Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,578
Previously on Z Nation.
2
00:00:01,678 --> 00:00:04,012
I think we're getting
near the Grand Canyon.
3
00:00:04,047 --> 00:00:04,712
What's that?
4
00:00:06,716 --> 00:00:09,350
Listen. There's a massive
Z Storm headed your way.
5
00:00:09,386 --> 00:00:11,553
It's miles wide, and it's moving fast.
6
00:00:11,588 --> 00:00:13,922
They're coming. I can feel it.
7
00:00:13,957 --> 00:00:16,491
Turn around! Turn around!
8
00:00:16,526 --> 00:00:19,961
I have to save
them! I have to save them!
9
00:00:20,931 --> 00:00:24,065
The day is coming
when you're gonna have to decide
10
00:00:24,434 --> 00:00:25,400
what you are.
11
00:00:25,435 --> 00:00:29,037
Human or zombie.
12
00:01:06,810 --> 00:01:10,914
Warren!
13
00:02:36,850 --> 00:02:38,516
Four!
14
00:02:38,568 --> 00:02:39,817
Murphy!
15
00:02:44,941 --> 00:02:47,442
It looks like a hotel.
16
00:02:47,744 --> 00:02:50,862
I thought we killed all these Zs
last week.
17
00:02:50,914 --> 00:02:53,114
Maybe the Grand Canyon
filled up.
18
00:02:53,166 --> 00:02:54,282
Not funny.
19
00:02:54,334 --> 00:02:55,333
I wasn't kidding.
20
00:02:56,336 --> 00:02:58,453
Heads up. Let's check it out.
21
00:03:08,848 --> 00:03:10,181
Anybody in there?!
22
00:03:10,216 --> 00:03:11,682
Do you think it's deserted?
23
00:03:11,718 --> 00:03:13,017
Give me that.
24
00:03:13,052 --> 00:03:14,552
Anytime now, Murphy!
25
00:03:14,888 --> 00:03:17,555
All right! All right,
I'll give it a shot.
26
00:03:23,563 --> 00:03:24,695
Why don't we just
break the glass?
27
00:03:24,731 --> 00:03:26,564
No, cuz then the Zs
will be able to get in.
28
00:03:26,616 --> 00:03:28,566
I'm not comfortable
with this decision.
29
00:03:28,618 --> 00:03:31,119
We haven't considered
all the possible negative outcomes.
30
00:03:31,154 --> 00:03:32,370
Me. I agree.
31
00:03:32,405 --> 00:03:34,122
We need to
lean into the realities
32
00:03:34,157 --> 00:03:36,407
and conceptualize
the ramifications.
33
00:03:36,409 --> 00:03:37,542
Me.
34
00:03:37,560 --> 00:03:38,743
I don't like
the look of the tall one.
35
00:03:38,805 --> 00:03:39,377
Why is he blue?
36
00:03:39,970 --> 00:03:41,078
We don't
need any outsiders.
37
00:03:41,187 --> 00:03:42,648
Okay, we've
come to a decision point.
38
00:03:42,748 --> 00:03:44,916
Now who's in favor of
implementing the current policy
39
00:03:45,001 --> 00:03:47,919
and letting Darwin determine
the fate of the outsiders?
40
00:03:48,721 --> 00:03:51,973
It's been more than a year
since we've seen outsiders.
41
00:03:52,008 --> 00:03:53,891
Maybe they have information
we can use.
42
00:03:53,927 --> 00:03:54,759
Keep
your voice down.
43
00:03:54,811 --> 00:03:56,644
We can't just leave
them out there.
44
00:03:56,679 --> 00:03:58,429
Iggy, you're defying consensus.
45
00:03:58,815 --> 00:04:00,648
Iggy! Don't!
46
00:04:00,934 --> 00:04:03,768
If you open the door, there are
gonna be consequences.
47
00:04:03,770 --> 00:04:04,852
There's somebody in there.
48
00:04:04,904 --> 00:04:07,605
Open up or you will be sorry!
49
00:04:13,363 --> 00:04:14,278
Thank you.
50
00:04:17,617 --> 00:04:18,950
Welcome.
51
00:04:26,009 --> 00:04:27,675
♪ Have mercy,♪
52
00:04:29,879 --> 00:04:33,483
♪ Oh, have mercy. ♪
53
00:04:33,508 --> 00:04:35,666
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
54
00:04:39,772 --> 00:04:40,938
Lower your weapons!
55
00:04:40,974 --> 00:04:43,774
Turn around and go back
the way you came.
56
00:04:43,810 --> 00:04:45,726
Look!
We don't want to hurt you.
57
00:04:45,778 --> 00:04:48,112
But we cannot turn around.
58
00:04:48,147 --> 00:04:49,647
There are way too many Zs
out there.
59
00:04:49,649 --> 00:04:51,399
Not much oxygen either.
60
00:04:52,652 --> 00:04:53,818
Who's in charge?
61
00:04:54,204 --> 00:04:56,704
My name is Gideon Gould.
62
00:04:57,156 --> 00:04:58,656
I'm the facilitator here.
63
00:04:59,626 --> 00:05:01,542
But we don't really have
a leader.
64
00:05:01,578 --> 00:05:05,880
Cuz everyone here participates
in our decision making.
65
00:05:06,165 --> 00:05:09,834
Great. We just need some
shelter until the smoke clears
66
00:05:09,886 --> 00:05:11,719
and some of those zombies
move on.
67
00:05:12,088 --> 00:05:14,005
Okay. We I think in order for us
to put together
68
00:05:14,007 --> 00:05:16,173
a mutually beneficial agreement,
we're gonna have to create a
69
00:05:16,175 --> 00:05:17,341
little framework of trust here.
70
00:05:18,645 --> 00:05:20,094
Buddy, I'd have a lot more trust
if you all pointed your weapons
71
00:05:20,146 --> 00:05:21,512
some place else.
72
00:05:22,315 --> 00:05:23,147
Sure.
73
00:05:24,067 --> 00:05:25,399
It's okay, everybody.
74
00:05:30,690 --> 00:05:32,657
What you got in mind, Mr. Gould?
75
00:05:32,692 --> 00:05:34,558
Popcorn circle process?
76
00:05:34,594 --> 00:05:36,661
You know what? That's exactly
what I had in mind.
77
00:05:36,696 --> 00:05:38,863
That's a great idea. Yes, ma'am.
Come on down here.
78
00:05:38,915 --> 00:05:40,865
What the hell is it?
Movie night?
79
00:05:40,917 --> 00:05:41,582
May I?
80
00:05:41,618 --> 00:05:43,367
Yes, ma'am.
Thank you.
81
00:05:43,419 --> 00:05:46,420
Don't worry. It's not a weapon.
It's a tool.
82
00:05:46,456 --> 00:05:48,205
We call it the talking stick.
83
00:05:48,207 --> 00:05:50,541
We use it to facilitate
dialogue.
84
00:05:50,543 --> 00:05:54,712
When we make decisions, we
pass it around the circle like
85
00:05:54,714 --> 00:05:56,097
a bowl of popcorn.
86
00:05:56,132 --> 00:05:59,267
Only the person who is holding
the stick is allowed to speak.
87
00:05:59,302 --> 00:06:02,720
It makes it so much easier
to be heard.
88
00:06:02,772 --> 00:06:03,604
Speak softly?
89
00:06:03,640 --> 00:06:05,640
Carry a big log?
90
00:06:06,192 --> 00:06:10,194
Except for this stick is used
for peaceful conflict resolution
91
00:06:10,229 --> 00:06:11,562
and communication.
92
00:06:11,564 --> 00:06:12,313
Doctor Gould
93
00:06:12,365 --> 00:06:13,614
Gideon, please.
94
00:06:13,650 --> 00:06:16,033
I know it's funny. We don't
really get many visitors here.
95
00:06:18,404 --> 00:06:19,870
Gideon was a
96
00:06:19,906 --> 00:06:20,905
I'm sorry... Is
97
00:06:21,991 --> 00:06:25,042
a world renowned expert in
corporate communication
98
00:06:25,078 --> 00:06:26,077
and conflict resolution.
99
00:06:26,079 --> 00:06:28,462
We were all at his seminar
in the hotel
100
00:06:28,498 --> 00:06:31,666
when the outbreak happened.
We would all be dead
101
00:06:31,718 --> 00:06:34,752
if we didn't have a way
to communicate.
102
00:06:37,423 --> 00:06:39,757
It's a way to build trust.
103
00:06:40,510 --> 00:06:41,559
Thank you.
104
00:06:43,680 --> 00:06:45,680
Hopefully we can all build
enough trust here
105
00:06:45,732 --> 00:06:47,765
so that we'll all
lower our weapons, okay?
106
00:06:47,767 --> 00:06:49,767
We're gonna play
a little quick game.
107
00:06:49,819 --> 00:06:51,185
It's called honesty inventory.
108
00:06:51,237 --> 00:06:54,905
I give you my first impressions
of all of you
109
00:06:54,941 --> 00:06:56,023
without filtering anything.
110
00:06:56,659 --> 00:06:58,442
So let's see.
111
00:07:00,613 --> 00:07:01,862
You.
112
00:07:04,367 --> 00:07:05,916
You are the leader.
113
00:07:05,952 --> 00:07:07,168
You're a natural.
114
00:07:07,620 --> 00:07:09,370
And you have a wisdom.
115
00:07:09,756 --> 00:07:11,589
But it's born of loss.
116
00:07:18,047 --> 00:07:19,847
You are the enforcer, brother.
117
00:07:20,466 --> 00:07:21,766
You're tough.
118
00:07:21,801 --> 00:07:24,802
But your scars
can cloud your judgment.
119
00:07:30,777 --> 00:07:32,560
You're the strong one.
120
00:07:33,730 --> 00:07:35,730
But there's a lot of loss
in those eyes.
121
00:07:35,782 --> 00:07:38,866
I think it's more loss
than you can handle.
122
00:07:41,738 --> 00:07:43,821
She relies on you.
123
00:07:46,909 --> 00:07:48,459
Brother sir.
124
00:07:52,298 --> 00:07:55,383
You've got a face
that's etched with sadness.
125
00:07:55,718 --> 00:07:56,801
And yet
126
00:07:56,836 --> 00:07:58,586
somehow
127
00:07:59,222 --> 00:08:01,889
you've managed to keep
your sense of humor.
128
00:08:04,510 --> 00:08:05,810
Man, I need a hug.
129
00:08:05,845 --> 00:08:06,844
Can I have a hug?
130
00:08:06,896 --> 00:08:08,763
Is it okay with everybody?
131
00:08:08,815 --> 00:08:09,814
Yeah.
132
00:08:16,522 --> 00:08:17,688
Son.
133
00:08:17,690 --> 00:08:19,190
You got a good heart.
134
00:08:19,242 --> 00:08:21,525
But you're a little bit angry.
135
00:08:22,912 --> 00:08:24,195
You don't like him.
136
00:08:24,247 --> 00:08:27,615
You two don't like each other,
that's what it is.
137
00:08:27,667 --> 00:08:28,616
Hmmm.
138
00:08:33,256 --> 00:08:36,957
You got the weight of the world
on your shoulders, don't you?
139
00:08:37,009 --> 00:08:38,209
I can see it.
140
00:08:38,211 --> 00:08:41,378
You do more for these people
than they even realize.
141
00:08:41,380 --> 00:08:44,381
And you never really get the
respect that you deserve either.
142
00:08:44,851 --> 00:08:46,550
Let's everybody look around you
now.
143
00:08:46,602 --> 00:08:49,887
I think we've all taken
a really big step in resolving
144
00:08:49,939 --> 00:08:51,055
this conflict.
145
00:08:51,107 --> 00:08:54,558
It's all about process dialogue
and filling the pool
146
00:08:55,361 --> 00:08:57,278
of shared meaning.
147
00:08:57,313 --> 00:08:59,313
I told you guys a story.
148
00:08:59,365 --> 00:09:01,816
And then it resonated with you
hopefully.
149
00:09:01,868 --> 00:09:04,568
And now we have
a common narrative,
150
00:09:04,620 --> 00:09:07,905
which of course
is the basis of trust.
151
00:09:09,459 --> 00:09:11,158
What do you think?
152
00:09:16,165 --> 00:09:18,249
We'll stand down.
153
00:09:18,301 --> 00:09:21,836
Gee. Now that we're all friends
and stuff,
154
00:09:21,888 --> 00:09:24,922
maybe we could get some food?
I'm starving.
155
00:09:26,926 --> 00:09:28,092
Is he alright?
156
00:09:28,427 --> 00:09:30,094
Vitamin deficiency.
157
00:09:31,347 --> 00:09:33,097
Okay. You know what
I think we should do, guys?
158
00:09:33,099 --> 00:09:33,981
Let's do a process committee.
159
00:09:34,901 --> 00:09:35,733
Why don't we do like
two from each group.
160
00:09:35,768 --> 00:09:37,935
And we'll all discuss specifics.
161
00:09:37,987 --> 00:09:40,404
Who would you like to join you
to represent your stakeholders?
162
00:09:40,439 --> 00:09:41,438
Addy.
163
00:09:42,692 --> 00:09:44,608
And I think our stakeholders
will be represented by myself
164
00:09:44,861 --> 00:09:46,026
and Dana.
165
00:09:49,115 --> 00:09:51,115
All right, thanks everybody.
166
00:09:57,373 --> 00:09:59,206
I smell food.
167
00:09:59,425 --> 00:10:02,343
All this corporate double speak
is making me hungry.
168
00:10:02,378 --> 00:10:03,460
Yeah, sit tight.
169
00:10:03,930 --> 00:10:05,930
Warren's negotiating
for some food.
170
00:10:12,305 --> 00:10:13,938
Well that's unusual.
171
00:10:13,973 --> 00:10:16,140
Told you it was thick out there.
172
00:10:16,642 --> 00:10:17,808
So if you ladies
173
00:10:17,860 --> 00:10:20,144
are willing to accept our
process for doing things,
174
00:10:20,196 --> 00:10:21,979
you're welcome to stay here
till the fire dies down
175
00:10:22,031 --> 00:10:23,314
and the Zs thin out.
176
00:10:24,150 --> 00:10:25,316
Thank you very much.
177
00:10:25,368 --> 00:10:27,902
We will be happy to leave
as soon as we can.
178
00:10:27,954 --> 00:10:30,237
We do have someplace
we need to be.
179
00:10:30,790 --> 00:10:32,039
Okay. We can share food.
180
00:10:32,074 --> 00:10:34,491
We are just limited to
1,000 calories per day.
181
00:10:34,544 --> 00:10:37,044
It's been a while since I
counted calories.
182
00:10:47,757 --> 00:10:49,056
I'm still hungry.
183
00:10:49,091 --> 00:10:51,141
Yeah, and I still don't care.
184
00:10:51,177 --> 00:10:55,179
We kept losing people all
through Black Summer, until we
185
00:10:55,231 --> 00:10:56,347
voila
186
00:10:56,399 --> 00:10:58,515
couldn't defend the whole hotel.
So
187
00:10:58,568 --> 00:10:59,683
oooh.
188
00:10:59,685 --> 00:11:00,517
Sorry.
189
00:11:00,519 --> 00:11:02,603
We abandoned the rooms
190
00:11:02,655 --> 00:11:04,355
to the zombies.
191
00:11:04,407 --> 00:11:06,523
Kinda like a zombie roach motel.
192
00:11:06,859 --> 00:11:09,326
Yeah.
193
00:11:09,528 --> 00:11:11,912
You guys have been here
the whole time?
194
00:11:12,331 --> 00:11:14,782
We thought about going.
At least I have.
195
00:11:14,834 --> 00:11:16,700
But the group
always vote me down.
196
00:11:16,752 --> 00:11:18,535
My company sent me here
for a weekend retreat
197
00:11:18,588 --> 00:11:20,454
to work on my people skills.
198
00:11:20,506 --> 00:11:22,623
That was four years ago.
199
00:11:24,710 --> 00:11:25,626
Gibson onions?
200
00:11:25,678 --> 00:11:26,377
May I?
201
00:11:26,429 --> 00:11:28,045
Oh yes, yes, yes, yes, yes.
202
00:11:28,047 --> 00:11:28,596
Huh?
203
00:11:29,015 --> 00:11:29,430
Mmm.
204
00:11:29,465 --> 00:11:30,681
Yummy.
205
00:11:32,218 --> 00:11:33,684
Wish that was gin!
206
00:11:33,719 --> 00:11:35,352
I never stayed in a hotel
before.
207
00:11:35,388 --> 00:11:37,688
You guys have a pool? I always
wanted to swim in a pool.
208
00:11:37,723 --> 00:11:38,606
You're drinking it.
209
00:11:39,025 --> 00:11:39,723
Don't worry.
210
00:11:39,725 --> 00:11:42,393
We filter and boil everything.
211
00:11:44,146 --> 00:11:45,479
This is my masterpiece.
212
00:11:45,898 --> 00:11:51,735
Let me show you where we keep
the food under lock and key.
213
00:11:52,405 --> 00:11:55,122
We lock up all the food since we
discovered some was disappearing
214
00:11:55,157 --> 00:11:57,574
I do all the cooking and
cleaning and
215
00:11:57,576 --> 00:11:59,126
A regular cinder fella?
216
00:11:59,412 --> 00:12:01,712
I even clean up after the
janitor.
217
00:12:05,051 --> 00:12:07,384
Guess I should be glad
I'm alive.
218
00:12:08,087 --> 00:12:09,586
This way.
219
00:12:11,340 --> 00:12:14,558
Why don't you guys
relax in the ballroom?
220
00:12:14,593 --> 00:12:17,511
And I'll see if I can
scare up some blankets.
221
00:12:18,981 --> 00:12:21,231
You know these satellite dishes
are useless
222
00:12:21,267 --> 00:12:23,267
unless hotel porn
makes a comeback.
223
00:12:23,819 --> 00:12:25,653
Lovely as that would be,
224
00:12:25,688 --> 00:12:28,105
hotels would need
to make a comeback first.
225
00:12:28,107 --> 00:12:29,940
I mean if we're lucky enough,
226
00:12:29,942 --> 00:12:32,443
there's enough circuitry left
that we could reorient
227
00:12:32,445 --> 00:12:33,827
one of these dishes and
228
00:12:34,280 --> 00:12:36,363
get another satellite going
here. But
229
00:12:36,949 --> 00:12:38,165
see.
230
00:12:38,200 --> 00:12:39,917
Yeah. We're not lucky.
231
00:12:39,952 --> 00:12:41,085
Great.
232
00:12:43,422 --> 00:12:45,172
All the way from New York, huh?
233
00:12:45,207 --> 00:12:46,173
Yeah.
234
00:12:46,208 --> 00:12:47,675
Seems impossible.
235
00:12:50,346 --> 00:12:51,345
Ummm.
236
00:12:52,465 --> 00:12:54,465
For some of us it was.
237
00:12:55,301 --> 00:12:59,136
You know we've been
inside this hotel since day one.
238
00:12:59,138 --> 00:13:00,521
Nobody tried to leave?
239
00:13:00,556 --> 00:13:03,724
Lots of people.
Some of them escaped.
240
00:13:03,776 --> 00:13:05,642
Some were banished.
241
00:13:05,695 --> 00:13:08,145
Yeah, I though they were
the lucky ones.
242
00:13:08,147 --> 00:13:11,031
Then they'd always turn back up
a few days later.
243
00:13:11,233 --> 00:13:12,483
Zombies.
244
00:13:13,202 --> 00:13:14,818
After a while,
245
00:13:14,820 --> 00:13:16,487
you just quit trying.
246
00:13:17,873 --> 00:13:20,207
Well it makes sense you stayed.
247
00:13:20,242 --> 00:13:22,710
You had food and shelter.
248
00:13:22,745 --> 00:13:23,711
Hey,
will you spot me real quick?
249
00:13:24,080 --> 00:13:25,129
Yeah.
250
00:13:45,317 --> 00:13:46,767
Stay here.
251
00:14:02,952 --> 00:14:05,702
Sometimes I thought I was going
insane.
252
00:14:05,921 --> 00:14:07,588
Gideon's very controlling.
253
00:14:07,957 --> 00:14:10,958
I just wanted to be somewhere
without a ceiling.
254
00:14:11,010 --> 00:14:13,510
You know breathe in
some fresh air
255
00:14:13,963 --> 00:14:15,929
out in an open sky.
256
00:14:16,132 --> 00:14:17,548
It's dead.
257
00:14:18,717 --> 00:14:20,267
See different faces.
258
00:14:23,722 --> 00:14:25,806
Got to tell you, it's
259
00:14:26,892 --> 00:14:28,892
It's pretty effed up out there.
260
00:14:29,228 --> 00:14:30,894
How do you keep going?
261
00:14:31,113 --> 00:14:33,697
I mean there must have been
places for you to stay
262
00:14:33,732 --> 00:14:34,731
along the way.
263
00:14:34,950 --> 00:14:38,035
I promised a friend
I'd get him to California.
264
00:14:39,488 --> 00:14:41,405
Gives me some place to go.
265
00:14:42,374 --> 00:14:44,575
Some place to go.
266
00:14:45,795 --> 00:14:47,744
I like the sound of that.
267
00:14:53,886 --> 00:14:55,385
Hey, Murphy?
268
00:14:56,255 --> 00:14:56,970
Murphy!
269
00:14:57,006 --> 00:14:58,472
Help! Somebody help!
270
00:14:58,841 --> 00:15:00,140
God damnit.
271
00:15:01,093 --> 00:15:02,259
Hey,
where'd that shot come from?
272
00:15:02,311 --> 00:15:04,094
It came from here.
Door's locked.
273
00:15:04,763 --> 00:15:05,345
One.
274
00:15:05,981 --> 00:15:07,014
Two.
275
00:15:07,683 --> 00:15:08,849
Three.
276
00:15:11,020 --> 00:15:12,352
Murphy.
277
00:15:19,021 --> 00:15:20,103
He's bleeding bad.
278
00:15:20,105 --> 00:15:20,356
Yeah.
279
00:15:20,456 --> 00:15:23,258
Greg's been shot. God, right in
the heart. He should be dead.
280
00:15:23,358 --> 00:15:23,807
What happened?
281
00:15:24,309 --> 00:15:24,908
Iggy, get the door.
282
00:15:25,811 --> 00:15:26,501
Okay, we're gonna move them out
to the bar.
283
00:15:26,854 --> 00:15:29,312
There's more light over there.
Danny, get the first aid kit,
284
00:15:31,617 --> 00:15:32,816
Warren!
285
00:15:33,068 --> 00:15:33,733
Hurry!
286
00:15:33,785 --> 00:15:34,484
They're in here!
287
00:15:34,486 --> 00:15:35,619
I got it.
288
00:15:35,654 --> 00:15:36,987
10K, make sure nobody leaves.
Addy, cover this door.
289
00:15:37,039 --> 00:15:37,737
Got it.
290
00:15:37,789 --> 00:15:38,905
Who put you in charge?
291
00:15:40,075 --> 00:15:41,575
I did. I was a cop for ten
years. This is a crime scene.
292
00:15:41,627 --> 00:15:42,742
Someone tried to kill
our prisoner.
293
00:15:42,794 --> 00:15:43,493
Prisoner?
294
00:15:43,495 --> 00:15:44,794
I can't stop the bleeding.
295
00:15:44,830 --> 00:15:45,662
You need to mercy him.
296
00:15:45,714 --> 00:15:47,247
Wait. He's not turning.
297
00:15:47,299 --> 00:15:48,715
You can't mercy him before he's
dead.
298
00:15:48,750 --> 00:15:49,883
There's no time to discuss this.
299
00:15:51,053 --> 00:15:52,502
Hey, hey, hey. We have to
process this without violence.
300
00:15:52,504 --> 00:15:54,337
We can talk about this later.
301
00:15:54,389 --> 00:15:56,339
What you need to do is tie
up your man and secure him
302
00:15:56,391 --> 00:15:59,259
before he turns or
I will mercy him myself.
303
00:15:59,311 --> 00:15:59,843
Alright
304
00:15:59,845 --> 00:16:00,677
How is he?
305
00:16:00,729 --> 00:16:02,179
Well the bullet went
clean through.
306
00:16:02,214 --> 00:16:03,813
I'm more worried about
this nasty head wound.
307
00:16:03,849 --> 00:16:05,315
He must have cracked it
when he fell.
308
00:16:05,350 --> 00:16:06,516
He's definitely
got a concussion.
309
00:16:06,568 --> 00:16:08,185
Maybe worse.
310
00:16:33,045 --> 00:16:34,544
Dana.
311
00:16:34,880 --> 00:16:36,213
We need to interface.
312
00:16:36,215 --> 00:16:38,798
Please don't mercy him
before he's dead.
313
00:16:38,850 --> 00:16:40,600
I won't. I promise.
314
00:16:42,888 --> 00:16:45,555
Unless something unforeseen
happens.
315
00:16:47,025 --> 00:16:48,225
What do you think?
316
00:16:48,277 --> 00:16:49,526
Well I only heard one shot.
317
00:16:49,561 --> 00:16:51,728
So we have one bullet
and two victims.
318
00:16:51,780 --> 00:16:54,898
Judging by the bullet's
trajectory, the shooter was here
319
00:16:57,035 --> 00:17:00,320
He surprised Murphy,
sees the food, fires once.
320
00:17:01,406 --> 00:17:05,158
The bullet hits Murphy
in the shoulder, continues on,
321
00:17:06,378 --> 00:17:08,461
hits victim number two
in the heart.
322
00:17:09,164 --> 00:17:11,164
Now, wait. Hold on.
323
00:17:11,216 --> 00:17:14,000
You're telling me that the
bullet passed through Murphy
324
00:17:14,052 --> 00:17:16,336
and hit this dude in the heart?
325
00:17:16,588 --> 00:17:18,588
Well no wonder he ain't turning.
326
00:17:20,592 --> 00:17:22,309
He's looking just like
Cassandra.
327
00:17:22,344 --> 00:17:23,643
You better keep your eye on him.
328
00:17:23,679 --> 00:17:24,427
Damn straight.
329
00:17:24,429 --> 00:17:25,395
Hey guys?
330
00:17:26,348 --> 00:17:27,564
Okay, everybody.
331
00:17:28,767 --> 00:17:30,900
Could I ask you to come in here
and join us in the trust circle?
332
00:17:30,936 --> 00:17:33,603
We're gonna resolve this
conflict peacefully.
333
00:17:34,022 --> 00:17:35,855
Without violence.
334
00:17:35,907 --> 00:17:37,741
Well that's not gonna be easy.
335
00:17:37,776 --> 00:17:40,493
Considering one of you
just shot one of us.
336
00:17:40,529 --> 00:17:42,028
Do you have any proof of that?
337
00:17:42,080 --> 00:17:43,113
Okay, listen. Everyone.
338
00:17:43,115 --> 00:17:46,082
Violence can spread
like wildfire.
339
00:17:46,118 --> 00:17:49,336
It just takes one spark to
burn down the bridges of trust
340
00:17:49,371 --> 00:17:51,705
between all of our
fellow human beings.
341
00:17:52,257 --> 00:17:53,590
And once it's started,
342
00:17:53,842 --> 00:17:55,508
a fire doesn't care
who it burns.
343
00:17:55,544 --> 00:17:59,095
I know we can resolve
the issues between us.
344
00:17:59,131 --> 00:18:01,464
The issue between us
345
00:18:03,518 --> 00:18:07,354
The issue between us is that
one of you shot Murphy.
346
00:18:09,975 --> 00:18:11,024
Imvume.
347
00:18:11,226 --> 00:18:13,193
You said Murphy
was your prisoner.
348
00:18:13,228 --> 00:18:16,863
Maybe he tried to escape
and one of you shot him.
349
00:18:21,620 --> 00:18:24,321
Okay, Meg.
Meg, thank you.
350
00:18:25,991 --> 00:18:27,957
Will you please sit down?
351
00:18:27,993 --> 00:18:29,876
We all have to trust.
352
00:18:36,084 --> 00:18:37,217
Imvume.
353
00:18:39,304 --> 00:18:42,839
I saw him sneaking around
where the shooting happened.
354
00:18:45,560 --> 00:18:46,226
Imvume.
355
00:18:47,396 --> 00:18:50,930
I saw him there too
right after the shot was fired.
356
00:18:50,982 --> 00:18:52,599
He was acting suspicious.
357
00:18:57,072 --> 00:18:58,188
Thank you.
358
00:19:00,075 --> 00:19:02,108
So clearly there's some
unresolved conflict
359
00:19:02,160 --> 00:19:03,660
between you and Murphy.
360
00:19:04,529 --> 00:19:05,995
10K doesn't miss.
361
00:19:06,031 --> 00:19:07,030
Hold on.
362
00:19:20,095 --> 00:19:22,712
If 10K wants something dead,
363
00:19:22,764 --> 00:19:23,880
it's dead.
364
00:19:24,850 --> 00:19:27,517
And he would never
try to kill Murphy.
365
00:19:28,520 --> 00:19:31,054
Kick him in the nuts a few
times, maybe.
366
00:19:31,056 --> 00:19:31,721
But
367
00:19:33,058 --> 00:19:35,442
he would never try to kill him.
368
00:19:37,562 --> 00:19:39,312
You care to defend yourself?
369
00:19:47,989 --> 00:19:50,123
Murphy's not my friend.
370
00:19:50,158 --> 00:19:51,875
He never will be.
371
00:19:51,910 --> 00:19:55,879
I have more than enough reasons
to want to kill him.
372
00:19:55,914 --> 00:20:00,133
And when the time comes,
I will kill him. Happily.
373
00:20:01,837 --> 00:20:03,670
But it's not the time.
374
00:20:05,223 --> 00:20:07,257
Why should we believe you?
375
00:20:07,259 --> 00:20:09,559
Because he
didn't fire that shot.
376
00:20:12,731 --> 00:20:13,930
One of you did.
377
00:20:13,982 --> 00:20:16,349
My God.
Look at all that food.
378
00:20:16,401 --> 00:20:17,851
It's more than
100,000 calories there.
379
00:20:17,903 --> 00:20:19,602
Found this hidden
on top of the cabinet
380
00:20:19,654 --> 00:20:21,020
near where Murphy was shot.
381
00:20:21,072 --> 00:20:23,022
We knew someone
was stealing the food.
382
00:20:23,074 --> 00:20:24,774
But we thought
they were eating it.
383
00:20:24,776 --> 00:20:27,026
Sounds like someone has a
getaway stash.
384
00:20:27,078 --> 00:20:29,279
Murphy must have
stumbled upon it
385
00:20:29,664 --> 00:20:31,247
and got shot.
386
00:20:35,871 --> 00:20:38,788
Well it turns out to be true
that one of us
387
00:20:38,790 --> 00:20:40,790
has been stealing food.
388
00:20:40,842 --> 00:20:43,343
It's our agreed upon policy
389
00:20:43,762 --> 00:20:47,597
that the punishment is
immediate banishment.
390
00:20:47,632 --> 00:20:49,265
Now there's only one person,
391
00:20:49,301 --> 00:20:53,353
other than myself, who has
access to our food supply.
392
00:20:55,807 --> 00:20:57,357
I didn't do this.
393
00:20:57,976 --> 00:20:59,809
Where were you when the shots
were fired?
394
00:20:59,811 --> 00:21:00,860
Did anyone see you?
395
00:21:00,896 --> 00:21:02,979
I didn't steal that food!
396
00:21:03,231 --> 00:21:04,814
Wouldn't be the first time.
397
00:21:05,200 --> 00:21:07,817
That was a few candy bars
more than a year ago.
398
00:21:07,819 --> 00:21:09,953
And I've been on lowered rations
since.
399
00:21:09,988 --> 00:21:12,739
You sure don't look like you've
been on 900 calories a day.
400
00:21:12,791 --> 00:21:13,907
What are you talking about?
401
00:21:13,959 --> 00:21:15,158
Iggy.
402
00:21:16,044 --> 00:21:17,160
Iggy.
403
00:21:19,297 --> 00:21:21,331
Ignatius.
404
00:21:21,716 --> 00:21:23,583
We've had these issues with you
before.
405
00:21:23,635 --> 00:21:25,502
You're the only one with a key.
406
00:21:25,504 --> 00:21:27,637
And you've made it clear
for a long time
407
00:21:27,672 --> 00:21:29,889
that you wanted to leave.
408
00:21:30,809 --> 00:21:33,343
I wanted all of us to leave!
409
00:21:33,395 --> 00:21:35,762
This place is a death trap!
410
00:21:36,014 --> 00:21:37,063
Iggy.
411
00:21:40,018 --> 00:21:41,568
Iggy.
412
00:21:42,687 --> 00:21:46,272
Brother, if you want people to
start believing what you say,
413
00:21:46,691 --> 00:21:48,858
you got to start
telling the truth.
414
00:21:50,829 --> 00:21:52,328
The truth!
415
00:21:52,364 --> 00:21:55,331
I am telling the truth,
you bastard!
416
00:22:05,343 --> 00:22:07,043
Don't do this!
417
00:22:07,045 --> 00:22:08,261
Washington.
418
00:22:08,296 --> 00:22:10,797
Secure the food in the kitchen.
Keep it under guard.
419
00:22:10,849 --> 00:22:14,300
You made your decision for us, Iggy.
Don't do this.
420
00:22:15,136 --> 00:22:17,387
We cannot tolerate any violence.
421
00:22:17,389 --> 00:22:19,439
What makes you so sure he's the
guilty one? Where's your proof?
422
00:22:19,474 --> 00:22:20,890
He knew the consequences.
423
00:22:20,892 --> 00:22:23,142
Look. If you send him out there
now, that's a death sentence.
424
00:22:23,194 --> 00:22:24,894
He'll be killed
and turn for sure.
425
00:22:24,896 --> 00:22:27,564
Oh, okay. Anything else you want
to say before you leave?
426
00:22:27,616 --> 00:22:29,365
Bite me!
427
00:22:31,069 --> 00:22:32,402
At least give him a weapon!
428
00:22:32,500 --> 00:22:35,000
Wait. You shouldn't have done
what you did, Iggy.
429
00:22:35,040 --> 00:22:35,738
Iggy, take this.
430
00:22:36,741 --> 00:22:38,992
Please don't let me!
Please help me!
431
00:22:42,581 --> 00:22:44,547
Travis! Travis, please!
432
00:22:46,635 --> 00:22:48,217
Dana!
433
00:22:48,253 --> 00:22:49,586
Help me!
434
00:23:26,615 --> 00:23:27,364
How's he doing?
435
00:23:27,416 --> 00:23:28,782
Not so good, Chief.
436
00:23:28,834 --> 00:23:30,167
I got the bleeding stopped,
437
00:23:30,202 --> 00:23:32,752
but he still hasn't regained
consciousness.
438
00:23:32,788 --> 00:23:35,622
He just keeps moaning like that,
like he's having a bad dream.
439
00:23:42,598 --> 00:23:45,966
As soon as he can travel, we got
to get the hell out of here.
440
00:23:46,018 --> 00:23:48,351
Well we're gonna have to wait
till the swelling goes down
441
00:23:48,387 --> 00:23:52,472
and he's conscious. If we try to
move him now, it could kill him.
442
00:23:52,474 --> 00:23:53,857
What about this guy?
443
00:23:53,892 --> 00:23:55,775
Oh man, check this out.
444
00:23:55,811 --> 00:23:58,478
That thing about the bullet
passing through Murphy
445
00:23:58,530 --> 00:24:00,814
and hitting this guy in the
heart blew my mind you know.
446
00:24:00,816 --> 00:24:03,450
Got me thinking, If that tiny
amount of Murphy blood
447
00:24:03,485 --> 00:24:04,868
could keep this guy
from turning,
448
00:24:04,903 --> 00:24:07,037
what would a little bit more
blood do?
449
00:24:07,072 --> 00:24:08,205
Doc.
450
00:24:09,374 --> 00:24:11,458
I know, I know. But it's the
apocalypse. I figure go for it,
451
00:24:11,493 --> 00:24:15,078
right? So I've been soaking
this rag in Murphy blood
452
00:24:15,130 --> 00:24:17,464
and letting Greg here
suck on it.
453
00:24:17,499 --> 00:24:17,998
Doc.
Doc.
454
00:24:18,500 --> 00:24:19,416
I know. Bad idea, right?
455
00:24:19,468 --> 00:24:20,967
But check it out.
He's getting better.
456
00:24:21,003 --> 00:24:24,137
His fever broke. He's breathing
normally, which I don't know
457
00:24:24,173 --> 00:24:26,006
how the hell you do that when
you got a hole in your chest
458
00:24:26,058 --> 00:24:28,091
the size of a silver dollar.
And look at his skin.
459
00:24:28,143 --> 00:24:30,427
It's turning that pretty blue,
just like Murphy.
460
00:24:30,479 --> 00:24:32,479
Wow, this Murphy shit is real,
isn't it?
461
00:24:32,514 --> 00:24:34,014
Sure looks like it, Chief.
462
00:24:34,316 --> 00:24:36,483
Well keep an eye on
463
00:24:36,518 --> 00:24:37,067
him
464
00:24:37,102 --> 00:24:37,934
It
465
00:24:38,153 --> 00:24:39,069
Whatever.
466
00:24:39,104 --> 00:24:40,654
Keep Murphy alive.
467
00:24:40,689 --> 00:24:41,521
Where you going?
468
00:24:42,441 --> 00:24:44,941
I'm gonna go
climb the corporate ladder.
469
00:25:00,592 --> 00:25:03,293
I told you it was only a matter
of time before they banish Iggy.
470
00:25:03,345 --> 00:25:04,544
I know. You called it.
471
00:25:04,546 --> 00:25:07,180
And since when has Dana started
leading popcorn circle?
472
00:25:07,216 --> 00:25:08,882
She never even finished her
masters.
473
00:25:08,934 --> 00:25:10,383
If she wasn't sleeping with
474
00:25:10,435 --> 00:25:12,719
We... We don't know that.
475
00:25:12,771 --> 00:25:17,390
Please. It's so obvious.
You see the way he looks at her.
476
00:25:18,477 --> 00:25:19,359
Excuse me.
477
00:25:19,394 --> 00:25:20,810
I know. You called it.
478
00:25:20,862 --> 00:25:22,812
And what about these new people?
479
00:25:22,864 --> 00:25:26,616
Why are we sharing anything with
them? Who are they to us?
480
00:25:26,652 --> 00:25:28,785
Look. Iggy paid the price
for that decision.
481
00:25:28,820 --> 00:25:31,404
And he's gone.
But we're still here.
482
00:25:31,456 --> 00:25:34,741
We're going to need
every bite of food they take.
483
00:25:36,078 --> 00:25:38,828
I'm really sorry you had to
witness that.
484
00:25:39,081 --> 00:25:41,464
Some people just leave you
no choice, you know?
485
00:25:41,500 --> 00:25:43,667
We've all had to make
tough decisions.
486
00:25:43,719 --> 00:25:46,136
We make decisions as a group.
487
00:25:46,171 --> 00:25:47,254
It takes more work,
488
00:25:47,306 --> 00:25:49,256
but then people feel like
they own the outcome.
489
00:25:49,258 --> 00:25:51,224
And Iggy supported all the
policies
490
00:25:51,260 --> 00:25:53,677
that led to his banishment.
491
00:25:53,729 --> 00:25:56,680
Why didn't you all leave
a long time ago?
492
00:25:56,982 --> 00:25:58,598
It was a real horror show.
493
00:25:58,600 --> 00:26:00,483
Half the people in this hotel
died
494
00:26:00,519 --> 00:26:03,103
within one hour of seeing the
first Z.
495
00:26:04,656 --> 00:26:07,907
Somehow we were able
to keep it under control,
496
00:26:08,777 --> 00:26:09,993
thanks to the
497
00:26:10,612 --> 00:26:12,279
teamwork rehearsal
we had done
498
00:26:12,331 --> 00:26:13,280
from our workshop.
499
00:26:13,332 --> 00:26:15,665
Hey, guys. How are you?
500
00:26:21,623 --> 00:26:24,124
There were 120 of us.
501
00:26:24,793 --> 00:26:26,126
Wow.
502
00:26:26,762 --> 00:26:28,378
Lots of tough decisions.
503
00:26:29,715 --> 00:26:31,097
What's down there?
504
00:26:31,133 --> 00:26:34,718
Oh, that's where the... the
outbreak happened.
505
00:26:34,770 --> 00:26:36,269
All the rooms
are off limits now.
506
00:26:43,028 --> 00:26:45,645
Listen, I'm really sorry that
your man got shot.
507
00:26:45,647 --> 00:26:46,313
Yeah.
508
00:26:46,982 --> 00:26:48,365
And I'm sorry it was one of us.
509
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
I knew Iggy
had a flawed character,
510
00:26:50,452 --> 00:26:52,869
but I just didn't think he had
it in him to shoot someone.
511
00:26:52,904 --> 00:26:53,820
So I'm really sorry.
512
00:26:53,822 --> 00:26:54,904
Thanks.
513
00:26:55,240 --> 00:26:58,625
Let's see about getting people
some food.
514
00:26:58,877 --> 00:27:00,377
Washington, let's get
515
00:27:03,582 --> 00:27:04,497
Washington?
516
00:27:04,750 --> 00:27:06,750
Washington?
517
00:27:45,374 --> 00:27:46,206
You okay?
518
00:27:53,014 --> 00:27:54,047
Hey. You good?
519
00:27:54,883 --> 00:27:55,548
Yeah.
520
00:27:55,600 --> 00:27:57,717
Five thousand seventy five.
521
00:27:58,437 --> 00:28:00,770
Whoever stabbed Washington
stole the food.
522
00:28:00,806 --> 00:28:03,390
Maybe Iggy came back
for the food.
523
00:28:07,312 --> 00:28:08,561
Doc, what happened?
524
00:28:08,897 --> 00:28:11,614
Some zombie loving bastard took
a shot at me.
525
00:28:11,650 --> 00:28:12,816
Did you see who it was?
526
00:28:12,868 --> 00:28:14,401
No! But they went that way!
527
00:28:14,403 --> 00:28:17,320
Let's go. Addy. 10K,
stay with them.
528
00:28:53,108 --> 00:28:54,574
Zombies?
529
00:28:55,694 --> 00:28:57,327
Human.
530
00:28:58,780 --> 00:29:01,614
Zombies don't stop.
531
00:29:12,177 --> 00:29:13,960
Watch my back.
532
00:30:00,392 --> 00:30:01,674
Take me with you.
533
00:30:02,928 --> 00:30:04,894
I don't want to die here.
534
00:30:08,316 --> 00:30:10,817
I don't care,
I don't care where you go.
535
00:30:10,852 --> 00:30:12,101
I don't. I just
536
00:30:12,153 --> 00:30:14,270
Let me go with you,
please. Addy.
537
00:30:15,524 --> 00:30:18,074
I'm so afraid.
538
00:30:18,109 --> 00:30:20,193
All the time.
539
00:30:20,946 --> 00:30:22,111
Please,
540
00:30:22,697 --> 00:30:25,198
take me with you.
541
00:30:36,845 --> 00:30:38,461
Everything all right?
542
00:30:41,716 --> 00:30:42,765
Get up.
543
00:30:59,901 --> 00:31:02,785
Three. Two. One.
544
00:31:04,789 --> 00:31:06,072
You get him?
545
00:31:06,458 --> 00:31:07,957
Maybe.
546
00:31:08,243 --> 00:31:11,961
Dana, I need to speak with you
for a second. Come on down here.
547
00:31:11,997 --> 00:31:13,296
Come on.
548
00:31:28,797 --> 00:31:30,013
Oh my God!
549
00:31:30,048 --> 00:31:31,297
Oh my God!
550
00:31:38,857 --> 00:31:40,523
We can't defend the perimeter
much longer.
551
00:31:40,559 --> 00:31:43,693
It's like they're suddenly
attracted to this place.
552
00:31:54,990 --> 00:31:59,459
Okay, open up. There you go.
553
00:31:59,494 --> 00:32:05,915
Yeah, take your medicine
like a good little Z. Yes.
554
00:32:48,343 --> 00:32:49,375
Doc.
555
00:32:50,679 --> 00:32:53,546
I know, I know. But I'm telling
you, the dude's getting better.
556
00:32:55,467 --> 00:32:56,799
What about Murphy?
557
00:32:57,469 --> 00:32:59,385
Still in dreamland.
558
00:33:01,223 --> 00:33:04,023
Man, I wouldn't want to be
inside there.
559
00:33:19,624 --> 00:33:21,791
The hotel Zs got out!
560
00:33:23,745 --> 00:33:25,411
This gate's not gonna hold!
561
00:33:36,474 --> 00:33:37,257
Run!
562
00:33:39,511 --> 00:33:40,677
This way!
563
00:33:52,991 --> 00:33:55,024
What the hell's going on here?
564
00:33:55,076 --> 00:33:57,744
Uh, blood transfusion.
565
00:33:58,029 --> 00:33:59,696
How could that possibly work?
566
00:33:59,748 --> 00:34:01,114
Alternative medicine.
567
00:34:01,166 --> 00:34:02,332
Huh.
568
00:34:02,367 --> 00:34:04,951
This is a really small space
to spend the rest of your life.
569
00:34:04,953 --> 00:34:06,953
Well thanks for the
positive vibe, sweetheart.
570
00:34:07,005 --> 00:34:08,588
Don't talk to her like that.
571
00:34:08,623 --> 00:34:09,422
Hey, you can relax, buddy.
572
00:34:09,457 --> 00:34:10,873
He's being sarcastic and rude.
573
00:34:10,925 --> 00:34:12,792
No, I'm not.
You need to chill out, lady.
574
00:34:12,844 --> 00:34:15,261
I told you not to talk to her
like that.
It's the apocalypse.
575
00:34:26,474 --> 00:34:29,025
Shut up!
576
00:34:31,029 --> 00:34:33,613
Now do your little stick thing.
577
00:34:33,948 --> 00:34:35,148
Thank you.
578
00:34:36,151 --> 00:34:37,533
Okay.
579
00:34:39,654 --> 00:34:43,039
Now more than ever we need
to resolve these conflicts.
580
00:34:43,074 --> 00:34:45,625
Using the talking stick
plus deductive reasoning,
581
00:34:45,660 --> 00:34:47,827
we can navigate
a journey of discovery
582
00:34:47,879 --> 00:34:50,963
that will lead us to
the true identity of the killer.
583
00:34:50,999 --> 00:34:51,998
That's all I'm saying.
584
00:34:52,050 --> 00:34:54,967
Or we could just ask Greg
who shot him.
585
00:34:55,003 --> 00:34:57,887
Look who just woke up.
586
00:34:58,173 --> 00:34:59,339
Hey, Greg.
587
00:34:59,924 --> 00:35:03,643
Who... shot... you?
588
00:35:21,507 --> 00:35:23,506
Don't even think about it!
589
00:35:24,425 --> 00:35:27,176
Not surprised a zombie
figured it out before you
590
00:35:27,228 --> 00:35:29,061
corporate morons.
591
00:35:29,096 --> 00:35:30,395
Who you calling corporate?
592
00:35:30,431 --> 00:35:30,896
Shut it.
593
00:35:31,982 --> 00:35:37,069
And if anybody moves,
I will not hesitate to kill you.
594
00:35:37,438 --> 00:35:40,022
Dana, get over here.
595
00:35:40,491 --> 00:35:42,441
Come on, baby.
596
00:35:42,443 --> 00:35:44,443
We're getting out of here.
597
00:35:47,031 --> 00:35:51,416
I never wanted
anybody to get hurt.
598
00:35:53,287 --> 00:35:55,337
Wait, wait, wait, hold on.
599
00:35:56,340 --> 00:35:58,674
Where exactly do you think
you're going?
600
00:35:58,709 --> 00:36:02,678
I would rather
take my chances out there
601
00:36:02,713 --> 00:36:06,465
than die in here
listening to you.
602
00:36:06,884 --> 00:36:08,717
Okay, go. Go.
603
00:36:09,220 --> 00:36:11,186
You're both liars.
You're both murderers.
604
00:36:11,222 --> 00:36:12,354
And you know what,
605
00:36:12,389 --> 00:36:15,641
we'll ride this out and
live on and give you mercy.
606
00:36:15,693 --> 00:36:17,976
You talk too much!
Travis, don't!
607
00:36:18,946 --> 00:36:19,645
Oh my God!
608
00:36:19,697 --> 00:36:20,863
He got my gun!
609
00:36:20,898 --> 00:36:21,980
Travis, don't!
610
00:36:23,651 --> 00:36:24,483
Hey. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
611
00:36:24,819 --> 00:36:26,735
Lower your weapons.
612
00:36:26,787 --> 00:36:29,538
Everybody, be cool!
Be cool!
613
00:36:33,961 --> 00:36:36,161
Oh my God!
614
00:36:45,339 --> 00:36:47,422
I'm sorry.
615
00:36:55,432 --> 00:36:58,016
I think it's time for you to go.
616
00:36:59,937 --> 00:37:04,940
Unless that stick of yours
shoots .45 slugs,
617
00:37:05,359 --> 00:37:09,778
we're staying until
my man is well enough to travel.
618
00:37:13,667 --> 00:37:15,200
Is that somebody knocking?
619
00:37:15,202 --> 00:37:16,034
That's impossible.
620
00:37:16,871 --> 00:37:18,420
That's not a Z.
Somebody's out there.
621
00:37:18,455 --> 00:37:20,422
Somebody alive.
622
00:37:20,457 --> 00:37:21,840
Open the door.
623
00:37:21,876 --> 00:37:24,543
10K and Addy.
On three, open the door.
624
00:37:24,545 --> 00:37:25,878
Be ready for anything.
625
00:37:25,880 --> 00:37:27,512
No, wait!Don't!
626
00:37:27,548 --> 00:37:31,216
Three. Two. One.
627
00:37:37,524 --> 00:37:38,557
Iggy.
628
00:37:41,061 --> 00:37:42,277
You're alive.
629
00:37:43,364 --> 00:37:44,813
No thanks to any of you.
630
00:37:44,865 --> 00:37:48,400
I am so sorry.
631
00:37:50,070 --> 00:37:51,320
Ignatius.
632
00:37:51,572 --> 00:37:53,906
You have every right
to be angry.
633
00:37:53,908 --> 00:37:56,074
The process failed you.
634
00:37:56,076 --> 00:38:00,495
So on behalf of everyone, I just
want to say that we're sorry.
635
00:38:07,421 --> 00:38:09,638
You're... you're
sorry?
636
00:38:09,673 --> 00:38:13,091
You have a lot of complicated
feelings right now.
637
00:38:13,143 --> 00:38:16,261
But we need to work through
those feelings.
638
00:38:17,731 --> 00:38:20,599
Is there anything else
you want to say?
639
00:38:22,770 --> 00:38:25,320
There is something
I'd like to say.
640
00:38:25,356 --> 00:38:25,821
Sure.
641
00:38:26,323 --> 00:38:27,940
For all the people who
642
00:38:27,992 --> 00:38:29,942
who aren't here to
643
00:38:30,160 --> 00:38:32,945
to speak for themselves.
644
00:38:32,947 --> 00:38:33,779
Thank you.
645
00:38:33,781 --> 00:38:34,613
Sure.
646
00:38:38,669 --> 00:38:41,003
They aren't here to
speak for themselves
647
00:38:41,038 --> 00:38:44,006
because you did all the speaking
for them!
648
00:38:57,972 --> 00:39:00,305
What did I miss?
649
00:39:08,365 --> 00:39:10,949
They're leaving.The Zs are leaving.
650
00:39:14,121 --> 00:39:17,239
I had the craziest dreams.
651
00:39:22,292 --> 00:39:23,542
Thanks again for the food.
652
00:39:23,961 --> 00:39:25,711
Thank you for the freedom.
653
00:39:25,763 --> 00:39:29,297
If you hadn't come along, we'd
still be right where we were,
654
00:39:29,299 --> 00:39:31,183
under Gideon's control.
655
00:39:31,385 --> 00:39:34,269
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
656
00:39:34,304 --> 00:39:34,853
Okay.
657
00:39:35,973 --> 00:39:37,639
Oh, okay.
658
00:39:38,559 --> 00:39:40,392
So what are you guys gonna do?
659
00:39:40,444 --> 00:39:42,644
Take our chances on the road
like you guys.
660
00:39:42,696 --> 00:39:44,863
I've always wanted to see
the Grand Canyon.
661
00:39:44,898 --> 00:39:49,117
Ah, you might wanna...
It ain't what it used to be.
662
00:39:49,153 --> 00:39:51,236
Well we got to go.
663
00:39:51,488 --> 00:39:52,537
Good luck.
664
00:39:52,573 --> 00:39:54,156
Yeah, you too.
665
00:39:55,125 --> 00:39:56,458
See ya.
666
00:39:59,129 --> 00:40:01,213
How you feeling, princess?
667
00:40:01,248 --> 00:40:04,499
I have an apocalyptic headache.
668
00:40:06,937 --> 00:40:08,070
Hey.
669
00:40:08,105 --> 00:40:09,221
Hey.
670
00:40:11,675 --> 00:40:13,341
I am so sorry.
671
00:40:14,428 --> 00:40:16,812
You did what you had to do.
672
00:40:17,398 --> 00:40:18,847
We all do.
673
00:40:19,933 --> 00:40:23,435
And there's no chance?
674
00:40:23,654 --> 00:40:24,686
No.
675
00:40:25,856 --> 00:40:30,442
Then let's just say
see you later. Okay?
676
00:40:30,778 --> 00:40:33,945
I really hope
I see your face again.
677
00:40:33,997 --> 00:40:35,997
I'd really like that.
678
00:40:36,200 --> 00:40:37,949
I'm glad I never had
an office job.
679
00:40:38,001 --> 00:40:40,335
Those people were messed up.
680
00:40:40,370 --> 00:40:41,620
It's the corporations, man.
681
00:40:41,672 --> 00:40:42,204
Yeah.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.