continue working on the problem. 417 00:15:54,871 --> 00:15:57,457 This calls to mind another mathematician I discussed 418 00:15:57,499 --> 00:15:59,876 in my office with Truman just last Tuesday. 419 00:15:59,918 --> 00:16:01,795 Truman, you took notes that day. 420 00:16:01,836 --> 00:16:03,254 Please share them with the class. 421 00:16:03,296 --> 00:16:06,341 Stop it. Get away! I bruise easy! 422 00:16:06,383 --> 00:16:08,426 If you're so inclined, reach back further 423 00:16:08,468 --> 00:16:10,637 to the musings of the mathematician Zeno. 424 00:16:10,679 --> 00:16:13,264 He describes a series of paradoxes 425 00:16:13,306 --> 00:16:16,476 concerning infinity and infinitesimals. 426 00:16:16,518 --> 00:16:18,478 This being ancient Greece, little is left 427 00:16:18,520 --> 00:16:21,648 of his written record, but of the scraps we do have left... 428 00:16:21,690 --> 00:16:23,066 oh, my God. 429 00:16:23,108 --> 00:16:24,818 - Professor Weissman? - Are you all right? 430 00:16:24,859 --> 00:16:26,569 Give him air, guys. 431 00:16:26,611 --> 00:16:28,321 Yeah, he just saw a naked man. 432 00:16:28,363 --> 00:16:30,990 - I'm okay, oh, my God. - We need crowd control here. 433 00:16:31,032 --> 00:16:32,677 - No, I'm okay, I'm okay. - Are we dismissed? 434 00:16:32,701 --> 00:16:35,912 Yes, yes. Go. Go, go. 435 00:16:35,954 --> 00:16:37,664 Well, hello there, young lady. 436 00:16:37,706 --> 00:16:40,375 Right on time. Uh, where shall we go? 437 00:16:40,417 --> 00:16:42,335 Faculty dining room, if that's okay with you? 438 00:16:42,377 --> 00:16:45,171 I was just thinking about the egg salad they make there. 439 00:16:45,213 --> 00:16:47,215 Ladies first. 440 00:16:54,139 --> 00:16:56,182 46 bucks for two months? Is that possible? 441 00:16:56,224 --> 00:16:57,827 - It can't be possible. - Your biggest charges 442 00:16:57,851 --> 00:16:59,936 are for multiple calls to the same places. 443 00:16:59,978 --> 00:17:02,021 Midtown places. Did you make all those calls? 444 00:17:02,063 --> 00:17:04,023 Well, probably, but Ed, when I signed up, 445 00:17:04,065 --> 00:17:05,900 I was told it was nine dollars a month. 446 00:17:05,942 --> 00:17:08,236 Yes, but you didn't take into account the message units. 447 00:17:08,278 --> 00:17:10,071 - The what units? - Well, in your plan, 448 00:17:10,113 --> 00:17:12,049 anything beyond two miles of your geographical service 449 00:17:12,073 --> 00:17:14,576 incurs additional fees on top of the nine dollars. 450 00:17:14,617 --> 00:17:16,536 You're telling me every call beyond two miles 451 00:17:16,578 --> 00:17:18,496 from my apartment is considered long distance? 452 00:17:18,538 --> 00:17:21,374 - Yeah, pretty much. - So let me get this straight, Ed. 453 00:17:21,416 --> 00:17:24,627 If I call someone who's less than two miles away, 454 00:17:24,669 --> 00:17:26,963 and then they make a call from a second phone 455 00:17:27,005 --> 00:17:28,882 to a person four miles away from me 456 00:17:28,923 --> 00:17:30,759 but only two miles away from them, 457 00:17:30,800 --> 00:17:33,344 and they hold the receiver up to the line I'm on, 458 00:17:33,386 --> 00:17:35,305 I'll just get charged locally, right? 459 00:17:35,346 --> 00:17:37,348 Sure, I mean, if you want to go to the bother. 460 00:17:37,390 --> 00:17:38,909 I don't want to go to the fucking bother, Ed. 461 00:17:38,933 --> 00:17:40,286 I'm just trying to figure out how can I afford 462 00:17:40,310 --> 00:17:42,353 this stupid fucking phone you sold me! 463 00:17:42,395 --> 00:17:43,980 Look, I hear you, and I sympathize, 464 00:17:44,022 --> 00:17:45,482 but the charges are the charges. 465 00:17:45,523 --> 00:17:47,317 - Jesus. - And, uh... 466 00:17:47,358 --> 00:17:49,068 I guess I'm compelled to tell you this... 467 00:17:49,110 --> 00:17:50,862 - What? - Our office is in Harlem, 468 00:17:50,904 --> 00:17:53,323 so this call is long distance as well. 469 00:18:03,416 --> 00:18:05,376 - Joely. - Yeah, Ma? 470 00:18:05,418 --> 00:18:07,378 You've got a gentleman caller. 471 00:18:07,420 --> 00:18:11,508 A handsome young man. 472 00:18:11,549 --> 00:18:13,343 Why'd you make it sound salacious? 473 00:18:13,384 --> 00:18:15,178 Did-did I make it sound salacious? 474 00:18:15,220 --> 00:18:16,888 Come on in, Arch. 475 00:18:18,181 --> 00:18:20,475 Archie, would you do me a big favor? 476 00:18:20,517 --> 00:18:22,101 - Sure. - Would you ask your brother 477 00:18:22,143 --> 00:18:24,062 if real estate prices are gonna go up or down 478 00:18:24,103 --> 00:18:25,790 in the next ten years? That would be a big help. 479 00:18:25,814 --> 00:18:27,065 I will ask him. 480 00:18:27,106 --> 00:18:28,942 Oh, Curry is a good man. 481 00:18:28,983 --> 00:18:31,820 He's a nice blend of spices and herbs, as well. 482 00:18:31,861 --> 00:18:34,656 Ah. Well, I'll leave you boys to get on with things. 483 00:18:34,697 --> 00:18:36,241 Your sword fights and whatnot. 484 00:18:36,282 --> 00:18:37,867 Thank you, Mrs. Maisel. 485 00:18:37,909 --> 00:18:39,494 Thanks, Ma. 486 00:18:39,536 --> 00:18:41,287 Smells like a foxhole in here. 487 00:18:41,329 --> 00:18:43,122 - Yeah, sorry. - Can I get some coffee? 488 00:18:43,164 --> 00:18:44,541 Coming up. 489 00:18:44,582 --> 00:18:46,334 And these are...? 490 00:18:46,376 --> 00:18:47,752 My mother's treasure maps. 491 00:18:47,794 --> 00:18:49,188 Supposed to show where they've hidden 492 00:18:49,212 --> 00:18:50,463 all the cash over the years. 493 00:18:50,505 --> 00:18:51,899 - Did Curren see these? - You bet he did. 494 00:18:51,923 --> 00:18:53,174 That's what I thought. 495 00:18:53,216 --> 00:18:55,093 He's denying us a line of credit. 496 00:18:55,134 --> 00:18:57,637 Told us there were too many "mitigating circumstances," 497 00:18:57,679 --> 00:18:59,681 which my father called the two most goyish words 498 00:18:59,722 --> 00:19:00,890 in the English language. 499 00:19:02,350 --> 00:19:03,768 Smells like Ma's making kugel. 500 00:19:03,810 --> 00:19:05,353 She makes good kugel. 501 00:19:05,395 --> 00:19:07,188 Don't leave before you have some kugel. 502 00:19:07,230 --> 00:19:11,860 You know, Joel, you and I are good friends. Close. 503 00:19:11,901 --> 00:19:13,712 To the point where we didn't even correct your mother 504 00:19:13,736 --> 00:19:15,339 when she implied that we're a couple of queers. 505 00:19:15,363 --> 00:19:18,658 And because of that, I need to say, 506 00:19:18,700 --> 00:19:21,286 you have got to get out of this fucking house! 507 00:19:21,327 --> 00:19:23,454 Of course I have to get out of this house! 508 00:19:23,496 --> 00:19:25,456 I mean, look at me. 509 00:19:25,498 --> 00:19:28,585 I-I'm back with my toys and my mother and the fucking kugel 510 00:19:28,626 --> 00:19:30,587 and it wasn't supposed to be like this. 511 00:19:30,628 --> 00:19:32,255 I've got to find a place. 512 00:19:32,297 --> 00:19:34,149 And it's got to be right for the kids, too, because 513 00:19:34,173 --> 00:19:36,551 they have to be with me some of the time or I'll go crazy. 514 00:19:36,593 --> 00:19:38,177 Good. You still got some fight left. 515 00:19:38,219 --> 00:19:39,971 Now stop moving around. 516 00:19:40,013 --> 00:19:42,348 It's making the smell in here worse. 517 00:19:44,809 --> 00:19:50,440 I got Curren to reconsider the mitigating circumstances. 518 00:19:50,481 --> 00:19:52,150 You're getting your line of credit. 519 00:19:52,191 --> 00:19:54,694 - Arch. You're kidding. - I've got things on him. 520 00:19:54,736 --> 00:19:56,362 And I vouched for you. 521 00:19:56,404 --> 00:19:58,281 And I'm gonna help you get the hell out of here 522 00:19:58,323 --> 00:20:00,658 because it's just sad. 523 00:20:00,700 --> 00:20:02,201 I owe you, Arch. 524 00:20:02,243 --> 00:20:04,704 I owe you big-time. 525 00:20:06,372 --> 00:20:09,709 Oops. Never mind me. I saw nothing. 526 00:20:15,924 --> 00:20:19,260 Oh. Hey, Albert, help. 527 00:20:19,302 --> 00:20:21,888 Ah. 528 00:20:21,930 --> 00:20:23,681 You're a prince, Albert. 529 00:20:23,723 --> 00:20:25,683 "Prince Albert." I just came up with that. 530 00:20:25,725 --> 00:20:27,936 Thank you, ma'am. 531 00:20:27,977 --> 00:20:29,771 Hi. Midge. 532 00:20:29,812 --> 00:20:33,191 - Hi. - Midge, let me introduce you 533 00:20:33,232 --> 00:20:35,860 to Father O'Brien, and this is Sister Saint Stephen. 534 00:20:35,902 --> 00:20:38,279 Father, Sister, this is my good friend Midge Maisel. 535 00:20:38,321 --> 00:20:40,156 She's here to help me with the reception. 536 00:20:40,198 --> 00:20:41,926 - Nice to meet you. - And nice to meet you, miss. 537 00:20:45,411 --> 00:20:48,831 Carrie Ann misbehaved in geography class. 538 00:20:48,873 --> 00:20:52,251 Yes. Of course. 539 00:20:52,293 --> 00:20:54,253 Will you excuse us for just a second? 540 00:20:54,295 --> 00:20:56,881 I've got some important business to discuss with Mary here. 541 00:20:56,923 --> 00:20:58,883 What is this? What is happening? 542 00:20:58,925 --> 00:21:01,236 This is my parish. I'm getting married in the church upstairs. 543 00:21:01,260 --> 00:21:02,845 It's very old, very beautiful. 544 00:21:02,887 --> 00:21:04,764 Sure, sure, but where are we now? 545 00:21:04,806 --> 00:21:06,641 This is where the reception's going to be. 546 00:21:06,683 --> 00:21:08,101 - In this room? - Yes. 547 00:21:08,142 --> 00:21:09,978 - No. No. No. - Yes. Yes. 548 00:21:10,019 --> 00:21:11,187 Mary, there's no light here. 549 00:21:11,229 --> 00:21:12,855 It's damp and lifeless. 550 00:21:12,897 --> 00:21:14,208 And there's a little girl crying in the corner. 551 00:21:14,232 --> 00:21:15,817 This is the Punishment Room. 552 00:21:15,858 --> 00:21:17,294 You can't have your reception in the Punishment Room. 553 00:21:17,318 --> 00:21:18,879 - Midge. - The walls are stained with tears. 554 00:21:18,903 --> 00:21:20,321 My sister had her reception here. 555 00:21:20,363 --> 00:21:22,365 - And how happy is your sister? - Well... 556 00:21:22,407 --> 00:21:24,492 Because she got married in the Punishment Room. 557 00:21:24,534 --> 00:21:27,495 - Is everything okay? - Yes, ma'am. Sir. Sister. 558 00:21:27,537 --> 00:21:29,998 There is a bigger room that you go through to get here. 559 00:21:30,039 --> 00:21:31,207 It has a window. 560 00:21:31,249 --> 00:21:32,417 That's the Window Room. 561 00:21:32,458 --> 00:21:33,644 That's really what they call it? 562 00:21:33,668 --> 00:21:34,853 The bigger donors get that room. 563 00:21:34,877 --> 00:21:36,129 My family's not a big donor. 564 00:21:36,170 --> 00:21:37,463 Ah. So it's about money. 565 00:21:37,505 --> 00:21:39,382 Bartering. I can work with that. 566 00:21:39,424 --> 00:21:41,235 - Now who's the power here, the priest or the nun? - Midge. 567 00:21:41,259 --> 00:21:42,552 - Mary. - The priest. 568 00:21:44,595 --> 00:21:46,764 Father, can we talk? 569 00:21:46,806 --> 00:21:47,932 Of course, dear. 570 00:21:47,974 --> 00:21:49,934 Don't we love our sweet Mary? 571 00:21:49,976 --> 00:21:51,436 Oh, I've known Mary all her life. 572 00:21:51,477 --> 00:21:53,521 I baptized her when she was just a week old. 573 00:21:53,563 --> 00:21:55,356 Ah, well, I'm Jewish. 574 00:21:55,398 --> 00:21:57,817 When somebody dunks us in water, we call a lawyer. 575 00:21:57,859 --> 00:21:59,819 I was just wondering, this room... 576 00:21:59,861 --> 00:22:02,447 would it be possible to give it a coat of paint? 577 00:22:02,488 --> 00:22:03,781 Lighten it up a little? 578 00:22:03,823 --> 00:22:05,825 Father picked this color himself. 579 00:22:05,867 --> 00:22:07,285 And it's a nice one. 580 00:22:07,326 --> 00:22:10,163 Yellow mustard... gas. 581 00:22:10,204 --> 00:22:13,291 But a sky blue would make the room feel cheerier. 582 00:22:13,332 --> 00:22:14,667 This is the Punishment Room. 583 00:22:14,709 --> 00:22:16,919 And there's no budget to paint. 584 00:22:16,961 --> 00:22:19,922 Okay. Well, do you supply flowers? 585 00:22:19,964 --> 00:22:22,550 A lot of colorful flowers would really liven things up. 586 00:22:22,592 --> 00:22:25,053 - We have no flowers. - There's no money for flowers. 587 00:22:25,094 --> 00:22:27,472 Well, you have flowers at funerals. 588 00:22:27,513 --> 00:22:29,074 Anyone scheduled to die the week before Mary's wedding? 589 00:22:29,098 --> 00:22:30,266 We'll take those. 590 00:22:30,308 --> 00:22:31,768 - Mary. - Midge... 591 00:22:31,809 --> 00:22:33,227 Is Carrie Ann still gonna be there? 592 00:22:33,269 --> 00:22:35,521 Because that'll be very distracting. 593 00:22:35,563 --> 00:22:38,733 Convert. Be something else. Buddhism's nice. 594 00:22:38,775 --> 00:22:40,610 I have no choice. It is going to be here, 595 00:22:40,651 --> 00:22:42,737 in this room, at Our Lady Of Perpetual Sorrow. 596 00:22:42,779 --> 00:22:44,572 That is not the name. 597 00:22:44,614 --> 00:22:47,283 Midge, the ceremony's the thing, and the church is beautiful. 598 00:22:47,325 --> 00:22:49,160 Down here is just a quick breakfast, 599 00:22:49,202 --> 00:22:50,953 a splash of champagne and... what? 600 00:22:50,995 --> 00:22:53,623 - Did you say breakfast? - Eggs and ham. 601 00:22:59,212 --> 00:23:02,048 Mary just told me about Bill. 602 00:23:02,090 --> 00:23:03,299 About... 603 00:23:03,341 --> 00:23:05,551 Well, I guess I was the only one not to know. 604 00:23:05,593 --> 00:23:08,179 He's a veteran of Korea. Right, Mary? 605 00:23:08,221 --> 00:23:09,764 Our brave Bill? 606 00:23:09,806 --> 00:23:11,474 Yes. 607 00:23:11,516 --> 00:23:13,309 I'd suggest we say a prayer for him now, 608 00:23:13,351 --> 00:23:15,645 but your prayers and mine, they differ. 609 00:23:15,686 --> 00:23:17,146 Mine would be Mi Shebeirach. 610 00:23:17,188 --> 00:23:18,731 Mi Shebeirach avoteinu, 611 00:23:18,773 --> 00:23:20,358 Avraham, Yitzchak v'Yaakov... 612 00:23:20,399 --> 00:23:21,668 You'd like a lot of our stuff, Father. 613 00:23:21,692 --> 00:23:23,569 We've got some real barnburners. 614 00:23:23,611 --> 00:23:25,655 - All right. - But I guess what I'm wondering now is, 615 00:23:25,696 --> 00:23:28,157 what if you let them have the Window Room 616 00:23:28,199 --> 00:23:29,617 for an early evening reception? 617 00:23:29,659 --> 00:23:31,786 For just a couple of hours. Nothing fancy. 618 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 Our bingo ladies are there then. 619 00:23:33,579 --> 00:23:34,664 You can bump them. 620 00:23:34,705 --> 00:23:37,291 Just for this one night? For Mary? 621 00:23:37,333 --> 00:23:39,293 And Bill. 622 00:23:39,335 --> 00:23:41,129 Mary's Bill. 623 00:23:41,170 --> 00:23:45,633 - Well, we do all love Bill. - Mm. 624 00:23:47,093 --> 00:23:49,470 I guess an early evening event 625 00:23:49,512 --> 00:23:52,014 in the Window Room can be arranged. 626 00:23:52,056 --> 00:23:54,392 Wow. So generous. 627 00:23:54,433 --> 00:23:56,811 Thanks, Father. 628 00:23:56,853 --> 00:24:00,481 I'm assuming a band is out of the question? 629 00:24:00,523 --> 00:24:03,401 "The sandy beach reminded Harold of picnics, 630 00:24:03,442 --> 00:24:06,404 and the thought of picnics made him hungry." 631 00:24:06,445 --> 00:24:09,407 And just made your mommy hungry. 632 00:24:09,448 --> 00:24:12,952 "So he laid out a nice simple picnic lunch." 633 00:24:12,994 --> 00:24:15,788 Hope he brought wine. 634 00:24:15,830 --> 00:24:20,293 "There was nothing but pie." There's never anything but pie. 635 00:24:25,506 --> 00:24:26,674 Hello? 636 00:24:26,716 --> 00:24:28,110 I think there may be a bag of money hidden 637 00:24:28,134 --> 00:24:29,385 in your front closet. 638 00:24:29,427 --> 00:24:31,429 - What? - I've been studying Ma's treasure maps 639 00:24:31,470 --> 00:24:33,306 and one of them didn't correspond to anywhere 640 00:24:33,347 --> 00:24:35,242 - in their house or the factory. - Treasure maps? 641 00:24:35,266 --> 00:24:37,268 And now I think one of them is your parents' house 642 00:24:37,310 --> 00:24:38,936 and that on one of my parents' visits, 643 00:24:38,978 --> 00:24:40,813 they stashed a bag of money in a closet. 644 00:24:40,855 --> 00:24:42,481 - I know, it sounds crazy. - Not at all. 645 00:24:42,523 --> 00:24:44,609 Just look. It's the one in the foyer. 646 00:24:44,650 --> 00:24:46,527 Holy cow. 647 00:24:46,569 --> 00:24:49,113 I'm at the closet. 648 00:24:49,155 --> 00:24:50,448 Check the back, left side. 649 00:24:50,489 --> 00:24:52,950 Is it just gonna be sitting in here on the floor? 650 00:24:52,992 --> 00:24:55,328 No, it's probably in a cutout in the wall. 651 00:24:55,369 --> 00:24:57,079 They cut open the wall? 652 00:24:57,121 --> 00:24:58,623 My dad has a portable rotary blade. 653 00:24:58,664 --> 00:25:00,166 This just keeps getting weirder. 654 00:25:00,208 --> 00:25:02,501 Be careful 'cause some of the bags are booby-trapped. 655 00:25:02,543 --> 00:25:03,753 Is it gonna explode? 656 00:25:03,794 --> 00:25:06,214 There may be a mouse trap in it. It's probably snapped. 657 00:25:06,255 --> 00:25:07,298 Unbelievable. 658 00:25:09,550 --> 00:25:12,803 - Oh, wait, the wall is jiggling. - That must be it. 659 00:25:12,845 --> 00:25:15,473 And there's a bag. 660 00:25:19,310 --> 00:25:20,478 Found it. 661 00:25:20,519 --> 00:25:22,855 Good. I'll come by and pick it up tomorrow. 662 00:25:22,897 --> 00:25:26,776 Joel, there must be at least $2,000 here. 663 00:25:26,817 --> 00:25:29,362 They're crazy, Midge. My parents are crazy. 664 00:25:29,403 --> 00:25:31,656 I-I know, but at least it skipped a generation. 665 00:25:31,697 --> 00:25:33,383 I think that's probably all they stashed there. 666 00:25:33,407 --> 00:25:35,385 They probably got nervous about the noise the blade made. 667 00:25:35,409 --> 00:25:37,054 One of the hazards of secretly using power tools 668 00:25:37,078 --> 00:25:38,204 in someone else's house. 669 00:25:38,246 --> 00:25:40,623 - Kiss the kids for me? - Okay. 670 00:25:40,665 --> 00:25:41,999 - And hug them? - Of course. 671 00:25:42,041 --> 00:25:43,185 And tell them I'll always love them? 672 00:25:43,209 --> 00:25:44,543 Joel, are you dying? 673 00:25:44,585 --> 00:25:46,396 I've got to dig into Aunt Golda's sub-basement tomorrow 674 00:25:46,420 --> 00:25:48,232 and there could be a Komodo dragon guarding it. 675 00:25:48,256 --> 00:25:51,092 - Just get some sleep? - I probably won't. Good night. 676 00:25:51,133 --> 00:25:53,761 Good night. 677 00:25:53,803 --> 00:25:56,264 I've never drawn a nude man before. 678 00:25:56,305 --> 00:25:57,932 I've never seen a nude man before. 679 00:25:57,974 --> 00:25:59,600 Drawing a man's genitals is not easy. 680 00:25:59,642 --> 00:26:00,893 Or appetizing. 681 00:26:00,935 --> 00:26:02,853 Did you draw a face on his penis? 682 00:26:02,895 --> 00:26:04,814 - No. - It's smiling. 683 00:26:04,855 --> 00:26:07,650 - I draw what I see. - Rose, let's see yours. 684 00:26:07,692 --> 00:26:09,652 Oh, I completely skipped the down-there part. 685 00:26:09,694 --> 00:26:11,195 It made me very uncomfortable. 686 00:26:11,237 --> 00:26:13,447 - Even though it was smiling? - It's not smiling. 687 00:26:13,489 --> 00:26:15,425 I wouldn't submit that for your master's thesis, Milly. 688 00:26:15,449 --> 00:26:17,660 A master's degree, that sounds so important. 689 00:26:17,702 --> 00:26:19,662 - Are you all on that path? - Pretty much. 690 00:26:19,704 --> 00:26:21,706 My, I can't even imagine. 691 00:26:21,747 --> 00:26:24,583 And once you have your master's, what do you do with it? 692 00:26:24,625 --> 00:26:27,295 - Pardon? - I mean, it's so audacious, a master's. 693 00:26:27,336 --> 00:26:28,504 You're learning so much. 694 00:26:28,546 --> 00:26:30,548 What are you going to do with all that knowledge? 695 00:26:30,589 --> 00:26:33,009 - What is she talking about? - What do you do once you graduate? 696 00:26:33,050 --> 00:26:35,011 There's a lot of things we can do. Teach. 697 00:26:35,052 --> 00:26:39,056 - Oh, yes, teach. Where? - Here, I guess. 698 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 But none of the teachers here are women. 699 00:26:41,183 --> 00:26:42,601 They all seem to be men. 700 00:26:42,643 --> 00:26:45,855 - I guess a lot of them are men. - I think all of them are men. 701 00:26:45,896 --> 00:26:47,106 I never put that together. 702 00:26:47,148 --> 00:26:49,900 Some of us want to be artists. I want to be an artist. 703 00:26:49,942 --> 00:26:53,321 But there are really no lady artists, not in the States. 704 00:26:53,362 --> 00:26:56,115 I knew a couple back in the day in Paris. 705 00:26:56,157 --> 00:26:58,492 One quit, no one knows where she is today. 706 00:26:58,534 --> 00:27:00,119 The other one killed herself. 707 00:27:00,161 --> 00:27:02,163 Mainly because no one would buy art from a girl. 708 00:27:02,204 --> 00:27:04,016 She tried calling herself Bertrum and wearing a bowler, 709 00:27:04,040 --> 00:27:05,291 but it didn't work. 710 00:27:06,334 --> 00:27:07,436 You don't like your sandwich? 711 00:27:07,460 --> 00:27:08,836 I'm not hungry anymore. 712 00:27:08,878 --> 00:27:10,981 Some of you are doing this to find a husband, I assume? 713 00:27:11,005 --> 00:27:12,673 That's why my daughter went to college. 714 00:27:12,715 --> 00:27:15,217 Oh, sure, she wanted to make friends and take classes, 715 00:27:15,259 --> 00:27:18,596 but her real goal was to meet a man, and she met one. 716 00:27:18,637 --> 00:27:21,098 Then he dumped her, so she's working a low-level job 717 00:27:21,140 --> 00:27:23,160 because all she had was a degree in Russian literature, 718 00:27:23,184 --> 00:27:24,435 but not a master's. 719 00:27:24,477 --> 00:27:27,480 I mean, it would be nice to meet a man. 720 00:27:27,521 --> 00:27:28,856 Yeah, I guess. 721 00:27:28,898 --> 00:27:32,068 Well, if you want to meet a man, this is not the place to do it. 722 00:27:32,109 --> 00:27:37,031 The art department, mm-mm. The whole building, nope. 723 00:27:37,073 --> 00:27:38,908 Now, the business school, that's the place. 724 00:27:38,949 --> 00:27:40,844 Lots of choices and they're all studying something 725 00:27:40,868 --> 00:27:44,330 with real potential. 726 00:27:44,372 --> 00:27:46,999 I hope you don't mind the thoughts of an older woman. 727 00:27:47,041 --> 00:27:48,834 I'm just very new at all this. 728 00:27:48,876 --> 00:27:50,920 Not at all. 729 00:27:50,961 --> 00:27:52,963 Yes, thank you, Rose. 730 00:27:57,134 --> 00:27:59,887 Mmm. This place has the best pastrami, right? 731 00:27:59,929 --> 00:28:01,806 - See you, Susie. - Yeah, see you, Louie. 732 00:28:01,847 --> 00:28:03,474 I don't know, Katz's is pretty good. 733 00:28:03,516 --> 00:28:05,559 Mm, I like Katz's for their corned beef. 734 00:28:05,601 --> 00:28:08,604 - Hey, Susie, call me tomorrow. - Actually, Mel, can you call me? 735 00:28:08,646 --> 00:28:10,106 - Why? - Just do it. 736 00:28:10,147 --> 00:28:12,983 - Whatever. - Mm, Greengrass for the lox. 737 00:28:13,025 --> 00:28:14,485 I grew up on Barney Greengrass. 738 00:28:14,527 --> 00:28:16,362 Don't tell me about Barney Greengrass. 739 00:28:16,404 --> 00:28:18,864 - Maybe the matzo ball soup. - Hey, Susie. 740 00:28:18,906 --> 00:28:20,699 That thing you did? That was real shitty. 741 00:28:20,741 --> 00:28:22,427 That's the joy of not giving a shit, Freddy. 742 00:28:22,451 --> 00:28:24,078 You're just asking for reciprocation. 743 00:28:24,120 --> 00:28:26,306 - I'm asking you to sit down. - Don't tell me to sit down! 744 00:28:26,330 --> 00:28:28,600 - Fuck you and your reciprocation and your two-dollar suits. - No, no, fuck you... 745 00:28:28,624 --> 00:28:30,435 - You throw your weight around. - And fuck your mother at the same time. 746 00:28:30,459 --> 00:28:32,145 - You're nothing. You're a nobody. - Just crawl back up her pussy 747 00:28:32,169 --> 00:28:34,296 - and shut the fuck up. - Eat shit and die! 748 00:28:34,338 --> 00:28:35,881 Nice guy, I'll introduce you later. 749 00:28:35,923 --> 00:28:38,717 He seemed very personable. 750 00:28:38,759 --> 00:28:40,511 - Shit. - What? 751 00:28:40,553 --> 00:28:42,263 You're not gonna believe who else is here. 752 00:28:42,304 --> 00:28:43,639 - Who? Who? - Harry Drake. 753 00:28:43,681 --> 00:28:45,558 - Harry Drake. - Did he see us? 754 00:28:45,599 --> 00:28:47,017 He sees us now. 755 00:28:47,059 --> 00:28:49,103 He's coming over. Should I scream? 756 00:28:49,145 --> 00:28:51,331 - Why, are you having an orgasm? - He threatened you, Susie. 757 00:28:51,355 --> 00:28:54,442 - Hello, Midge, Susie. - Hey, Harry, nice to see you. 758 00:28:54,483 --> 00:28:55,860 How're you liking this weather? 759 00:28:55,901 --> 00:28:57,570 "Spring is sprung, the grass is riz..." 760 00:28:57,611 --> 00:28:59,029 "I wonder where the birdie is..." 761 00:28:59,071 --> 00:29:00,948 Not that any of us get outside much. 762 00:29:00,990 --> 00:29:03,242 - Just enough to hop in a taxi. - Lunch sometime? 763 00:29:03,284 --> 00:29:04,660 - Name the day. - My treat. 764 00:29:04,702 --> 00:29:05,703 Yup. See you. 765 00:29:05,744 --> 00:29:08,622 - What the fuck? - What? 766 00:29:08,664 --> 00:29:10,875 When did you make up with Harry Drake? 767 00:29:10,916 --> 00:29:12,001 I didn't. 768 00:29:12,042 --> 00:29:14,003 - Then what was that? - That was showbiz. 769 00:29:14,044 --> 00:29:16,088 He's been threatening you with violence. 770 00:29:16,130 --> 00:29:18,048 That's showbiz, too. 771 00:29:18,090 --> 00:29:20,509 Oh, look who Harry's with now. That's Billy Jay. 772 00:29:20,551 --> 00:29:21,987 He books the Upstairs at the Downstairs. 773 00:29:22,011 --> 00:29:23,613 I'd give my right nut to get you in there. 774 00:29:23,637 --> 00:29:25,264 Yeah, that's on 56th. 775 00:29:25,306 --> 00:29:27,516 That's 30 blocks above our last one. 776 00:29:27,558 --> 00:29:29,977 Billy Jay. He never comes in here. Crap. 777 00:29:30,019 --> 00:29:31,770 Go talk to him. 778 00:29:31,812 --> 00:29:35,065 You don't just talk to Billy Jay, you need an in. 779 00:29:35,107 --> 00:29:36,734 Luckily, I got one. 780 00:29:36,775 --> 00:29:38,652 Yeah? What? 781 00:29:38,694 --> 00:29:42,323 His eye for the ladies. Hmm? 782 00:29:42,364 --> 00:29:44,634 - Are you having a stroke? - Get over there and do your thing. 783 00:29:44,658 --> 00:29:46,744 - What thing? - The guy's a dog. 784 00:29:46,785 --> 00:29:48,763 He'd fuck a corpse if it was less than six hours old. 785 00:29:48,787 --> 00:29:50,080 Are you kidding me? 786 00:29:50,122 --> 00:29:52,166 I'm not gonna go over there and make this guy think 787 00:29:52,208 --> 00:29:53,918 I'm gonna sleep with him if he books me. 788 00:29:53,959 --> 00:29:55,836 Why not? You have those weapons. 789 00:29:55,878 --> 00:29:58,631 - So do you. - No, these are self-destructive. 790 00:29:58,672 --> 00:29:59,816 I wouldn't do something like that. 791 00:29:59,840 --> 00:30:01,217 Come on, you told me all about 792 00:30:01,258 --> 00:30:02,843 how you practically slept with a priest 793 00:30:02,885 --> 00:30:04,725 so he'd give your friend some pigs in a blanket 794 00:30:04,762 --> 00:30:06,406 for her wedding, but you're not gonna do this? 795 00:30:06,430 --> 00:30:09,058 That was just sweet talk. It happened in the moment. 796 00:30:09,099 --> 00:30:11,560 Oh, so you're just against being a premeditated slut. 797 00:30:11,602 --> 00:30:14,063 You're fine being a spontaneous slut. 798 00:30:14,104 --> 00:30:16,148 I'm not sidling up to Billy Jay. 799 00:30:16,190 --> 00:30:18,692 Okay. Don't. 800 00:30:18,734 --> 00:30:21,612 But we do have to make some money at some point. 801 00:30:21,654 --> 00:30:23,590 - You understand that, right? - Yes, I understand that. 802 00:30:23,614 --> 00:30:26,242 - Like, now. - Don't worry about me, I'm fine. 803 00:30:26,283 --> 00:30:29,954 Oh, are you, Princess? You hanging in there? 804 00:30:29,995 --> 00:30:32,873 Is life okay in your 18-room apartment on the Upper West Side 805 00:30:32,915 --> 00:30:35,000 with your doorman and your maid and your childcare 806 00:30:35,042 --> 00:30:36,710 and your bottomless closet? 807 00:30:36,752 --> 00:30:39,713 Oh, I forgot to tell you, I found $2,000 in my closet. 808 00:30:39,755 --> 00:30:41,149 This is what I'm talking about. 809 00:30:41,173 --> 00:30:43,759 I'm not gonna find $2,000 in my closet. 810 00:30:43,801 --> 00:30:46,804 Think about my life for a moment. I'm broke. 811 00:30:46,845 --> 00:30:50,140 I'm working less at the Gaslight so I'm falling further behind. 812 00:30:50,182 --> 00:30:51,475 I'm begging people to call me 813 00:30:51,517 --> 00:30:53,310 'cause I can't afford to call them. 814 00:30:53,352 --> 00:30:55,646 I am picking up half-eaten apples out of trash cans 815 00:30:55,688 --> 00:30:57,731 at the Port Authority. It's getting dire here. 816 00:30:57,773 --> 00:30:59,900 Then I'll pay your phone bill. How about that? 817 00:30:59,942 --> 00:31:01,110 It's 46 bucks. 818 00:31:01,151 --> 00:31:03,904 Oh. That I would have to borrow from my father. 819 00:31:03,946 --> 00:31:05,465 Yeah, from the father that doesn't have any idea 820 00:31:05,489 --> 00:31:07,175 why you'd be paying the phone bill of a friend 821 00:31:07,199 --> 00:31:08,843 that he's never met that you're not even supposed to know. 822 00:31:08,867 --> 00:31:09,827 Great plan. 823 00:31:09,868 --> 00:31:11,412 You know, 824 00:31:11,453 --> 00:31:13,247 don't worry about me, I'll be fine. 825 00:31:13,289 --> 00:31:16,250 I get it. Okay? I-I'm lucky. 826 00:31:16,292 --> 00:31:18,836 I have a support system, you don't. I'm sorry. 827 00:31:18,877 --> 00:31:21,297 Don't be sorry. Forget I said anything. 828 00:31:21,338 --> 00:31:23,257 No, Susie, it's good for me to know. 829 00:31:23,299 --> 00:31:24,800 A manager doesn't go to her client 830 00:31:24,842 --> 00:31:26,135 saying she's worried about money. 831 00:31:26,176 --> 00:31:28,596 She goes out and she gets money. 832 00:31:28,637 --> 00:31:30,431 I take on the burdens. You're the artist. 833 00:31:30,472 --> 00:31:31,950 - Your thing's harder. - Thank you. 834 00:31:31,974 --> 00:31:33,517 We're both trying something hard. 835 00:31:33,559 --> 00:31:35,019 Yeah. 836 00:31:36,061 --> 00:31:37,521 I'm getting this. 837 00:31:37,563 --> 00:31:41,358 I'm not arguing. 838 00:31:41,400 --> 00:31:44,028 Oh, my God. 839 00:31:44,069 --> 00:31:45,880 I was crying my eyes out. I couldn't believe it. 840 00:31:45,904 --> 00:31:47,364 And then when the priest said, 841 00:31:47,406 --> 00:31:49,426 "Do you take this man to be your lawfully wedded husband?" 842 00:31:49,450 --> 00:31:50,618 and she said, "I do." 843 00:31:50,659 --> 00:31:52,202 It was a cliffhanger until then. 844 00:31:52,244 --> 00:31:53,662 It was so magical. 845 00:31:53,704 --> 00:31:55,873 - It was perfect. - It was perfect. 846 00:31:55,914 --> 00:31:57,666 Oh, these flowers are beautiful. 847 00:31:57,708 --> 00:31:59,348 Church kept them from a funeral last week. 848 00:31:59,376 --> 00:32:00,669 Some guy named Horace. 849 00:32:00,711 --> 00:32:02,129 He was well-liked by those who enjoy 850 00:32:02,171 --> 00:32:03,356 expressing themselves florally. 851 00:32:03,380 --> 00:32:04,882 Let's raise a glass. 852 00:32:04,923 --> 00:32:08,844 Horace, you were gone too soon, but right on time. 853 00:32:08,886 --> 00:32:10,846 - Here's to Horace. - To Horace! 854 00:32:12,640 --> 00:32:16,018 Oh, boy, cheap champagne works fast. 855 00:32:16,060 --> 00:32:17,770 Excuse me, everybody. 856 00:32:17,811 --> 00:32:20,481 If I could just grab your attention for a minute or so. 857 00:32:20,522 --> 00:32:22,566 - Yay, Daddy's gonna speak. - Whoo-hoo! 858 00:32:22,608 --> 00:32:24,818 - Go, Brian! - All right! - More Brian! 859 00:32:26,278 --> 00:32:28,280 Eh, don't get your hopes up here. 860 00:32:29,740 --> 00:32:31,009 I'm not much of a public speaker. 861 00:32:31,033 --> 00:32:32,743 I lay bricks, like my father did. 862 00:32:32,785 --> 00:32:35,871 A speech for me is saying "Ouch." 863 00:32:35,913 --> 00:32:37,915 But I just wanted to get up here and thank you 864 00:32:37,956 --> 00:32:39,934 for coming to celebrate our daughter's wedding with us. 865 00:32:39,958 --> 00:32:41,919 There's a lot of emotion on a day like today, 866 00:32:41,960 --> 00:32:45,881 but I just wanted to say, Mary, you're the best. 867 00:32:45,923 --> 00:32:47,841 I love you, sweetie. 868 00:32:47,883 --> 00:32:50,469 And Bill, we couldn't ask for a better son-in-law. 869 00:32:50,511 --> 00:32:52,554 Here's to you both. 870 00:32:52,596 --> 00:32:54,157 May you be as happy as Jean and I have been 871 00:32:54,181 --> 00:32:56,392 for all these 30-odd years. 872 00:32:56,433 --> 00:32:59,937 - To Mary and Bill. - To Mary and Bill. 873 00:32:59,978 --> 00:33:01,438 So pardon the interruption. 874 00:33:01,480 --> 00:33:03,148 I'll let you get back to your champagne 875 00:33:03,190 --> 00:33:05,776 and these fantastic appetizers. 876 00:33:05,818 --> 00:33:08,112 And let's all have fun. 877 00:33:09,988 --> 00:33:11,699 Whoo! 878 00:33:11,740 --> 00:33:13,534 Thank you, Daddy. I love you. 879 00:33:13,575 --> 00:33:17,121 And for all those enjoying the appetizers, the flowers, 880 00:33:17,162 --> 00:33:19,707 this wonderful room, it's all courtesy 881 00:33:19,748 --> 00:33:23,168 of my brilliant B. Altman friend, Midge Maisel. 882 00:33:23,210 --> 00:33:25,295 This wouldn't have happened without her. 883 00:33:25,337 --> 00:33:28,298 Thank you, Midge. 884 00:33:28,340 --> 00:33:30,926 Oh, gosh. Thank you. 885 00:33:30,968 --> 00:33:32,678 I was happy to do it. 886 00:33:32,720 --> 00:33:35,639 Really, thank you. 887 00:33:39,643 --> 00:33:42,896 Now I say we raise a glass to Mary's daddy. 888 00:33:42,938 --> 00:33:44,648 Didn't he do a great job, guys? 889 00:33:44,690 --> 00:33:46,734 Even got a couple of solid laughs. 890 00:33:46,775 --> 00:33:49,153 Yeah. To Daddy. Cheers. 891 00:33:49,194 --> 00:33:50,529 Cheers! 892 00:33:50,571 --> 00:33:52,211 That was a tight one minute, Brian. 893 00:33:52,239 --> 00:33:54,366 You're ready for Jack Paar. 894 00:33:54,408 --> 00:33:55,743 Yeah, I don't know about that. 895 00:33:55,784 --> 00:33:58,620 And the ceremony was lovely. 896 00:33:58,662 --> 00:34:04,293 Mary was gorgeous, and Bill was... sweaty. 897 00:34:05,753 --> 00:34:07,379 No, no, no, you're pretty, too, Bill. 898 00:34:07,421 --> 00:34:09,631 But if anyone brought a set of towels as a gift, 899 00:34:09,673 --> 00:34:11,593 that would've been a good time to hand them over. 900 00:34:12,968 --> 00:34:14,928 She's the funniest girl in the world. 901 00:34:14,970 --> 00:34:16,555 Don't oversell me there, Viv. 902 00:34:16,597 --> 00:34:19,266 Hey, can you all see me okay? 903 00:34:19,308 --> 00:34:22,686 Oh, okay. Ah, there we go. 904 00:34:22,728 --> 00:34:26,273 I see a few maiden aunts, 905 00:34:26,315 --> 00:34:28,192 I see a few drunk uncles. 906 00:34:28,233 --> 00:34:30,944 And of course, there's Father O'Brien. 907 00:34:30,986 --> 00:34:35,741 A good man, a pious man, a handsome man. 908 00:34:35,783 --> 00:34:37,534 And whatever you heard, people, I did not 909 00:34:37,576 --> 00:34:40,078 schtup Father O'Brien. 910 00:34:40,120 --> 00:34:42,456 I don't think God would look too kindly on that. 911 00:34:42,498 --> 00:34:46,084 The lightning bolt would be the size of Florida, right, Father? 912 00:34:46,126 --> 00:34:48,378 A-And if a priest is gonna have sex, I think God would 913 00:34:48,420 --> 00:34:50,380 prefer it wasn't with a Jew. 914 00:34:50,422 --> 00:34:54,134 That's like putting mayonnaise on a bialy, you don't do it. 915 00:34:54,176 --> 00:34:57,012 Uh... okay. Um... 916 00:34:57,054 --> 00:35:00,015 I-I always think a lot about sex at weddings. 917 00:35:00,057 --> 00:35:03,811 And it makes sense. Everyone's dolled up, drinking booze, 918 00:35:03,852 --> 00:35:05,979 we're happy, we're dancing. 919 00:35:06,021 --> 00:35:08,857 Even Brian here's talking about laying bricks. 920 00:35:08,899 --> 00:35:11,318 No amount of lubrication's gonna help you there. 921 00:35:11,360 --> 00:35:12,986 Talk about "Ouch." 922 00:35:15,906 --> 00:35:19,701 And-and then there's Mary and Bill. 923 00:35:19,743 --> 00:35:22,371 They are perfect together, aren't they? 924 00:35:22,412 --> 00:35:24,289 And talk about love at first sight. 925 00:35:24,331 --> 00:35:26,458 I mean, they met in November, and here they are 926 00:35:26,500 --> 00:35:27,960 three months later, getting hitched. 927 00:35:28,001 --> 00:35:31,421 What do we got here, kids? A shotgun wedding? 928 00:35:36,301 --> 00:35:37,845 I am so sorry, honey. 929 00:35:37,886 --> 00:35:39,680 I am in shock, I'm in absolute shock. 930 00:35:39,721 --> 00:35:42,224 I didn't know you were gonna throw it to me like that. 931 00:35:42,266 --> 00:35:43,684 I didn't throw it to you, Midge. 932 00:35:43,725 --> 00:35:45,561 I thanked you for the rumaki. 933 00:35:45,602 --> 00:35:47,145 Guess I sort of misread the audience. 934 00:35:47,187 --> 00:35:49,481 - No shit. - Mary, we're in church. 935 00:35:49,523 --> 00:35:51,501 - I can't go back down there. - You have to go back down. 936 00:35:51,525 --> 00:35:53,336 Mary, it was a mistake, you have to believe me. 937 00:35:53,360 --> 00:35:54,754 I mean, there's no way I could possibly 938 00:35:54,778 --> 00:35:56,113 have known you were pregnant. 939 00:35:56,154 --> 00:35:58,156 I've known him three months, Midge. 940 00:35:58,198 --> 00:35:59,884 Why the hell do you think I'm getting married 941 00:35:59,908 --> 00:36:01,702 three months after meeting him? 942 00:36:01,743 --> 00:36:05,581 Wow, well, guess I didn't know you were that big a slut. 943 00:36:05,622 --> 00:36:07,749 Joke. That was a joke. 944 00:36:07,791 --> 00:36:09,710 What happened to humor, huh? 945 00:36:09,751 --> 00:36:12,796 It... this isn't a funeral, it's the happiest day of your life. 946 00:36:14,673 --> 00:36:16,133 Oh, and congratulations on the baby. 947 00:36:29,021 --> 00:36:30,939 What are you doing here? 948 00:36:30,981 --> 00:36:32,357 I think I'm in trouble. 949 00:36:32,399 --> 00:36:33,609 What are you doing here? 950 00:36:33,650 --> 00:36:36,862 I got a note to come speak to Simon. 951 00:36:38,238 --> 00:36:40,532 Simon, it's Abe Weissman. 952 00:36:40,574 --> 00:36:43,285 Come on in, Abe. 953 00:36:43,327 --> 00:36:46,079 - Thank you for coming by. - Yes. Um, 954 00:36:46,121 --> 00:36:49,249 what is my wife doing out there? 955 00:36:49,291 --> 00:36:51,376 This is a little embarrassing, Abe. 956 00:36:51,418 --> 00:36:55,964 I mean, I've known Rose socially for what, 20 years? 957 00:36:56,006 --> 00:36:58,926 "Unusual" is the word for it. 958 00:36:58,967 --> 00:37:00,719 What's unusual? What's the issue? 959 00:37:00,761 --> 00:37:02,596 Well... 960 00:37:02,638 --> 00:37:04,264 Rose has been very disruptive. 961 00:37:04,306 --> 00:37:06,767 Disruptive how? 962 00:37:06,808 --> 00:37:09,061 All I know is she spoke to a group of girls 963 00:37:09,102 --> 00:37:10,479 at a gathering here on campus, 964 00:37:10,520 --> 00:37:12,898 and now half of them want to quit, 965 00:37:12,940 --> 00:37:14,274 and the other half are demanding 966 00:37:14,316 --> 00:37:15,752 to be transferred to the business school. 967 00:37:15,776 --> 00:37:17,486 And just about all of them were crying. 968 00:37:17,527 --> 00:37:19,613 Well, that must be a coincidence. 969 00:37:19,655 --> 00:37:21,174 No, I don't think so. 970 00:37:21,198 --> 00:37:23,992 She's disillusioned them about the art department. 971 00:37:24,034 --> 00:37:27,704 So she can no longer audit these classes, I'm sorry. 972 00:37:27,746 --> 00:37:30,832 No. 973 00:37:30,874 --> 00:37:32,668 - No. - Pardon me? 974 00:37:32,709 --> 00:37:36,505 No. Sorry, she's not stopping. 975 00:37:36,546 --> 00:37:38,465 - Abe... - Simon, let me be clear. 976 00:37:38,507 --> 00:37:40,467 I would love her to quit. 977 00:37:40,509 --> 00:37:42,260 I don't like walking into a room, 978 00:37:42,302 --> 00:37:45,180 and my wife is there staring at some young guy's schlong... 979 00:37:45,222 --> 00:37:47,140 - Abe, your language. - But you don't understand 980 00:37:47,182 --> 00:37:48,558 what we've been through. 981 00:37:48,600 --> 00:37:50,143 If she doesn't get to do this, 982 00:37:50,185 --> 00:37:51,687 she'll go back to Paris, 983 00:37:51,728 --> 00:37:54,189 and Paris is chock-full of schlongs. 984 00:37:54,231 --> 00:37:55,732 French schlongs. 985 00:37:55,774 --> 00:37:57,192 This would be very bad for me. 986 00:37:57,234 --> 00:37:59,569 I'm afraid this isn't your call, Abe. 987 00:37:59,611 --> 00:38:00,904 Rose! 988 00:38:00,946 --> 00:38:02,990 - Rose... - Abe... 989 00:38:03,031 --> 00:38:05,826 Will you come in here, please? 990 00:38:05,867 --> 00:38:09,371 Rose, these girls, you talked to them. 991 00:38:09,413 --> 00:38:11,957 - What did you do? - Nothing. 992 00:38:11,999 --> 00:38:13,208 We've got to clear this up. 993 00:38:13,250 --> 00:38:15,043 Now, tell me, what did you say? 994 00:38:15,085 --> 00:38:16,503 All I did was I asked the girls 995 00:38:16,545 --> 00:38:18,005 why they were getting an education, 996 00:38:18,046 --> 00:38:19,756 and why they were in this particular class. 997 00:38:19,798 --> 00:38:21,442 And a few of them talked about being teachers, 998 00:38:21,466 --> 00:38:24,344 and I pointed out that I didn't see any female teachers 999 00:38:24,386 --> 00:38:26,346 in the art department. 1000 00:38:26,388 --> 00:38:31,560 Okay, now, see, that was... 1001 00:38:31,601 --> 00:38:33,895 Actually, that was right. 1002 00:38:33,937 --> 00:38:36,690 We don't have any female art teachers here, do we? 1003 00:38:36,732 --> 00:38:39,109 Well, I'd have to check. 1004 00:38:39,151 --> 00:38:41,194 Exactly. So I said, "What's the point?" 1005 00:38:41,236 --> 00:38:43,488 Well, it does seem a little pointless. 1006 00:38:43,530 --> 00:38:45,282 And a few others talked about being artists, 1007 00:38:45,323 --> 00:38:47,826 and I pointed out that I didn't know many female artists. 1008 00:38:47,868 --> 00:38:50,495 I-I've known a couple. One died. 1009 00:38:50,537 --> 00:38:52,998 The one in the hat. Bertrum. 1010 00:38:53,040 --> 00:38:55,042 And the other gave up. 1011 00:38:55,083 --> 00:38:57,002 I remember you telling me about that. 1012 00:38:57,044 --> 00:38:59,212 You've got to admit that's not a good track record. 1013 00:38:59,254 --> 00:39:00,922 Eight girls are asking to be transferred 1014 00:39:00,964 --> 00:39:02,549 to the business school. 1015 00:39:02,591 --> 00:39:04,444 Yes, because there are so many handsome men over there. 1016 00:39:04,468 --> 00:39:07,012 Ooh, the men in the business school are very handsome. 1017 00:39:07,054 --> 00:39:08,489 But you understand that we count on these ladies' 1018 00:39:08,513 --> 00:39:10,307 tuition payments to keep the place running. 1019 00:39:10,348 --> 00:39:12,184 Yes, but you're just taking their money 1020 00:39:12,225 --> 00:39:14,770 and not giving them anything in return. 1021 00:39:14,811 --> 00:39:16,063 Where are they going to go? 1022 00:39:16,104 --> 00:39:17,731 They can't all work at B. Altman. 1023 00:39:17,773 --> 00:39:19,900 She's right. B. Altman, I've seen it. 1024 00:39:19,941 --> 00:39:21,502 They already have a lot of girls working there. 1025 00:39:21,526 --> 00:39:23,570 You know, when I went to school, different things 1026 00:39:23,612 --> 00:39:24,946 were expected of women. 1027 00:39:24,988 --> 00:39:26,507 I was just getting their points of view 1028 00:39:26,531 --> 00:39:28,116 on why they were doing this. 1029 00:39:28,158 --> 00:39:30,243 - Sounds very reasonable. - Mm-hmm. 1030 00:39:30,285 --> 00:39:32,996 You know, basically, I think I'm on her side. 1031 00:39:33,038 --> 00:39:34,247 And you must be, too. 1032 00:39:34,289 --> 00:39:36,083 We're all on the same page, right? 1033 00:39:36,124 --> 00:39:37,351 - Abe... - And I don't see a reason 1034 00:39:37,375 --> 00:39:38,668 for her not to stay. 1035 00:39:38,710 --> 00:39:41,171 Oh, really? That's wonderful. 1036 00:39:41,213 --> 00:39:43,215 The only thing for me is I don't want her looking 1037 00:39:43,256 --> 00:39:44,633 at a naked penis ever again. 1038 00:39:44,674 --> 00:39:46,218 Oh, I'd rather not look at that either. 1039 00:39:46,259 --> 00:39:49,596 I think a fig leaf could be a very tasteful way 1040 00:39:49,638 --> 00:39:50,889 to solve the problem. 1041 00:39:50,931 --> 00:39:52,641 If you would pass that along, Simon... 1042 00:39:52,682 --> 00:39:55,227 Okay. So, basically, 1043 00:39:55,268 --> 00:39:57,395 we're on the same side about everything 1044 00:39:57,437 --> 00:39:59,731 and in complete agreement, yes? 1045 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 Good? Are we done? 1046 00:40:01,525 --> 00:40:03,777 Sure. 1047 00:40:03,819 --> 00:40:05,278 Thank you. 1048 00:40:05,320 --> 00:40:06,530 You want to get some lunch? 1049 00:40:06,571 --> 00:40:08,949 - Faculty lounge? - Yeah, let's do it. 1050 00:40:11,284 --> 00:40:13,203 This has been a very good meeting, Simon. 1051 00:40:13,245 --> 00:40:14,538 Thank you. 1052 00:40:17,165 --> 00:40:18,792 I've totally lost my societal filter. 1053 00:40:18,834 --> 00:40:19,918 Your what? 1054 00:40:19,960 --> 00:40:21,336 I don't know how to speak 1055 00:40:21,378 --> 00:40:23,588 in front of normal, everyday people anymore. 1056 00:40:23,630 --> 00:40:25,441 What, like you don't know what to say to your neighbors? 1057 00:40:25,465 --> 00:40:27,092 - They're not worth it. - No, Susie, 1058 00:40:27,134 --> 00:40:29,594 I've completely forgotten where the fucking line is. 1059 00:40:29,636 --> 00:40:31,930 Geez, listen to me. I said "the fucking line." 1060 00:40:31,972 --> 00:40:33,366 I hardly ever said the F-word before, 1061 00:40:33,390 --> 00:40:34,867 and now it just slides out of my mouth. 1062 00:40:34,891 --> 00:40:36,518 I mean, what the fuck?! 1063 00:40:36,560 --> 00:40:38,663 You tried washing your mouth out with fancy pink soap? 1064 00:40:38,687 --> 00:40:40,480 What is that? 1065 00:40:40,522 --> 00:40:42,649 - What is that noise? - Oh, it's Luigi TV. 1066 00:40:42,691 --> 00:40:44,359 It's what? 1067 00:40:44,401 --> 00:40:46,194 One of the kids here, little Luigi, 1068 00:40:46,236 --> 00:40:48,089 stands outside the window, puts on a little show 1069 00:40:48,113 --> 00:40:49,739 for everyone, like he's on TV. 1070 00:40:49,781 --> 00:40:52,701 His domestic comedy's on now. It's pretty funny. 1071 00:40:52,742 --> 00:40:54,953 Oh, wait, commercial break. Go on. 1072 00:40:54,995 --> 00:40:57,140 I mean, I spoke at my wedding, and the worst thing I said 1073 00:40:57,164 --> 00:40:58,582 was "shrimp in the eggrolls." 1074 00:40:58,623 --> 00:41:00,041 Guess you had to be there. 1075 00:41:00,083 --> 00:41:03,003 So, tonight, the gig is at 7:00. 1076 00:41:03,044 --> 00:41:04,254 Is it really, or is it at 8:00 1077 00:41:04,296 --> 00:41:06,214 and you're telling me 7:00 so I'll be on time? 1078 00:41:06,256 --> 00:41:07,716 Just be there at 7:00. 1079 00:41:07,757 --> 00:41:10,343 Okay, I'll be there at fucking 7:00. 1080 00:41:10,385 --> 00:41:12,220 I just have to make a quick stop before. 1081 00:41:12,262 --> 00:41:14,472 Just don't get distracted by whatever the stop is. 1082 00:41:14,514 --> 00:41:15,807 I won't, I promise. 1083 00:41:15,849 --> 00:41:17,142 Okay, later. 1084 00:41:56,765 --> 00:41:58,934 - Boo. - Oh, God. 1085 00:41:58,975 --> 00:42:00,352 Didn't mean to scare you. 1086 00:42:00,393 --> 00:42:02,812 No, it's good. You restarted my heart. 1087 00:42:02,854 --> 00:42:04,856 I think it flat out gave up. 1088 00:42:04,898 --> 00:42:08,151 So, am I crying, or is that just on the inside? 1089 00:42:08,193 --> 00:42:11,571 Mostly inside. Here. 1090 00:42:11,613 --> 00:42:13,907 Yup, $2,000. 1091 00:42:13,949 --> 00:42:17,702 - 2,135, for the record. - Thanks. 1092 00:42:17,744 --> 00:42:20,205 So that's the famous treasure map, huh? 1093 00:42:20,247 --> 00:42:23,250 One of 'em. It's a surreal masterpiece. 1094 00:42:23,291 --> 00:42:25,377 Salvador Dali's got nothing on Ma. 1095 00:42:25,418 --> 00:42:27,462 Look, two norths. 1096 00:42:27,504 --> 00:42:29,464 Which "X" were you looking for? 1097 00:42:29,506 --> 00:42:32,300 That one. 1098 00:42:32,342 --> 00:42:34,261 That's not here. 1099 00:42:34,302 --> 00:42:36,972 That's deeper in the building. 1100 00:42:51,695 --> 00:42:57,367 So, according to this, it should be right... here. 1101 00:42:57,409 --> 00:42:59,494 Wait. 1102 00:42:59,536 --> 00:43:02,455 You have a saw or some dynamite? 1103 00:43:02,497 --> 00:43:03,581 I found it. 1104 00:43:03,623 --> 00:43:05,834 The money? 1105 00:43:08,003 --> 00:43:09,587 My place. 1106 00:43:13,174 --> 00:43:17,262 ♪ Well, I guess I'll have to change my plan ♪ 1107 00:43:17,304 --> 00:43:20,974 ♪ I should have realized I'd lose my favorite man ♪ 1108 00:43:23,018 --> 00:43:26,479 ♪ I overlooked that point completely... ♪ 1109 00:43:26,521 --> 00:43:29,190 B. Altman, where may I direct your call? 1110 00:43:29,232 --> 00:43:31,484 - I will connect you. - Midge, what happened? 1111 00:43:31,526 --> 00:43:33,236 B. Altman, where may I direct your call? 1112 00:43:33,278 --> 00:43:35,089 What are you doing down here? You were in the coat room, 1113 00:43:35,113 --> 00:43:37,532 - so close to the show. - I will connect you. 1114 00:43:37,574 --> 00:43:39,868 - Midge! - ♪ I tried to reach the moon... ♪ 1115 00:43:39,909 --> 00:43:42,620 Thank you for shopping B. Altman. 1116 00:43:42,662 --> 00:43:44,706 Okay, thank you. 1117 00:43:44,748 --> 00:43:47,500 Psst! 1118 00:43:47,542 --> 00:43:49,711 Psst! 1119 00:43:55,925 --> 00:43:58,928 Mary, please. I'm sorry, please forgive me. 1120 00:43:58,970 --> 00:44:00,847 I-I'm not suitable to be out in public anymore. 1121 00:44:00,889 --> 00:44:02,283 I wish I'd known that before your reception, 1122 00:44:02,307 --> 00:44:03,725 but better late than never. 1123 00:44:03,767 --> 00:44:05,935 I'm sorry. Please, what can I say 1124 00:44:05,977 --> 00:44:09,022 to get you to forgive me? Tell me what I can say. 1125 00:44:09,064 --> 00:44:12,859 Never leave the booth. 1126 00:44:15,070 --> 00:44:17,655 - ♪ I've lost the one man... ♪ - Drag. 1127 00:44:20,325 --> 00:44:22,952 B. Altman, where may I direct your call? 1128 00:44:22,994 --> 00:44:24,037 I will connect you. 1129 00:44:24,079 --> 00:44:26,664 ♪ I've lost the one man. ♪ 1130 00:44:26,706 --> 00:44:30,085 B. Altman, where may I direct your call? 1131 00:44:30,126 --> 00:44:32,295 I will connect you. 1132 00:44:35,548 --> 00:44:37,175 Your Charley Patton? 1133 00:44:37,217 --> 00:44:38,885 Why are you selling your Charley Patton? 1134 00:44:38,927 --> 00:44:40,637 'Cause I need the money, genius. 1135 00:44:40,678 --> 00:44:43,598 - It's kind of rare. - Don't rub it in. 1136 00:44:43,640 --> 00:44:45,892 Could you hurry it up, guys? I got stuff to do. 1137 00:44:45,934 --> 00:44:48,311 Look, we pride ourselves on our quality control, 1138 00:44:48,353 --> 00:44:50,313 so we go over everything with a fine-tooth comb. 1139 00:44:50,355 --> 00:44:51,981 I just hope it's not the one you use 1140 00:44:52,023 --> 00:44:53,733 to rake the crabs out of your pubes. 1141 00:44:53,775 --> 00:44:57,278 It's not. "Cornet Chop Suey." No way. 1142 00:44:57,320 --> 00:44:59,864 First pressing, too. 1143 00:44:59,906 --> 00:45:03,243 It's so perfect I could cry. 1144 00:45:03,284 --> 00:45:04,887 This recording is brought to you 1145 00:45:04,911 --> 00:45:06,955 by the guys at Music Inn. 1146 00:45:06,996 --> 00:45:08,706 So this is it, huh? 1147 00:45:08,748 --> 00:45:10,667 This is the dream. 1148 00:45:10,708 --> 00:45:13,211 So, my life completely fell apart today. 1149 00:45:13,253 --> 00:45:15,338 Did I mention that my husband left me? 1150 00:45:15,380 --> 00:45:18,216 Whoo-hoo! - Okay. All right. 1151 00:45:18,258 --> 00:45:20,927 But did I mention that he left me for his secretary? 1152 00:45:22,387 --> 00:45:24,681 She's 21, and dumb as a Brillo pad. 1153 00:45:24,722 --> 00:45:26,099 And I'm not naive. 1154 00:45:26,141 --> 00:45:28,309 I know that men like stupid girls, right? 1155 00:45:28,351 --> 00:45:30,437 But I thought Joel wanted more than stupid. 1156 00:45:30,478 --> 00:45:32,105 I thought he wanted spontaneity. 1157 00:45:32,147 --> 00:45:34,649 And I'm sorry, but look at me. 1158 00:45:34,691 --> 00:45:37,777 I am the same size now that I was at my wedding. 1159 00:45:37,819 --> 00:45:39,654 And come on, who wouldn't want to come home 1160 00:45:39,696 --> 00:45:41,281 to this every night? 1161 00:45:41,322 --> 00:45:42,532 What the fuck? 1162 00:45:42,574 --> 00:45:44,284 Hey, this is my client! 1163 00:45:44,325 --> 00:45:46,244 How many of these have you sold?! 1164 00:45:46,286 --> 00:45:48,329 Don't you run from me. Don't you... 1165 00:45:48,371 --> 00:45:52,125 Hey, don't you run from me, motherfuckers! 1166 00:46:00,967 --> 00:46:03,136 ♪ Hi! Nice to see ya ♪ 1167 00:46:03,178 --> 00:46:06,764 ♪ C'mon in, c'mon in, sorry the place is a mess ♪ 1168 00:46:06,806 --> 00:46:09,476 ♪ Need an ashtray, drink some coffee, some coffee ♪ 1169 00:46:09,517 --> 00:46:11,686 ♪ I know you've been upset ♪ 1170 00:46:11,728 --> 00:46:14,272 ♪ What I mean is maybe part of your problem ♪ 1171 00:46:14,314 --> 00:46:16,357 ♪ Is simply you were teased ♪ 1172 00:46:16,399 --> 00:46:19,068 ♪ I know what you'd like, but the good stuff promised ♪ 1173 00:46:19,110 --> 00:46:21,237 ♪ Is hard fought and not for free ♪ 1174 00:46:21,279 --> 00:46:23,490 ♪ Get tough, don't be so patient ♪ 1175 00:46:23,531 --> 00:46:25,825 ♪ Get smart, head up, shoulders straight ♪ 1176 00:46:25,867 --> 00:46:28,286 ♪ Since when is it a disaster ♪ 1177 00:46:28,328 --> 00:46:30,872 ♪ If the "S" on your cape is a little frayed? ♪ 1178 00:46:30,914 --> 00:46:33,416 ♪ What's a girl to do? ♪ 1179 00:46:33,458 --> 00:46:35,877 ♪ Born to shop? No! Pretty victories ♪ 1180 00:46:35,919 --> 00:46:38,421 ♪ What's a girl to do? ♪ 1181 00:46:38,463 --> 00:46:41,341 ♪ Scream and screw? No! Pretty victories ♪ 1182 00:46:43,843 --> 00:46:46,346 ♪ Go out jumpin' with your dumplin', your dumplin' ♪ 1183 00:46:46,387 --> 00:46:48,723 ♪ Go wheelin' with your pet ♪ 1184 00:46:48,765 --> 00:46:51,100 ♪ Never worry even a bit, just a bit ♪ 1185 00:46:51,142 --> 00:46:53,436 ♪ If there're any good ones left ♪ 1186 00:46:53,478 --> 00:46:56,105 ♪ Use your credit at the boybank, the boybank ♪ 1187 00:46:56,147 --> 00:46:58,233 ♪ If those you've bounced, you've broke ♪ 1188 00:46:58,274 --> 00:47:00,860 ♪ Spit out the F-word like a shotgun, a shotgun ♪ 1189 00:47:00,902 --> 00:47:02,987 ♪ If they can't take a joke! ♪ 1190 00:47:03,029 --> 00:47:05,281 ♪ Get tough, don't be so patient ♪ 1191 00:47:05,323 --> 00:47:07,742 ♪ Get smart, head up, shoulders straight ♪ 1192 00:47:07,784 --> 00:47:10,286 ♪ Since when is it a disaster ♪ 1193 00:47:10,328 --> 00:47:12,580 ♪ If the "S" on your cape is a little frayed? ♪ 1194 00:47:12,622 --> 00:47:15,208 ♪ What's a girl to do? ♪ 1195 00:47:15,250 --> 00:47:17,961 ♪ Born to shop? No! Pretty victories ♪ 1196 00:47:18,002 --> 00:47:20,004 ♪ What's a girl to do? ♪ 1197 00:47:20,046 --> 00:47:23,049 ♪ Scream and screw? No! Pretty victories ♪ 1198 00:47:25,843 --> 00:47:28,346 ♪ Starting to see what I mean? ♪ 1199 00:47:29,806 --> 00:47:31,849 ♪ What's a girl to do? ♪ 1200 00:47:31,891 --> 00:47:35,061 ♪ Scream and screw? No! Pretty victories ♪ 1201 00:47:35,103 --> 00:47:37,772 ♪ Starting to see what I mean? ♪ 1202 00:47:37,814 --> 00:47:39,899 ♪ Sure, stop by anytime ♪ 1203 00:47:39,941 --> 00:47:42,360 ♪ Will yesterday be better? ♪ 1204 00:47:42,402 --> 00:47:44,821 ♪ I think you'll do just fine. ♪ 92252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.