All language subtitles for Z Nation - 2x11 - Corporate Retreat.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,578 Previously on Z Nation. 2 00:00:01,678 --> 00:00:04,012 I think we're getting near the Grand Canyon. 3 00:00:04,047 --> 00:00:04,712 What's that? 4 00:00:06,716 --> 00:00:09,350 Listen. There's a massive Z Storm headed your way. 5 00:00:09,386 --> 00:00:11,553 It's miles wide, and it's moving fast. 6 00:00:11,588 --> 00:00:13,922 They're coming. I can feel it. 7 00:00:13,957 --> 00:00:16,491 Turn around! Turn around! 8 00:00:16,526 --> 00:00:19,961 I have to save them! I have to save them! 9 00:00:20,931 --> 00:00:24,065 The day is coming when you're gonna have to decide 10 00:00:24,434 --> 00:00:25,400 what you are. 11 00:00:25,435 --> 00:00:29,037 Human or zombie. 12 00:01:06,810 --> 00:01:10,914 Warren! 13 00:02:36,850 --> 00:02:38,516 Four! 14 00:02:38,568 --> 00:02:39,817 Murphy! 15 00:02:44,941 --> 00:02:47,442 It looks like a hotel. 16 00:02:47,744 --> 00:02:50,862 I thought we killed all these Zs last week. 17 00:02:50,914 --> 00:02:53,114 Maybe the Grand Canyon filled up. 18 00:02:53,166 --> 00:02:54,282 Not funny. 19 00:02:54,334 --> 00:02:55,333 I wasn't kidding. 20 00:02:56,336 --> 00:02:58,453 Heads up. Let's check it out. 21 00:03:08,848 --> 00:03:10,181 Anybody in there?! 22 00:03:10,216 --> 00:03:11,682 Do you think it's deserted? 23 00:03:11,718 --> 00:03:13,017 Give me that. 24 00:03:13,052 --> 00:03:14,552 Anytime now, Murphy! 25 00:03:14,888 --> 00:03:17,555 All right! All right, I'll give it a shot. 26 00:03:23,563 --> 00:03:24,695 Why don't we just break the glass? 27 00:03:24,731 --> 00:03:26,564 No, cuz then the Zs will be able to get in. 28 00:03:26,616 --> 00:03:28,566 I'm not comfortable with this decision. 29 00:03:28,618 --> 00:03:31,119 We haven't considered all the possible negative outcomes. 30 00:03:31,154 --> 00:03:32,370 Me. I agree. 31 00:03:32,405 --> 00:03:34,122 We need to lean into the realities 32 00:03:34,157 --> 00:03:36,407 and conceptualize the ramifications. 33 00:03:36,409 --> 00:03:37,542 Me. 34 00:03:37,560 --> 00:03:38,743 I don't like the look of the tall one. 35 00:03:38,805 --> 00:03:39,377 Why is he blue? 36 00:03:39,970 --> 00:03:41,078 We don't need any outsiders. 37 00:03:41,187 --> 00:03:42,648 Okay, we've come to a decision point. 38 00:03:42,748 --> 00:03:44,916 Now who's in favor of implementing the current policy 39 00:03:45,001 --> 00:03:47,919 and letting Darwin determine the fate of the outsiders? 40 00:03:48,721 --> 00:03:51,973 It's been more than a year since we've seen outsiders. 41 00:03:52,008 --> 00:03:53,891 Maybe they have information we can use. 42 00:03:53,927 --> 00:03:54,759 Keep your voice down. 43 00:03:54,811 --> 00:03:56,644 We can't just leave them out there. 44 00:03:56,679 --> 00:03:58,429 Iggy, you're defying consensus. 45 00:03:58,815 --> 00:04:00,648 Iggy! Don't! 46 00:04:00,934 --> 00:04:03,768 If you open the door, there are gonna be consequences. 47 00:04:03,770 --> 00:04:04,852 There's somebody in there. 48 00:04:04,904 --> 00:04:07,605 Open up or you will be sorry! 49 00:04:13,363 --> 00:04:14,278 Thank you. 50 00:04:17,617 --> 00:04:18,950 Welcome. 51 00:04:26,009 --> 00:04:27,675 ♪ Have mercy,♪ 52 00:04:29,879 --> 00:04:33,483 ♪ Oh, have mercy. ♪ 53 00:04:33,508 --> 00:04:35,666 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 54 00:04:39,772 --> 00:04:40,938 Lower your weapons! 55 00:04:40,974 --> 00:04:43,774 Turn around and go back the way you came. 56 00:04:43,810 --> 00:04:45,726 Look! We don't want to hurt you. 57 00:04:45,778 --> 00:04:48,112 But we cannot turn around. 58 00:04:48,147 --> 00:04:49,647 There are way too many Zs out there. 59 00:04:49,649 --> 00:04:51,399 Not much oxygen either. 60 00:04:52,652 --> 00:04:53,818 Who's in charge? 61 00:04:54,204 --> 00:04:56,704 My name is Gideon Gould. 62 00:04:57,156 --> 00:04:58,656 I'm the facilitator here. 63 00:04:59,626 --> 00:05:01,542 But we don't really have a leader. 64 00:05:01,578 --> 00:05:05,880 Cuz everyone here participates in our decision making. 65 00:05:06,165 --> 00:05:09,834 Great. We just need some shelter until the smoke clears 66 00:05:09,886 --> 00:05:11,719 and some of those zombies move on. 67 00:05:12,088 --> 00:05:14,005 Okay. We I think in order for us to put together 68 00:05:14,007 --> 00:05:16,173 a mutually beneficial agreement, we're gonna have to create a 69 00:05:16,175 --> 00:05:17,341 little framework of trust here. 70 00:05:18,645 --> 00:05:20,094 Buddy, I'd have a lot more trust if you all pointed your weapons 71 00:05:20,146 --> 00:05:21,512 some place else. 72 00:05:22,315 --> 00:05:23,147 Sure. 73 00:05:24,067 --> 00:05:25,399 It's okay, everybody. 74 00:05:30,690 --> 00:05:32,657 What you got in mind, Mr. Gould? 75 00:05:32,692 --> 00:05:34,558 Popcorn circle process? 76 00:05:34,594 --> 00:05:36,661 You know what? That's exactly what I had in mind. 77 00:05:36,696 --> 00:05:38,863 That's a great idea. Yes, ma'am. Come on down here. 78 00:05:38,915 --> 00:05:40,865 What the hell is it? Movie night? 79 00:05:40,917 --> 00:05:41,582 May I? 80 00:05:41,618 --> 00:05:43,367 Yes, ma'am. Thank you. 81 00:05:43,419 --> 00:05:46,420 Don't worry. It's not a weapon. It's a tool. 82 00:05:46,456 --> 00:05:48,205 We call it the talking stick. 83 00:05:48,207 --> 00:05:50,541 We use it to facilitate dialogue. 84 00:05:50,543 --> 00:05:54,712 When we make decisions, we pass it around the circle like 85 00:05:54,714 --> 00:05:56,097 a bowl of popcorn. 86 00:05:56,132 --> 00:05:59,267 Only the person who is holding the stick is allowed to speak. 87 00:05:59,302 --> 00:06:02,720 It makes it so much easier to be heard. 88 00:06:02,772 --> 00:06:03,604 Speak softly? 89 00:06:03,640 --> 00:06:05,640 Carry a big log? 90 00:06:06,192 --> 00:06:10,194 Except for this stick is used for peaceful conflict resolution 91 00:06:10,229 --> 00:06:11,562 and communication. 92 00:06:11,564 --> 00:06:12,313 Doctor Gould 93 00:06:12,365 --> 00:06:13,614 Gideon, please. 94 00:06:13,650 --> 00:06:16,033 I know it's funny. We don't really get many visitors here. 95 00:06:18,404 --> 00:06:19,870 Gideon was a 96 00:06:19,906 --> 00:06:20,905 I'm sorry... Is 97 00:06:21,991 --> 00:06:25,042 a world renowned expert in corporate communication 98 00:06:25,078 --> 00:06:26,077 and conflict resolution. 99 00:06:26,079 --> 00:06:28,462 We were all at his seminar in the hotel 100 00:06:28,498 --> 00:06:31,666 when the outbreak happened. We would all be dead 101 00:06:31,718 --> 00:06:34,752 if we didn't have a way to communicate. 102 00:06:37,423 --> 00:06:39,757 It's a way to build trust. 103 00:06:40,510 --> 00:06:41,559 Thank you. 104 00:06:43,680 --> 00:06:45,680 Hopefully we can all build enough trust here 105 00:06:45,732 --> 00:06:47,765 so that we'll all lower our weapons, okay? 106 00:06:47,767 --> 00:06:49,767 We're gonna play a little quick game. 107 00:06:49,819 --> 00:06:51,185 It's called honesty inventory. 108 00:06:51,237 --> 00:06:54,905 I give you my first impressions of all of you 109 00:06:54,941 --> 00:06:56,023 without filtering anything. 110 00:06:56,659 --> 00:06:58,442 So let's see. 111 00:07:00,613 --> 00:07:01,862 You. 112 00:07:04,367 --> 00:07:05,916 You are the leader. 113 00:07:05,952 --> 00:07:07,168 You're a natural. 114 00:07:07,620 --> 00:07:09,370 And you have a wisdom. 115 00:07:09,756 --> 00:07:11,589 But it's born of loss. 116 00:07:18,047 --> 00:07:19,847 You are the enforcer, brother. 117 00:07:20,466 --> 00:07:21,766 You're tough. 118 00:07:21,801 --> 00:07:24,802 But your scars can cloud your judgment. 119 00:07:30,777 --> 00:07:32,560 You're the strong one. 120 00:07:33,730 --> 00:07:35,730 But there's a lot of loss in those eyes. 121 00:07:35,782 --> 00:07:38,866 I think it's more loss than you can handle. 122 00:07:41,738 --> 00:07:43,821 She relies on you. 123 00:07:46,909 --> 00:07:48,459 Brother sir. 124 00:07:52,298 --> 00:07:55,383 You've got a face that's etched with sadness. 125 00:07:55,718 --> 00:07:56,801 And yet 126 00:07:56,836 --> 00:07:58,586 somehow 127 00:07:59,222 --> 00:08:01,889 you've managed to keep your sense of humor. 128 00:08:04,510 --> 00:08:05,810 Man, I need a hug. 129 00:08:05,845 --> 00:08:06,844 Can I have a hug? 130 00:08:06,896 --> 00:08:08,763 Is it okay with everybody? 131 00:08:08,815 --> 00:08:09,814 Yeah. 132 00:08:16,522 --> 00:08:17,688 Son. 133 00:08:17,690 --> 00:08:19,190 You got a good heart. 134 00:08:19,242 --> 00:08:21,525 But you're a little bit angry. 135 00:08:22,912 --> 00:08:24,195 You don't like him. 136 00:08:24,247 --> 00:08:27,615 You two don't like each other, that's what it is. 137 00:08:27,667 --> 00:08:28,616 Hmmm. 138 00:08:33,256 --> 00:08:36,957 You got the weight of the world on your shoulders, don't you? 139 00:08:37,009 --> 00:08:38,209 I can see it. 140 00:08:38,211 --> 00:08:41,378 You do more for these people than they even realize. 141 00:08:41,380 --> 00:08:44,381 And you never really get the respect that you deserve either. 142 00:08:44,851 --> 00:08:46,550 Let's everybody look around you now. 143 00:08:46,602 --> 00:08:49,887 I think we've all taken a really big step in resolving 144 00:08:49,939 --> 00:08:51,055 this conflict. 145 00:08:51,107 --> 00:08:54,558 It's all about process dialogue and filling the pool 146 00:08:55,361 --> 00:08:57,278 of shared meaning. 147 00:08:57,313 --> 00:08:59,313 I told you guys a story. 148 00:08:59,365 --> 00:09:01,816 And then it resonated with you hopefully. 149 00:09:01,868 --> 00:09:04,568 And now we have a common narrative, 150 00:09:04,620 --> 00:09:07,905 which of course is the basis of trust. 151 00:09:09,459 --> 00:09:11,158 What do you think? 152 00:09:16,165 --> 00:09:18,249 We'll stand down. 153 00:09:18,301 --> 00:09:21,836 Gee. Now that we're all friends and stuff, 154 00:09:21,888 --> 00:09:24,922 maybe we could get some food? I'm starving. 155 00:09:26,926 --> 00:09:28,092 Is he alright? 156 00:09:28,427 --> 00:09:30,094 Vitamin deficiency. 157 00:09:31,347 --> 00:09:33,097 Okay. You know what I think we should do, guys? 158 00:09:33,099 --> 00:09:33,981 Let's do a process committee. 159 00:09:34,901 --> 00:09:35,733 Why don't we do like two from each group. 160 00:09:35,768 --> 00:09:37,935 And we'll all discuss specifics. 161 00:09:37,987 --> 00:09:40,404 Who would you like to join you to represent your stakeholders? 162 00:09:40,439 --> 00:09:41,438 Addy. 163 00:09:42,692 --> 00:09:44,608 And I think our stakeholders will be represented by myself 164 00:09:44,861 --> 00:09:46,026 and Dana. 165 00:09:49,115 --> 00:09:51,115 All right, thanks everybody. 166 00:09:57,373 --> 00:09:59,206 I smell food. 167 00:09:59,425 --> 00:10:02,343 All this corporate double speak is making me hungry. 168 00:10:02,378 --> 00:10:03,460 Yeah, sit tight. 169 00:10:03,930 --> 00:10:05,930 Warren's negotiating for some food. 170 00:10:12,305 --> 00:10:13,938 Well that's unusual. 171 00:10:13,973 --> 00:10:16,140 Told you it was thick out there. 172 00:10:16,642 --> 00:10:17,808 So if you ladies 173 00:10:17,860 --> 00:10:20,144 are willing to accept our process for doing things, 174 00:10:20,196 --> 00:10:21,979 you're welcome to stay here till the fire dies down 175 00:10:22,031 --> 00:10:23,314 and the Zs thin out. 176 00:10:24,150 --> 00:10:25,316 Thank you very much. 177 00:10:25,368 --> 00:10:27,902 We will be happy to leave as soon as we can. 178 00:10:27,954 --> 00:10:30,237 We do have someplace we need to be. 179 00:10:30,790 --> 00:10:32,039 Okay. We can share food. 180 00:10:32,074 --> 00:10:34,491 We are just limited to 1,000 calories per day. 181 00:10:34,544 --> 00:10:37,044 It's been a while since I counted calories. 182 00:10:47,757 --> 00:10:49,056 I'm still hungry. 183 00:10:49,091 --> 00:10:51,141 Yeah, and I still don't care. 184 00:10:51,177 --> 00:10:55,179 We kept losing people all through Black Summer, until we 185 00:10:55,231 --> 00:10:56,347 voila 186 00:10:56,399 --> 00:10:58,515 couldn't defend the whole hotel. So 187 00:10:58,568 --> 00:10:59,683 oooh. 188 00:10:59,685 --> 00:11:00,517 Sorry. 189 00:11:00,519 --> 00:11:02,603 We abandoned the rooms 190 00:11:02,655 --> 00:11:04,355 to the zombies. 191 00:11:04,407 --> 00:11:06,523 Kinda like a zombie roach motel. 192 00:11:06,859 --> 00:11:09,326 Yeah. 193 00:11:09,528 --> 00:11:11,912 You guys have been here the whole time? 194 00:11:12,331 --> 00:11:14,782 We thought about going. At least I have. 195 00:11:14,834 --> 00:11:16,700 But the group always vote me down. 196 00:11:16,752 --> 00:11:18,535 My company sent me here for a weekend retreat 197 00:11:18,588 --> 00:11:20,454 to work on my people skills. 198 00:11:20,506 --> 00:11:22,623 That was four years ago. 199 00:11:24,710 --> 00:11:25,626 Gibson onions? 200 00:11:25,678 --> 00:11:26,377 May I? 201 00:11:26,429 --> 00:11:28,045 Oh yes, yes, yes, yes, yes. 202 00:11:28,047 --> 00:11:28,596 Huh? 203 00:11:29,015 --> 00:11:29,430 Mmm. 204 00:11:29,465 --> 00:11:30,681 Yummy. 205 00:11:32,218 --> 00:11:33,684 Wish that was gin! 206 00:11:33,719 --> 00:11:35,352 I never stayed in a hotel before. 207 00:11:35,388 --> 00:11:37,688 You guys have a pool? I always wanted to swim in a pool. 208 00:11:37,723 --> 00:11:38,606 You're drinking it. 209 00:11:39,025 --> 00:11:39,723 Don't worry. 210 00:11:39,725 --> 00:11:42,393 We filter and boil everything. 211 00:11:44,146 --> 00:11:45,479 This is my masterpiece. 212 00:11:45,898 --> 00:11:51,735 Let me show you where we keep the food under lock and key. 213 00:11:52,405 --> 00:11:55,122 We lock up all the food since we discovered some was disappearing 214 00:11:55,157 --> 00:11:57,574 I do all the cooking and cleaning and 215 00:11:57,576 --> 00:11:59,126 A regular cinder fella? 216 00:11:59,412 --> 00:12:01,712 I even clean up after the janitor. 217 00:12:05,051 --> 00:12:07,384 Guess I should be glad I'm alive. 218 00:12:08,087 --> 00:12:09,586 This way. 219 00:12:11,340 --> 00:12:14,558 Why don't you guys relax in the ballroom? 220 00:12:14,593 --> 00:12:17,511 And I'll see if I can scare up some blankets. 221 00:12:18,981 --> 00:12:21,231 You know these satellite dishes are useless 222 00:12:21,267 --> 00:12:23,267 unless hotel porn makes a comeback. 223 00:12:23,819 --> 00:12:25,653 Lovely as that would be, 224 00:12:25,688 --> 00:12:28,105 hotels would need to make a comeback first. 225 00:12:28,107 --> 00:12:29,940 I mean if we're lucky enough, 226 00:12:29,942 --> 00:12:32,443 there's enough circuitry left that we could reorient 227 00:12:32,445 --> 00:12:33,827 one of these dishes and 228 00:12:34,280 --> 00:12:36,363 get another satellite going here. But 229 00:12:36,949 --> 00:12:38,165 see. 230 00:12:38,200 --> 00:12:39,917 Yeah. We're not lucky. 231 00:12:39,952 --> 00:12:41,085 Great. 232 00:12:43,422 --> 00:12:45,172 All the way from New York, huh? 233 00:12:45,207 --> 00:12:46,173 Yeah. 234 00:12:46,208 --> 00:12:47,675 Seems impossible. 235 00:12:50,346 --> 00:12:51,345 Ummm. 236 00:12:52,465 --> 00:12:54,465 For some of us it was. 237 00:12:55,301 --> 00:12:59,136 You know we've been inside this hotel since day one. 238 00:12:59,138 --> 00:13:00,521 Nobody tried to leave? 239 00:13:00,556 --> 00:13:03,724 Lots of people. Some of them escaped. 240 00:13:03,776 --> 00:13:05,642 Some were banished. 241 00:13:05,695 --> 00:13:08,145 Yeah, I though they were the lucky ones. 242 00:13:08,147 --> 00:13:11,031 Then they'd always turn back up a few days later. 243 00:13:11,233 --> 00:13:12,483 Zombies. 244 00:13:13,202 --> 00:13:14,818 After a while, 245 00:13:14,820 --> 00:13:16,487 you just quit trying. 246 00:13:17,873 --> 00:13:20,207 Well it makes sense you stayed. 247 00:13:20,242 --> 00:13:22,710 You had food and shelter. 248 00:13:22,745 --> 00:13:23,711 Hey, will you spot me real quick? 249 00:13:24,080 --> 00:13:25,129 Yeah. 250 00:13:45,317 --> 00:13:46,767 Stay here. 251 00:14:02,952 --> 00:14:05,702 Sometimes I thought I was going insane. 252 00:14:05,921 --> 00:14:07,588 Gideon's very controlling. 253 00:14:07,957 --> 00:14:10,958 I just wanted to be somewhere without a ceiling. 254 00:14:11,010 --> 00:14:13,510 You know breathe in some fresh air 255 00:14:13,963 --> 00:14:15,929 out in an open sky. 256 00:14:16,132 --> 00:14:17,548 It's dead. 257 00:14:18,717 --> 00:14:20,267 See different faces. 258 00:14:23,722 --> 00:14:25,806 Got to tell you, it's 259 00:14:26,892 --> 00:14:28,892 It's pretty effed up out there. 260 00:14:29,228 --> 00:14:30,894 How do you keep going? 261 00:14:31,113 --> 00:14:33,697 I mean there must have been places for you to stay 262 00:14:33,732 --> 00:14:34,731 along the way. 263 00:14:34,950 --> 00:14:38,035 I promised a friend I'd get him to California. 264 00:14:39,488 --> 00:14:41,405 Gives me some place to go. 265 00:14:42,374 --> 00:14:44,575 Some place to go. 266 00:14:45,795 --> 00:14:47,744 I like the sound of that. 267 00:14:53,886 --> 00:14:55,385 Hey, Murphy? 268 00:14:56,255 --> 00:14:56,970 Murphy! 269 00:14:57,006 --> 00:14:58,472 Help! Somebody help! 270 00:14:58,841 --> 00:15:00,140 God damnit. 271 00:15:01,093 --> 00:15:02,259 Hey, where'd that shot come from? 272 00:15:02,311 --> 00:15:04,094 It came from here. Door's locked. 273 00:15:04,763 --> 00:15:05,345 One. 274 00:15:05,981 --> 00:15:07,014 Two. 275 00:15:07,683 --> 00:15:08,849 Three. 276 00:15:11,020 --> 00:15:12,352 Murphy. 277 00:15:19,021 --> 00:15:20,103 He's bleeding bad. 278 00:15:20,105 --> 00:15:20,356 Yeah. 279 00:15:20,456 --> 00:15:23,258 Greg's been shot. God, right in the heart. He should be dead. 280 00:15:23,358 --> 00:15:23,807 What happened? 281 00:15:24,309 --> 00:15:24,908 Iggy, get the door. 282 00:15:25,811 --> 00:15:26,501 Okay, we're gonna move them out to the bar. 283 00:15:26,854 --> 00:15:29,312 There's more light over there. Danny, get the first aid kit, 284 00:15:31,617 --> 00:15:32,816 Warren! 285 00:15:33,068 --> 00:15:33,733 Hurry! 286 00:15:33,785 --> 00:15:34,484 They're in here! 287 00:15:34,486 --> 00:15:35,619 I got it. 288 00:15:35,654 --> 00:15:36,987 10K, make sure nobody leaves. Addy, cover this door. 289 00:15:37,039 --> 00:15:37,737 Got it. 290 00:15:37,789 --> 00:15:38,905 Who put you in charge? 291 00:15:40,075 --> 00:15:41,575 I did. I was a cop for ten years. This is a crime scene. 292 00:15:41,627 --> 00:15:42,742 Someone tried to kill our prisoner. 293 00:15:42,794 --> 00:15:43,493 Prisoner? 294 00:15:43,495 --> 00:15:44,794 I can't stop the bleeding. 295 00:15:44,830 --> 00:15:45,662 You need to mercy him. 296 00:15:45,714 --> 00:15:47,247 Wait. He's not turning. 297 00:15:47,299 --> 00:15:48,715 You can't mercy him before he's dead. 298 00:15:48,750 --> 00:15:49,883 There's no time to discuss this. 299 00:15:51,053 --> 00:15:52,502 Hey, hey, hey. We have to process this without violence. 300 00:15:52,504 --> 00:15:54,337 We can talk about this later. 301 00:15:54,389 --> 00:15:56,339 What you need to do is tie up your man and secure him 302 00:15:56,391 --> 00:15:59,259 before he turns or I will mercy him myself. 303 00:15:59,311 --> 00:15:59,843 Alright 304 00:15:59,845 --> 00:16:00,677 How is he? 305 00:16:00,729 --> 00:16:02,179 Well the bullet went clean through. 306 00:16:02,214 --> 00:16:03,813 I'm more worried about this nasty head wound. 307 00:16:03,849 --> 00:16:05,315 He must have cracked it when he fell. 308 00:16:05,350 --> 00:16:06,516 He's definitely got a concussion. 309 00:16:06,568 --> 00:16:08,185 Maybe worse. 310 00:16:33,045 --> 00:16:34,544 Dana. 311 00:16:34,880 --> 00:16:36,213 We need to interface. 312 00:16:36,215 --> 00:16:38,798 Please don't mercy him before he's dead. 313 00:16:38,850 --> 00:16:40,600 I won't. I promise. 314 00:16:42,888 --> 00:16:45,555 Unless something unforeseen happens. 315 00:16:47,025 --> 00:16:48,225 What do you think? 316 00:16:48,277 --> 00:16:49,526 Well I only heard one shot. 317 00:16:49,561 --> 00:16:51,728 So we have one bullet and two victims. 318 00:16:51,780 --> 00:16:54,898 Judging by the bullet's trajectory, the shooter was here 319 00:16:57,035 --> 00:17:00,320 He surprised Murphy, sees the food, fires once. 320 00:17:01,406 --> 00:17:05,158 The bullet hits Murphy in the shoulder, continues on, 321 00:17:06,378 --> 00:17:08,461 hits victim number two in the heart. 322 00:17:09,164 --> 00:17:11,164 Now, wait. Hold on. 323 00:17:11,216 --> 00:17:14,000 You're telling me that the bullet passed through Murphy 324 00:17:14,052 --> 00:17:16,336 and hit this dude in the heart? 325 00:17:16,588 --> 00:17:18,588 Well no wonder he ain't turning. 326 00:17:20,592 --> 00:17:22,309 He's looking just like Cassandra. 327 00:17:22,344 --> 00:17:23,643 You better keep your eye on him. 328 00:17:23,679 --> 00:17:24,427 Damn straight. 329 00:17:24,429 --> 00:17:25,395 Hey guys? 330 00:17:26,348 --> 00:17:27,564 Okay, everybody. 331 00:17:28,767 --> 00:17:30,900 Could I ask you to come in here and join us in the trust circle? 332 00:17:30,936 --> 00:17:33,603 We're gonna resolve this conflict peacefully. 333 00:17:34,022 --> 00:17:35,855 Without violence. 334 00:17:35,907 --> 00:17:37,741 Well that's not gonna be easy. 335 00:17:37,776 --> 00:17:40,493 Considering one of you just shot one of us. 336 00:17:40,529 --> 00:17:42,028 Do you have any proof of that? 337 00:17:42,080 --> 00:17:43,113 Okay, listen. Everyone. 338 00:17:43,115 --> 00:17:46,082 Violence can spread like wildfire. 339 00:17:46,118 --> 00:17:49,336 It just takes one spark to burn down the bridges of trust 340 00:17:49,371 --> 00:17:51,705 between all of our fellow human beings. 341 00:17:52,257 --> 00:17:53,590 And once it's started, 342 00:17:53,842 --> 00:17:55,508 a fire doesn't care who it burns. 343 00:17:55,544 --> 00:17:59,095 I know we can resolve the issues between us. 344 00:17:59,131 --> 00:18:01,464 The issue between us 345 00:18:03,518 --> 00:18:07,354 The issue between us is that one of you shot Murphy. 346 00:18:09,975 --> 00:18:11,024 Imvume. 347 00:18:11,226 --> 00:18:13,193 You said Murphy was your prisoner. 348 00:18:13,228 --> 00:18:16,863 Maybe he tried to escape and one of you shot him. 349 00:18:21,620 --> 00:18:24,321 Okay, Meg. Meg, thank you. 350 00:18:25,991 --> 00:18:27,957 Will you please sit down? 351 00:18:27,993 --> 00:18:29,876 We all have to trust. 352 00:18:36,084 --> 00:18:37,217 Imvume. 353 00:18:39,304 --> 00:18:42,839 I saw him sneaking around where the shooting happened. 354 00:18:45,560 --> 00:18:46,226 Imvume. 355 00:18:47,396 --> 00:18:50,930 I saw him there too right after the shot was fired. 356 00:18:50,982 --> 00:18:52,599 He was acting suspicious. 357 00:18:57,072 --> 00:18:58,188 Thank you. 358 00:19:00,075 --> 00:19:02,108 So clearly there's some unresolved conflict 359 00:19:02,160 --> 00:19:03,660 between you and Murphy. 360 00:19:04,529 --> 00:19:05,995 10K doesn't miss. 361 00:19:06,031 --> 00:19:07,030 Hold on. 362 00:19:20,095 --> 00:19:22,712 If 10K wants something dead, 363 00:19:22,764 --> 00:19:23,880 it's dead. 364 00:19:24,850 --> 00:19:27,517 And he would never try to kill Murphy. 365 00:19:28,520 --> 00:19:31,054 Kick him in the nuts a few times, maybe. 366 00:19:31,056 --> 00:19:31,721 But 367 00:19:33,058 --> 00:19:35,442 he would never try to kill him. 368 00:19:37,562 --> 00:19:39,312 You care to defend yourself? 369 00:19:47,989 --> 00:19:50,123 Murphy's not my friend. 370 00:19:50,158 --> 00:19:51,875 He never will be. 371 00:19:51,910 --> 00:19:55,879 I have more than enough reasons to want to kill him. 372 00:19:55,914 --> 00:20:00,133 And when the time comes, I will kill him. Happily. 373 00:20:01,837 --> 00:20:03,670 But it's not the time. 374 00:20:05,223 --> 00:20:07,257 Why should we believe you? 375 00:20:07,259 --> 00:20:09,559 Because he didn't fire that shot. 376 00:20:12,731 --> 00:20:13,930 One of you did. 377 00:20:13,982 --> 00:20:16,349 My God. Look at all that food. 378 00:20:16,401 --> 00:20:17,851 It's more than 100,000 calories there. 379 00:20:17,903 --> 00:20:19,602 Found this hidden on top of the cabinet 380 00:20:19,654 --> 00:20:21,020 near where Murphy was shot. 381 00:20:21,072 --> 00:20:23,022 We knew someone was stealing the food. 382 00:20:23,074 --> 00:20:24,774 But we thought they were eating it. 383 00:20:24,776 --> 00:20:27,026 Sounds like someone has a getaway stash. 384 00:20:27,078 --> 00:20:29,279 Murphy must have stumbled upon it 385 00:20:29,664 --> 00:20:31,247 and got shot. 386 00:20:35,871 --> 00:20:38,788 Well it turns out to be true that one of us 387 00:20:38,790 --> 00:20:40,790 has been stealing food. 388 00:20:40,842 --> 00:20:43,343 It's our agreed upon policy 389 00:20:43,762 --> 00:20:47,597 that the punishment is immediate banishment. 390 00:20:47,632 --> 00:20:49,265 Now there's only one person, 391 00:20:49,301 --> 00:20:53,353 other than myself, who has access to our food supply. 392 00:20:55,807 --> 00:20:57,357 I didn't do this. 393 00:20:57,976 --> 00:20:59,809 Where were you when the shots were fired? 394 00:20:59,811 --> 00:21:00,860 Did anyone see you? 395 00:21:00,896 --> 00:21:02,979 I didn't steal that food! 396 00:21:03,231 --> 00:21:04,814 Wouldn't be the first time. 397 00:21:05,200 --> 00:21:07,817 That was a few candy bars more than a year ago. 398 00:21:07,819 --> 00:21:09,953 And I've been on lowered rations since. 399 00:21:09,988 --> 00:21:12,739 You sure don't look like you've been on 900 calories a day. 400 00:21:12,791 --> 00:21:13,907 What are you talking about? 401 00:21:13,959 --> 00:21:15,158 Iggy. 402 00:21:16,044 --> 00:21:17,160 Iggy. 403 00:21:19,297 --> 00:21:21,331 Ignatius. 404 00:21:21,716 --> 00:21:23,583 We've had these issues with you before. 405 00:21:23,635 --> 00:21:25,502 You're the only one with a key. 406 00:21:25,504 --> 00:21:27,637 And you've made it clear for a long time 407 00:21:27,672 --> 00:21:29,889 that you wanted to leave. 408 00:21:30,809 --> 00:21:33,343 I wanted all of us to leave! 409 00:21:33,395 --> 00:21:35,762 This place is a death trap! 410 00:21:36,014 --> 00:21:37,063 Iggy. 411 00:21:40,018 --> 00:21:41,568 Iggy. 412 00:21:42,687 --> 00:21:46,272 Brother, if you want people to start believing what you say, 413 00:21:46,691 --> 00:21:48,858 you got to start telling the truth. 414 00:21:50,829 --> 00:21:52,328 The truth! 415 00:21:52,364 --> 00:21:55,331 I am telling the truth, you bastard! 416 00:22:05,343 --> 00:22:07,043 Don't do this! 417 00:22:07,045 --> 00:22:08,261 Washington. 418 00:22:08,296 --> 00:22:10,797 Secure the food in the kitchen. Keep it under guard. 419 00:22:10,849 --> 00:22:14,300 You made your decision for us, Iggy. Don't do this. 420 00:22:15,136 --> 00:22:17,387 We cannot tolerate any violence. 421 00:22:17,389 --> 00:22:19,439 What makes you so sure he's the guilty one? Where's your proof? 422 00:22:19,474 --> 00:22:20,890 He knew the consequences. 423 00:22:20,892 --> 00:22:23,142 Look. If you send him out there now, that's a death sentence. 424 00:22:23,194 --> 00:22:24,894 He'll be killed and turn for sure. 425 00:22:24,896 --> 00:22:27,564 Oh, okay. Anything else you want to say before you leave? 426 00:22:27,616 --> 00:22:29,365 Bite me! 427 00:22:31,069 --> 00:22:32,402 At least give him a weapon! 428 00:22:32,500 --> 00:22:35,000 Wait. You shouldn't have done what you did, Iggy. 429 00:22:35,040 --> 00:22:35,738 Iggy, take this. 430 00:22:36,741 --> 00:22:38,992 Please don't let me! Please help me! 431 00:22:42,581 --> 00:22:44,547 Travis! Travis, please! 432 00:22:46,635 --> 00:22:48,217 Dana! 433 00:22:48,253 --> 00:22:49,586 Help me! 434 00:23:26,615 --> 00:23:27,364 How's he doing? 435 00:23:27,416 --> 00:23:28,782 Not so good, Chief. 436 00:23:28,834 --> 00:23:30,167 I got the bleeding stopped, 437 00:23:30,202 --> 00:23:32,752 but he still hasn't regained consciousness. 438 00:23:32,788 --> 00:23:35,622 He just keeps moaning like that, like he's having a bad dream. 439 00:23:42,598 --> 00:23:45,966 As soon as he can travel, we got to get the hell out of here. 440 00:23:46,018 --> 00:23:48,351 Well we're gonna have to wait till the swelling goes down 441 00:23:48,387 --> 00:23:52,472 and he's conscious. If we try to move him now, it could kill him. 442 00:23:52,474 --> 00:23:53,857 What about this guy? 443 00:23:53,892 --> 00:23:55,775 Oh man, check this out. 444 00:23:55,811 --> 00:23:58,478 That thing about the bullet passing through Murphy 445 00:23:58,530 --> 00:24:00,814 and hitting this guy in the heart blew my mind you know. 446 00:24:00,816 --> 00:24:03,450 Got me thinking, If that tiny amount of Murphy blood 447 00:24:03,485 --> 00:24:04,868 could keep this guy from turning, 448 00:24:04,903 --> 00:24:07,037 what would a little bit more blood do? 449 00:24:07,072 --> 00:24:08,205 Doc. 450 00:24:09,374 --> 00:24:11,458 I know, I know. But it's the apocalypse. I figure go for it, 451 00:24:11,493 --> 00:24:15,078 right? So I've been soaking this rag in Murphy blood 452 00:24:15,130 --> 00:24:17,464 and letting Greg here suck on it. 453 00:24:17,499 --> 00:24:17,998 Doc. Doc. 454 00:24:18,500 --> 00:24:19,416 I know. Bad idea, right? 455 00:24:19,468 --> 00:24:20,967 But check it out. He's getting better. 456 00:24:21,003 --> 00:24:24,137 His fever broke. He's breathing normally, which I don't know 457 00:24:24,173 --> 00:24:26,006 how the hell you do that when you got a hole in your chest 458 00:24:26,058 --> 00:24:28,091 the size of a silver dollar. And look at his skin. 459 00:24:28,143 --> 00:24:30,427 It's turning that pretty blue, just like Murphy. 460 00:24:30,479 --> 00:24:32,479 Wow, this Murphy shit is real, isn't it? 461 00:24:32,514 --> 00:24:34,014 Sure looks like it, Chief. 462 00:24:34,316 --> 00:24:36,483 Well keep an eye on 463 00:24:36,518 --> 00:24:37,067 him 464 00:24:37,102 --> 00:24:37,934 It 465 00:24:38,153 --> 00:24:39,069 Whatever. 466 00:24:39,104 --> 00:24:40,654 Keep Murphy alive. 467 00:24:40,689 --> 00:24:41,521 Where you going? 468 00:24:42,441 --> 00:24:44,941 I'm gonna go climb the corporate ladder. 469 00:25:00,592 --> 00:25:03,293 I told you it was only a matter of time before they banish Iggy. 470 00:25:03,345 --> 00:25:04,544 I know. You called it. 471 00:25:04,546 --> 00:25:07,180 And since when has Dana started leading popcorn circle? 472 00:25:07,216 --> 00:25:08,882 She never even finished her masters. 473 00:25:08,934 --> 00:25:10,383 If she wasn't sleeping with 474 00:25:10,435 --> 00:25:12,719 We... We don't know that. 475 00:25:12,771 --> 00:25:17,390 Please. It's so obvious. You see the way he looks at her. 476 00:25:18,477 --> 00:25:19,359 Excuse me. 477 00:25:19,394 --> 00:25:20,810 I know. You called it. 478 00:25:20,862 --> 00:25:22,812 And what about these new people? 479 00:25:22,864 --> 00:25:26,616 Why are we sharing anything with them? Who are they to us? 480 00:25:26,652 --> 00:25:28,785 Look. Iggy paid the price for that decision. 481 00:25:28,820 --> 00:25:31,404 And he's gone. But we're still here. 482 00:25:31,456 --> 00:25:34,741 We're going to need every bite of food they take. 483 00:25:36,078 --> 00:25:38,828 I'm really sorry you had to witness that. 484 00:25:39,081 --> 00:25:41,464 Some people just leave you no choice, you know? 485 00:25:41,500 --> 00:25:43,667 We've all had to make tough decisions. 486 00:25:43,719 --> 00:25:46,136 We make decisions as a group. 487 00:25:46,171 --> 00:25:47,254 It takes more work, 488 00:25:47,306 --> 00:25:49,256 but then people feel like they own the outcome. 489 00:25:49,258 --> 00:25:51,224 And Iggy supported all the policies 490 00:25:51,260 --> 00:25:53,677 that led to his banishment. 491 00:25:53,729 --> 00:25:56,680 Why didn't you all leave a long time ago? 492 00:25:56,982 --> 00:25:58,598 It was a real horror show. 493 00:25:58,600 --> 00:26:00,483 Half the people in this hotel died 494 00:26:00,519 --> 00:26:03,103 within one hour of seeing the first Z. 495 00:26:04,656 --> 00:26:07,907 Somehow we were able to keep it under control, 496 00:26:08,777 --> 00:26:09,993 thanks to the 497 00:26:10,612 --> 00:26:12,279 teamwork rehearsal we had done 498 00:26:12,331 --> 00:26:13,280 from our workshop. 499 00:26:13,332 --> 00:26:15,665 Hey, guys. How are you? 500 00:26:21,623 --> 00:26:24,124 There were 120 of us. 501 00:26:24,793 --> 00:26:26,126 Wow. 502 00:26:26,762 --> 00:26:28,378 Lots of tough decisions. 503 00:26:29,715 --> 00:26:31,097 What's down there? 504 00:26:31,133 --> 00:26:34,718 Oh, that's where the... the outbreak happened. 505 00:26:34,770 --> 00:26:36,269 All the rooms are off limits now. 506 00:26:43,028 --> 00:26:45,645 Listen, I'm really sorry that your man got shot. 507 00:26:45,647 --> 00:26:46,313 Yeah. 508 00:26:46,982 --> 00:26:48,365 And I'm sorry it was one of us. 509 00:26:48,400 --> 00:26:50,400 I knew Iggy had a flawed character, 510 00:26:50,452 --> 00:26:52,869 but I just didn't think he had it in him to shoot someone. 511 00:26:52,904 --> 00:26:53,820 So I'm really sorry. 512 00:26:53,822 --> 00:26:54,904 Thanks. 513 00:26:55,240 --> 00:26:58,625 Let's see about getting people some food. 514 00:26:58,877 --> 00:27:00,377 Washington, let's get 515 00:27:03,582 --> 00:27:04,497 Washington? 516 00:27:04,750 --> 00:27:06,750 Washington? 517 00:27:45,374 --> 00:27:46,206 You okay? 518 00:27:53,014 --> 00:27:54,047 Hey. You good? 519 00:27:54,883 --> 00:27:55,548 Yeah. 520 00:27:55,600 --> 00:27:57,717 Five thousand seventy five. 521 00:27:58,437 --> 00:28:00,770 Whoever stabbed Washington stole the food. 522 00:28:00,806 --> 00:28:03,390 Maybe Iggy came back for the food. 523 00:28:07,312 --> 00:28:08,561 Doc, what happened? 524 00:28:08,897 --> 00:28:11,614 Some zombie loving bastard took a shot at me. 525 00:28:11,650 --> 00:28:12,816 Did you see who it was? 526 00:28:12,868 --> 00:28:14,401 No! But they went that way! 527 00:28:14,403 --> 00:28:17,320 Let's go. Addy. 10K, stay with them. 528 00:28:53,108 --> 00:28:54,574 Zombies? 529 00:28:55,694 --> 00:28:57,327 Human. 530 00:28:58,780 --> 00:29:01,614 Zombies don't stop. 531 00:29:12,177 --> 00:29:13,960 Watch my back. 532 00:30:00,392 --> 00:30:01,674 Take me with you. 533 00:30:02,928 --> 00:30:04,894 I don't want to die here. 534 00:30:08,316 --> 00:30:10,817 I don't care, I don't care where you go. 535 00:30:10,852 --> 00:30:12,101 I don't. I just 536 00:30:12,153 --> 00:30:14,270 Let me go with you, please. Addy. 537 00:30:15,524 --> 00:30:18,074 I'm so afraid. 538 00:30:18,109 --> 00:30:20,193 All the time. 539 00:30:20,946 --> 00:30:22,111 Please, 540 00:30:22,697 --> 00:30:25,198 take me with you. 541 00:30:36,845 --> 00:30:38,461 Everything all right? 542 00:30:41,716 --> 00:30:42,765 Get up. 543 00:30:59,901 --> 00:31:02,785 Three. Two. One. 544 00:31:04,789 --> 00:31:06,072 You get him? 545 00:31:06,458 --> 00:31:07,957 Maybe. 546 00:31:08,243 --> 00:31:11,961 Dana, I need to speak with you for a second. Come on down here. 547 00:31:11,997 --> 00:31:13,296 Come on. 548 00:31:28,797 --> 00:31:30,013 Oh my God! 549 00:31:30,048 --> 00:31:31,297 Oh my God! 550 00:31:38,857 --> 00:31:40,523 We can't defend the perimeter much longer. 551 00:31:40,559 --> 00:31:43,693 It's like they're suddenly attracted to this place. 552 00:31:54,990 --> 00:31:59,459 Okay, open up. There you go. 553 00:31:59,494 --> 00:32:05,915 Yeah, take your medicine like a good little Z. Yes. 554 00:32:48,343 --> 00:32:49,375 Doc. 555 00:32:50,679 --> 00:32:53,546 I know, I know. But I'm telling you, the dude's getting better. 556 00:32:55,467 --> 00:32:56,799 What about Murphy? 557 00:32:57,469 --> 00:32:59,385 Still in dreamland. 558 00:33:01,223 --> 00:33:04,023 Man, I wouldn't want to be inside there. 559 00:33:19,624 --> 00:33:21,791 The hotel Zs got out! 560 00:33:23,745 --> 00:33:25,411 This gate's not gonna hold! 561 00:33:36,474 --> 00:33:37,257 Run! 562 00:33:39,511 --> 00:33:40,677 This way! 563 00:33:52,991 --> 00:33:55,024 What the hell's going on here? 564 00:33:55,076 --> 00:33:57,744 Uh, blood transfusion. 565 00:33:58,029 --> 00:33:59,696 How could that possibly work? 566 00:33:59,748 --> 00:34:01,114 Alternative medicine. 567 00:34:01,166 --> 00:34:02,332 Huh. 568 00:34:02,367 --> 00:34:04,951 This is a really small space to spend the rest of your life. 569 00:34:04,953 --> 00:34:06,953 Well thanks for the positive vibe, sweetheart. 570 00:34:07,005 --> 00:34:08,588 Don't talk to her like that. 571 00:34:08,623 --> 00:34:09,422 Hey, you can relax, buddy. 572 00:34:09,457 --> 00:34:10,873 He's being sarcastic and rude. 573 00:34:10,925 --> 00:34:12,792 No, I'm not. You need to chill out, lady. 574 00:34:12,844 --> 00:34:15,261 I told you not to talk to her like that. It's the apocalypse. 575 00:34:26,474 --> 00:34:29,025 Shut up! 576 00:34:31,029 --> 00:34:33,613 Now do your little stick thing. 577 00:34:33,948 --> 00:34:35,148 Thank you. 578 00:34:36,151 --> 00:34:37,533 Okay. 579 00:34:39,654 --> 00:34:43,039 Now more than ever we need to resolve these conflicts. 580 00:34:43,074 --> 00:34:45,625 Using the talking stick plus deductive reasoning, 581 00:34:45,660 --> 00:34:47,827 we can navigate a journey of discovery 582 00:34:47,879 --> 00:34:50,963 that will lead us to the true identity of the killer. 583 00:34:50,999 --> 00:34:51,998 That's all I'm saying. 584 00:34:52,050 --> 00:34:54,967 Or we could just ask Greg who shot him. 585 00:34:55,003 --> 00:34:57,887 Look who just woke up. 586 00:34:58,173 --> 00:34:59,339 Hey, Greg. 587 00:34:59,924 --> 00:35:03,643 Who... shot... you? 588 00:35:21,507 --> 00:35:23,506 Don't even think about it! 589 00:35:24,425 --> 00:35:27,176 Not surprised a zombie figured it out before you 590 00:35:27,228 --> 00:35:29,061 corporate morons. 591 00:35:29,096 --> 00:35:30,395 Who you calling corporate? 592 00:35:30,431 --> 00:35:30,896 Shut it. 593 00:35:31,982 --> 00:35:37,069 And if anybody moves, I will not hesitate to kill you. 594 00:35:37,438 --> 00:35:40,022 Dana, get over here. 595 00:35:40,491 --> 00:35:42,441 Come on, baby. 596 00:35:42,443 --> 00:35:44,443 We're getting out of here. 597 00:35:47,031 --> 00:35:51,416 I never wanted anybody to get hurt. 598 00:35:53,287 --> 00:35:55,337 Wait, wait, wait, hold on. 599 00:35:56,340 --> 00:35:58,674 Where exactly do you think you're going? 600 00:35:58,709 --> 00:36:02,678 I would rather take my chances out there 601 00:36:02,713 --> 00:36:06,465 than die in here listening to you. 602 00:36:06,884 --> 00:36:08,717 Okay, go. Go. 603 00:36:09,220 --> 00:36:11,186 You're both liars. You're both murderers. 604 00:36:11,222 --> 00:36:12,354 And you know what, 605 00:36:12,389 --> 00:36:15,641 we'll ride this out and live on and give you mercy. 606 00:36:15,693 --> 00:36:17,976 You talk too much! Travis, don't! 607 00:36:18,946 --> 00:36:19,645 Oh my God! 608 00:36:19,697 --> 00:36:20,863 He got my gun! 609 00:36:20,898 --> 00:36:21,980 Travis, don't! 610 00:36:23,651 --> 00:36:24,483 Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 611 00:36:24,819 --> 00:36:26,735 Lower your weapons. 612 00:36:26,787 --> 00:36:29,538 Everybody, be cool! Be cool! 613 00:36:33,961 --> 00:36:36,161 Oh my God! 614 00:36:45,339 --> 00:36:47,422 I'm sorry. 615 00:36:55,432 --> 00:36:58,016 I think it's time for you to go. 616 00:36:59,937 --> 00:37:04,940 Unless that stick of yours shoots .45 slugs, 617 00:37:05,359 --> 00:37:09,778 we're staying until my man is well enough to travel. 618 00:37:13,667 --> 00:37:15,200 Is that somebody knocking? 619 00:37:15,202 --> 00:37:16,034 That's impossible. 620 00:37:16,871 --> 00:37:18,420 That's not a Z. Somebody's out there. 621 00:37:18,455 --> 00:37:20,422 Somebody alive. 622 00:37:20,457 --> 00:37:21,840 Open the door. 623 00:37:21,876 --> 00:37:24,543 10K and Addy. On three, open the door. 624 00:37:24,545 --> 00:37:25,878 Be ready for anything. 625 00:37:25,880 --> 00:37:27,512 No, wait! Don't! 626 00:37:27,548 --> 00:37:31,216 Three. Two. One. 627 00:37:37,524 --> 00:37:38,557 Iggy. 628 00:37:41,061 --> 00:37:42,277 You're alive. 629 00:37:43,364 --> 00:37:44,813 No thanks to any of you. 630 00:37:44,865 --> 00:37:48,400 I am so sorry. 631 00:37:50,070 --> 00:37:51,320 Ignatius. 632 00:37:51,572 --> 00:37:53,906 You have every right to be angry. 633 00:37:53,908 --> 00:37:56,074 The process failed you. 634 00:37:56,076 --> 00:38:00,495 So on behalf of everyone, I just want to say that we're sorry. 635 00:38:07,421 --> 00:38:09,638 You're... you're sorry? 636 00:38:09,673 --> 00:38:13,091 You have a lot of complicated feelings right now. 637 00:38:13,143 --> 00:38:16,261 But we need to work through those feelings. 638 00:38:17,731 --> 00:38:20,599 Is there anything else you want to say? 639 00:38:22,770 --> 00:38:25,320 There is something I'd like to say. 640 00:38:25,356 --> 00:38:25,821 Sure. 641 00:38:26,323 --> 00:38:27,940 For all the people who 642 00:38:27,992 --> 00:38:29,942 who aren't here to 643 00:38:30,160 --> 00:38:32,945 to speak for themselves. 644 00:38:32,947 --> 00:38:33,779 Thank you. 645 00:38:33,781 --> 00:38:34,613 Sure. 646 00:38:38,669 --> 00:38:41,003 They aren't here to speak for themselves 647 00:38:41,038 --> 00:38:44,006 because you did all the speaking for them! 648 00:38:57,972 --> 00:39:00,305 What did I miss? 649 00:39:08,365 --> 00:39:10,949 They're leaving. The Zs are leaving. 650 00:39:14,121 --> 00:39:17,239 I had the craziest dreams. 651 00:39:22,292 --> 00:39:23,542 Thanks again for the food. 652 00:39:23,961 --> 00:39:25,711 Thank you for the freedom. 653 00:39:25,763 --> 00:39:29,297 If you hadn't come along, we'd still be right where we were, 654 00:39:29,299 --> 00:39:31,183 under Gideon's control. 655 00:39:31,385 --> 00:39:34,269 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 656 00:39:34,304 --> 00:39:34,853 Okay. 657 00:39:35,973 --> 00:39:37,639 Oh, okay. 658 00:39:38,559 --> 00:39:40,392 So what are you guys gonna do? 659 00:39:40,444 --> 00:39:42,644 Take our chances on the road like you guys. 660 00:39:42,696 --> 00:39:44,863 I've always wanted to see the Grand Canyon. 661 00:39:44,898 --> 00:39:49,117 Ah, you might wanna... It ain't what it used to be. 662 00:39:49,153 --> 00:39:51,236 Well we got to go. 663 00:39:51,488 --> 00:39:52,537 Good luck. 664 00:39:52,573 --> 00:39:54,156 Yeah, you too. 665 00:39:55,125 --> 00:39:56,458 See ya. 666 00:39:59,129 --> 00:40:01,213 How you feeling, princess? 667 00:40:01,248 --> 00:40:04,499 I have an apocalyptic headache. 668 00:40:06,937 --> 00:40:08,070 Hey. 669 00:40:08,105 --> 00:40:09,221 Hey. 670 00:40:11,675 --> 00:40:13,341 I am so sorry. 671 00:40:14,428 --> 00:40:16,812 You did what you had to do. 672 00:40:17,398 --> 00:40:18,847 We all do. 673 00:40:19,933 --> 00:40:23,435 And there's no chance? 674 00:40:23,654 --> 00:40:24,686 No. 675 00:40:25,856 --> 00:40:30,442 Then let's just say see you later. Okay? 676 00:40:30,778 --> 00:40:33,945 I really hope I see your face again. 677 00:40:33,997 --> 00:40:35,997 I'd really like that. 678 00:40:36,200 --> 00:40:37,949 I'm glad I never had an office job. 679 00:40:38,001 --> 00:40:40,335 Those people were messed up. 680 00:40:40,370 --> 00:40:41,620 It's the corporations, man. 681 00:40:41,672 --> 00:40:42,204 Yeah. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.