All language subtitles for Under.The.Silver.Lake.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,625 --> 00:01:47,629 WIE ZIJN JEZUS EN DE BRUIDEN VAN DRACULA? 2 00:02:31,672 --> 00:02:34,675 BETAAL JE HUUR BINNEN VIJF DAGEN OF JE MOET ERUIT 3 00:02:41,390 --> 00:02:44,978 WIE ZIJN JEZUS EN DE BRUIDEN VAN DRACULA? 4 00:03:06,414 --> 00:03:09,751 Dag, mam. -Dag, schat. Hoe gaat het? 5 00:03:09,876 --> 00:03:12,171 Goed. -Mooi zo. 6 00:03:12,296 --> 00:03:17,092 Mooi. Ben je aan het werk? -Ja, ik heb het nogal druk. 7 00:03:17,217 --> 00:03:22,304 Dat wou ik nog zeggen: 7th Heaven is vanavond op TCM. 8 00:03:22,429 --> 00:03:28,479 Dat kan ik niet ontvangen, mama. -Wat is dat nou jammer. 9 00:03:28,604 --> 00:03:33,400 Het is een geweldige film met Janet Gaynor uit 1927. 10 00:03:33,525 --> 00:03:37,071 Daar ben je toch dol op? -Op Janet Gaynor? Ja. 11 00:03:37,196 --> 00:03:44,119 Ik heb haar altijd bewonderd, als klein meisje al. Zo getalenteerd en mooi. 12 00:03:45,911 --> 00:03:48,123 Ik moet weer aan het werk. 13 00:03:48,248 --> 00:03:52,543 Ik druk je stevig tegen me aan over de telefoon. 14 00:03:52,668 --> 00:03:56,589 Ik hou van je. -Ik ook van jou. Prettige week. 15 00:04:13,856 --> 00:04:16,567 Kom maar, poppetje. 16 00:04:16,692 --> 00:04:18,944 Tijd om te gaan zwemmen. 17 00:04:32,917 --> 00:04:36,629 Mag die muziek alsjeblieft wat zachter? 18 00:04:41,091 --> 00:04:44,470 Zachter kan hij niet. -En bedankt. 19 00:04:48,015 --> 00:04:51,769 Kom maar bij me. We zijn dol op dit nummer, toch? 20 00:04:51,894 --> 00:04:53,688 Zo leuk. 21 00:05:16,000 --> 00:05:17,669 Wat leuk dat je er bent. 22 00:05:17,794 --> 00:05:21,048 Het is voor een rol. 23 00:05:21,173 --> 00:05:23,884 Kom erin. 24 00:05:24,009 --> 00:05:29,182 Ik had een auditie om de hoek en het leek me leuk om samen te lunchen. 25 00:05:29,307 --> 00:05:31,057 Je houdt toch van sushi? 26 00:05:31,182 --> 00:05:33,685 Jazeker. Bedankt. 27 00:05:38,106 --> 00:05:39,983 Wat ruik ik? 28 00:05:43,862 --> 00:05:46,239 Er zitten veel stinkdieren... 29 00:05:46,364 --> 00:05:49,993 in het bos bij de golfbaan. 30 00:05:50,118 --> 00:05:54,038 Ze zijn steeds aan het sproeien, ik kan er niks aan doen. 31 00:06:04,466 --> 00:06:06,467 Mooie poster. 32 00:06:06,593 --> 00:06:11,097 Je gelooft het vast niet, maar ik heb hem zien optreden. 33 00:06:11,222 --> 00:06:14,308 Is hij gesigneerd? -Ja, recentelijk. 34 00:06:14,433 --> 00:06:18,647 Ik ken een meisje dat zijn dochter kent. Het is haar handtekening. 35 00:06:18,772 --> 00:06:20,899 Ook cool. 36 00:06:25,028 --> 00:06:29,948 We staan live voor het landgoed van miljardair Jefferson Sevence. 37 00:06:30,073 --> 00:06:36,372 Hij wordt vermist sinds hij 's avonds laat ging vissen bij Catalina Island. 38 00:06:36,497 --> 00:06:39,291 Hij zou teruggekomen zijn. -Ongelooflijk. 39 00:06:39,417 --> 00:06:43,629 Zijn Duesenberg uit 1935 is nog niet aangetroffen. 40 00:06:43,754 --> 00:06:46,883 Jeff, ik hou van je. 41 00:06:47,634 --> 00:06:50,094 Je hele gezin houdt van je. 42 00:06:50,886 --> 00:06:52,513 We houden van je, papa. 43 00:06:53,972 --> 00:06:58,268 Ik weet dat we je snel terugzien. Ik voel dat je nog in leven bent. 44 00:06:59,812 --> 00:07:04,358 We loven een beloning van twee miljoen uit voor degene die mijn man vindt. 45 00:07:04,483 --> 00:07:06,568 Ik smeek u om uw hulp. 46 00:07:06,694 --> 00:07:08,654 Breng papa thuis. 47 00:07:23,084 --> 00:07:24,795 Wat is dat? 48 00:07:27,214 --> 00:07:29,883 De papegaai van de buren. 49 00:07:31,259 --> 00:07:34,554 Wat zegt hij? -Ik weet het niet zeker. 50 00:07:35,180 --> 00:07:37,100 Geen vriend? 51 00:07:38,684 --> 00:07:41,187 Dat zou kunnen. 52 00:07:41,312 --> 00:07:44,105 Het is moeilijk te zeggen. 53 00:07:55,241 --> 00:07:58,535 Mijn lievelingsnummer. -Waarom dit nummer? 54 00:08:00,538 --> 00:08:03,040 Ik heb hem gevonden... 55 00:08:03,165 --> 00:08:08,339 in de gereedschapsla van mijn vader toen ik nog klein was. 56 00:08:08,464 --> 00:08:10,673 Heb je hem gejat? 57 00:08:12,425 --> 00:08:16,971 Ik heb me voor het eerst afgetrokken bij dat meisje op de cover. 58 00:08:17,722 --> 00:08:21,309 Ze is knap. -Alsof ik dat niet weet. 59 00:08:21,434 --> 00:08:24,729 Het eerste waar ik bij gemasturbeerd heb. 60 00:08:26,105 --> 00:08:29,151 Bij een herhaling van Charles in Charge, denk ik. 61 00:08:29,276 --> 00:08:31,402 Dat is geweldig. 62 00:08:33,363 --> 00:08:35,447 Ik ben best cool. 63 00:08:38,199 --> 00:08:39,660 Wat zijn dat? 64 00:08:39,785 --> 00:08:41,787 Nee, niet doen. 65 00:08:41,912 --> 00:08:44,957 Nee. Daar moet je niet naar kijken. 66 00:08:50,713 --> 00:08:52,256 Sorry. 67 00:08:54,216 --> 00:08:56,511 Kom maar. Braaf zo. 68 00:08:56,636 --> 00:08:58,470 Brave hond. 69 00:09:01,433 --> 00:09:04,393 Rotterdam? -Dat lijkt me sterk. 70 00:09:11,441 --> 00:09:13,235 Waar kijk je naar? 71 00:09:13,360 --> 00:09:15,862 Naar dat rotbeest. 72 00:09:45,809 --> 00:09:48,687 Alleen ik ken de geheimen van Silver Lake. 73 00:09:48,812 --> 00:09:50,856 Ik zal de waarheid vertellen... 74 00:09:50,981 --> 00:09:56,487 achter de mysterieuze moorden en verdwijningen in deze gemeenschap. 75 00:09:56,612 --> 00:10:00,323 Ik heb de antwoorden. Ik zal alles onthullen... 76 00:10:00,448 --> 00:10:02,282 onder het Zilveren Meer. 77 00:10:06,329 --> 00:10:10,041 Weet jij wie dat geschreven heeft? -Een vent uit de buurt. 78 00:10:10,166 --> 00:10:12,461 Raar, maar aardig. 79 00:10:12,586 --> 00:10:16,172 Komt hij hier weleens? -Ja, ik zie hem soms. 80 00:10:17,174 --> 00:10:21,845 Als ik je vijf dollar geef, kun je hem dan mijn nummer geven? 81 00:10:21,970 --> 00:10:24,972 Ik weet het niet. -Ik hou van zijn werk... 82 00:10:25,097 --> 00:10:28,851 en ik wil hem leren kennen. Je geeft het alleen maar door. 83 00:10:30,060 --> 00:10:34,064 Goed dan, maar die vijf dollar mag je houden. 84 00:11:13,354 --> 00:11:14,755 Hallo. 85 00:11:22,403 --> 00:11:27,993 Kijk nou eens, Coca Cola. Die aardige man heeft iets lekkers voor je. 86 00:11:28,118 --> 00:11:30,662 Zeg maar: Dank je wel. 87 00:11:30,788 --> 00:11:35,918 Heet hij Coca Cola? -Ja. Zo betrouwbaar als de zon. 88 00:11:36,043 --> 00:11:38,503 Komt dat uit een colareclame? -Ja. 89 00:11:38,628 --> 00:11:44,384 Een oude. Mijn overgrootmoeder zei het vaak. Een slimme vrouw. 90 00:11:44,509 --> 00:11:47,011 Wat voor hond heb jij? 91 00:11:49,389 --> 00:11:51,600 De mijne is kort geleden overleden. 92 00:11:54,477 --> 00:11:57,231 Wat akelig voor je. 93 00:11:57,356 --> 00:11:59,232 Dank je. 94 00:11:59,357 --> 00:12:02,526 Leuk je te leren kennen. 95 00:12:03,486 --> 00:12:05,948 Ik vond het ook leuk. 96 00:12:06,073 --> 00:12:08,826 Kan ik je iets te drinken aanbieden? 97 00:12:22,171 --> 00:12:23,923 Wat is er? 98 00:12:25,842 --> 00:12:30,304 Ik zag je toen je me begluurde. -Dat deed ik niet. 99 00:12:30,429 --> 00:12:32,265 Bij het zwembad. 100 00:12:34,517 --> 00:12:37,478 Was je je aan het aftrekken? -Nee. 101 00:12:39,229 --> 00:12:42,315 Ik masturbeer ook weleens. -Ik ook, maar... 102 00:12:42,440 --> 00:12:45,195 Dat doet iedereen toch? 103 00:12:46,445 --> 00:12:49,408 Ik keek alleen maar naar je. 104 00:12:50,783 --> 00:12:52,368 Ik geloof je. 105 00:12:55,288 --> 00:12:58,457 Heb je zin om stoned te worden? -Mij best. 106 00:13:02,378 --> 00:13:04,838 Daar gaan we dan. 107 00:13:04,963 --> 00:13:09,427 Een hele wereld vol met rijke miljonairs en wij. 108 00:13:19,477 --> 00:13:23,857 Mooi. Wat is dat? Is er iets in gegraveerd? 109 00:13:23,982 --> 00:13:27,696 Ja, die heb ik van een ex-vriendje gehad. 110 00:13:27,821 --> 00:13:29,489 Een ex-vriendje? 111 00:13:31,907 --> 00:13:34,617 Vind je mijn tatoeage leuk? 112 00:13:37,496 --> 00:13:41,750 Is dat een echte? -Nee, hij zat bij de kauwgom. 113 00:13:41,875 --> 00:13:43,919 Gelukkig maar. 114 00:13:45,045 --> 00:13:48,632 Vindt u haar leuk? -Comme ci comme �a. 115 00:13:50,217 --> 00:13:54,054 Die man stelt niets voor. -Ik vind hem wel iets hebben. 116 00:13:54,179 --> 00:13:55,806 Wie is hij? 117 00:14:05,608 --> 00:14:08,276 Ik weet dat je het goor vindt. 118 00:14:10,153 --> 00:14:13,491 Toen ik ziek was op de lagere school... 119 00:14:13,616 --> 00:14:17,411 at ik mijn zoute crackers en niet de kipnoedels... 120 00:14:17,536 --> 00:14:22,290 en met sinaasappelsap erbij was dat zo lekker. Zo'n nog niet ontdekte... 121 00:14:23,959 --> 00:14:26,377 onbekende combinatie... 122 00:14:28,379 --> 00:14:31,465 die iedereen eens in zijn leven moet proberen. 123 00:14:56,699 --> 00:14:59,493 Sarah, we zijn thuis... 124 00:14:59,618 --> 00:15:02,579 en we hebben iemand bij ons. 125 00:15:02,704 --> 00:15:06,458 Zullen we wat gaan drinken in de kroeg? 126 00:15:06,583 --> 00:15:09,462 Ik kan het beter hierbij houden. 127 00:15:09,587 --> 00:15:11,255 Echt? 128 00:15:11,380 --> 00:15:14,633 E�n drankje maar, ik wil nog niet naar huis. 129 00:15:14,758 --> 00:15:18,719 Vanavond niet. We kunnen morgenmiddag iets gaan doen. 130 00:15:34,861 --> 00:15:36,573 Kijk. 131 00:15:39,325 --> 00:15:40,868 Wat vind jij? 132 00:15:49,793 --> 00:15:51,252 Wat bizar. 133 00:15:55,590 --> 00:15:59,720 Wel wat laat in de zomer om nu nog vuurwerk af te steken. 134 00:16:05,935 --> 00:16:08,646 Ze hadden zeker nog wat over. 135 00:16:18,529 --> 00:16:20,365 Tot ziens. 136 00:16:22,242 --> 00:16:24,703 Zie ik je morgen? -Goed. 137 00:17:22,384 --> 00:17:25,305 Die mag jij doen. 138 00:17:25,431 --> 00:17:28,058 Ik schrijf mijn naam op deze auto. 139 00:17:29,351 --> 00:17:32,102 Dit krijgen ze nooit meer weg. 140 00:17:41,236 --> 00:17:43,405 Kom, we gaan. 141 00:17:51,872 --> 00:17:53,624 Wat doe je? 142 00:18:07,262 --> 00:18:10,975 In LA vraagt iedereen zich af: Waar is Jefferson Sevence? 143 00:18:11,100 --> 00:18:14,644 Hij was jarenlang het gezicht van de stad... 144 00:18:14,769 --> 00:18:20,067 met zijn liefdadigheidswerk, zijn stunts, zijn productiemaatschappij... 145 00:18:20,192 --> 00:18:25,154 en oudejaarsavondshows, zijn bijdragen aan awardshows, de Rose Parade... 146 00:18:25,279 --> 00:18:27,115 Noem het maar op. 147 00:18:27,240 --> 00:18:30,451 Silver Lake en het oosten van Los Angeles... 148 00:18:30,576 --> 00:18:34,413 zijn rondom de studio's voor stomme films gebouwd. 149 00:18:34,538 --> 00:18:37,667 Het gebied stond toen bekend als Edendale. 150 00:18:38,042 --> 00:18:43,506 In 1978 ontdekte een bewoner van Silver Lake een filmblik in de kelder. 151 00:18:44,424 --> 00:18:49,304 In de film is een jonge man te zien die een bord omhooghoudt. 152 00:18:49,430 --> 00:18:54,475 Er staat op: Je kunt hier pas gelukkig zijn, als alle honden dood zijn. 153 00:18:55,726 --> 00:18:59,355 Dan schiet hij zichzelf door het hoofd met een pistool. 154 00:18:59,480 --> 00:19:04,527 Hij wou acteur worden en zag zichzelf als de nieuwe Douglas Fairbanks. 155 00:19:04,653 --> 00:19:07,530 Hij zou jaloers zijn geweest op dieren... 156 00:19:07,655 --> 00:19:13,036 en had vooral een hekel aan Teddy de Wonderhond. 157 00:19:13,161 --> 00:19:16,706 Hij misgunde hem zijn succes en gaf alle honden de schuld... 158 00:19:16,831 --> 00:19:19,749 van zijn eigen falen. 159 00:19:19,875 --> 00:19:25,006 Deze auteur denkt dat de zelfmoord van deze onbekende, mislukte acteur... 160 00:19:25,131 --> 00:19:29,343 de voorbode was van de hedendaagse hondenmoorden. 161 00:19:30,886 --> 00:19:33,598 Is Edendale vervloekt? 162 00:19:33,723 --> 00:19:37,602 Voorlopig blijft het antwoord verborgen... 163 00:19:38,561 --> 00:19:41,981 diep onder het wateroppervlak... 164 00:19:42,106 --> 00:19:44,274 in Silver Lake. 165 00:19:50,280 --> 00:19:52,282 In Silver Lake. 166 00:21:27,794 --> 00:21:32,464 En als het baasje niet komt? -Dan worden ze vergast, denk ik. 167 00:21:40,472 --> 00:21:43,225 Hij hoeft toch niet naar het asiel, papa? 168 00:22:02,160 --> 00:22:05,748 Ze zijn verhuisd. Wat valt eraan te snappen? 169 00:22:05,873 --> 00:22:09,586 Wie doet zoiets 's nachts? -Ze wilden weg. 170 00:22:09,711 --> 00:22:14,215 Ze hebben hun voorschot verbeurd en de huur betaald. Ze zijn verhuisd. 171 00:22:14,340 --> 00:22:19,345 Absoluut niet raar. -Waarom heeft ze het me niet verteld? 172 00:22:19,470 --> 00:22:22,514 Geen idee. Misschien mocht ze je niet... 173 00:22:22,639 --> 00:22:28,729 of ze weet dat je je huur niet betaalt en wil niet omgaan met een dakloze. 174 00:22:28,854 --> 00:22:31,272 En nu het toch over de huur gaat: 175 00:22:31,397 --> 00:22:37,403 Je wordt uit je huis gezet als je de huur niet binnen vier werkdagen betaalt. 176 00:22:37,529 --> 00:22:42,408 Ik kon haar niet eens op het internet vinden. 177 00:22:44,160 --> 00:22:46,330 Dat is raar. -Ik weet het. 178 00:22:47,539 --> 00:22:50,417 Wat ga je nu doen? -Ik weet het niet. 179 00:22:52,210 --> 00:22:55,755 Heb jij ook iets gehoord over die hondenmoordenaars? 180 00:22:57,799 --> 00:22:59,717 Zijn het er meerdere? 181 00:23:01,845 --> 00:23:04,264 Wie zal het zeggen? 182 00:23:04,389 --> 00:23:06,724 Het jaagt me de stuipen op het lijf. 183 00:23:07,850 --> 00:23:13,189 Het is al erg als je beroofd wordt, maar dat iemand je hond doodsteekt... 184 00:23:13,314 --> 00:23:17,110 recht voor je ogen? Daar kom je nooit meer overheen. 185 00:25:37,791 --> 00:25:38,957 HOND KWIJT 186 00:25:39,082 --> 00:25:42,086 KOEKJES BELONING 187 00:28:48,854 --> 00:28:50,647 Welkom in het vagevuur. 188 00:28:53,192 --> 00:28:55,611 Ik heb er zin in. 189 00:28:55,736 --> 00:28:59,781 Ik moet alles op een rijtje zetten. -Ga zuinig met je tijd om. 190 00:28:59,906 --> 00:29:05,078 Heilige drie-eenheden van vrouwen, die opbloeien in de hitte... 191 00:29:05,203 --> 00:29:09,040 van de mannelijke blik van de stad. Drie, drie, drie... 192 00:29:36,734 --> 00:29:39,945 Jezus, we houden van je. 193 00:31:04,028 --> 00:31:07,824 Is Jezus er nog, of is hij al weg? -Ik weet het niet zeker. 194 00:31:07,949 --> 00:31:10,327 Hij is bij een bruid. -Zijn ze een stel? 195 00:31:10,452 --> 00:31:14,206 Ik denk het wel. -Hij gaat ze een voor een af, lijkt het. 196 00:31:14,331 --> 00:31:18,001 E�n bruid tegelijk. -Zo'n romanticus. 197 00:31:18,126 --> 00:31:21,420 Je wordt alleen een bruid als je Jezus neukt. 198 00:31:21,545 --> 00:31:24,966 Hij komt er alleen maar mee weg omdat hij zo knap is. 199 00:31:25,092 --> 00:31:28,177 Gezegend door zijn Heilige Vader, denk ik. 200 00:31:39,981 --> 00:31:41,525 Ken je dit meisje? 201 00:31:43,485 --> 00:31:45,694 Weet je waar ze is? 202 00:31:48,781 --> 00:31:50,783 Ik wil het echt weten. 203 00:31:59,917 --> 00:32:02,920 Lazer een eind op. Dit is het damestoilet. 204 00:32:03,045 --> 00:32:06,216 Smeerlap. Klootzak. 205 00:32:23,982 --> 00:32:27,235 Jezus en de Bruiden van Frankenstein klonk ook goed... 206 00:32:27,360 --> 00:32:33,284 want het gaat al zo vaak over vampiers, en het mocht geen clich� worden. 207 00:32:33,409 --> 00:32:36,745 Ik kan me voorstellen dat je daar bang voor was. 208 00:32:38,830 --> 00:32:41,416 Wat doe je hier? -Dag, Allen. 209 00:32:42,375 --> 00:32:44,294 Leuk je te zien. 210 00:32:44,419 --> 00:32:47,590 Is dat een damesbloes? -Vast wel. 211 00:32:47,715 --> 00:32:50,593 Ben je aan het werk? -Natuurlijk. En jij? 212 00:32:50,718 --> 00:32:54,597 Ik ook. En ik denk na over van alles. Hoe zit de wereld in elkaar? 213 00:32:54,722 --> 00:32:58,142 Waarom zou je op het dak zwemmen met de zee zo dichtbij? 214 00:32:58,267 --> 00:33:00,644 Geen idee. -Dat weet niemand. 215 00:33:00,769 --> 00:33:04,440 Ken jij een roodharig meisje, een blondine en een brunette... 216 00:33:04,565 --> 00:33:08,443 die in een open Rabbit rijden? -Ik wil ze graag leren kennen. 217 00:33:08,568 --> 00:33:10,528 Ik ben naar ze op zoek. 218 00:33:10,653 --> 00:33:14,449 Goeie jurk. -Dank je wel, Allen. 219 00:33:15,825 --> 00:33:17,827 Kijk nou. 220 00:33:19,871 --> 00:33:22,915 Dat is Millicent Sevence toch? 221 00:33:23,040 --> 00:33:26,587 Haar vader is toch ontvoerd? -Wel een beetje raar. 222 00:33:26,712 --> 00:33:31,382 Mensen doen soms rare dingen als ze ergens onder lijden. 223 00:33:31,508 --> 00:33:35,219 Ik geef morgen een solo-optreden in Hollywood Forever. 224 00:33:35,344 --> 00:33:37,931 Ik wil het graag zien. 225 00:33:38,056 --> 00:33:40,433 Dit is je ticket. 226 00:33:40,558 --> 00:33:45,563 Niet opeten of breken. Als er maar een kruimel ontbreekt, kom je er niet in. 227 00:33:48,858 --> 00:33:50,318 Mijn god. 228 00:33:50,443 --> 00:33:53,780 Ze hebben Millicents vader gevonden. -Echt? 229 00:33:54,656 --> 00:33:57,492 Zijn lichaam is blijkbaar verbrand. 230 00:33:59,117 --> 00:34:00,661 Is hij dood? 231 00:34:02,579 --> 00:34:04,331 Weet zij dat? 232 00:35:01,472 --> 00:35:06,352 Ik heb je nummer van een verkoper in de boekenwinkel. Je wou me spreken. 233 00:35:06,477 --> 00:35:08,687 Ja, dat is ook zo. 234 00:35:09,605 --> 00:35:13,859 Ik heb je blad gelezen en ik wou er een paar vragen over stellen. 235 00:35:13,985 --> 00:35:16,737 Kunnen we iets afspreken? -Natuurlijk. 236 00:35:16,862 --> 00:35:23,743 Ik ben morgen met het nieuwe nummer bezig, maar je kunt langskomen. 237 00:35:23,868 --> 00:35:27,497 Kun je me het adres sms'en? -Dat kan. 238 00:35:27,623 --> 00:35:31,251 Geweldig. Dan zie ik je morgen. 239 00:36:25,930 --> 00:36:28,849 We hebben het over beelden van de plaats delict. 240 00:36:28,974 --> 00:36:33,020 Een omwonende zag de brandende Duesenberg uit 1935. 241 00:36:33,145 --> 00:36:37,567 Hij belde direct de politie. De hoofdcommissaris heeft bevestigd... 242 00:36:37,692 --> 00:36:40,318 dat het gaat om Jefferson Sevence. 243 00:36:40,444 --> 00:36:44,030 Sevence werd dood aangetroffen in zijn auto... 244 00:36:44,155 --> 00:36:47,702 met de lichamen van drie vrouwen, prostituees. 245 00:36:47,827 --> 00:36:52,039 Onbekende bronnen hebben nog iets bizars gemeld. 246 00:36:52,164 --> 00:36:55,542 Er is blijkbaar een dode hond, een bichon fris�... 247 00:36:55,668 --> 00:36:58,546 in de tas van een slachtoffer gevonden. 248 00:36:58,671 --> 00:37:03,634 Dat zijn de akelige en mysterieuze details van deze moordzaak. 249 00:37:20,692 --> 00:37:23,402 Wie is de Owl's Kiss? 250 00:37:23,527 --> 00:37:26,449 De Owl's Kiss is een oude legende. 251 00:37:26,574 --> 00:37:30,995 Ze is net zo angstaanjagend als de Wolfman of Frankenstein. 252 00:37:31,120 --> 00:37:35,665 Het is een vrouw die 's nachts door ramen of deuren binnenkomt. 253 00:37:35,790 --> 00:37:40,253 Ze is naakt en draagt alleen een masker van opgezette uilen. 254 00:37:40,378 --> 00:37:45,300 Ze verleidt zowel mannen als vrouwen en vermoordt ze in hun slaap. 255 00:37:45,425 --> 00:37:49,763 Deze mooie verschijning heeft tientallen doden op haar geweten... 256 00:37:49,888 --> 00:37:52,724 maar mainstream media zwijgen haar dood. 257 00:37:52,849 --> 00:37:55,143 Haar motieven zijn niet bekend. 258 00:37:55,268 --> 00:38:01,482 Deze auteur denkt dat ze lid is van een cult uit de financi�le wereld. 259 00:38:01,607 --> 00:38:06,363 De ongelukkigen worden verblijd met een Owl's Kiss. 260 00:38:09,073 --> 00:38:11,034 Wat een gelul. 261 00:38:15,664 --> 00:38:18,958 Dat Jefferson Sevence nou echt dood is. 262 00:38:21,420 --> 00:38:26,507 Ieder jaar gaan er meer sterren dood. Mensen met wie ik ben opgegroeid. 263 00:38:26,632 --> 00:38:29,843 Dick Clark, Elizabeth Taylor... 264 00:38:29,968 --> 00:38:32,888 Johnny Carson. -Iedereen gaat dood. 265 00:38:34,682 --> 00:38:39,394 Zelfs mensen van wie je dacht dat ze het eeuwige leven hadden. 266 00:38:39,519 --> 00:38:43,315 Wat waren dat voor blaadjes vol krabbels naast je bed? 267 00:38:43,440 --> 00:38:45,402 Zeg het nou, ik wil het weten. 268 00:38:45,527 --> 00:38:49,781 Heb je weleens gehoord dat er op oude elpees... 269 00:38:49,906 --> 00:38:54,327 satanische berichten staan als je ze achterstevoren afdraait? 270 00:38:54,452 --> 00:38:57,162 Ja. -Ik keek naar Wheel of Fortune... 271 00:38:57,288 --> 00:39:00,458 en toen viel het me op dat Vanna White... 272 00:39:00,583 --> 00:39:06,046 met tussenpozen iets raars doet met haar ogen. 273 00:39:08,466 --> 00:39:12,720 Ze kijkt recht naar voren, naar rechts en links en weer naar voren. 274 00:39:14,805 --> 00:39:19,684 Ik vroeg me af: Doet ze dat zomaar, of volgt ze bepaalde regels? 275 00:39:19,809 --> 00:39:23,479 Is het een patroon met een betekenis? 276 00:39:23,604 --> 00:39:27,901 Ik ging opschrijven wanneer ze het deed. 277 00:39:28,026 --> 00:39:30,779 Ik heb het zeven maanden bijgehouden. 278 00:39:32,239 --> 00:39:34,575 Ik zat te denken: 279 00:39:34,700 --> 00:39:39,496 Waarom nemen we klakkeloos aan dat ze over deze infrastructuur... 280 00:39:39,621 --> 00:39:43,250 al dat entertainment en al die informatie... 281 00:39:43,375 --> 00:39:46,711 die continu alle kanten op wordt gestuurd... 282 00:39:46,836 --> 00:39:50,257 naar ieder huis op de hele wereld... 283 00:39:50,382 --> 00:39:53,718 dat ze daarover de waarheid aan ons vertellen? 284 00:39:53,843 --> 00:39:58,556 Misschien zijn er belangrijkere, machtigere en rijkere mensen... 285 00:39:58,681 --> 00:40:03,560 die dingen doorgeven en oppikken die alleen voor hen bestemd zijn. 286 00:40:03,686 --> 00:40:09,818 Het is toch idioot om aan te nemen dat er maar ��n functie is voor de media? 287 00:40:14,364 --> 00:40:16,783 Je vindt het raar. 288 00:40:16,908 --> 00:40:18,368 Een beetje. 289 00:40:18,493 --> 00:40:23,497 Denk je niet dat de rijken iets weten waar wij geen weet van hebben? 290 00:40:23,622 --> 00:40:26,418 Misschien waar je lekker kan eten. 291 00:40:27,877 --> 00:40:33,425 Ik bedoel het niet vervelend, maar je stinkt ontzettend. 292 00:40:33,550 --> 00:40:35,760 Ik kan maar beter gaan. 293 00:40:37,094 --> 00:40:41,139 Bedankt voor het sap. -Ik kom terug als de stank weg is. 294 00:40:42,808 --> 00:40:46,313 Hier is Vanna White. Ze komt uit Atlanta. 295 00:40:47,479 --> 00:40:49,566 Ze is... 296 00:40:49,691 --> 00:40:52,151 fotomodel van beroep. 297 00:41:04,496 --> 00:41:08,041 Kom erbij. Het water koelt je lekker af. 298 00:43:05,533 --> 00:43:08,535 FILM AUDITIES 299 00:43:13,207 --> 00:43:14,459 PAS OP VOOR DE HONDENMOORDENAAR 300 00:43:14,584 --> 00:43:17,503 Doodeng, toch? 301 00:43:17,628 --> 00:43:21,756 Ik laat mijn hond niet meer uit. We gebruiken een kattenbak. 302 00:43:22,591 --> 00:43:24,634 Wat ruik ik toch? 303 00:43:24,759 --> 00:43:28,263 Ik weet het niet. -Ik ruik het ook. 304 00:43:34,770 --> 00:43:38,065 Dat is mijn auto. Sleep hem niet weg. 305 00:43:38,190 --> 00:43:42,362 Dit is mijn werk. Ik haal hem op als je het geld niet hebt. 306 00:44:02,631 --> 00:44:06,469 IK ZIE ALLES NU BETER 307 00:44:26,238 --> 00:44:28,740 Kom erin. 308 00:44:28,865 --> 00:44:30,825 Biertje? -Graag. 309 00:44:30,950 --> 00:44:32,702 Koud bier op een warme dag. 310 00:44:55,975 --> 00:44:57,936 Wat zijn dat voor maskers? 311 00:45:00,188 --> 00:45:02,274 Het zijn levensmaskers. 312 00:45:03,858 --> 00:45:05,651 Wat is een levensmasker? 313 00:45:07,277 --> 00:45:11,990 Dan maken ze een model in hars van gezichten van beroemde mensen. 314 00:45:12,115 --> 00:45:17,329 Het zijn allemaal levensechte weergaven van die geweldige mensen. 315 00:45:20,582 --> 00:45:25,505 Sommige zijn bij de film gebruikt, anderen zijn van beeldhouwers. 316 00:45:25,630 --> 00:45:30,635 Die van Lincoln. -Is dat zijn echte gezicht? 317 00:45:30,760 --> 00:45:33,971 Johnny Depp hangt daar... 318 00:45:34,096 --> 00:45:37,307 naast Grace Kelly. 319 00:45:40,560 --> 00:45:43,063 Ik moet eens een gezin stichten. 320 00:45:43,981 --> 00:45:46,817 Dan kan iemand ze van me erven. 321 00:45:46,942 --> 00:45:51,196 Die mensen mogen niet vergeten worden. 322 00:45:57,035 --> 00:45:58,578 Zwijgen. 323 00:46:00,079 --> 00:46:04,458 Dat betekent het: Zwijgen. Zo communiceren zwervers met elkaar. 324 00:46:04,583 --> 00:46:09,297 Meen je dat? -Ook treinlifters gebruikten 't rond 1930. 325 00:46:11,174 --> 00:46:13,677 Kijk. 326 00:46:13,802 --> 00:46:19,016 Kijk maar. Zo lieten ze elkaar weten wie er deugde en wie niet. 327 00:46:19,141 --> 00:46:24,521 Waar je eten kreeg, of er een arts was die je kon helpen. Dat soort dingen. 328 00:46:24,646 --> 00:46:27,982 Maar wat deed Sarah er dan mee... 329 00:46:28,107 --> 00:46:32,278 en wie moest er eigenlijk zwijgen? 330 00:46:32,403 --> 00:46:35,447 Ik weet het niet. Jij misschien. 331 00:46:38,159 --> 00:46:43,747 Er is opeens een overvloed aan posters van honden die vermist worden... 332 00:46:43,872 --> 00:46:48,461 mensen en muziekinstrumenten, de afgelopen vijf jaar. 333 00:46:48,586 --> 00:46:52,464 Er zit iets belangrijks aan te komen. Dat voel ik. 334 00:46:52,589 --> 00:46:56,635 Denk je dat Sarah erbij betrokken is? -Natuurlijk. 335 00:46:56,761 --> 00:47:01,348 Het heeft met seks-of drugssmokkel te maken, of met walvisrituelen... 336 00:47:01,473 --> 00:47:05,687 of met de hondenmoordenaar... Ik raak er steeds meer van overtuigd... 337 00:47:05,812 --> 00:47:10,858 dat de Owl's Kiss overal iets mee te maken heeft. 338 00:47:10,983 --> 00:47:14,153 Dat weet ik zo net nog niet. 339 00:47:15,487 --> 00:47:18,325 Heb je een dollarbiljet op zak? 340 00:47:18,450 --> 00:47:20,075 Misschien. 341 00:47:36,926 --> 00:47:39,971 Alsjeblieft. Kijk maar eens. 342 00:47:40,096 --> 00:47:44,725 Het teken van de Owl's Kiss. Het staat op al onze dollarbiljetten. 343 00:47:44,851 --> 00:47:47,727 Bij iedere transactie volgen we haar wetten. 344 00:47:47,852 --> 00:47:53,149 Ieder huishouden dat iets eet of koopt, valt onder haar jurisdictie. 345 00:47:53,274 --> 00:47:58,113 Onze wereld is gevuld met codes, verdragen, verborgen boodschappen. 346 00:48:06,330 --> 00:48:08,249 Kijk hier maar. 347 00:48:08,374 --> 00:48:10,001 Hier en hier. 348 00:48:10,126 --> 00:48:12,585 Woorden en symbolen in advertenties. 349 00:48:12,710 --> 00:48:16,923 Seksuele toespelingen die verband houden met bedrijven. 350 00:48:35,441 --> 00:48:38,404 Je neemt die ideologie�n niet vrijwillig aan. 351 00:48:38,528 --> 00:48:40,570 Die boodschappen dwingen je. 352 00:48:40,695 --> 00:48:45,243 Zijn er ook boodschappen die niet worden verborgen... 353 00:48:45,368 --> 00:48:47,662 maar die voor een enkeling bestemd zijn? 354 00:48:47,787 --> 00:48:51,082 Die zie je even vaak als tieten en hamburgers. 355 00:49:02,302 --> 00:49:05,971 Vanwaar al die camera's? -Ik wil mezelf beschermen. 356 00:49:06,096 --> 00:49:10,560 De Owl's Kiss eist veel slachtoffers. -Is dat zo? 357 00:49:10,685 --> 00:49:15,647 Ik heb het goed beveiligd. Nu komt er niemand in zonder dat ik het weet. 358 00:49:26,367 --> 00:49:29,120 Hier lag hij dus. 359 00:49:29,245 --> 00:49:31,955 Ik heb hem. 360 00:49:32,915 --> 00:49:36,793 Deze heb ik vijf jaar geleden gekocht bij een verzamelaar. 361 00:49:39,629 --> 00:49:44,051 Die kaart is de sleutel tot alles waar ik altijd naar gezocht heb. 362 00:49:46,011 --> 00:49:49,389 Meen je dat? -Ja. 363 00:49:49,514 --> 00:49:54,854 Dan hoef je alleen maar naar de plek te gaan waar de personages schuilen... 364 00:49:54,979 --> 00:49:59,690 en dan stuur je de oplossing op. -Nee, het gaat om die kaart. 365 00:49:59,815 --> 00:50:04,153 Die is op schaal gemaakt voor Silver Lake tot aan de Hills. 366 00:50:04,278 --> 00:50:07,282 Hij leidt me naar iets bijzonders... 367 00:50:07,407 --> 00:50:11,036 en een dezer dagen kraak ik de code. 368 00:50:21,964 --> 00:50:24,383 Waar is je auto? 369 00:50:25,549 --> 00:50:29,178 Hij krijgt een nieuwe laag lak vanwege de graffiti. 370 00:50:29,303 --> 00:50:33,266 Ik zei het toch. Dat krijg je met zo'n pooierbak. 371 00:50:33,391 --> 00:50:36,227 Ik hou van mijn auto. -En ik van mijn lul... 372 00:50:36,352 --> 00:50:39,438 dus ik heb al die compensatie niet nodig. 373 00:50:42,984 --> 00:50:47,572 Waar haal je zoiets vandaan? -Waar je alles koopt. Op Amazon. 374 00:50:50,284 --> 00:50:52,618 Kijk maar mee. 375 00:50:52,743 --> 00:50:55,496 Silver Lake in vogelvlucht. 376 00:51:08,759 --> 00:51:12,638 Dit is een leuke. Ik ga al die huizen af. 377 00:51:14,223 --> 00:51:20,312 Die meid is vast lingeriemodel geweest. Dat lijf is waanzinnig. 378 00:51:21,980 --> 00:51:24,524 Je moet wel geduld hebben. 379 00:51:27,153 --> 00:51:31,782 Heb je ooit het gevoel dat je het lang geleden verpest hebt... 380 00:51:33,451 --> 00:51:37,121 en dat je het verkeerde leven leidt? Een slechte versie... 381 00:51:38,081 --> 00:51:41,375 van het leven dat je hoort te hebben? -Onzin. 382 00:51:41,500 --> 00:51:48,465 Ik dacht dat ik later iets zou betekenen. Dat mensen iets om me zouden geven. 383 00:51:48,590 --> 00:51:53,887 Dat ik iets belangrijks zou gaan doen. -Mijn god. 384 00:51:54,763 --> 00:51:59,851 Dat denkt iedereen. Dat is normaal als je denkt dat je overal recht op hebt. 385 00:51:59,976 --> 00:52:03,438 Ik denk dat iemand me achtervolgt. 386 00:52:03,563 --> 00:52:05,023 Dat zal best. 387 00:52:06,359 --> 00:52:09,320 Wie wordt er niet meer gevolgd? 388 00:52:09,445 --> 00:52:14,116 Ik merk het de laatste tijd echt. Nog voordat alles zo uit de hand liep. 389 00:52:17,786 --> 00:52:20,998 Dat is moderne achtervolgingswaanzin. 390 00:52:21,123 --> 00:52:26,294 We hebben heksen en weerwolven niet meer nodig. We hebben computers. 391 00:52:26,419 --> 00:52:28,338 Het is in ieder geval zo... 392 00:52:28,463 --> 00:52:32,717 dat de hele bevolking een milde vorm van paranoia heeft. 393 00:52:32,842 --> 00:52:39,015 Onze apenhersentjes vinden het niet fijn dat iedereen met elkaar verbonden is... 394 00:52:39,140 --> 00:52:41,642 in een alwetende rare bijenkorf. 395 00:52:41,768 --> 00:52:45,313 Het is een beerput vol waandenkbeelden, angst... 396 00:52:51,819 --> 00:52:53,446 Ze is thuis. 397 00:52:57,659 --> 00:52:59,869 Kom mee met mij... 398 00:53:00,703 --> 00:53:02,623 kom erbij... 399 00:53:02,748 --> 00:53:07,126 in een wereld vol fantasie. -Je bent een smeerlap. 400 00:53:57,509 --> 00:54:01,137 Ik ga er vandoor. Tot snel. -Pas goed op jezelf. 401 00:54:04,182 --> 00:54:07,103 Ik wou nog meer, maar haar moeder kwam thuis. 402 00:54:07,228 --> 00:54:10,147 Ze besefte dat ik een jongen op bezoek had... 403 00:54:10,272 --> 00:54:14,443 dus ze deed de deur dicht om ons wat privacy te geven. 404 00:54:14,569 --> 00:54:17,780 Is er daarna nog iets gebeurd? -Ik gaf het op... 405 00:54:17,905 --> 00:54:21,575 en toen hebben we naar cartoons gekeken. 406 00:54:28,831 --> 00:54:31,126 Mag ik er ook een? 407 00:54:31,251 --> 00:54:32,835 Nee. 408 00:54:35,713 --> 00:54:38,675 Balen. -Je bent zo'n dombo. 409 00:54:38,800 --> 00:54:42,971 Hou je bek, ik wil kijken. -Ik wacht op mijn close-up. 410 00:54:44,305 --> 00:54:47,393 Daar is hij al. Indrukwekkend. 411 00:54:47,518 --> 00:54:51,605 Zo'n groot voorhoofd heb ik nog nooit gezien. 412 00:54:51,730 --> 00:54:54,775 E�n sigaret en dan moet je weg. 413 00:54:58,278 --> 00:55:02,032 Het lijkt wel 20 meter hoog. 414 00:55:02,157 --> 00:55:04,659 Filmsterren. 415 00:55:07,495 --> 00:55:09,622 Op het grote witte doek. 416 00:55:11,457 --> 00:55:15,961 Zijn jullie die meisjes in de film? -Ja, dat zijn wij. 417 00:55:16,086 --> 00:55:18,964 Leuk je te leren kennen. 418 00:55:19,089 --> 00:55:24,386 Vind je het een goeie film? -Ik ben er nog maar net, dus... 419 00:55:24,511 --> 00:55:26,139 Het lijkt me een leuke film. 420 00:55:26,264 --> 00:55:28,849 Ruik jij dat ook? 421 00:55:30,060 --> 00:55:32,895 Het ruikt naar stinkdier. -En wiet. 422 00:55:33,021 --> 00:55:37,067 Er zijn hier veel stinkdieren, vooral in het oosten. 423 00:55:39,694 --> 00:55:43,281 We moeten weg. Kom mee. -Ik vond het gezellig. 424 00:55:43,406 --> 00:55:45,908 Tot ziens. Het was leuk. 425 00:55:46,033 --> 00:55:50,579 Rustig nou. -Ik ga je pakken, dat weet je. Kom hier. 426 00:56:12,934 --> 00:56:16,062 Je moet een hap nemen voordat ik je door kan laten. 427 00:56:21,944 --> 00:56:24,946 GEHEIME ZOMER SHOW 428 00:56:42,380 --> 00:56:44,382 Bedankt voor jullie komst. 429 00:56:46,218 --> 00:56:51,515 Ik wil dit eerste nummer opdragen aan de man die me alles heeft geleerd. 430 00:56:53,016 --> 00:56:55,269 Dit nummer is voor Jezus. 431 00:57:27,801 --> 00:57:31,055 Platen, platen. 432 00:57:38,269 --> 00:57:40,521 Platen? -Bedankt. 433 00:57:47,903 --> 00:57:52,157 Hoe gaat het? -Ik ben lekker aan het werk. 434 00:57:52,283 --> 00:57:54,535 Ik weet het. Whisky-cola. 435 00:57:54,660 --> 00:57:57,705 Heb je de meiden gevonden die je zocht? 436 00:57:57,830 --> 00:58:00,540 Nog niet. -Ik zal rondkijken. 437 00:58:00,665 --> 00:58:03,751 Drie lekkere meiden in een Rabbit. 438 00:58:03,876 --> 00:58:09,968 Is het jou opgevallen dat er iets raars aan de hand is met die vriendengroep? 439 00:58:10,093 --> 00:58:13,679 Dat is iedere dag het geval. -Goed... 440 00:58:13,804 --> 00:58:17,976 maar ik heb het over iets wat nog merkwaardiger is. 441 00:58:19,060 --> 00:58:23,147 Ik ging vorige week met een meid mee, totaal doorgedraaid... 442 00:58:23,272 --> 00:58:26,483 maar ze zei wat raars over Jezus en de Bruiden. 443 00:58:26,608 --> 00:58:30,153 Wat dan? -Dat er een boodschap in de muziek zit. 444 00:58:33,781 --> 00:58:36,659 Een geheime boodschap? 445 00:58:38,661 --> 00:58:42,082 Wat voor boodschap dan? -Geen flauw idee. 446 00:58:42,207 --> 00:58:45,042 Welke meid? -Een van de velen. 447 00:58:45,168 --> 00:58:48,464 Hoe gekker ze zijn, hoe heter de seks. 448 00:59:19,201 --> 00:59:22,246 Ik heb genoten van je dans gisteravond. 449 00:59:22,371 --> 00:59:24,623 Heb je me gezien? 450 00:59:25,959 --> 00:59:27,960 Trakteer je me? 451 00:59:31,548 --> 00:59:34,092 Mag ik er nog eentje, alsjeblieft? 452 00:59:38,055 --> 00:59:42,267 Kan ik jou iets vragen? 453 00:59:47,104 --> 00:59:49,731 Heb je haar hier weleens gezien? 454 00:59:49,856 --> 00:59:53,569 Dat is Sarah. -Weet je wat er met haar is gebeurd? 455 01:00:00,451 --> 01:00:03,245 Kom maar mee. 456 01:00:03,370 --> 01:00:06,041 Waar gaan we naartoe? -Naar de kelder. 457 01:00:14,048 --> 01:00:18,177 Kom. Ze spelen oude nummers in de Crypt Club. 458 01:00:30,397 --> 01:00:36,236 Ik ken haar niet zo goed, maar ik zag haar op feestjes en bij optredens. 459 01:00:36,362 --> 01:00:41,115 Ik weet niet wat er met haar is gebeurd, maar het heeft niks met ons te maken. 460 01:00:41,241 --> 01:00:44,201 Wij zijn van onze wereld aan het genieten. 461 01:00:44,326 --> 01:00:48,540 Van onze lichamen, onze muziek. 462 01:00:48,665 --> 01:00:53,712 Ik heb gehoord dat er geheime codes of boodschappen in hun muziek zitten. 463 01:00:55,506 --> 01:01:00,886 Dat lijkt me heel sterk. Jezus verstopt geen boodschap in een boodschap. 464 01:01:01,011 --> 01:01:07,142 Er is niks op te lossen. Het doet er niet toe, dus het is verspilde moeite. 465 01:01:17,860 --> 01:01:21,113 We hebben maar een heel kort moment... 466 01:01:21,239 --> 01:01:23,949 waarin we lol kunnen trappen... 467 01:01:24,074 --> 01:01:27,996 kunnen neuken, vrij kunnen zijn. 468 01:01:28,121 --> 01:01:30,666 Het leven is te kort. Ja, toch? 469 01:01:35,253 --> 01:01:37,922 Hier wil ik op dansen. Kom. 470 01:01:38,048 --> 01:01:40,633 Ik ken het niet. -Kom nou. 471 01:02:32,476 --> 01:02:34,436 Laten we gaan neuken. 472 01:02:42,361 --> 01:02:44,028 Wat is er mis? 473 01:02:51,246 --> 01:02:54,623 Ik voel me zo raar. -Jezus. 474 01:02:55,540 --> 01:02:58,460 Hoeveel van dat koekje heb je op? 475 01:02:59,336 --> 01:03:01,129 Het hele koekje. 476 01:03:49,885 --> 01:03:51,595 Wacht even. 477 01:03:54,432 --> 01:03:57,351 Blijf staan. 478 01:04:33,929 --> 01:04:38,016 Dag, mama. -Ik ben zo blij dat je opneemt. 479 01:04:38,142 --> 01:04:42,980 Ik heb goed nieuws. Ik had het toch over die film met Janet Gaynor? 480 01:04:44,731 --> 01:04:48,986 Ik heb het voor je opgenomen, en ik stuur het je per post. 481 01:04:49,111 --> 01:04:52,656 Ik wou alleen nog vragen of je een videorecorder hebt. 482 01:04:55,201 --> 01:04:59,372 Ik heb zo'n ding, hij is alleen niet aangesloten... 483 01:04:59,497 --> 01:05:03,042 maar als je me dat bandje opstuurt, kan ik hem bekijken. 484 01:05:03,167 --> 01:05:06,628 Gelukkig. Het leek me leuk als jij ook keek. 485 01:05:06,753 --> 01:05:12,509 Ze is zo schattig. Ik voel me met haar verbonden. Is dat raar? 486 01:05:12,634 --> 01:05:15,637 Nee, dat is helemaal niet raar. 487 01:05:15,762 --> 01:05:19,516 Ik hang weer op, ik weet hoe druk je het hebt... 488 01:05:19,641 --> 01:05:22,101 maar ik hou van je. 489 01:05:22,227 --> 01:05:25,271 En ik van jou. -Tot ziens. 490 01:05:45,333 --> 01:05:47,335 IK ZIE ALLES NU BETER 491 01:05:54,509 --> 01:06:00,430 Denk je echt dat je een verborgen boodschap in een popnummer vindt? 492 01:06:00,556 --> 01:06:04,392 Geen idee. Ik weet nog dat ik op mijn tiende in mijn kamer... 493 01:06:04,517 --> 01:06:09,982 allerlei rare codes aan het verzinnen was, en geheimtaal. 494 01:06:10,107 --> 01:06:15,197 Die generatie mannen is geobsedeerd door videogames, geheime codes... 495 01:06:15,322 --> 01:06:17,699 buitenaardse wezens. 496 01:06:22,036 --> 01:06:24,914 Honderd jaar geleden... 497 01:06:25,039 --> 01:06:28,792 kon iedere gek het bos inlopen... 498 01:06:28,917 --> 01:06:33,254 en onder een steen kijken of iets anders, en iets nieuws ontdekken. 499 01:06:33,380 --> 01:06:35,132 Die tijden zijn voorbij. 500 01:06:35,257 --> 01:06:38,927 Waar zijn de raadsels die alles de moeite waard maken? 501 01:06:39,053 --> 01:06:42,389 We snakken naar raadsels, want ze zijn er niet meer. 502 01:07:00,866 --> 01:07:05,912 JIJ, HELEMAAL ALLEEN, JIJ EN IK, WIJ TWEE, DRAAIEND ALS TANDEN 503 01:07:06,037 --> 01:07:09,040 ZUCHT, OH SCHAT 504 01:08:10,519 --> 01:08:14,439 JEFFERSON SEVENCE DOOD. WAAROM IS HIJ WEG? 505 01:08:38,212 --> 01:08:43,967 GENIET VAN HOLLYWOOD'S NIEUWSTE MEISJES. VANAVOND. 506 01:08:50,015 --> 01:08:51,809 BEL NU. 507 01:09:10,452 --> 01:09:12,620 Jij bent het. 508 01:09:15,790 --> 01:09:18,418 Wat doe je? 509 01:09:18,543 --> 01:09:20,586 Niks. 510 01:09:20,712 --> 01:09:22,839 Wat voor werk, bedoelde ik. 511 01:09:22,964 --> 01:09:28,178 Dat hoor ik continu: Wat voor werk doe je? Hoe was het op je werk? 512 01:09:28,303 --> 01:09:31,349 Werk je hard? -Iedereen moet werken. 513 01:09:31,474 --> 01:09:35,769 Jij speelt mee in films. Waarom doe je dit? 514 01:09:35,894 --> 01:09:40,189 Het was maar ��n filmpje en ik heb er nauwelijks iets aan verdiend. 515 01:09:40,314 --> 01:09:44,152 Weet je hoe duur het leven hier is? -Ja, dat weet ik. 516 01:09:45,278 --> 01:09:50,950 Wil je dat de genomineerde voor beste bijrol van vorig jaar je pijpt? 517 01:09:55,164 --> 01:09:57,541 Dan moet je Shooting Star bellen. 518 01:09:58,667 --> 01:10:04,337 Wil je de vriendin van de hoofdrolspeler in je lievelings-sitcom beffen? 519 01:10:04,462 --> 01:10:07,134 Bel Shooting Star. 520 01:10:07,259 --> 01:10:10,762 Wil je een It Girl neuken? Zo moeilijk is het niet. 521 01:10:14,516 --> 01:10:19,229 Jij doet iets voor de kunsten en ik kan mijn rekeningen betalen. 522 01:10:21,523 --> 01:10:23,983 Je hebt ze toch je credit card gegeven? 523 01:10:30,364 --> 01:10:33,701 Kan ik je iets vragen? -Natuurlijk. 524 01:10:36,995 --> 01:10:39,248 Ik vroeg me iets af. 525 01:10:39,373 --> 01:10:43,961 Wie was die piraat in die limousine op het kerkhof gisteren? 526 01:10:44,086 --> 01:10:45,879 Geen idee. 527 01:10:46,965 --> 01:10:50,469 Ken je zijn naam niet? -Hij wil anoniem blijven. 528 01:10:53,178 --> 01:10:55,598 Weet je niets van hem af? 529 01:11:01,353 --> 01:11:03,147 Heb je iets te eten? 530 01:11:15,784 --> 01:11:17,494 Ik ken haar. 531 01:11:19,704 --> 01:11:21,455 O ja? 532 01:11:21,581 --> 01:11:26,003 Waar ken je haar van? -Van een feest, een paar jaar geleden. 533 01:11:31,425 --> 01:11:35,304 Heb je haar gesproken? -Nee, dat was niet mogelijk. 534 01:11:35,763 --> 01:11:37,848 Hoezo dat? 535 01:11:37,973 --> 01:11:42,310 Ze zat in een glazen kubus middenin de woonkamer. 536 01:11:42,436 --> 01:11:46,814 Performance art, maar dan heel stom. 537 01:11:46,939 --> 01:11:51,903 Ze zat er gewoon in een badpak van dalmati�rvacht. 538 01:11:52,028 --> 01:11:55,740 Ze bewoog niet en maakte geen oogcontact. 539 01:11:55,865 --> 01:11:59,994 Al die oude kerels zaten op het glas te tikken... 540 01:12:00,119 --> 01:12:02,622 maar ze verroerde zich niet. 541 01:12:04,331 --> 01:12:06,168 Met wie was je daar? 542 01:12:06,919 --> 01:12:11,799 Met een vervelende producent, hij had nog wat andere meiden bij zich. 543 01:12:12,965 --> 01:12:16,552 Hoe heette hij? -Dat weet ik niet meer. 544 01:12:16,677 --> 01:12:22,392 Hij maakt actiefilms die gebaseerd zijn op schoonmaakmiddelen. 545 01:12:23,893 --> 01:12:26,187 Ik weet wat je bedoelt. 546 01:12:27,480 --> 01:12:31,443 Precies. Dus, we kwamen daar aan. 547 01:12:31,568 --> 01:12:36,989 We reden door de poort, ze bekeken onze legitimatie... 548 01:12:37,114 --> 01:12:42,369 en toen mochten we gaan en staan waar we wilden in die luxe wijk. 549 01:12:42,494 --> 01:12:46,248 We mochten alle huizen in, alle kamers. 550 01:12:46,374 --> 01:12:49,460 Er was overal eten en muziek... 551 01:12:49,586 --> 01:12:53,380 we zagen ze dansen, en we zagen allerlei gekke dingen. 552 01:12:53,505 --> 01:12:56,926 Een groot open feest, alsof Gatsby het zelf gaf. 553 01:12:58,928 --> 01:13:03,183 Wie woonde er? -Dat heeft niemand verteld. Heel gek. 554 01:13:03,308 --> 01:13:07,978 Maar er zat ��n huis tussen: 555 01:13:08,103 --> 01:13:13,024 het grootste huis van de straat, een enorme bakstenen villa. 556 01:13:14,150 --> 01:13:18,279 En daar mochten we niet in. Het enige huis uit de buurt. 557 01:13:18,405 --> 01:13:22,576 Ik hoorde wat meisjes in de badkamer vertellen... 558 01:13:22,701 --> 01:13:26,873 dat het van een songwriter was. 559 01:13:26,998 --> 01:13:30,418 Dat zal een monsterhit geweest zijn. -Zeker weten. 560 01:14:06,202 --> 01:14:08,788 Jij. 1, 2, 3. 561 01:14:10,123 --> 01:14:12,625 All, dat is ook drie. 562 01:14:12,750 --> 01:14:16,712 Alleen, 1, 2, 3, 4, 5. Vijf. 563 01:14:54,459 --> 01:14:58,963 Drie. E�n, twee, drie: R. 564 01:15:03,926 --> 01:15:07,555 Drie. E�n, twee, drie: U. 565 01:15:08,931 --> 01:15:13,268 Vijf. E�n, twee, drie, vier, vijf. 566 01:15:13,393 --> 01:15:15,646 Een B. 567 01:15:15,771 --> 01:15:19,983 Drie, ��n, twee, drie: D. 568 01:15:21,234 --> 01:15:22,819 E�n. 569 01:15:25,071 --> 01:15:27,325 Zeven. 570 01:15:27,450 --> 01:15:29,368 U. 571 01:15:29,493 --> 01:15:31,287 Een N. 572 01:15:32,371 --> 01:15:33,831 Een W. 573 01:15:33,956 --> 01:15:37,584 Een T en een N. 574 01:15:41,213 --> 01:15:44,174 Wrijf over Deans hoofd en... 575 01:15:49,303 --> 01:15:53,307 Wrijf over Deans hoofd... 576 01:15:53,432 --> 01:15:56,019 en wacht onder Newton. 577 01:15:56,144 --> 01:15:58,980 Wrijf over Deans hoofd en wacht onder Newton. 578 01:16:05,653 --> 01:16:11,911 Maar wat betekent het? Dean Martin, Harry Dean Stanton, Dean Koons... 579 01:16:12,036 --> 01:16:14,203 Richard Dean Anderson... 580 01:16:14,328 --> 01:16:18,374 de Dean of Admissions, Dean Stockwell, James Dean. 581 01:16:18,500 --> 01:16:21,210 Wrijf over Deans hoofd. 582 01:16:36,935 --> 01:16:38,978 Het hoofd van James Dean. 583 01:16:54,536 --> 01:16:56,870 Wrijf over Deans hoofd. 584 01:17:08,548 --> 01:17:11,134 Copernicus... 585 01:17:11,259 --> 01:17:13,553 Galileo... 586 01:17:14,471 --> 01:17:17,432 Kepler. Waar ben je? 587 01:17:18,934 --> 01:17:23,481 Newton. Goed. Wrijf over Deans hoofd en wacht onder Newton. 588 01:17:58,807 --> 01:18:01,600 Ik zag... 589 01:18:01,725 --> 01:18:04,645 dat je over het hoofd van dat beeld wreef. 590 01:18:08,441 --> 01:18:13,989 Doe dat over je ogen. Dan breng ik je op de plek die je zoekt. 591 01:18:16,449 --> 01:18:19,703 Wie ben jij? -De dakloze koning. 592 01:18:23,749 --> 01:18:25,500 O ja? 593 01:18:28,544 --> 01:18:30,254 Waar gaan we naartoe? 594 01:18:31,255 --> 01:18:34,341 Zorg nou maar dat je niet struikelt. 595 01:18:35,301 --> 01:18:39,138 Sommige mensen zijn zich er niet van bewust... 596 01:18:39,263 --> 01:18:41,723 maar jij... 597 01:18:41,849 --> 01:18:44,810 ruikt heel onaangenaam. 598 01:18:54,612 --> 01:18:57,531 Is dat een hond? -Een coyote. 599 01:18:57,656 --> 01:19:01,035 Hij gaat me toch niet bijten? -Nee. 600 01:19:01,160 --> 01:19:04,538 Coyotes zijn gezegende wezens. 601 01:19:05,790 --> 01:19:09,710 Als je ooit een coyote tegenkomt als je alleen bent... 602 01:19:09,836 --> 01:19:13,380 dan moet je niet wegrennen. 603 01:19:13,505 --> 01:19:17,176 Je moet hem volgen en kijken waar hij je naartoe leidt. 604 01:19:21,387 --> 01:19:26,059 De mensen zeggen dat dit land van ons is. De straten... 605 01:19:26,185 --> 01:19:29,521 de tuinen, de heuvels... 606 01:19:29,646 --> 01:19:32,984 de huizen en de grotten. 607 01:19:33,109 --> 01:19:36,570 Alles is van de coyotes. 608 01:19:38,530 --> 01:19:41,909 Ze staan alleen toe dat wij er gebruik van maken. 609 01:19:50,333 --> 01:19:52,210 Waar zijn we? 610 01:19:53,628 --> 01:19:56,672 Je weet dat ik je dat niet kan vertellen. 611 01:19:56,797 --> 01:19:58,717 Ja, natuurlijk. 612 01:20:00,635 --> 01:20:02,262 Moet ik die kant op? 613 01:21:32,435 --> 01:21:34,854 Het is een schuilkelder. 614 01:22:06,259 --> 01:22:12,266 Als u goedkope schoonmaakmiddelen zoekt, kunt u in schap 2 terecht. 615 01:22:27,864 --> 01:22:30,241 Zegt u het eens. -Wat is er aan de hand? 616 01:22:30,366 --> 01:22:35,789 Bent u een vriend of familielid? -Ik ken hem, maar niet zo goed. 617 01:22:35,914 --> 01:22:39,959 Een van de buren heeft hem gevonden. Zelfmoord. 618 01:22:44,588 --> 01:22:49,719 Hij leek me niet su�cidaal. -Ik heb twee uur binnen rondgelopen. 619 01:22:49,844 --> 01:22:52,264 Die vent spoorde niet. 620 01:24:05,460 --> 01:24:08,547 SCHATZOEKEN 621 01:25:28,751 --> 01:25:31,379 Allen. -Hoe gaat het met jou? 622 01:25:31,504 --> 01:25:34,090 Goed. Best goed. 623 01:25:34,215 --> 01:25:39,345 Hoe kom ik in contact met Jezus? -Dat moet je niet aan mij vragen. 624 01:25:39,470 --> 01:25:42,389 Die zanger. -Ik zit je te dollen. 625 01:25:42,514 --> 01:25:44,933 Wat doe je nu? -Ik loop naar huis. 626 01:25:45,058 --> 01:25:46,518 Kun je schaken? -Nee. 627 01:25:46,643 --> 01:25:49,855 Mooi. Ik sta over tien minuten voor de deur. 628 01:25:49,980 --> 01:25:54,819 Een B-acteur die dol is op gezelschap en die schaakfeesten geeft... 629 01:25:54,944 --> 01:25:56,778 met hete meiden en schakers. 630 01:26:02,075 --> 01:26:05,245 Dat is een waardeloze zet. 631 01:27:21,320 --> 01:27:25,490 Ik ben zo terug. -Is dat nou wel zo slim? 632 01:27:33,999 --> 01:27:36,877 Wat is dit? Ik zit te kakken. 633 01:27:37,002 --> 01:27:39,798 Blijf van me af. 634 01:27:43,927 --> 01:27:46,761 Waarom zit die boodschap erin? -Pardon? 635 01:27:46,887 --> 01:27:50,390 Waar zijn die tunnels voor? 636 01:27:50,515 --> 01:27:54,519 Waarom sla je me? -Er zit een code in Turning Teeth. 637 01:27:54,644 --> 01:27:58,232 Ik wil weten waarom en wat het betekent. 638 01:27:58,357 --> 01:28:00,025 Help. 639 01:28:01,109 --> 01:28:04,654 Ik moet het weten. -Ik weet niks van een code af. 640 01:28:05,489 --> 01:28:10,411 Hoe kan dat? Jij hebt het geschreven. -Nee, die is niet van mij. 641 01:28:10,536 --> 01:28:13,872 Gelul. -Ik mocht een paar nummers opnemen. 642 01:28:13,997 --> 01:28:17,501 De rest is van mij. -Welke heb je gekregen? 643 01:28:17,626 --> 01:28:21,838 Turning Teeth, Wire Mountain, Waltz of the Christian Shit Farmers. 644 01:28:21,963 --> 01:28:26,135 Alle hits dus. -Je hoeft me niet te kleineren. 645 01:28:27,261 --> 01:28:30,680 Wie heeft ze geschreven? -Ze werden bezorgd. 646 01:28:30,805 --> 01:28:35,936 Het label eiste dat ik ze opnam. Anders verloor ik mijn contract. 647 01:28:36,061 --> 01:28:40,106 Weet je niet wie je hits heeft gemaakt? -Ik heb geen idee. 648 01:28:40,231 --> 01:28:44,277 Hij zei dat het een belangrijk nummer was van de songwriter. 649 01:28:44,402 --> 01:28:48,615 De songwriter? -Ja, de songwriter. 650 01:28:54,871 --> 01:28:59,543 Wat is er? -Je had het toch over een feest? 651 01:28:59,668 --> 01:29:03,964 Je zat in een wijk die eigendom was van een songwriter. 652 01:29:04,089 --> 01:29:07,258 Kun je me ernaartoe meenemen? 653 01:29:10,678 --> 01:29:14,098 Hoe kennen jullie elkaar? -We zijn huisgenoten. 654 01:29:14,223 --> 01:29:17,810 We werken samen. -We zijn allemaal Shooting Stars. 655 01:29:19,437 --> 01:29:21,314 Jij ook? 656 01:29:22,440 --> 01:29:24,483 Ik wist niet dat je acteerde. 657 01:29:24,608 --> 01:29:29,030 Ik zat in een soap toen ik tussen de vijf en zes maanden oud was. 658 01:30:21,624 --> 01:30:24,293 Kom binnen. 659 01:30:29,088 --> 01:30:33,968 Heeft u Turning Teeth geschreven voor Jezus en de Bruiden van Dracula? 660 01:30:34,093 --> 01:30:36,929 En de codes in de muziek? 661 01:30:37,054 --> 01:30:40,767 Ik heb de tunnels en de schuilkelder gevonden. 662 01:30:41,643 --> 01:30:44,312 Wat betekent het allemaal? 663 01:30:45,312 --> 01:30:48,651 Kom even zitten. Hier naast me. 664 01:30:58,117 --> 01:30:59,953 Is dat...? 665 01:31:02,121 --> 01:31:04,916 Is dat de Fender Mustang van Kurt Cobain? 666 01:31:05,041 --> 01:31:09,796 Weet ik veel. Dat kan best. Ik kan het me niet herinneren. 667 01:31:09,921 --> 01:31:13,591 Ik heb zoveel spullen. -Mag ik hem pakken? 668 01:31:19,264 --> 01:31:23,893 Het maakt mij niet zoveel uit wat de boodschap is. 669 01:31:24,018 --> 01:31:28,023 Ik geef het alleen door. Ik stop hem tussen de noten. 670 01:31:28,148 --> 01:31:31,234 Ik verstop hem voor de mensen die ernaar zoeken. 671 01:31:31,359 --> 01:31:34,279 Heeft u vaker codes verstopt? 672 01:31:34,404 --> 01:31:38,115 Ik heb de muziek geschreven uit je vaders jeugd. 673 01:31:38,241 --> 01:31:42,579 De helft van de nummers die jij meezong, en ik ben nog bezig. 674 01:31:43,455 --> 01:31:47,208 De tieners dansen op mijn muziek. 675 01:31:52,421 --> 01:31:54,172 Zitten er echt... 676 01:31:55,216 --> 01:32:01,179 boodschappen in oude popnummers? -En in films, tv-shows. 677 01:32:01,304 --> 01:32:04,141 In alles wat je kent. 678 01:32:05,141 --> 01:32:08,105 Waarom? -Dat is de popcultuur. 679 01:32:08,230 --> 01:32:13,192 Zo vergankelijk als een zakdoekje. Ik snuit mijn neus... 680 01:32:13,316 --> 01:32:17,070 ik vind een gebruikt zakdoekje, recycle het... 681 01:32:17,195 --> 01:32:20,491 en dan heb jij een bruiloftslied. 682 01:32:20,616 --> 01:32:22,409 Hoor maar. 683 01:32:31,460 --> 01:32:34,045 Zijn die tunnels er omdat het oorlog wordt? 684 01:32:34,170 --> 01:32:36,632 Weet ik veel. 685 01:32:36,757 --> 01:32:42,262 Ik probeer alleen m'n brood te verdienen met een paar centen. 686 01:32:42,387 --> 01:32:44,722 U heeft alles al. 687 01:32:49,144 --> 01:32:50,771 Nee. 688 01:32:55,734 --> 01:32:57,778 Kent u dit meisje? 689 01:33:00,239 --> 01:33:02,783 Wat een knapperd. 690 01:33:05,994 --> 01:33:08,454 Ze is vermoord... 691 01:33:10,122 --> 01:33:12,833 tegelijk met Jefferson Sevence... 692 01:33:12,958 --> 01:33:16,171 maar dat wist u vast al. -Dat wist ik niet... 693 01:33:16,296 --> 01:33:21,050 maar het maakt mij niet uit wat er in de mode is, of cool. 694 01:33:21,175 --> 01:33:25,012 Het is allemaal onzin en het betekent niets. 695 01:33:26,055 --> 01:33:31,312 Ik heb zoveel van de dingen gemaakt waar jij om geeft. 696 01:33:31,437 --> 01:33:35,899 De nummers die je een reden geven om te leven, en plezier. 697 01:33:36,024 --> 01:33:41,236 Toen je 15 was, en je zette je af, toen deed je dat op mijn muziek. 698 01:33:46,492 --> 01:33:48,536 Die ken je. 699 01:33:51,206 --> 01:33:56,127 Dat nummer is niet geschreven op een gitaar met vervormd geluid. 700 01:33:56,252 --> 01:33:58,754 Nee, dat heb ik geschreven. 701 01:33:58,879 --> 01:34:05,469 Hier, op de piano, tussen een pijpbeurt en een omelet in. 702 01:34:05,594 --> 01:34:07,805 Je hebt je nergens tegen afgezet. 703 01:34:07,931 --> 01:34:11,893 Het ging er alleen maar om dat ik iets wou verdienen. 704 01:34:16,939 --> 01:34:19,150 Ik geloof u niet. -Mooi. 705 01:34:19,275 --> 01:34:25,280 De echte boodschap was niet voor jou bestemd. Jij moet lachen en dansen. 706 01:34:25,405 --> 01:34:30,076 Geniet van de melodie, want deze oude man, die je hier ziet... 707 01:34:30,201 --> 01:34:33,246 is de stem van jouw generatie. 708 01:34:33,371 --> 01:34:38,418 Van die van je grootouders, je ouders en de generatie na jou. 709 01:34:48,513 --> 01:34:50,515 Kijk jou nou. 710 01:34:50,640 --> 01:34:56,103 Alles waar je op gehoopt hebt, waar je ooit bij hoopte te horen... 711 01:34:56,228 --> 01:34:58,229 is nep. 712 01:34:58,647 --> 01:35:01,232 Je kunst... 713 01:35:01,357 --> 01:35:03,986 je teksten... 714 01:35:04,111 --> 01:35:06,446 je cultuur... 715 01:35:06,571 --> 01:35:09,323 Het zijn omhulsels van andermans ambities. 716 01:35:09,448 --> 01:35:14,621 Ambities die groter zijn dan jij ooit zult begrijpen. 717 01:35:18,500 --> 01:35:23,337 Vindt u dat grappig? -Dat is het best. Vind je niet? 718 01:35:25,964 --> 01:35:28,385 Want ik heb dit geschreven. 719 01:35:30,011 --> 01:35:31,721 En dit. 720 01:35:33,807 --> 01:35:35,976 En dit. 721 01:35:37,727 --> 01:35:40,230 Hou op. -En dit is ook van mij. 722 01:35:42,231 --> 01:35:43,692 Hou op. 723 01:35:45,318 --> 01:35:48,321 Wie betaalt u voor die nummers? 724 01:35:50,280 --> 01:35:53,158 Wie betaalt u voor die nummers? 725 01:36:56,805 --> 01:37:01,644 Wegwezen. Snappen jullie het dan niet? Jullie zijn in gevaar. 726 01:37:01,769 --> 01:37:06,607 Ze azen op jullie, op ons allemaal. Op onze vrouwen en kinderen. 727 01:37:06,732 --> 01:37:10,568 Ze zijn er al. Jij bent de volgende. 728 01:38:54,337 --> 01:38:57,758 Ik kom u melden dat u het pand direct moet verlaten. 729 01:39:03,347 --> 01:39:06,558 Het gaat om de huur. -U heeft niet betaald. Het is... 730 01:39:06,683 --> 01:39:09,728 Een strafbare betalingsachterstand. 731 01:39:09,853 --> 01:39:11,897 Ik weet het, het spijt me. 732 01:39:13,273 --> 01:39:17,068 Geef me nog even de tijd. -Geen sprake van. 733 01:39:17,193 --> 01:39:22,740 Toe. Ik kan nergens naartoe en ik krijg het geld binnenkort binnen. 734 01:39:22,865 --> 01:39:24,659 Moet u horen. 735 01:39:24,784 --> 01:39:28,455 Ik doe dit ook niet graag, maar dit hoort ook bij mijn werk. 736 01:39:32,584 --> 01:39:34,586 Ik snap het. 737 01:39:39,925 --> 01:39:44,388 U krijgt nog ��n dag de tijd. Niet meer. -Dank u wel. 738 01:39:44,513 --> 01:39:48,808 Als u dan niet kunt betalen, ben ik niet meer zo aardig. 739 01:39:48,933 --> 01:39:52,853 Nee, ik wil dat u hem er nu uitzet. 740 01:39:54,897 --> 01:39:57,942 Ik handel dit af. Niet zo inhalig. 741 01:41:48,135 --> 01:41:49,677 Leuk shirt. 742 01:41:53,139 --> 01:41:57,310 Dan reis ik de hele wereld over. -Mag ik mee? 743 01:41:57,435 --> 01:41:59,521 Dan maak jij de foto's. 744 01:41:59,646 --> 01:42:05,943 Zij is de jongste die ooit een sitcom heeft geschreven en geproduceerd. 745 01:42:06,068 --> 01:42:09,948 Hoe oud is ze? -12, maar ze heeft een oude ziel. 746 01:42:10,073 --> 01:42:11,866 De Zeitgeist is goed getroffen. 747 01:42:11,991 --> 01:42:18,497 Er is geen volwassene die zoveel begrip heeft voor zijn eigen materiaal. 748 01:42:29,174 --> 01:42:30,634 Hoe gaat het met je? 749 01:42:34,429 --> 01:42:36,140 Goed. 750 01:42:37,599 --> 01:42:39,435 Ik ben blij dat te horen. 751 01:42:42,771 --> 01:42:45,232 Dit is mijn verloofde. 752 01:42:47,819 --> 01:42:49,695 Hoe gaat het met je? 753 01:42:51,740 --> 01:42:54,700 Gefeliciteerd. -Dank je wel. 754 01:42:54,825 --> 01:42:57,327 Ja, bedankt. 755 01:42:59,538 --> 01:43:02,374 Hoe gaat het met je werk? -Goed. 756 01:43:03,626 --> 01:43:05,418 Mooi. 757 01:43:06,587 --> 01:43:08,714 Ik heb je billboard gezien. 758 01:43:10,591 --> 01:43:13,176 Wat leuk. Welke? 759 01:43:14,011 --> 01:43:16,264 Zijn er meerdere? 760 01:43:18,056 --> 01:43:21,183 Die bij Los Feliz, vlakbij de Bigfoot. 761 01:43:21,308 --> 01:43:24,187 Mooi dat het te zien is. 762 01:43:24,312 --> 01:43:27,566 Ik ben altijd hard aan het werk. 763 01:43:29,234 --> 01:43:31,695 Ik moet m'n best blijven doen. 764 01:43:34,281 --> 01:43:36,825 Ik ook. 765 01:43:37,659 --> 01:43:41,038 Ik vond het leuk je te zien. 766 01:43:41,830 --> 01:43:43,707 Dat geldt ook voor mij. 767 01:44:14,236 --> 01:44:17,406 Prachtig, vind je ook niet? -Nou en of. 768 01:44:18,741 --> 01:44:21,202 Weet je wie het gemaakt heeft? -Nee. 769 01:44:21,327 --> 01:44:24,622 Gaynor. Janet Gaynor, de actrice. 770 01:44:31,128 --> 01:44:33,797 Mijn moeder is dol op haar. 771 01:44:33,923 --> 01:44:36,551 Ik vind haar ook leuk. 772 01:44:39,386 --> 01:44:41,637 Weet je wie ik ben? 773 01:44:43,599 --> 01:44:48,813 Ik was bevriend met een van de meisjes die bij je vader was. 774 01:44:48,938 --> 01:44:51,315 Ze was heel aardig. 775 01:44:54,318 --> 01:44:58,197 Ik wil graag te weten komen wat er met haar is gebeurd. 776 01:44:59,198 --> 01:45:01,158 Echt? 777 01:45:04,246 --> 01:45:06,538 Ben je iets te weten gekomen? 778 01:45:13,461 --> 01:45:16,715 Wat denk je dat het allemaal betekent? 779 01:45:16,840 --> 01:45:18,925 Dat weet ik nog niet zeker. 780 01:45:19,050 --> 01:45:23,680 Ik weet het nog niet echt, maar ik kom in de buurt van het antwoord. 781 01:45:30,813 --> 01:45:34,858 We zouden hier 's nachts niet rond moeten lopen. 782 01:45:34,983 --> 01:45:38,319 Dat zit wel goed. We hebben geen hond bij ons. 783 01:45:38,779 --> 01:45:40,614 GOD ZAL JE VEROORDELEN HONDENMOORDENAAR. 784 01:45:40,739 --> 01:45:45,785 Als je een hond kunt vermoorden, vermoord je een mens net zo makkelijk. 785 01:45:46,703 --> 01:45:48,914 Ik weet niet of dat waar is. 786 01:45:56,880 --> 01:45:59,424 Ben jij een katten-of een hondenmens? 787 01:46:01,841 --> 01:46:06,596 De terri�r van mijn grootouders heeft me gebeten toen ik klein was. 788 01:46:07,933 --> 01:46:11,227 Daarom ben ik bang voor ze. -Wat vreselijk. 789 01:46:13,980 --> 01:46:16,733 Hebben jullie kleingeld? 790 01:46:20,737 --> 01:46:23,073 Nee. 791 01:46:23,198 --> 01:46:26,868 Nee, het spijt me. -Kun je niks missen? 792 01:46:27,785 --> 01:46:31,831 Weet zij dat je zo gierig bent? -Loop naar de hel. 793 01:46:31,956 --> 01:46:35,501 Lelijk stuk tuig, klootzak. 794 01:46:35,626 --> 01:46:40,465 Hufter. Je hebt nog minder dan ik in huis. Krijg de klere. 795 01:46:40,590 --> 01:46:47,556 Kom bij papa zitten, dan schijt ik je in je bek. Smeerlap. Gore lul die je bent. 796 01:46:47,681 --> 01:46:51,685 Ik mag het eigenlijk niet zeggen, maar ik haat daklozen. 797 01:46:51,810 --> 01:46:56,856 Iedereen zegt dat we voor ze moeten zorgen, maar het zijn pestkoppen. 798 01:46:58,065 --> 01:47:02,486 Poltergeists. -Geesten, bedoel je? 799 01:47:02,611 --> 01:47:06,115 Ze zweven rond in onze randgebieden... 800 01:47:06,240 --> 01:47:12,538 en ze kijken hoe anderen lekker eten, bier drinken en verliefd worden. 801 01:47:12,663 --> 01:47:16,626 Ze kunnen niet meedoen, daarom vallen ze ons lastig. 802 01:47:16,751 --> 01:47:20,045 Geef hem de volgende keer gewoon een dollar. 803 01:47:21,879 --> 01:47:24,132 Ben jij daar binnen geweest? 804 01:47:25,841 --> 01:47:27,845 In het reservoir? 805 01:47:33,808 --> 01:47:35,394 Kom mee. 806 01:48:10,054 --> 01:48:12,932 Ik denk dat iemand me achtervolgt. 807 01:48:14,766 --> 01:48:16,476 Meen je dat? 808 01:48:16,601 --> 01:48:19,478 Ik wou doen alsof we hier zijn om te neuken. 809 01:48:20,480 --> 01:48:21,880 Zijn we dat dan niet? 810 01:48:24,317 --> 01:48:28,447 Ik heb dit gevonden, verborgen in de werkkamer van mijn vader. 811 01:48:41,791 --> 01:48:45,087 H6 naar G4. Een schaakzet? 812 01:48:45,212 --> 01:48:48,383 Schaakte je vader? -Ja. 813 01:48:51,385 --> 01:48:53,512 Duiken. 814 01:49:43,186 --> 01:49:45,647 H6 naar G4. 815 01:49:46,982 --> 01:49:49,484 Wat bedoel je daarmee? 816 01:49:49,609 --> 01:49:52,112 H6 naar G4. H... 817 01:49:52,946 --> 01:49:54,447 zes. 818 01:49:54,572 --> 01:49:57,075 Naar G vier. 819 01:50:02,038 --> 01:50:05,124 NPM 1: 35 tot 37. 820 01:50:05,249 --> 01:50:07,878 Wat betekent NPM? 821 01:50:17,512 --> 01:50:20,307 WAAR STAAT NPM VOOR? 822 01:50:49,669 --> 01:50:51,588 NPM 1. 823 01:50:52,631 --> 01:50:55,800 Nintendo Power Magazine, nummer 1. 824 01:50:55,925 --> 01:50:59,595 Pagina 35 tot pagina 37. 35 tot 37. 825 01:51:00,847 --> 01:51:05,142 Pagina 35. 35, 36 en 37. 826 01:51:16,028 --> 01:51:19,615 A, B, C, D... 827 01:51:23,660 --> 01:51:26,997 E�n, twee, drie, vier... 828 01:51:27,122 --> 01:51:30,709 vijf, zes, zeven en acht. 829 01:51:33,504 --> 01:51:36,382 H6 G4, H6 G4. H6... 830 01:51:36,508 --> 01:51:38,509 Rustig. 831 01:51:38,634 --> 01:51:40,512 H6. 832 01:51:40,637 --> 01:51:42,847 Naar G... 833 01:51:45,182 --> 01:51:46,642 G4. 834 01:51:46,767 --> 01:51:50,937 H6 naar G4. 835 01:51:51,062 --> 01:51:53,314 Wat moet ik ermee? 836 01:51:58,361 --> 01:52:00,739 Marco. -Polo. 837 01:52:15,796 --> 01:52:17,797 GEHEIME KAART IN ELKE DOOS 838 01:52:58,754 --> 01:53:00,465 Dit is het. 839 01:53:09,139 --> 01:53:11,892 Mijn god, je had gelijk. 840 01:53:12,017 --> 01:53:14,269 Je had gelijk. 841 01:53:16,105 --> 01:53:18,941 H6... 842 01:53:19,066 --> 01:53:21,151 naar G4. 843 01:53:22,152 --> 01:53:25,780 Dat is het reservoir en dat is Mount Hollywood. 844 01:53:51,640 --> 01:53:53,142 GEEN SATELLIETBEELD 845 01:53:53,267 --> 01:53:55,560 Wat zit er daar? 846 01:54:21,003 --> 01:54:24,256 HET IS HIER NIET VEILIG 847 01:55:17,183 --> 01:55:19,643 Kan ik iets voor u doen? 848 01:55:20,936 --> 01:55:24,773 Mijn vriendin Sarah is vermoord. 849 01:55:24,898 --> 01:55:27,777 Deze drie meisjes weten er meer van. 850 01:55:28,820 --> 01:55:31,197 Waarom denk je dat? 851 01:55:31,322 --> 01:55:34,157 Ik denk het niet alleen maar. 852 01:55:34,283 --> 01:55:39,497 Ik heb gezien dat zij iets meenam uit Sarahs huis... 853 01:55:39,622 --> 01:55:43,459 er zat een boodschap in de muziek van hun vriend... 854 01:55:43,584 --> 01:55:46,754 en ik ben in de tunnels geweest. 855 01:55:47,963 --> 01:55:50,382 Kom zitten. 856 01:55:50,507 --> 01:55:52,760 Neem wat thee. 857 01:55:54,010 --> 01:55:57,680 Ik heb daar een schuilkelder ontdekt. 858 01:55:59,766 --> 01:56:04,229 Een soort bunker, voor het geval er een kernoorlog uitbreekt. 859 01:56:04,354 --> 01:56:07,525 Het is geen schuilkelder. -Wat is het dan? 860 01:56:07,650 --> 01:56:09,402 Een grafkelder. 861 01:56:09,527 --> 01:56:11,529 Was het de onze? 862 01:56:12,864 --> 01:56:15,866 Het zijn grafkelders voor vorsten... 863 01:56:15,991 --> 01:56:19,661 zoals ik en Jefferson Sevence. 864 01:56:25,750 --> 01:56:30,630 Waarom heeft Sevence zoiets nodig? Is de begraafplaats niet goed genoeg? 865 01:56:31,756 --> 01:56:36,428 Het gaat niet om begrafenissen. Het gaat om opstijgen. 866 01:56:36,553 --> 01:56:41,765 Niet om doodgaan, maar om de reis naar een andere, betere wereld. 867 01:56:43,100 --> 01:56:45,936 Heb je het over de hemel? -Nee. 868 01:56:46,061 --> 01:56:51,568 Ik heb het over iets wat voor weinigen is weggelegd. 869 01:56:51,693 --> 01:56:53,861 Over iets echts. 870 01:56:53,986 --> 01:56:57,032 Onze zielen worden uit ons lijf getrokken... 871 01:56:57,157 --> 01:57:01,036 en door deze ondoordringbare vruchtzak vervoerd. 872 01:57:01,161 --> 01:57:05,998 Dan leven wij buiten deze kosmos samen als vorsten... 873 01:57:06,123 --> 01:57:08,668 zonder beperkingen. 874 01:57:08,793 --> 01:57:13,922 De farao's hebben het ook gedaan, net als vele groten uit de geschiedenis. 875 01:57:14,047 --> 01:57:17,718 Gaan jullie dood? -Ik word in een grafkelder ingesloten... 876 01:57:17,843 --> 01:57:22,723 met mijn prachtige bruiden en al mijn aardse bezittingen. 877 01:57:22,848 --> 01:57:26,768 Dan gaan we heerlijke maaltijden tot ons nemen... 878 01:57:27,604 --> 01:57:32,025 wijn drinken, en we genieten van de tv en van de seks. 879 01:57:33,401 --> 01:57:35,736 We houden het hier zes maanden uit. 880 01:57:35,862 --> 01:57:39,573 En dan gaan jullie dood. -Nee, dan stijgen we op. 881 01:57:40,742 --> 01:57:45,496 Alleen de rijken kunnen zich dit veroorloven. Het kost nogal wat... 882 01:57:45,621 --> 01:57:50,459 om tunnels te laten graven en ze verborgen te houden. 883 01:57:50,584 --> 01:57:53,379 Maar het kost meer om moorden te plegen... 884 01:57:53,504 --> 01:57:55,840 zonder dat ze je gaan lastigvallen. 885 01:57:57,424 --> 01:57:59,468 Heb jij Sarah vermoord? 886 01:58:11,021 --> 01:58:15,651 Deze ruimtes zullen duizend jaar verborgen blijven. 887 01:58:15,776 --> 01:58:18,153 In de toekomst zullen ze begrijpen... 888 01:58:19,655 --> 01:58:21,948 dat wij moderne koningen waren. 889 01:58:22,073 --> 01:58:26,620 Heersers zonder standbeelden of andere afbeeldingen. 890 01:58:26,745 --> 01:58:28,789 Ze is hier geweest. 891 01:58:34,794 --> 01:58:39,757 Is Sarah nog in leven? -Misschien is ze al opgestegen. 892 01:58:39,883 --> 01:58:43,344 Ze zit hieronder in een van die grafkamers. 893 01:58:46,263 --> 01:58:50,018 Met Jefferson Sevence? -Ja. 894 01:58:50,143 --> 01:58:53,855 Ze hadden zijn lichaam gevonden. -Andermans botten... 895 01:58:53,980 --> 01:58:57,817 een groot deel van Jeffersons gebit, een stukje huid... 896 01:58:57,942 --> 01:59:01,571 en alle organen die hij niet meer nodig heeft. 897 01:59:06,116 --> 01:59:08,661 Wat een woede zat daarachter. 898 01:59:13,458 --> 01:59:15,793 Waarom ben je kwaad? 899 01:59:18,087 --> 01:59:20,256 Ik wil Sarah gewoon zien. 900 01:59:23,633 --> 01:59:26,010 We kunnen haar proberen te bellen. 901 01:59:27,597 --> 01:59:32,060 Hebben ze een telefoon? -Niet voor uitgaande gesprekken. 902 01:59:33,061 --> 01:59:35,480 Soms worden ze bang en willen ze weg. 903 01:59:35,605 --> 01:59:39,525 Zit ze daar opgesloten? -Je wil het eeuwige leven niet missen... 904 01:59:39,650 --> 01:59:45,406 omdat we een fysieke afkeer hebben van een gesloten ondergrondse ruimte. 905 01:59:45,531 --> 01:59:48,951 Dat is een hele menselijke reactie. 906 02:00:00,545 --> 02:00:02,672 Hoe gaat het? 907 02:00:06,300 --> 02:00:08,930 Mooi. 908 02:00:09,055 --> 02:00:11,933 Is het goed als ik het beeld aanzet? 909 02:00:12,893 --> 02:00:17,187 Er is hier een vriend van je die je wil zien. In orde. 910 02:00:30,033 --> 02:00:33,703 Kun je me verstaan, Sarah? -Ja. 911 02:00:39,960 --> 02:00:43,504 Ik was naar je op zoek. -O ja? 912 02:00:46,006 --> 02:00:48,886 Je kent me nauwelijks. 913 02:00:49,011 --> 02:00:51,012 Dat weet ik. 914 02:00:52,264 --> 02:00:57,019 Ben je kwaad? Heb ik iets misdaan? -Kom ik kwaad over? 915 02:00:58,603 --> 02:01:02,524 Ik ben niet kwaad, ik wou alleen weten waar je gebleven was. 916 02:01:04,651 --> 02:01:07,111 Wil je daar echt wel blijven? 917 02:01:13,242 --> 02:01:14,702 Ja. 918 02:01:15,786 --> 02:01:18,539 Je zal daar doodgaan. 919 02:01:22,084 --> 02:01:23,752 Wil je dat echt? 920 02:01:27,799 --> 02:01:32,972 Ik praat hiernaast verder. Hangen jullie op als ik daar heb opgenomen? 921 02:01:43,356 --> 02:01:48,736 Hun kamer is onder een dikke laag beton bedolven. Ze kunnen er niet weg. 922 02:01:48,862 --> 02:01:53,116 Ga haar niet van streek maken. Wees aardig tegen haar. 923 02:02:05,460 --> 02:02:08,214 Ik heb hem. 924 02:02:13,969 --> 02:02:19,892 Had ik het niet moeten doen? Had ik hier niet naartoe moeten gaan? 925 02:02:23,103 --> 02:02:24,814 Ik weet het niet. 926 02:02:39,286 --> 02:02:43,581 Ik kan nu toch niet weg, dus ik maak er maar het beste van. 927 02:03:02,434 --> 02:03:05,228 Dat geldt ook voor mij. 928 02:03:09,191 --> 02:03:10,900 Maar goed... 929 02:03:11,025 --> 02:03:13,486 hoe gaat het met jou? 930 02:03:17,532 --> 02:03:20,243 Niet zo best. 931 02:03:20,368 --> 02:03:23,912 Heb je weleens nagedacht over een nieuwe hond? 932 02:03:28,501 --> 02:03:32,380 Nee. -Misschien zou het goed voor je zijn. 933 02:03:32,505 --> 02:03:35,758 Wat onvoorwaardelijke liefde. 934 02:03:37,719 --> 02:03:39,804 Ik zal erover nadenken. 935 02:03:51,357 --> 02:03:54,776 Ik moet ophangen, ik zou vanavond koken. 936 02:03:54,901 --> 02:03:57,321 Ik heb nog zoveel te doen. 937 02:04:00,491 --> 02:04:03,994 Smakelijk eten dan. 938 02:04:06,955 --> 02:04:08,791 Pas goed op jezelf. 939 02:04:16,006 --> 02:04:18,341 Dag. 940 02:04:42,573 --> 02:04:44,993 Gisteravond... 941 02:04:45,118 --> 02:04:49,831 zag ik ons in een visioen de liefde bedrijven ondergronds. 942 02:04:49,956 --> 02:04:55,837 Daarna gingen we samen zwemmen. Naakt, in een donkere plas. 943 02:04:55,962 --> 02:05:02,636 Toen gebeurde het. Onze lichamen losten op en veranderden in licht. 944 02:05:02,761 --> 02:05:08,724 Alle mooie gedachten die we ooit hebben gehad, omringden ons... 945 02:05:08,849 --> 02:05:12,270 en droegen onze zielen door de ruimte... 946 02:05:13,229 --> 02:05:15,815 naar een andere wereld. 947 02:05:15,940 --> 02:05:21,529 Wij waren de hele tijd aan het lachen, omdat we wisten... 948 02:05:21,654 --> 02:05:25,075 dat er nooit meer iets verkeerd zou gaan. 949 02:05:31,748 --> 02:05:35,000 Ik wou dat jij met ons meekwam. 950 02:05:42,299 --> 02:05:48,932 Mensen met gezond verstand willen niet in deze wereld blijven... 951 02:05:49,057 --> 02:05:51,976 en gaan er niet over piekeren. 952 02:05:52,102 --> 02:05:54,144 Het is een kermis... 953 02:05:54,269 --> 02:05:59,191 waarbij je kleine ringetjes over enorme frisdrankflessen moet gooien... 954 02:05:59,317 --> 02:06:02,986 in de hoop dat je een prijs wint. 955 02:06:03,111 --> 02:06:05,072 Wat ga je winnen? 956 02:06:06,906 --> 02:06:11,245 Een vakantie van twee weken? Een nieuwe auto? 957 02:06:12,705 --> 02:06:17,085 Een som geld waarmee je kan gaan rentenieren? 958 02:06:17,210 --> 02:06:19,337 Het is niet meer... 959 02:06:19,462 --> 02:06:24,134 dan een stom konijn dat met zaagsel is gevuld. 960 02:06:27,428 --> 02:06:33,267 De dingen waar jij om geeft, doen er niet toe op onze bestemming. 961 02:07:23,441 --> 02:07:27,194 Hoe wist je dat ik hier zat? 962 02:07:27,319 --> 02:07:29,281 We konden je ruiken. 963 02:07:59,184 --> 02:08:02,437 Wat is er gebeurd met die man en die meisjes? 964 02:08:04,315 --> 02:08:07,944 Ze worden nu wakker in de kamer waarvan uit ze opstijgen. 965 02:08:08,903 --> 02:08:12,324 Gaat u me nu vermoorden? 966 02:08:12,449 --> 02:08:15,325 Weet je wat je verkeerd hebt gedaan? 967 02:08:21,290 --> 02:08:24,835 We hebben deze in je zak gevonden. 968 02:08:26,169 --> 02:08:29,715 Waarom heb je hondenkoekjes in je zak? 969 02:08:31,341 --> 02:08:33,719 Ik had vroeger... 970 02:08:33,844 --> 02:08:38,265 Ik vond een meisje leuk dat een hond had. 971 02:08:38,390 --> 02:08:40,393 Wanneer dan? 972 02:08:44,103 --> 02:08:46,313 Lang geleden. 973 02:08:49,277 --> 02:08:52,946 Hield ze niet meer van je? 974 02:08:55,115 --> 02:08:56,659 Dat klopt. 975 02:08:59,662 --> 02:09:03,499 Waarom zitten er hondenkoekjes... 976 02:09:03,624 --> 02:09:05,876 in je zak? 977 02:09:08,461 --> 02:09:11,631 Ik hoopte dat ze me terug zou willen. 978 02:09:19,305 --> 02:09:23,017 Ik wou de hond iets lekkers geven en over zijn oren aaien. 979 02:09:25,437 --> 02:09:29,608 Net zoals ik het vroeger deed. Dan zou alles weer goedkomen. 980 02:10:01,139 --> 02:10:04,308 Je mag hier weg. 981 02:10:04,433 --> 02:10:06,601 Echt? 982 02:10:10,147 --> 02:10:11,941 Je gaat me dus niet... 983 02:10:13,485 --> 02:10:18,781 Je gaat me dus niet vermoorden? -Misschien wel. Ik twijfel nog. 984 02:10:20,658 --> 02:10:26,122 Je snapt natuurlijk wel dat je dit aan niemand mag vertellen. 985 02:10:26,247 --> 02:10:27,649 Dat is goed. 986 02:10:40,969 --> 02:10:43,805 Dag. 987 02:11:28,016 --> 02:11:31,728 HAMBURGERS STAAN GELIJK AAN LIEFDE 988 02:12:09,057 --> 02:12:11,810 IK BEN HET NIET GEWEND OM GELUKKIG TE ZIJN 989 02:12:15,938 --> 02:12:18,065 ZO GEK: HET DOET PIJN. 990 02:12:32,162 --> 02:12:33,789 IK BEN BANG. 991 02:12:44,966 --> 02:12:47,385 LAAT JE HOOFD NIET HANGEN KIJK OMHOOG. 992 02:13:37,227 --> 02:13:39,312 Is dat patchouli? 993 02:13:41,981 --> 02:13:43,900 Nee. 994 02:13:58,122 --> 02:14:00,500 Wat zegt die vogel toch? 995 02:14:01,959 --> 02:14:03,669 Geen idee. 996 02:14:03,794 --> 02:14:07,673 Ik heb het me altijd afgevraagd, maar ik heb geen flauw idee. 997 02:15:08,001 --> 02:15:10,711 Verdomme. Wat is dat? 77298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.