All language subtitles for Megan.Leavey.2017.1080p.BluRay.x264-Replica.zh

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,154 --> 00:01:11,614 我幻想過無數次離開這裡 10001 00:00:55,154 --> 00:00:59,914 基於事實改編 2 00:01:13,324 --> 00:01:14,826 但卻無處可去 3 00:01:17,495 --> 00:01:18,705 最後一根稻草什麼時候會壓來? 4 00:01:20,331 --> 00:01:21,666 我一無所有 5 00:01:23,668 --> 00:01:25,170 支離破碎的家庭 6 00:01:25,920 --> 00:01:28,131 不,我才懶得管她想要什麼呢! 7 00:01:28,214 --> 00:01:31,092 她就是不能賴在家裡吃白食! 8 00:01:32,969 --> 00:01:34,179 走投無路的工作 9 00:01:34,596 --> 00:01:36,931 叢林小丑上躥下跳... 10 00:01:37,015 --> 00:01:39,225 ...來場大冒險哦 11 00:01:39,309 --> 00:01:42,145 因為宿醉而失去走投無路的工作 12 00:01:42,562 --> 00:01:43,605 好吧... 13 00:01:44,689 --> 00:01:46,441 -這樣行不通 -我明白的 14 00:01:46,524 --> 00:01:50,236 梅根,其實,只是因為你 不太善於與人溝通 15 00:01:50,570 --> 00:01:52,047 我很抱歉由我告訴你這些 16 00:01:52,071 --> 00:01:53,448 不,不,不,沒關係 17 00:01:54,491 --> 00:01:55,575 真的 18 00:02:02,540 --> 00:02:05,460 到最後,離開 並不是因為有所嚮往 19 00:02:07,253 --> 00:02:09,293 而是因為壓根無可留戀 1911 00:02:17,253 --> 00:02:19,293 (海軍陸戰隊徵兵中心) 20 00:02:26,856 --> 00:02:28,900 我只知道,自從 我最好的朋友離世 21 00:02:30,151 --> 00:02:31,511 我就真的無可留戀了 22 00:02:33,404 --> 00:02:35,240 生活徹底失去希望 23 00:02:38,868 --> 00:02:41,996 我意識到 如果不馬上脫身 24 00:02:42,080 --> 00:02:43,790 我恐怕真要隨他而去了 2410 00:03:09,253 --> 00:03:13,293 Rusideal誠譯 contact: rusideal@163.com 2411 00:03:16,253 --> 00:03:20,893 《梅根·利維》 2412 00:03:21,253 --> 00:03:31,293 歡迎批評指正 修改加工雙語字幕,請保留作者資訊 25 00:03:00,849 --> 00:03:02,767 鑒於嚴峻的安保情勢 26 00:03:02,934 --> 00:03:04,853 請隨身攜帶行李 27 00:03:04,936 --> 00:03:07,939 無人看管的行李隨時會被沒收 28 00:03:37,927 --> 00:03:39,178 - 喂? - 是我 29 00:03:39,262 --> 00:03:43,600 呃,你梳粧檯上 這本陸戰隊小冊子是怎麼回事? 30 00:03:43,683 --> 00:03:46,120 我想你再翻翻五斗櫥 沒准還有剩下的大麻 31 00:03:46,144 --> 00:03:47,979 好吧,別跟我耍小聰明 這可是我家 32 00:03:48,438 --> 00:03:50,899 而且跟你說 逃避不是解決方法 33 00:03:50,982 --> 00:03:53,222 -因為你只會一味逃避... -電話掛掉! 34 00:03:53,276 --> 00:03:54,402 快點走! 35 00:03:54,485 --> 00:03:57,113 快點!動起來!快! 36 00:03:57,405 --> 00:04:00,575 快點!動起來! 走!走!走! 37 00:04:01,159 --> 00:04:02,911 -衣服塞進去! -我的衣服? 38 00:04:02,994 --> 00:04:04,579 衣服塞進褲子裡! 39 00:04:05,079 --> 00:04:06,331 頭髮紮起來! 40 00:04:06,831 --> 00:04:09,125 排好隊!快 動起來!快點! 41 00:04:09,208 --> 00:04:11,544 你們剛剛踏出 成為頂尖作戰部隊... 42 00:04:11,628 --> 00:04:13,338 ...的一員的第一步 43 00:04:13,421 --> 00:04:15,006 加入海軍陸戰隊 44 00:04:15,340 --> 00:04:18,259 成千上萬的陸戰隊員 就是從這裡開始... 45 00:04:18,343 --> 00:04:20,261 光榮的為祖國服務! 46 00:04:20,845 --> 00:04:24,098 而你們要堅持這一傳統! 你們明白麼! 47 00:04:24,349 --> 00:04:25,475 遵命,長官! 48 00:04:25,558 --> 00:04:26,601 大聲再說一次! 49 00:04:26,684 --> 00:04:28,686 - 你們明白麼? - 是,長官! 50 00:04:33,274 --> 00:04:35,401 快起來!快起來! 51 00:04:37,362 --> 00:04:40,239 我要是說快點, 你就最好快點! 52 00:04:45,328 --> 00:04:46,663 海軍陸戰隊! 53 00:04:47,664 --> 00:04:49,040 你可真丟人! 54 00:04:51,376 --> 00:04:53,378 給我站直了 55 00:04:58,883 --> 00:05:00,069 給我滾下來! 56 00:05:00,093 --> 00:05:01,177 我能行! 57 00:05:01,260 --> 00:05:03,429 從繩子上滾下來 回到隊尾去! 58 00:05:08,601 --> 00:05:10,329 雙臂伸直,利維! 59 00:05:10,353 --> 00:05:11,729 雙臂伸直了! 60 00:05:11,896 --> 00:05:13,147 給我把手臂伸直! 61 00:05:13,231 --> 00:05:15,441 你會沒命的,聽見了麼? 62 00:05:16,025 --> 00:05:18,861 結業考試見吧,你個廢物 63 00:05:19,237 --> 00:05:20,446 馬上給我消失! 64 00:05:47,807 --> 00:05:50,059 立正!向前看! 65 00:05:51,269 --> 00:05:52,979 4004訓練排! 66 00:05:53,396 --> 00:05:54,522 解散! 67 00:05:55,773 --> 00:05:57,150 是!長官! 68 00:06:15,752 --> 00:06:16,919 梅根! 69 00:06:17,628 --> 00:06:18,796 你好啊! 70 00:06:19,464 --> 00:06:21,549 - 嗨. - 嗨 我們趕上了 71 00:06:22,300 --> 00:06:24,180 好吧,你沒有 其實你全都錯過了,不過... 72 00:06:24,218 --> 00:06:26,304 耶!你看起來好像個玩具兵! 73 00:06:26,929 --> 00:06:28,014 好極了,謝謝 74 00:06:29,390 --> 00:06:32,185 你們錯過了,整個畢業禮 不過沒關係 75 00:06:32,727 --> 00:06:34,854 - 真的? - 是的,已經結束了 76 00:06:34,937 --> 00:06:38,066 吉姆... 他超想看你畢業的 77 00:06:38,149 --> 00:06:40,902 天啊,想想我們給軍隊繳的那些稅 78 00:06:40,985 --> 00:06:43,738 他們應該弄個遊行什麼的 79 00:06:43,821 --> 00:06:45,281 - 嘿,小子! - 嘿 80 00:06:46,157 --> 00:06:47,325 親愛的,我們來晚了 81 00:06:48,659 --> 00:06:49,827 - 都錯過了? - 可不是 82 00:06:50,369 --> 00:06:51,829 你能再給我們 表演一遍麼? 83 00:06:52,497 --> 00:06:55,249 ...美利堅合眾國無法容忍 他的國民... 84 00:06:55,333 --> 00:06:56,501 ...承擔如此大的風險... 85 00:06:57,335 --> 00:07:00,588 讓薩達姆侯賽因 在未來數月到數年... 86 00:07:00,671 --> 00:07:02,924 ...繼續持有大規模殺傷性武器 是不可容忍的... 87 00:07:03,424 --> 00:07:04,904 好吧,你看起來還不算糟 88 00:07:06,469 --> 00:07:07,553 謝謝? 89 00:07:08,679 --> 00:07:10,866 不,我是說, 我以為他們會把你變成“魔鬼女大兵” 90 00:07:10,890 --> 00:07:12,141 你知道,剃個光頭... 91 00:07:12,225 --> 00:07:14,185 - 嘿,幫我們埋單好麼? - 馬上來 92 00:07:14,477 --> 00:07:15,579 你知道的 我只是不明白... 93 00:07:15,603 --> 00:07:16,604 你為什麼要這麼做 94 00:07:17,105 --> 00:07:18,356 是啊,我知道你不明白 95 00:07:19,690 --> 00:07:21,234 那麼,沒有別人來麼? 96 00:07:21,943 --> 00:07:25,988 沒有,老爸工作脫不開身 97 00:07:26,447 --> 00:07:27,647 我不是說他啦 98 00:07:27,698 --> 00:07:29,992 不過他倒是 欠我兩千塊贍養費 99 00:07:30,076 --> 00:07:31,661 你跟他的好友上床了好麼? 100 00:07:31,911 --> 00:07:33,329 - 梅根 - 我想你們扯平了 101 00:07:33,412 --> 00:07:34,497 梅根... 102 00:07:37,416 --> 00:07:38,543 聽著,如果... 103 00:07:39,836 --> 00:07:43,464 如果發生什麼事 上帝保佑,我們在名單上麼? 104 00:07:44,549 --> 00:07:46,193 我是說 到時候會通知我們? 105 00:07:46,217 --> 00:07:47,718 是的,你們在名單上 106 00:07:48,886 --> 00:07:50,763 好吧,那麼... 就是說,你爸也在嘍? 107 00:07:54,058 --> 00:07:56,435 你是想問 如果我掛了 你能得到多少錢吧 108 00:07:56,519 --> 00:07:57,979 梅根,別想歪 只不過... 109 00:07:58,062 --> 00:07:59,706 我只是,我只是不明白程式罷了 110 00:07:59,730 --> 00:08:01,065 十分感謝你能過來,媽 111 00:08:01,399 --> 00:08:02,543 甜心,我其實是想問 並不是... 112 00:08:02,567 --> 00:08:03,651 謝謝你們趕過來 113 00:08:03,734 --> 00:08:04,878 - 謝謝你們大老遠過來 - 我並不是盼著... 114 00:08:04,902 --> 00:08:06,088 - 拜,愛你們 - 好吧,再見 115 00:08:06,112 --> 00:08:07,113 愛你哦 116 00:08:07,196 --> 00:08:08,799 倒也不是開了好幾百個小時... 117 00:08:08,823 --> 00:08:11,701 ...勿謂言之不預... 118 00:08:16,289 --> 00:08:19,667 鐘斯,政府車輛上 允許攜帶煙草製品麼? 119 00:08:19,750 --> 00:08:20,769 不,軍士長! 120 00:08:20,793 --> 00:08:23,212 你的巡邏車 屬於政府車輛麼? 121 00:08:23,296 --> 00:08:24,797 是的,軍士長! 122 00:08:25,047 --> 00:08:27,508 我們能容忍犯錯者、失敗者和落後者麼? 123 00:08:27,592 --> 00:08:28,676 不能,軍士長 124 00:08:28,759 --> 00:08:31,679 我們的字典裡有 “不能”、“不行”和“遲點”這些詞麼? 125 00:08:32,263 --> 00:08:33,431 沒有,軍士長! 126 00:08:33,931 --> 00:08:37,643 今天有三名新成員 加入巡邏分隊 127 00:08:37,727 --> 00:08:40,563 一等兵蒂明絲,洛佩茲,利維,歡迎加入! 128 00:08:40,938 --> 00:08:43,441 相信你們會讓我們驕傲 129 00:08:46,485 --> 00:08:48,362 喔哦! 好尷尬啊 130 00:08:49,113 --> 00:08:50,382 我們不加點鹽什麼的? 131 00:08:50,406 --> 00:08:51,699 - 不,不 - 說真的? 132 00:08:51,782 --> 00:08:53,284 這可真有點,硬派啊 133 00:08:54,285 --> 00:08:55,286 好耶! 134 00:08:55,912 --> 00:08:57,205 我超愛這首歌 135 00:08:58,456 --> 00:08:59,457 不要! 136 00:09:04,128 --> 00:09:06,088 - 我還需要再來一杯 - 我看我們可以... 137 00:09:06,130 --> 00:09:07,465 滾一邊去! 嘿,嘿,嘿 138 00:09:08,216 --> 00:09:09,467 你真是我的大英雄 139 00:09:10,801 --> 00:09:12,637 呃?怎麼著? 140 00:09:14,430 --> 00:09:16,807 不,我更喜歡“釋放器”這個詞兒 到底還有多遠... 141 00:09:16,891 --> 00:09:17,951 - 我喜歡 - 我的腳疼死了 142 00:09:17,975 --> 00:09:19,143 好噁心啊 143 00:09:19,602 --> 00:09:22,396 誰會在上班時間穿細高跟啊 144 00:09:22,480 --> 00:09:23,814 去你的,我可是神奇女俠 145 00:09:23,898 --> 00:09:25,191 哦,好耶 146 00:09:26,359 --> 00:09:27,485 怎麼樣! 好! 147 00:09:27,818 --> 00:09:29,737 我應該去打棒球的 148 00:09:29,820 --> 00:09:31,030 哦,老天啊 149 00:09:31,113 --> 00:09:32,299 我們要惹麻煩了 拿著 150 00:09:32,323 --> 00:09:33,950 你要幹什麼?天啊 151 00:09:34,033 --> 00:09:36,452 哇哦,好辣啊 我喜歡你的襪子 152 00:09:39,121 --> 00:09:41,165 你中午什麼都沒吃 153 00:09:41,707 --> 00:09:42,792 那是什麼 154 00:09:43,167 --> 00:09:44,502 我差點就尿出來了 155 00:09:44,585 --> 00:09:45,878 說真的,我要尿出來了 156 00:09:45,962 --> 00:09:47,880 - 不要看我吐的東西了 - 我要尿出來了 157 00:09:47,964 --> 00:09:49,244 我要尿尿 幫我拿著 158 00:09:50,633 --> 00:09:52,760 - 梅根,我們得快點! - 我很快的 159 00:10:00,851 --> 00:10:02,270 嘿! 160 00:10:02,353 --> 00:10:03,553 怎麼回事? 161 00:10:03,854 --> 00:10:05,356 趕快轉身走吧 162 00:10:05,815 --> 00:10:07,209 - 我們沒事 - 我們沒事,都很好 163 00:10:07,233 --> 00:10:08,693 哦,他們抓住她了,好極了 164 00:10:13,531 --> 00:10:16,117 呃,我就快完事兒了 165 00:10:23,749 --> 00:10:25,001 你到底有什麼毛病,利維? 166 00:10:25,710 --> 00:10:26,812 軍士長,我很抱歉... 167 00:10:26,836 --> 00:10:29,714 閉嘴,比惹我,免得我發火 168 00:10:31,173 --> 00:10:33,342 你到底為什麼 加入陸戰隊? 169 00:10:34,468 --> 00:10:36,387 你根本不知道,對吧 但我知道的 170 00:10:38,222 --> 00:10:40,558 你以為你是第一個想 從我這裡蒙混過關... 171 00:10:40,641 --> 00:10:42,841 ...的自以為是的小屁孩麼? 172 00:10:42,893 --> 00:10:45,980 這個部隊培養的是英雄,不是小混混 173 00:10:46,063 --> 00:10:47,398 ...滿腦袋胡思亂想... 174 00:10:47,481 --> 00:10:50,192 ...因為爸爸媽媽沒有給你足夠的愛護... 175 00:10:50,276 --> 00:10:52,028 你現在在我的手下... 176 00:10:52,111 --> 00:10:55,156 我不能容忍你 玷污了獻身於... 177 00:10:55,239 --> 00:10:56,657 陸戰隊的男男女女! 178 00:10:56,741 --> 00:10:58,826 你明白了麼? 179 00:10:58,909 --> 00:11:00,161 是的,軍士長! 180 00:11:04,540 --> 00:11:06,959 就算你再打一個嗝 你也給我滾蛋! 181 00:11:07,043 --> 00:11:08,919 - 聽懂了麼? - 是,軍士長 182 00:11:09,712 --> 00:11:11,422 好吧,你去做臨時工作 清理廁所什麼的... 183 00:11:11,505 --> 00:11:13,174 ...直到另行通知 去休息一下吧 184 00:11:13,257 --> 00:11:15,426 你肯定需要 走吧,給我消失 185 00:11:40,785 --> 00:11:43,829 馬丁中士,給你介紹一等兵利維 186 00:11:44,705 --> 00:11:45,956 她今天歸你了 18601 00:11:40,785 --> 00:11:48,829 (Gunny指Gunnery Sergeant槍炮軍士,屬E-7級士官, 一般負責訓練和日常勤務,級別高於一般的中士) 187 00:11:48,584 --> 00:11:49,585 利維... 188 00:11:50,461 --> 00:11:51,504 歡迎啊 189 00:12:08,729 --> 00:12:09,855 噁心 190 00:12:19,907 --> 00:12:20,908 啊! 191 00:12:23,494 --> 00:12:24,495 噢! 192 00:12:26,831 --> 00:12:27,832 呃! 193 00:12:30,042 --> 00:12:31,419 呃! 194 00:12:35,631 --> 00:12:38,592 好吧,辛蒂,我猜 你一定覺得這很好玩,對吧 195 00:12:38,676 --> 00:12:39,885 噁心 196 00:12:46,725 --> 00:12:47,852 你是誰啊 197 00:12:48,269 --> 00:12:49,270 雷克斯? 198 00:12:50,604 --> 00:12:52,231 你好啊,帥哥 199 00:12:54,191 --> 00:12:55,192 該死 200 00:12:57,486 --> 00:12:58,612 好吧 201 00:13:01,907 --> 00:13:02,908 你完事兒了麼? 202 00:13:03,117 --> 00:13:05,035 呃,差不多了,還差兩個 203 00:13:05,119 --> 00:13:06,412 很好 我需要你到外面幫忙 204 00:13:14,211 --> 00:13:15,504 坐下,坐下 205 00:13:16,046 --> 00:13:19,592 你找到了,你找到了,好夥計 快過來,快過來 206 00:13:20,551 --> 00:13:22,761 過來,坐下,過來 207 00:13:23,220 --> 00:13:24,698 這傢伙可喜歡咬他的骨頭了 208 00:13:24,722 --> 00:13:26,056 他在聞什麼? 209 00:13:27,224 --> 00:13:28,224 炸藥 210 00:13:28,267 --> 00:13:31,562 我們走在車隊前面 嗅出IED路邊炸彈,以防傷人 211 00:13:32,646 --> 00:13:33,856 你們上過前線? 212 00:13:34,732 --> 00:13:36,452 有時候是前線的前線 213 00:13:37,568 --> 00:13:39,570 宙斯你可厲害了,是不是? 214 00:13:40,571 --> 00:13:41,655 是你的狗麼? 215 00:13:41,739 --> 00:13:44,241 不,他屬於陸戰隊 不過現在歸我養 216 00:13:45,576 --> 00:13:46,827 你在這兒做什麼?受訓麼? 217 00:13:46,911 --> 00:13:48,871 不,我只是這幾周來清理狗舍 218 00:13:50,498 --> 00:13:51,957 要怎麼才能像你一樣? 219 00:13:52,041 --> 00:13:53,459 利維 你上? 220 00:13:54,919 --> 00:13:55,920 上什麼? 221 00:14:07,598 --> 00:14:08,891 上! 222 00:14:09,642 --> 00:14:10,768 咬他! 223 00:14:11,685 --> 00:14:12,686 噢! 224 00:14:13,437 --> 00:14:14,605 鬆口! 225 00:14:16,607 --> 00:14:17,775 - 你去牽她? - 我去牽她 226 00:14:18,108 --> 00:14:19,228 嘿 辛蒂 227 00:14:19,652 --> 00:14:21,987 好,沃特斯下士你來做訓練員 228 00:14:22,446 --> 00:14:23,656 你還是做誘餌 229 00:14:24,448 --> 00:14:25,533 讓辛蒂休息一會吧 230 00:14:28,577 --> 00:14:30,162 - 哦,不用,謝謝 - 很糟,對吧 231 00:14:30,496 --> 00:14:31,580 是啊 232 00:14:32,248 --> 00:14:34,667 你知道,我一般會把褲子脫了 只穿上衣 233 00:14:34,959 --> 00:14:36,043 真的? 234 00:14:36,126 --> 00:14:37,366 狗狗知道只能咬保護衣 235 00:14:38,546 --> 00:14:39,797 謝了 236 00:14:49,640 --> 00:14:51,100 雷克斯,蹲下,蹲下,雷克斯 237 00:14:51,767 --> 00:14:53,143 哦,該死 238 00:14:54,270 --> 00:14:56,605 好的,這一次,你上前接近 239 00:14:57,898 --> 00:15:01,026 你聽完他的話,轉身就跑,明白麼 240 00:15:02,695 --> 00:15:04,029 如果雷克斯上去咬,你就叫鬆口 241 00:15:04,113 --> 00:15:05,781 先生,我需要看看你的證件! 242 00:15:08,158 --> 00:15:11,036 先生,現在我要靠近你 如果你想要逃跑 243 00:15:11,120 --> 00:15:12,663 或者做什麼突然的舉動 244 00:15:12,746 --> 00:15:14,415 我的狗會按照訓練去攻擊你 245 00:15:18,002 --> 00:15:19,837 咬他,咬他,咬他 246 00:15:21,547 --> 00:15:23,215 啊,快讓他鬆口 247 00:15:23,507 --> 00:15:25,843 放開他! 鬆開,雷克斯,鬆口 248 00:15:25,926 --> 00:15:27,177 鬆開,雷克斯,鬆口 249 00:15:33,559 --> 00:15:34,560 跳 250 00:15:35,352 --> 00:15:36,353 跳 251 00:15:37,396 --> 00:15:38,397 跳 252 00:15:39,023 --> 00:15:40,024 跳 253 00:15:40,858 --> 00:15:43,527 好夥計,好夥計 254 00:15:57,249 --> 00:15:58,459 哦,老天 255 00:16:00,461 --> 00:16:01,545 你以為我怕你麼? 256 00:16:05,382 --> 00:16:06,383 好吧 257 00:16:07,843 --> 00:16:08,969 我確實怕你 258 00:16:10,596 --> 00:16:12,806 但不要以為我不能 讓你也怕我 259 00:16:13,265 --> 00:16:15,684 - 對了,我可是狠角色... - 利維... 260 00:16:17,227 --> 00:16:18,395 還沒玩夠麼? 261 00:16:19,438 --> 00:16:20,939 中士,我要怎麼 才能成為軍犬訓練員 262 00:16:22,024 --> 00:16:23,108 - 你? - 是啊 263 00:16:23,901 --> 00:16:25,235 我都需要做什麼? 264 00:16:25,944 --> 00:16:28,197 最基本的,你要停止瞎搞 265 00:16:29,239 --> 00:16:30,991 然後,你需要步槍專家資格 266 00:16:31,283 --> 00:16:34,662 所有考試獲得“優秀” 體能測試一級 267 00:16:34,745 --> 00:16:36,205 你知道誰能做到這些麼? 268 00:16:36,789 --> 00:16:38,332 哪些不是滿腦子屎尿的人! 269 00:16:38,666 --> 00:16:41,210 中士,我這幾天 可跟屎尿打過不少交道了 270 00:16:41,293 --> 00:16:42,933 我可以保證,我絕對不是滿腦子屎尿 271 00:16:43,420 --> 00:16:47,508 哦,那可倒新鮮 難道是我聽錯了 272 00:16:47,591 --> 00:16:50,344 你不是剛在憲兵隊長 辦公室外撒過尿? 273 00:16:50,427 --> 00:16:51,427 憲兵隊長? 274 00:16:51,470 --> 00:16:54,240 這難道不是滿腦袋屎尿的人 幹的事兒麼?你說呢? 275 00:16:54,264 --> 00:16:55,349 是的,中士 276 00:16:58,477 --> 00:16:59,978 該死 277 00:17:01,772 --> 00:17:04,858 吉恩·莫納漢,洋基隊的老牌教練 剛剛被開除了 278 00:17:04,942 --> 00:17:08,946 另外似乎還開除了一名隊醫 279 00:17:22,418 --> 00:17:26,130 停止射擊,停止射擊 退彈,檢查彈倉 280 00:17:26,672 --> 00:17:28,132 你手上牽掛著一條性命 281 00:17:28,465 --> 00:17:29,842 - 是,長官 - 而你是領頭人 282 00:17:30,134 --> 00:17:33,178 命令要發自內心 他才能遂令而動 283 00:17:34,972 --> 00:17:36,572 那麼,我們再跑一遍試試 284 00:17:36,849 --> 00:17:39,130 我們一直練,直到練對為止 285 00:17:39,643 --> 00:17:40,963 你們在戰場上 能拯救生命 286 00:17:42,187 --> 00:17:44,749 紅襪隊的隊員都沖出了休息區 287 00:17:44,773 --> 00:17:46,066 洋基隊也沖出來了 288 00:17:46,150 --> 00:17:49,194 他們在投手板附近扭打成一團 289 00:17:50,112 --> 00:17:51,321 同時... 290 00:17:58,370 --> 00:18:00,581 為什麼你跑步都是跑到這裡結束 291 00:18:02,291 --> 00:18:03,500 是麼?我沒注意啊 292 00:18:05,502 --> 00:18:07,254 嘿,我過幾天就要測試體能了 293 00:18:07,337 --> 00:18:08,380 我在想... 294 00:18:08,797 --> 00:18:10,090 你們現在有空缺麼? 295 00:18:18,474 --> 00:18:19,767 聊的真愉快 296 00:18:19,850 --> 00:18:21,995 飛行的球一直越過大門向左外場飛去... 297 00:18:22,019 --> 00:18:24,104 一路飛去,還沒落地... 298 00:18:24,188 --> 00:18:26,732 洋基隊要進入總決賽了! 299 00:18:35,824 --> 00:18:39,369 停火,停火 退膛,檢查彈倉 300 00:18:39,912 --> 00:18:42,247 射手們,熱身結束 301 00:18:42,331 --> 00:18:44,333 你們現在每人有5發子彈 302 00:18:45,501 --> 00:18:46,981 我完成晨檢報告了 303 00:18:47,377 --> 00:18:48,754 我還需要訓練日程 304 00:18:48,837 --> 00:18:50,380 - 什麼時候要 - 1400(下午兩點)以前 305 00:18:50,589 --> 00:18:51,799 - 這就去弄 中士 - 進來 306 00:18:55,093 --> 00:18:56,428 一等兵利維, 307 00:18:56,512 --> 00:18:58,722 我怎麼一點兒也不奇怪 會在今天見到你 308 00:19:01,099 --> 00:19:04,228 是的,我聽說你的體能測試獲得了一等 309 00:19:04,895 --> 00:19:06,063 還有步槍射擊專家資格 310 00:19:06,814 --> 00:19:08,732 - 中士,那能給我一隻狗麼? - 不能 311 00:19:10,275 --> 00:19:11,527 讓你走了麼? 312 00:19:15,113 --> 00:19:16,698 我倒是可以給你的鐵盒子 313 00:19:18,367 --> 00:19:19,576 你說呢,梅森? 314 00:19:20,244 --> 00:19:21,495 她準備好帶鐵盒子了麼? 315 00:19:22,788 --> 00:19:24,122 我想可以,中士 316 00:19:26,416 --> 00:19:27,543 繼續吧 317 00:19:29,253 --> 00:19:30,712 我們開始吧 318 00:19:38,220 --> 00:19:39,388 嘿,好可愛的狗狗 319 00:19:40,347 --> 00:19:41,431 他叫什麼? 320 00:19:42,140 --> 00:19:43,475 我是說,女“她”? 321 00:19:44,935 --> 00:19:47,271 還沒取名字呢 等我們混熟一點再說 322 00:19:47,896 --> 00:19:49,606 別忘了用贊許的音調哦 323 00:19:49,690 --> 00:19:51,567 乖盒子,乖盒子 324 00:19:51,650 --> 00:19:53,443 至少我的鐵盒子聽我的話 325 00:19:54,236 --> 00:19:57,114 嘿,她也聽我的話 你聽話的,對吧寶貝 326 00:19:57,573 --> 00:19:59,032 快來,快來 327 00:19:59,116 --> 00:20:00,492 聽見了麼 328 00:20:00,784 --> 00:20:01,785 哈? 329 00:20:01,869 --> 00:20:03,412 快來 聽見了麼 330 00:20:06,123 --> 00:20:07,123 早安 331 00:20:07,165 --> 00:20:08,292 早上好,中士 332 00:20:09,376 --> 00:20:11,128 昨晚有人鬧事麼? 333 00:20:11,712 --> 00:20:12,880 沒有,中士 334 00:20:12,963 --> 00:20:15,340 好極了,今天是個好天 335 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 我們要比以往更嚴格的訓練 336 00:20:19,845 --> 00:20:21,471 沃特斯,你昨晚做什麼了? 337 00:20:21,972 --> 00:20:23,181 玩《光環》(電子遊戲)來著,中士 338 00:20:23,265 --> 00:20:24,516 玩了一整夜麼? 339 00:20:24,600 --> 00:20:26,059 你們還有三周就要派駐海外了 340 00:20:26,143 --> 00:20:28,937 到需要你們打的時候 你們最好能打才行 341 00:20:30,355 --> 00:20:31,940 - 梅森 - 是,中士 342 00:20:32,024 --> 00:20:33,150 你還是處子之身麼? 343 00:20:34,234 --> 00:20:35,360 不是,中士 344 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 你確定麼?你看起來還是個雛兒啊 345 00:20:40,991 --> 00:20:42,677 本尼特,昨晚跟太太通電話了麼? 346 00:20:42,701 --> 00:20:44,161 - 沒有,中士 - 你覺得我在乎麼? 347 00:20:46,705 --> 00:20:49,166 科雷塔,把臉上的笑容給我抹了 348 00:20:49,833 --> 00:20:50,959 好了,說正經的 349 00:20:51,043 --> 00:20:53,378 我請來一位剛從伊拉克回來的人 350 00:20:54,004 --> 00:20:56,089 他想跟你們談談在那邊的經歷 351 00:20:57,174 --> 00:20:58,342 好讓你們有個概念 352 00:20:58,967 --> 00:21:00,385 他去過你們即將前往的地方 353 00:21:00,469 --> 00:21:03,597 而他要說的事情 有可能救你一命 354 00:21:03,680 --> 00:21:04,848 或者至少保你四肢健全 355 00:21:06,183 --> 00:21:07,684 有請安德魯·迪恩中士 356 00:21:08,602 --> 00:21:10,437 -中士 請上來 -謝謝 長官 3561 00:21:06,602 --> 00:21:12,437 (安德魯是E-5中士,比E-7槍炮軍士低兩級) 357 00:21:13,482 --> 00:21:15,525 - 早上好 - 早上好,中士 358 00:21:16,360 --> 00:21:17,569 你們準備好去打仗了麼 359 00:21:17,653 --> 00:21:18,946 準備好了,中士 360 00:21:19,404 --> 00:21:20,864 你們準備的每件事 361 00:21:21,907 --> 00:21:23,033 你們學到的每節課 362 00:21:24,826 --> 00:21:26,370 你們自以為知道的每條知識 363 00:21:27,537 --> 00:21:30,040 到了那邊馬上都會變成廢話 364 00:21:30,582 --> 00:21:32,167 那些自製的土質炸彈什麼鬼都有 365 00:21:32,250 --> 00:21:34,002 我們的軍犬根本沒聞過 366 00:21:36,672 --> 00:21:40,717 身處沙塵暴中 軍犬會迷失方向 367 00:21:41,551 --> 00:21:43,431 更不會聞出任何東西來 368 00:21:44,721 --> 00:21:48,392 你們會在泥濘骯髒的溪水裡奔跑 369 00:21:50,686 --> 00:21:52,562 身上背著50磅重的裝備 370 00:21:53,563 --> 00:21:54,815 還牽著狗 371 00:21:55,565 --> 00:21:57,818 這狗還不停的用腦袋撞你的步槍 372 00:22:00,237 --> 00:22:01,717 而那些你要保護的大兵? 373 00:22:04,408 --> 00:22:06,288 好吧,他們大概從第一天起 就會討厭你 374 00:22:08,078 --> 00:22:10,205 小心行事,你也許能拯救性命 375 00:22:11,415 --> 00:22:13,709 粗心莽撞,必死無疑 376 00:22:16,878 --> 00:22:19,172 而不管我說的多嚇人 377 00:22:20,090 --> 00:22:21,591 我其實都沒真正開始說嚇人的呢 378 00:22:29,099 --> 00:22:30,559 你需要讓他們保持冷靜 379 00:22:33,270 --> 00:22:34,855 躺下,雷克斯,躺下 380 00:22:34,938 --> 00:22:36,440 看上去還好 381 00:22:37,566 --> 00:22:38,900 - 躺下 - 還不錯 382 00:22:40,485 --> 00:22:42,988 一直拉繃帶上才不會有褶 383 00:22:43,488 --> 00:22:46,074 在出發部署前 你們一定要訓練妥當 384 00:22:47,784 --> 00:22:49,578 好的,現在解下牽引繩 385 00:22:52,080 --> 00:22:54,041 雷克斯,不許,別動 386 00:22:54,750 --> 00:22:56,102 你那兒有什麼問題麼 387 00:22:56,126 --> 00:22:57,377 沒有,我能行 388 00:22:58,545 --> 00:22:59,713 好孩子 389 00:23:01,256 --> 00:23:03,175 我說了放開牽引繩 390 00:23:04,468 --> 00:23:06,428 好了,夥計,放鬆 391 00:23:07,345 --> 00:23:09,139 好孩子,放鬆就好 392 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 你必須馬上讓他安靜! 393 00:23:12,809 --> 00:23:13,810 啊啊! 394 00:23:15,604 --> 00:23:16,730 壞狗! 395 00:23:18,148 --> 00:23:19,149 該死 396 00:23:19,691 --> 00:23:21,234 事已至此,只能這樣 397 00:23:21,318 --> 00:23:23,296 中士,聽我說 我很快就會好起來的 398 00:23:23,320 --> 00:23:25,238 他已經咬斷六根骨頭了 399 00:23:25,489 --> 00:23:26,615 你要見我,中士? 400 00:23:27,240 --> 00:23:28,408 我要給你一條狗 401 00:23:28,492 --> 00:23:29,576 真的? 402 00:23:29,659 --> 00:23:30,702 你要給她我的狗? 403 00:23:30,786 --> 00:23:32,079 - 等等 - 他並不是你的狗 404 00:23:32,162 --> 00:23:34,081 也不是我的狗 他是海軍陸戰隊軍犬 405 00:23:34,164 --> 00:23:35,707 雷克斯需要有經驗的訓練員 406 00:23:35,791 --> 00:23:37,560 你是在抗命麼,下士? 407 00:23:37,584 --> 00:23:39,544 她是個菜鳥,只帶過鐵盒子 408 00:23:39,628 --> 00:23:42,005 能不能像個陸戰隊的樣子,不要再婆婆媽媽 409 00:23:46,968 --> 00:23:48,970 你聽懂了麼?快點決定 410 00:23:49,054 --> 00:23:50,138 是的,我明白 411 00:23:50,514 --> 00:23:52,015 很好,解散 412 00:24:17,165 --> 00:24:18,667 還記得我麼 413 00:24:23,004 --> 00:24:25,507 很好,雷克斯, 現在進窩裡去 414 00:24:30,387 --> 00:24:31,555 馬上進去 415 00:24:31,972 --> 00:24:34,092 你要是不聽我的 就別想吃東西了 416 00:24:37,769 --> 00:24:40,647 我可以在這兒站一天 你知道麼 417 00:24:56,329 --> 00:24:57,455 對了 418 00:24:58,206 --> 00:24:59,791 好的,好的 419 00:25:00,584 --> 00:25:02,043 好孩子,別動 420 00:25:02,752 --> 00:25:03,920 別動 421 00:25:17,475 --> 00:25:18,935 過來,找找 422 00:25:20,353 --> 00:25:22,272 找一找 423 00:25:24,274 --> 00:25:25,483 找啊 424 00:25:26,568 --> 00:25:27,903 時間到了,利維 425 00:25:28,945 --> 00:25:30,238 該死的 426 00:25:36,828 --> 00:25:38,455 五個裡你只找到一個 427 00:25:38,955 --> 00:25:40,040 看見這個人了麼 428 00:25:40,123 --> 00:25:43,543 死了,死了,死了 429 00:25:43,627 --> 00:25:45,587 哦,還有你的狗 對了,他也死了 430 00:25:46,963 --> 00:25:48,965 而你,在這期間 丟掉了你的腿 431 00:25:49,049 --> 00:25:50,300 跟我來 432 00:25:53,136 --> 00:25:54,387 再來一遍,利維 433 00:25:55,347 --> 00:25:57,557 嘿,嘿,嘿 434 00:25:57,641 --> 00:25:58,681 你要去哪兒 435 00:25:58,975 --> 00:26:00,912 - 沿著四周走啊 - 他往桌子那兒去呢 436 00:26:00,936 --> 00:26:02,371 但我以為有搜查順序 437 00:26:02,395 --> 00:26:04,189 忘掉搜查順序吧,利維 438 00:26:05,106 --> 00:26:06,650 他自己改過了 439 00:26:06,733 --> 00:26:08,193 - 聽他的 - 好吧 440 00:26:08,276 --> 00:26:10,111 - 雷克斯,找找 - 跟著他就好 441 00:26:10,195 --> 00:26:11,321 好的,我們來找 442 00:26:18,453 --> 00:26:20,830 好的,好的 他聞到氣味了,拉高繩子 443 00:26:32,509 --> 00:26:33,927 快誇他,利維, 快誇他 444 00:26:34,010 --> 00:26:36,846 好孩子,好孩子,做得好 445 00:26:38,682 --> 00:26:40,684 好的,這是只優秀的探查犬 446 00:26:41,184 --> 00:26:42,519 他一點兒毛病都沒有 447 00:26:43,019 --> 00:26:44,354 所以一定是你有問題 448 00:26:45,397 --> 00:26:46,815 你到底有什麼毛病? 449 00:26:47,732 --> 00:26:50,819 你的感覺,都要通過繩子傳下去 450 00:26:50,902 --> 00:26:51,987 所有的感受 451 00:26:52,904 --> 00:26:54,824 如果你不夠堅定,他就不夠堅定 452 00:26:56,533 --> 00:26:58,576 我倒是可以往死裡訓練你,利維,但是... 453 00:27:00,036 --> 00:27:03,206 我可沒辦法教會你這種聯繫,懂麼 454 00:27:03,957 --> 00:27:04,958 懂了 455 00:27:05,667 --> 00:27:06,876 幹得很好 456 00:27:16,678 --> 00:27:18,096 好啦,他只是緊張 457 00:27:18,847 --> 00:27:19,973 這可不是緊張 458 00:27:20,056 --> 00:27:21,057 噓! 459 00:27:21,141 --> 00:27:22,726 我觀察這狗一年了 460 00:27:23,059 --> 00:27:25,145 他是我見過的最有攻擊性的狗 461 00:27:27,397 --> 00:27:29,566 他不通過測試就不能部署 462 00:27:30,108 --> 00:27:31,776 我得給他鎮靜 463 00:27:35,572 --> 00:27:38,033 雷克斯,冷靜點,冷靜 464 00:27:38,825 --> 00:27:39,868 好了 465 00:27:42,746 --> 00:27:44,664 這扇門必須一直關著,知道了麼? 466 00:27:45,415 --> 00:27:47,542 嘿,愛麗絲,塔克 467 00:27:48,585 --> 00:27:50,086 好了,去找沃特斯 468 00:27:50,170 --> 00:27:51,689 去告訴他我希望塔克再清理一次 469 00:27:51,713 --> 00:27:52,756 好的,中士 470 00:27:53,048 --> 00:27:55,050 Hey,good girl. 471 00:27:56,801 --> 00:28:00,221 利維,給他包腿 讓他看看你不害怕他 472 00:28:00,764 --> 00:28:01,765 遵命,中士 473 00:28:06,436 --> 00:28:07,979 雷克斯,坐下,我是說... 474 00:28:09,105 --> 00:28:10,148 躺下 475 00:28:11,566 --> 00:28:12,734 雷克斯,快躺下 476 00:28:21,743 --> 00:28:22,952 別動 477 00:28:28,291 --> 00:28:29,793 我只是要把你的爪子包起來 478 00:28:37,717 --> 00:28:38,718 只是... 479 00:28:39,344 --> 00:28:40,470 好了 480 00:28:42,180 --> 00:28:43,681 好啊,好 481 00:28:47,102 --> 00:28:48,162 要是你真的遇到了麻煩 482 00:28:48,186 --> 00:28:49,906 你會希望我知道該怎麼做的 483 00:28:53,817 --> 00:28:55,110 嘿 484 00:28:57,362 --> 00:28:58,571 我並沒有... 485 00:28:59,447 --> 00:29:00,782 我沒有想搶走雷克斯 486 00:29:01,282 --> 00:29:02,450 我本來都不想要他的 487 00:29:04,327 --> 00:29:05,662 好吧,不過 我是想要他的 488 00:29:07,205 --> 00:29:08,540 所以,別讓他死掉 489 00:29:42,198 --> 00:29:43,199 嘿 490 00:29:44,576 --> 00:29:45,577 嘿 491 00:30:03,261 --> 00:30:04,721 雷克斯,坐下 492 00:30:07,056 --> 00:30:08,391 哦,很好 493 00:30:22,280 --> 00:30:23,948 我們明天就要出發了 494 00:30:26,075 --> 00:30:27,744 我們都沒準備好 495 00:30:30,747 --> 00:30:34,459 但有人指望著我們那 496 00:30:34,542 --> 00:30:39,088 如果我們做的不好 會有人死的,所以一定要做好 497 00:30:41,799 --> 00:30:42,967 好嗎? 498 00:30:56,231 --> 00:30:59,692 明天,從你踏出飛機的一刻起 499 00:30:59,776 --> 00:31:02,529 你要雷厲風行 相信你接受的訓練 500 00:31:02,987 --> 00:31:05,615 相信你的夥伴,相信自己 501 00:31:05,740 --> 00:31:06,741 呼-啊! 502 00:31:07,283 --> 00:31:08,493 而且記住 503 00:31:08,576 --> 00:31:10,871 接下來的7個月裡 504 00:31:10,955 --> 00:31:13,540 你的所見、所聞、所聽、所感 505 00:31:14,165 --> 00:31:16,376 都將使你銘記終生 506 00:31:16,960 --> 00:31:18,127 別讓自己後悔 507 00:31:22,173 --> 00:31:23,424 你還好麼,利維? 508 00:31:24,634 --> 00:31:26,219 沒事,我找不到我的匕首了 509 00:31:26,636 --> 00:31:28,516 - 一直在行李裡,但... - 就在你身後 510 00:31:31,432 --> 00:31:32,642 謝謝 511 00:31:32,976 --> 00:31:35,311 聽著,現在覺得緊張是正常的,好麼 512 00:31:35,395 --> 00:31:36,563 太正常了 513 00:31:36,646 --> 00:31:38,398 我也會,大家都會 514 00:31:39,190 --> 00:31:40,483 你沒事的 515 00:31:40,900 --> 00:31:41,901 你能行 516 00:31:41,985 --> 00:31:43,825 我想聽你給我講牛逼的故事 517 00:31:43,903 --> 00:31:45,029 等你回來的時候 518 00:31:45,113 --> 00:31:47,115 不是“假如你回來”,懂麼? 519 00:31:47,198 --> 00:31:48,241 好的 520 00:31:52,620 --> 00:31:53,830 祝好運 521 00:31:54,330 --> 00:31:55,331 謝謝 522 00:32:10,346 --> 00:32:12,807 雷克斯,噓,安靜 你沒事的 523 00:32:12,890 --> 00:32:16,394 禁聲了,利維 我要睡30分鐘 524 00:32:16,477 --> 00:32:17,604 對不起 525 00:32:32,535 --> 00:32:33,995 這招對鳥管用 526 00:32:38,875 --> 00:32:40,293 嘿,我知道 527 00:32:40,376 --> 00:32:42,587 嘿,沒事的,我知道 528 00:32:43,713 --> 00:32:44,857 你不知道我們要去哪 529 00:32:44,881 --> 00:32:46,549 或者會遇到什麼事 530 00:32:47,884 --> 00:32:50,303 我知道這糟透了 但我們一起挺過去,好麼 531 00:32:52,347 --> 00:32:54,891 沒關係,沒事的 我罩你,夥計 532 00:33:09,072 --> 00:33:11,407 我們準備進場,10分鐘內著陸 533 00:33:11,532 --> 00:33:14,410 整理裝備,系好安全帶 準備降落 534 00:33:15,411 --> 00:33:16,829 好極了 535 00:33:18,289 --> 00:33:21,125 好的,聽好了 馬里恩和皮特森在哪兒? 536 00:33:21,209 --> 00:33:22,209 長官 537 00:33:22,251 --> 00:33:23,628 你們的車在那邊 538 00:33:23,711 --> 00:33:25,254 你們去帕蒂沙軍營 539 00:33:25,338 --> 00:33:26,673 - 利維,鐘斯 - 到 540 00:33:27,256 --> 00:33:28,651 你們的車隊在那邊等著 541 00:33:28,675 --> 00:33:30,527 你們去拉馬迪軍營 剩下的人,跟我來 542 00:33:30,551 --> 00:33:32,637 嘿,別忘了, 不管怎麼糟糕 543 00:33:33,471 --> 00:33:35,831 也比用鐵盒子嗅炸彈強 544 00:33:36,766 --> 00:33:38,059 倒也是 545 00:33:38,476 --> 00:33:39,519 注意安全 546 00:33:39,602 --> 00:33:41,270 好的 547 00:33:41,938 --> 00:33:43,106 嘿,好好幹一場 548 00:33:44,107 --> 00:33:45,566 回頭見,傻小子們 549 00:33:45,775 --> 00:33:47,860 回見了! 550 00:34:15,763 --> 00:34:17,223 起碼我們能住上單間,是吧 551 00:34:20,393 --> 00:34:22,687 有時候當個女孩兒還是有好處的 552 00:34:37,785 --> 00:34:39,162 別害怕 553 00:34:52,008 --> 00:34:53,009 嘿 554 00:34:55,678 --> 00:34:56,888 哦,好極了 555 00:34:57,764 --> 00:35:00,349 你到了伊拉克 才變成可愛小狗狗啊 556 00:35:38,888 --> 00:35:41,098 上,上,上,上 557 00:35:41,724 --> 00:35:43,267 好孩子,好孩子 558 00:35:43,351 --> 00:35:45,686 好的,真是好孩子 559 00:35:46,687 --> 00:35:49,398 哦,耶,耶 560 00:35:50,566 --> 00:35:53,319 好孩子,耶 561 00:35:55,988 --> 00:35:57,240 幹得好 562 00:35:57,907 --> 00:35:59,075 放輕鬆,菜鳥 563 00:35:59,367 --> 00:36:00,827 那是射出去的,不是來襲炮火 564 00:36:02,370 --> 00:36:03,496 是不是啊,奇科 565 00:36:03,704 --> 00:36:04,747 謝了 566 00:36:05,498 --> 00:36:08,584 好啊,好 567 00:36:25,601 --> 00:36:26,727 冷靜點,好嘛,夥計 568 00:36:26,811 --> 00:36:27,979 快走 569 00:36:28,062 --> 00:36:29,188 走啊,快走 570 00:36:29,272 --> 00:36:30,648 快走吧好嗎 5701 00:36:30,972 --> 00:36:33,048 (“傑西”) 571 00:36:47,582 --> 00:36:48,958 開學第一天啊,夥計 572 00:36:51,878 --> 00:36:53,045 祝我好運吧 573 00:37:02,847 --> 00:37:04,847 我很確定禮品店有絲瓜賣 574 00:37:05,474 --> 00:37:07,518 好吧,其實沒有了 他們把禮品店炸掉了 575 00:37:08,144 --> 00:37:10,021 哦,那太糟了 我喜歡絲瓜 576 00:37:11,230 --> 00:37:13,691 我是馬特·莫拉萊斯 我今天是你的導遊 577 00:37:13,774 --> 00:37:15,484 梅根·利維 這位是誰呢? 578 00:37:16,277 --> 00:37:17,737 他叫奇科 奇科,坐 579 00:37:19,822 --> 00:37:21,616 我訓練奇科舔人 好把敵人萌死 580 00:37:21,949 --> 00:37:23,075 好極了 581 00:37:24,160 --> 00:37:26,162 - 那麼,你老家是哪兒? - 紐約 582 00:37:26,662 --> 00:37:27,663 啊,真的,我也是 583 00:37:27,747 --> 00:37:29,874 但你不是洋基隊的球迷是麼 584 00:37:29,957 --> 00:37:30,957 從一出生就是啊 585 00:37:31,000 --> 00:37:32,084 哦,不要嘛 586 00:37:32,501 --> 00:37:34,045 紮心了老鐵(這句是直譯哦) 說真的? 587 00:37:34,670 --> 00:37:37,131 好吧,我猜我不想跟你說話了梅根 588 00:37:38,549 --> 00:37:40,676 奇科,我們才不跟洋基迷說話,對吧 589 00:37:40,760 --> 00:37:41,886 好孩子 590 00:37:47,308 --> 00:37:48,476 這位是莫拉萊斯下士 591 00:37:48,851 --> 00:37:50,686 莫拉萊斯, 這位是准下士利維 592 00:37:51,062 --> 00:37:52,438 莫拉萊斯會領你到檢查站落腳 593 00:37:52,521 --> 00:37:54,690 然後動身去薩德爾城 之後你就要靠自己了 594 00:37:54,774 --> 00:37:56,168 直到我們有另一隻隊伍替換你們 595 00:37:56,192 --> 00:37:58,444 只管保證你的狗不會累吐血就好 596 00:37:58,694 --> 00:37:59,779 好的 597 00:38:00,321 --> 00:38:02,281 上一位女性訓練員 小題大做,點火就著 598 00:38:02,365 --> 00:38:04,909 因為我們不允許女性參與作戰任務 只負責檢查站 599 00:38:05,159 --> 00:38:06,494 你會有同樣的麻煩麼? 600 00:38:06,577 --> 00:38:08,037 - 完全不會 - 太好了 601 00:38:09,497 --> 00:38:10,873 解散吧 602 00:38:18,673 --> 00:38:20,007 "小題大做 點火就著" 603 00:38:20,800 --> 00:38:22,677 是啊 604 00:38:24,011 --> 00:38:25,429 我以為我們不說話了 605 00:38:26,597 --> 00:38:27,950 好吧,我只是自言自語呢 606 00:38:27,974 --> 00:38:30,309 但是,知道嗎 我打算再給你個機會 607 00:38:30,393 --> 00:38:32,313 如果你再提一句洋基隊 我們就徹底掰了 608 00:38:34,522 --> 00:38:36,402 參謀軍士加維斯倒真是有性格,對吧 609 00:38:36,899 --> 00:38:39,026 上星期他跟我說 他一向喜歡“我們這些人” 610 00:38:40,152 --> 00:38:41,988 我爸是波多黎各人,我媽是斯堪的納維亞人 611 00:38:43,197 --> 00:38:44,877 你覺得他說的是哪些人呢? 612 00:38:45,199 --> 00:38:46,617 顯然是斯堪的納維亞人了 613 00:38:46,742 --> 00:38:48,302 對頭,我也是這麼覺得 614 00:39:47,595 --> 00:39:49,155 歡迎來到狗屎之都 615 00:39:50,473 --> 00:39:51,724 怎麼有這麼多狗 616 00:39:51,807 --> 00:39:55,144 野狗,渾身是病 別讓他們靠近你的狗 617 00:39:55,561 --> 00:39:56,771 有必要的話就開槍 618 00:39:57,229 --> 00:39:58,522 你只需要記住這些 619 00:39:58,606 --> 00:40:00,206 等他們都離開車輛後再搜查 620 00:40:00,483 --> 00:40:01,817 讓他們把所有東西都打開 621 00:40:02,610 --> 00:40:04,445 要記住,伊拉克人不喜歡狗 622 00:40:04,904 --> 00:40:06,238 這是寫在他們的教義裡的 623 00:40:06,363 --> 00:40:07,723 而且他們顯然更不喜歡我們的狗 624 00:40:07,782 --> 00:40:09,241 針對軍犬訓練員有懸賞 625 00:40:09,325 --> 00:40:11,577 女性訓練員的賞金更高 626 00:40:11,660 --> 00:40:14,163 也就是說他們恐怕都想要你的命 627 00:40:15,748 --> 00:40:17,428 實際上,除非他們只是想強姦你 628 00:40:17,666 --> 00:40:19,506 或者是想先奸後殺 629 00:40:19,668 --> 00:40:22,296 如果有人掏出手機來,砰,你就玩完了 630 00:40:23,839 --> 00:40:25,674 除了這些之外,倒還挺酷的 631 00:40:27,009 --> 00:40:28,886 說真的,招子放亮點 632 00:40:29,595 --> 00:40:31,515 隨時保證神經高度緊張 633 00:40:32,014 --> 00:40:33,057 好的 634 00:40:51,283 --> 00:40:53,536 走,走,走 排好隊前進 635 00:41:07,716 --> 00:41:08,860 你得自得其樂 636 00:41:08,884 --> 00:41:09,964 不要抱怨,哥們 637 00:41:12,012 --> 00:41:13,389 回見 638 00:41:27,486 --> 00:41:28,904 嘿,讓他們別停下 639 00:41:30,322 --> 00:41:31,824 鐘斯,叫他把車挪走 640 00:41:33,617 --> 00:41:35,077 雷克斯,你要喝點水麼? 641 00:41:38,789 --> 00:41:40,749 班迪尼,叫那傢伙引擎熄火 642 00:41:41,208 --> 00:41:42,543 引擎關掉! 643 00:41:51,177 --> 00:41:53,262 快走快走,快走快走 644 00:42:06,984 --> 00:42:08,527 問他今天出行的目的 645 00:42:10,404 --> 00:42:12,573 我要去巴格達做生意 646 00:42:12,948 --> 00:42:14,325 你會講英文 647 00:42:14,408 --> 00:42:15,784 是的,對生意有好處 648 00:42:17,786 --> 00:42:19,872 嘿!給我把火熄了! 649 00:42:20,456 --> 00:42:22,583 我告訴你把車熄火! 650 00:42:22,791 --> 00:42:23,959 掀起衣服來 651 00:42:25,502 --> 00:42:28,130 快點,轉個身,快點 652 00:42:31,926 --> 00:42:33,302 利維,檢查汽車 653 00:42:33,636 --> 00:42:35,095 請打開後備箱,先生 654 00:42:43,145 --> 00:42:44,647 老天啊,班迪尼. 655 00:42:45,147 --> 00:42:46,982 我告訴過你把車熄火了! 656 00:42:48,150 --> 00:42:49,610 起來,快起來 657 00:42:50,152 --> 00:42:51,779 站到一邊,掀起衣服! 658 00:42:51,862 --> 00:42:53,489 可不是,對生意有好處 659 00:42:54,073 --> 00:42:55,115 後退! 660 00:42:57,284 --> 00:42:59,912 下次我非射你不可 把車扶起來 661 00:43:02,122 --> 00:43:03,499 然後就別碰了 662 00:43:08,170 --> 00:43:09,338 不 663 00:43:10,839 --> 00:43:12,800 過來 664 00:43:29,733 --> 00:43:30,943 安全 665 00:43:31,193 --> 00:43:32,695 他叫什麼? 666 00:43:32,778 --> 00:43:34,498 嘿,孩子 在這兒我們來問問題 667 00:43:35,072 --> 00:43:37,592 先生,請你回到車裡 開到下一個檢查點 668 00:43:46,542 --> 00:43:47,876 (小聲說)他叫雷克斯 669 00:43:49,503 --> 00:43:50,504 拿著 670 00:43:50,879 --> 00:43:53,799 給你我的名片 我賣XBox遊戲機 671 00:43:54,300 --> 00:43:55,426 不,不,不 672 00:43:56,802 --> 00:43:58,637 - 回到你的車上去 - 雷克斯! 673 00:43:59,388 --> 00:44:00,556 快點 674 00:44:02,766 --> 00:44:03,976 你在幹什麼! 675 00:44:04,059 --> 00:44:05,561 永遠不要告訴哈吉狗的名字 676 00:44:05,853 --> 00:44:06,853 他還只是個孩子 677 00:44:06,895 --> 00:44:08,331 我見過比他大不了多少的孩子 678 00:44:08,355 --> 00:44:10,232 手裡抓著炸藥召喚狗過來 679 00:44:10,566 --> 00:44:13,027 想讓你的狗活命麼? 招子放亮點 680 00:44:13,694 --> 00:44:14,778 嘿,快走吧 681 00:44:15,863 --> 00:44:17,072 下一個 682 00:44:18,907 --> 00:44:21,201 讓隊伍動起來,快一點 683 00:44:34,048 --> 00:44:36,342 我們會越來越適應的,我保證 684 00:44:38,010 --> 00:44:39,178 好孩子 685 00:44:41,263 --> 00:44:43,015 - 找找 - 你確定? 686 00:44:45,476 --> 00:44:46,745 很好,是什麼? 687 00:44:46,769 --> 00:44:47,770 你成功了 688 00:44:48,395 --> 00:44:50,647 好孩子,好小夥 真厲害 689 00:44:51,023 --> 00:44:52,524 找找,快去 690 00:44:56,028 --> 00:44:57,388 快看啊 691 00:44:57,738 --> 00:44:59,823 好夥計,好孩子 找到了麼? 692 00:44:59,907 --> 00:45:01,200 這些傢伙從來不休息麼? 693 00:45:01,283 --> 00:45:03,118 - 看來是 - 過來 694 00:45:03,827 --> 00:45:05,037 我猜也是 695 00:45:05,120 --> 00:45:06,288 好孩子 696 00:45:06,622 --> 00:45:08,749 你想玩麼,小夥子 想玩嗎,去撿吧! 697 00:45:10,125 --> 00:45:11,919 好孩子,雷克斯 過來雷克斯 698 00:45:16,590 --> 00:45:19,676 利維,偵察隊需要你參與行動,5分鐘準備 699 00:45:26,100 --> 00:45:27,702 我還以為不讓我參與行動 700 00:45:27,726 --> 00:45:29,311 沒有別人了,拿上你的裝備 701 00:45:37,820 --> 00:45:38,904 呦 702 00:45:40,155 --> 00:45:42,875 他們炸傷我們五個人了,我們 沖進去滅了他們 703 00:45:43,659 --> 00:45:45,744 你們一個人去檢查道路 房間在這邊 704 00:45:47,246 --> 00:45:48,766 我去檢查道路 你去檢查房間 705 00:45:49,164 --> 00:45:52,167 好的,嘿,檢查一下那條狗 他們可能會在裡面塞炸彈 706 00:46:14,857 --> 00:46:15,983 安全 707 00:46:24,992 --> 00:46:27,119 真希望這傢伙只有幾條小地毯 708 00:46:27,911 --> 00:46:29,288 問問他為什麼有這麼多地毯 709 00:46:29,371 --> 00:46:30,706 - 這是祈禱用的 - 問他 710 00:46:35,544 --> 00:46:36,920 他們說他們是虔誠的教徒家庭 711 00:46:38,714 --> 00:46:40,090 他們說自己不是美國的敵人 712 00:46:42,718 --> 00:46:43,987 而且他們感謝美國人幫助他們 713 00:46:44,011 --> 00:46:45,238 同叛亂分子戰鬥 714 00:46:45,262 --> 00:46:47,306 哦,那我們也謝謝他這些鬼話 715 00:46:47,389 --> 00:46:49,308 嘿,把櫃子打開 716 00:46:52,519 --> 00:46:53,937 快打開! 717 00:46:59,026 --> 00:47:00,652 退後 718 00:47:04,948 --> 00:47:06,217 他找到什麼? 他是不是找到東西了? 719 00:47:06,241 --> 00:47:07,868 我們需要空間,退後 720 00:47:08,577 --> 00:47:09,661 把這些毯子挪走 721 00:47:14,666 --> 00:47:16,376 - 他說是他兒子放在這兒的 - 我們不管這些 722 00:47:16,460 --> 00:47:17,836 快挪走! 723 00:47:17,920 --> 00:47:18,962 他說自己身體不好 724 00:47:19,046 --> 00:47:20,315 告訴哈比比大叔 我們才不關心他的健康 725 00:47:20,339 --> 00:47:22,090 必須挪走 好的好的 726 00:47:24,092 --> 00:47:25,177 快挪開 727 00:47:27,095 --> 00:47:28,263 馬上! 728 00:47:47,449 --> 00:47:49,826 - 好的,我需要人去檢查那裡 - 我來 729 00:48:02,214 --> 00:48:03,465 哦,我的天啊 730 00:48:03,799 --> 00:48:05,217 不許動!不許動! 731 00:48:05,467 --> 00:48:06,802 嘿!站住! 732 00:48:08,136 --> 00:48:09,137 停下! 733 00:48:09,304 --> 00:48:10,722 別動!不許動! 734 00:48:11,807 --> 00:48:14,309 幹得漂亮,沒想到這麼順利 735 00:48:15,477 --> 00:48:16,645 736 00:48:18,647 --> 00:48:19,815 快瞧啊 737 00:48:20,274 --> 00:48:21,650 是你做的麼? 738 00:48:21,984 --> 00:48:23,110 哦,其實是他的功勞 739 00:48:23,652 --> 00:48:25,445 好吧,別跟我耍大牌哦 740 00:48:27,155 --> 00:48:29,032 該死的,你這下是救了好幾條人命 741 00:48:30,659 --> 00:48:32,828 了不起,你倆都是 742 00:48:34,204 --> 00:48:35,289 謝謝了 743 00:48:37,583 --> 00:48:39,167 快來,奇科 744 00:48:54,266 --> 00:48:56,351 三,二,一 745 00:48:57,102 --> 00:48:58,186 你作弊! 746 00:48:59,229 --> 00:49:00,230 我贏了 747 00:49:01,356 --> 00:49:02,899 我贏了!我贏了! 748 00:49:12,701 --> 00:49:14,536 沒事的,他們沒事 他們沒事 749 00:49:36,183 --> 00:49:38,185 750 00:49:39,394 --> 00:49:42,034 哦,你個滑頭 我早就知道是什麼牌了 751 00:49:42,230 --> 00:49:43,690 那好吧,再抓兩張 752 00:49:43,982 --> 00:49:45,734 繼續啊,還不夠 753 00:49:45,817 --> 00:49:46,818 哦,天啊,繼續摸牌 754 00:49:46,902 --> 00:49:48,320 繼續 放鬆 755 00:49:48,403 --> 00:49:49,756 他看起來好像是在思考 756 00:49:49,780 --> 00:49:51,823 到底要先吃掉 我身體的哪一部分 757 00:49:51,907 --> 00:49:53,033 是的,沒錯 758 00:49:53,241 --> 00:49:54,242 哦 759 00:49:54,743 --> 00:49:56,286 這一刻終於來了 760 00:50:00,499 --> 00:50:02,000 你是故意設局 761 00:50:02,709 --> 00:50:04,044 絕對沒有 762 00:50:04,419 --> 00:50:05,962 - 這很好 - 謝謝你 763 00:50:09,424 --> 00:50:10,592 那麼,大都會隊的球迷 764 00:50:11,843 --> 00:50:13,011 你也打過球麼? 765 00:50:13,095 --> 00:50:15,681 打過,高中的時候 打三壘手 766 00:50:17,099 --> 00:50:18,850 我覺得我打的還不錯 767 00:50:19,393 --> 00:50:20,769 但大學球探不這麼想 768 00:50:21,687 --> 00:50:23,063 所以我就到這兒來了 769 00:50:23,855 --> 00:50:27,609 去他們的,反正我也不是 老實上課的乖乖牌 770 00:50:28,193 --> 00:50:29,194 我也不是 771 00:50:29,945 --> 00:50:32,114 所以你的故事是什麼? 772 00:50:32,489 --> 00:50:33,782 為什麼參軍? 773 00:50:33,865 --> 00:50:36,201 我就是想逃避該死的生活 774 00:50:40,914 --> 00:50:42,124 聽起來是挺悲劇的 775 00:50:44,793 --> 00:50:47,295 跟 傑西 有關係? 776 00:50:49,756 --> 00:50:51,049 我看見你紋身上的字了 777 00:50:52,634 --> 00:50:53,635 呃... 778 00:50:56,388 --> 00:50:57,431 是啊 779 00:50:58,640 --> 00:50:59,933 我是說,他是我最好的朋友 780 00:51:00,642 --> 00:51:02,362 我們一到週末就混在他家 781 00:51:03,520 --> 00:51:04,789 我是說,並不是那種關係 我的意思是... 782 00:51:04,813 --> 00:51:05,897 他就像個大哥哥 783 00:51:05,981 --> 00:51:07,357 他家人都很好 784 00:51:08,150 --> 00:51:09,317 不像我家 785 00:51:09,818 --> 00:51:11,153 我會在他家過耶誕節 786 00:51:12,654 --> 00:51:17,409 有一個週末我們在喝酒,吃各種藥片 787 00:51:17,492 --> 00:51:20,162 就是高中生會做的那些蠢事 788 00:51:21,163 --> 00:51:24,624 而且我們吃的量基本一樣多 789 00:51:24,708 --> 00:51:28,295 我是說,我大概吃的藥更多,但是... 790 00:51:30,922 --> 00:51:33,300 總之,我後來清醒了 但他沒有 791 00:51:34,843 --> 00:51:40,098 他的家人一直試圖幫我 但是我不能... 792 00:51:44,060 --> 00:51:45,740 死的人本應該是我 我們都清楚 793 00:51:52,027 --> 00:51:53,195 我明天還要早起 794 00:51:55,030 --> 00:51:56,281 我要去睡了 795 00:52:02,454 --> 00:52:04,122 - 晚安 - 晚安 796 00:52:31,691 --> 00:52:35,695 好孩子,真厲害 797 00:52:49,751 --> 00:52:52,063 我們需要一個軍犬小組 檢查道路和周邊 798 00:52:52,087 --> 00:52:53,213 但你請求的是兩個小組 799 00:52:53,296 --> 00:52:54,464 情況有變 800 00:52:54,548 --> 00:52:55,908 我們只能再載一個小組 801 00:52:58,093 --> 00:53:00,303 嘿,看起來是個累活兒 我去吧 802 00:53:00,387 --> 00:53:01,429 利維 803 00:53:02,889 --> 00:53:04,182 我去吧 804 00:53:06,268 --> 00:53:07,352 上車! 805 00:53:07,435 --> 00:53:08,478 你們聽見了,快走 806 00:53:08,854 --> 00:53:10,146 出發 807 00:53:22,450 --> 00:53:23,660 你是紐約人? 808 00:53:23,743 --> 00:53:24,870 對 809 00:53:25,328 --> 00:53:26,746 我也是 810 00:53:27,956 --> 00:53:29,416 這是我第一次派遣 811 00:53:33,003 --> 00:53:34,254 他呢? 812 00:53:35,630 --> 00:53:36,798 德國人 813 00:53:37,173 --> 00:53:38,592 德國 814 00:53:38,675 --> 00:53:40,135 德國牧羊犬 我喜歡 815 00:53:41,219 --> 00:53:42,387 你猜我聽說過什麼 816 00:53:42,971 --> 00:53:45,223 我聽說敵人會來偷軍犬,對吧? 817 00:53:45,307 --> 00:53:46,474 然後給他們綁上炸彈 818 00:53:47,851 --> 00:53:49,269 再送回主人 819 00:53:50,061 --> 00:53:52,397 好吧,自從雷克斯 學會用牙咬斷別人胳膊 820 00:53:52,480 --> 00:53:53,607 我就不怎麼擔心了 821 00:54:19,257 --> 00:54:20,675 利維,讓狗上 822 00:54:23,970 --> 00:54:24,971 沒關係 823 00:54:43,114 --> 00:54:45,274 他們總是粘在一起 824 00:54:45,492 --> 00:54:46,677 很高興不是我 825 00:54:46,701 --> 00:54:47,786 安靜點好嗎! 826 00:55:30,370 --> 00:55:33,081 好孩子,好孩子 827 00:55:53,768 --> 00:55:55,228 有發現! 828 00:55:56,896 --> 00:55:59,524 嘿,利維,他真的需要再休息麼? 829 00:56:00,525 --> 00:56:02,652 恕我直言,都兩個多小時了 830 00:56:02,736 --> 00:56:04,946 而且氣溫有120度(約48攝氏度) 所以,他需要休息 831 00:56:06,114 --> 00:56:07,434 而且休息也是他應得的 832 00:56:18,877 --> 00:56:19,919 車輛接近! 833 00:56:20,003 --> 00:56:21,004 機槍準備 834 00:56:28,887 --> 00:56:30,388 雷克斯 835 00:56:33,183 --> 00:56:35,143 戈麥斯 警告射擊,一發 836 00:56:37,479 --> 00:56:38,688 他沒有減速 837 00:56:39,147 --> 00:56:40,815 準備射擊 838 00:56:57,040 --> 00:56:59,125 戈麥斯,奧康納, 控制住那個哈吉 839 00:56:59,209 --> 00:57:00,794 趴在地上,趴在地上 840 00:57:02,670 --> 00:57:04,172 趴在地上 841 00:57:06,007 --> 00:57:07,425 趴在地上 842 00:57:09,302 --> 00:57:12,305 馬上給趴下 趴在地上 843 00:57:12,388 --> 00:57:13,848 平趴在地上 844 00:57:13,932 --> 00:57:15,076 手背後面 845 00:57:15,100 --> 00:57:16,351 手背到後面 846 00:57:18,853 --> 00:57:19,896 雷克斯! 847 00:57:22,315 --> 00:57:23,358 安全! 848 00:57:23,525 --> 00:57:24,818 利維,檢查汽車 849 00:57:25,610 --> 00:57:27,112 嘿,快,我們上 850 00:57:29,531 --> 00:57:30,990 好啦,好啦 851 00:58:08,903 --> 00:58:11,698 雷克斯,雷克斯! 852 00:58:12,782 --> 00:58:15,577 雷克斯,不,不,不 853 00:58:26,462 --> 00:58:27,755 雷克斯 854 00:58:36,389 --> 00:58:38,099 我不能離開我的狗 855 00:58:38,516 --> 00:58:40,351 快點,快點 856 00:58:58,912 --> 00:58:59,996 嘿! 857 00:59:00,163 --> 00:59:01,497 你的狗為什麼沒有發現這個! 858 00:59:01,581 --> 00:59:02,874 你差點害死我們 859 00:59:03,750 --> 00:59:06,044 我從沒見過IED炸彈埋的這麼深 860 00:59:09,881 --> 00:59:11,007 你得看看這個 861 00:59:11,382 --> 00:59:13,426 他們一定是從房子那邊 遙控炸彈爆炸 862 00:59:13,509 --> 00:59:15,303 我不知道,也許他們是沖著雷克斯來的 863 00:59:15,386 --> 00:59:16,864 不,是沖著利維跟雷克斯來的 864 00:59:16,888 --> 00:59:18,073 我們去滅了那些孬種 865 00:59:18,097 --> 00:59:20,017 聯絡莫拉萊斯,讓他帶著狗趕快過來 866 00:59:20,058 --> 00:59:22,644 不行,等莫拉萊斯過來 那些傢伙早跑了 867 00:59:22,727 --> 00:59:24,395 不能這麼做,不行,別傻了 868 00:59:24,479 --> 00:59:26,648 你看到我們今天發現多少IED了 869 00:59:26,731 --> 00:59:28,334 沒有我們,你們怎麼穿過空地 870 00:59:28,358 --> 00:59:29,585 該死的,利維,你受傷了 871 00:59:29,609 --> 00:59:32,946 沒錯,因為那些傢伙埋伏了一天 就等著我們 872 00:59:33,029 --> 00:59:34,256 她腦袋撞暈了,中士 873 00:59:34,280 --> 00:59:35,949 她頭腦不清醒 874 00:59:36,032 --> 00:59:37,075 他們差點就幹掉我們了 875 00:59:37,158 --> 00:59:40,286 沒有我們,你們怎麼穿過空地搜查房屋 876 00:59:40,370 --> 00:59:41,955 那你的狗呢?他也受傷了 877 00:59:55,343 --> 00:59:56,386 他沒事 878 00:59:57,845 --> 00:59:59,180 我們能行 879 01:00:04,018 --> 01:00:05,019 我們上! 880 01:00:05,103 --> 01:00:06,372 我再聯絡空中支援 881 01:00:06,396 --> 01:00:08,082 同時,戈麥斯, 讓你的隊員準備好 882 01:00:08,106 --> 01:00:09,774 沖進去,檢查清楚,要快 883 01:00:09,857 --> 01:00:11,651 - 我們從這裡掩護你們 - 是,長官 884 01:00:11,734 --> 01:00:14,070 快去,還等什麼,快走 885 01:00:18,866 --> 01:00:19,867 第一棟房屋 886 01:00:20,994 --> 01:00:22,328 150米 887 01:00:23,913 --> 01:00:25,707 有點太安靜了 你來決定 888 01:00:28,876 --> 01:00:30,044 我們沒有時間了 889 01:00:31,838 --> 01:00:33,214 我們跟著你,利維 890 01:00:33,881 --> 01:00:34,882 我們上 891 01:00:52,275 --> 01:00:53,651 他又發現一個? 892 01:00:55,069 --> 01:00:56,446 對 893 01:01:02,702 --> 01:01:03,995 是壓板炸彈 894 01:01:11,002 --> 01:01:14,047 好孩子,接著找 895 01:01:27,143 --> 01:01:28,770 好了,利維 該你上了 896 01:01:35,234 --> 01:01:36,694 安全 897 01:01:55,797 --> 01:01:56,964 安全 898 01:01:57,507 --> 01:01:59,133 - 利維,你上 - 去找找 899 01:02:01,302 --> 01:02:02,762 這是個學校 900 01:02:05,139 --> 01:02:06,391 太糟糕了 901 01:02:09,435 --> 01:02:10,686 找找 902 01:02:25,785 --> 01:02:26,953 好的,利維 903 01:02:35,545 --> 01:02:37,046 哦,該死... 904 01:02:39,090 --> 01:02:40,425 他們剛剛還在這兒 905 01:02:41,342 --> 01:02:42,844 中頭獎了 906 01:02:44,137 --> 01:02:45,972 哇,喔,喔,喔 907 01:02:46,055 --> 01:02:47,598 利維,利維,利維! 908 01:02:47,682 --> 01:02:49,225 嘿,沒事的 909 01:02:49,308 --> 01:02:50,810 - 是戈麥斯啊 - 你想讓我怎麼做 910 01:02:50,893 --> 01:02:52,395 我不知道,不太對勁 911 01:02:53,020 --> 01:02:55,273 他突然非常激動,夥計 我不知道是怎麼回事 912 01:02:55,356 --> 01:02:57,191 利維,我得走了,我要走了 913 01:03:01,279 --> 01:03:02,655 趴下! 914 01:03:13,040 --> 01:03:14,876 約翰森,約翰森! 915 01:03:15,418 --> 01:03:17,086 快走,我們走! 916 01:03:19,046 --> 01:03:20,381 我們快走! 917 01:03:22,758 --> 01:03:24,051 等一下! 918 01:03:24,594 --> 01:03:25,678 掩護中,快走! 919 01:03:25,803 --> 01:03:26,804 快,我們走 920 01:03:26,888 --> 01:03:27,930 約翰森! 921 01:03:28,055 --> 01:03:29,140 沖,沖,沖 922 01:03:29,724 --> 01:03:31,100 快走,快走 923 01:03:42,695 --> 01:03:46,324 壓制射擊!開火,小夥子們,開火 924 01:03:47,033 --> 01:03:48,910 搜索射擊,搜索射擊 925 01:03:49,660 --> 01:03:50,953 快走快走 926 01:03:51,037 --> 01:03:52,830 利維,利維! 927 01:03:52,914 --> 01:03:55,249 約翰森,約翰森,快走! 928 01:03:55,333 --> 01:03:56,667 我們得走了! 929 01:03:56,751 --> 01:03:58,002 衝衝沖 930 01:03:58,628 --> 01:03:59,629 快走 931 01:04:01,005 --> 01:04:02,965 奧康納,奧康納. 932 01:04:03,508 --> 01:04:05,801 掩護中,快走! 933 01:04:05,885 --> 01:04:07,053 快走,快走 934 01:04:16,979 --> 01:04:18,606 快走,約翰森! 935 01:04:23,236 --> 01:04:24,570 掩護中,快走 936 01:04:26,989 --> 01:04:28,616 走,利維,利維,快走! 937 01:04:43,923 --> 01:04:45,216 我走了,我走了 938 01:04:50,137 --> 01:04:52,223 我們快走,快走,快走 939 01:04:53,015 --> 01:04:55,476 壓制射擊,右翼 我們走,夥計們 940 01:04:55,560 --> 01:04:57,061 射死他們 941 01:04:57,144 --> 01:04:58,563 快走,快走 942 01:04:58,646 --> 01:04:59,855 我們走,快走 943 01:04:59,939 --> 01:05:01,649 快點快點,我們走 944 01:05:03,693 --> 01:05:05,027 掩護中 945 01:05:05,111 --> 01:05:06,862 史萊納,利維在哪兒? 戈麥斯? 946 01:05:08,155 --> 01:05:09,657 約翰森,快走! 947 01:05:09,740 --> 01:05:11,325 掩護射擊,快走 948 01:05:14,287 --> 01:05:15,621 利維,準備好了? 949 01:05:17,456 --> 01:05:19,250 快快快,我們走 950 01:05:25,339 --> 01:05:27,049 - 我們走,我們走 - 好的 951 01:05:27,133 --> 01:05:28,134 快點 952 01:05:33,889 --> 01:05:35,850 我們快沒有彈藥了 953 01:05:35,933 --> 01:05:37,602 - 走走走 - 等一下 954 01:05:37,685 --> 01:05:39,437 快走,快上車 955 01:05:39,979 --> 01:05:41,439 動起來,動起來,利維. 956 01:05:41,522 --> 01:05:43,399 戈麥斯,快點,快上車 957 01:05:43,482 --> 01:05:44,775 利維! 958 01:05:44,859 --> 01:05:46,068 停下 959 01:05:50,448 --> 01:05:51,768 我想她沒上來 960 01:05:52,283 --> 01:05:53,951 她還沒上車,等一下! 961 01:05:55,161 --> 01:05:57,246 沒事,沒事的 962 01:05:57,330 --> 01:06:00,416 我沒事,我沒事 963 01:06:00,499 --> 01:06:01,959 在右翼,那邊! 964 01:06:02,043 --> 01:06:03,083 她沒上車 965 01:06:03,127 --> 01:06:04,170 等一下 利維! 966 01:06:04,253 --> 01:06:06,589 快點,快點 967 01:06:06,672 --> 01:06:08,090 - 我們走了 - 等等! 968 01:06:08,174 --> 01:06:09,814 慢點,慢點,她沒上來 969 01:06:11,802 --> 01:06:13,554 好了,快走快走 970 01:06:14,889 --> 01:06:16,682 - 好了,我們載上她了 - 快走快走 971 01:06:39,997 --> 01:06:41,916 利維,你需要馬上醫療後送 972 01:06:49,215 --> 01:06:51,801 嘿,我來替你照顧他 973 01:06:52,843 --> 01:06:54,261 我保證 974 01:06:55,388 --> 01:06:56,597 聽我說 975 01:06:58,766 --> 01:07:00,393 本來應該是我的,明白麼 976 01:08:11,005 --> 01:08:14,216 這裡是0-9號直升機, 載一名傷患離開拉馬迪 977 01:08:14,300 --> 01:08:16,677 準備前往巴格達的醫院,完畢 978 01:08:19,847 --> 01:08:21,098 好了,下士 979 01:08:21,182 --> 01:08:24,059 呃,你的鼓膜破裂 所以可能有聽力下降 980 01:08:24,143 --> 01:08:26,187 甚至短期記憶力下降 都是正常的 981 01:08:26,896 --> 01:08:28,189 但是你能完全康復 982 01:08:28,272 --> 01:08:29,732 - 我的狗在哪 - 他很好 983 01:08:29,815 --> 01:08:31,192 他沒事,他還在“藍鑽石” 9831 01:08:29,915 --> 01:08:33,192 (拉馬迪軍營,當時陸戰隊1師指揮部所在地的昵稱) 984 01:08:31,275 --> 01:08:32,985 - 我要見見他 - 哦,不行 985 01:08:33,068 --> 01:08:34,653 不行,下士,不行 躺下吧 986 01:08:34,737 --> 01:08:35,905 他很好,沒事的 987 01:08:35,988 --> 01:08:38,574 現在重要的是讓我們照顧你 確保你沒事 988 01:08:39,325 --> 01:08:40,719 順便跟你說 他們讓你回家 989 01:08:40,743 --> 01:08:42,369 三個星期,過耶誕節,下士 990 01:08:42,828 --> 01:08:44,914 然後回彭德爾頓,訓練和康復 991 01:08:44,997 --> 01:08:47,197 再回到基地,你就能見到你的狗了,好麼 992 01:08:48,292 --> 01:08:50,961 呃,我們通知過他的指揮官 所以他會知道情況的 993 01:09:11,774 --> 01:09:13,025 爸 994 01:09:30,960 --> 01:09:34,004 很高興看到你回來 你好麼? 995 01:09:34,797 --> 01:09:35,798 嗯 996 01:09:41,554 --> 01:09:42,721 看上去還不錯 997 01:09:42,805 --> 01:09:44,473 好吧 998 01:09:54,650 --> 01:09:55,901 呃... 999 01:09:56,944 --> 01:09:59,154 我耶誕節還要工作 1000 01:10:00,406 --> 01:10:01,615 沒關係的,爸 1001 01:10:02,908 --> 01:10:04,076 - 你確定 - 是的 1002 01:10:04,159 --> 01:10:05,327 - 你還好吧 - 沒事 1003 01:10:05,411 --> 01:10:06,996 她可能不希望我... 1004 01:10:07,580 --> 01:10:08,956 耶,我知道 1005 01:10:09,039 --> 01:10:10,374 離的太近,所以... 1006 01:10:11,000 --> 01:10:12,626 聖誕快樂 1007 01:10:12,710 --> 01:10:13,919 對啊,聖誕快樂 1008 01:10:14,003 --> 01:10:15,796 - 我愛你 - 我也愛你 1009 01:10:16,171 --> 01:10:17,590 感謝上帝你沒有事 1010 01:10:20,676 --> 01:10:21,886 拜拜了 1011 01:10:24,847 --> 01:10:26,032 你確定這樣沒事? 1012 01:10:26,056 --> 01:10:27,474 - 是的,我沒事 - 好吧 1013 01:10:29,727 --> 01:10:31,020 - 謝謝了 - 好的 1014 01:10:31,854 --> 01:10:33,022 聖誕快樂 1015 01:10:37,026 --> 01:10:38,110 嗨,寶貝 1016 01:10:38,235 --> 01:10:39,278 嗨,媽 1017 01:10:41,906 --> 01:10:44,033 好吧,我很抱歉,但是我... 1018 01:10:44,116 --> 01:10:45,427 你說雷克斯還沒回來是什麼意思? 1019 01:10:45,451 --> 01:10:47,804 他應該一星期前就回來了 我每次打電話... 1020 01:10:47,828 --> 01:10:49,468 都有人說他馬上就回來了... 1021 01:10:49,538 --> 01:10:50,581 他馬上就回來了... 1022 01:10:50,664 --> 01:10:52,374 我只是有點糊塗了 1023 01:10:52,666 --> 01:10:54,728 我只能把我知道的告訴你,下士... 1024 01:10:54,752 --> 01:10:56,837 請你不要,不要再打電話來了 1025 01:10:56,962 --> 01:10:59,399 我得到消息馬上就會通知你,行麼? 1026 01:10:59,423 --> 01:11:01,503 好的,請等一下,能不能有人... 1027 01:11:09,099 --> 01:11:11,435 太厲害了,寶貝 你看到了麼,梅根 1028 01:11:12,645 --> 01:11:13,938 哦!這個太給力了 1029 01:11:15,356 --> 01:11:16,815 給,寶貝,這個是給你的 1030 01:11:29,620 --> 01:11:30,829 謝謝你,媽媽 1031 01:11:32,373 --> 01:11:34,184 本想多給你買幾樣的,寶貝 1032 01:11:34,208 --> 01:11:35,668 但美容店實在太慢了... 1033 01:11:35,751 --> 01:11:37,086 沒關係的 1034 01:11:38,671 --> 01:11:40,089 所以,就只買了這一個 1035 01:11:40,172 --> 01:11:43,926 我實在是太開心了,你都不知道 1036 01:11:54,228 --> 01:11:55,830 再跟威爾金斯確認,好麼? 1037 01:11:55,854 --> 01:11:57,064 是的,長官 1038 01:12:00,067 --> 01:12:01,110 是雷諾茲麼? 1039 01:12:01,652 --> 01:12:02,820 嘿,我是利維下士 1040 01:12:02,903 --> 01:12:03,904 - 利維? - 是的 1041 01:12:03,988 --> 01:12:04,989 哇哦 1042 01:12:05,072 --> 01:12:07,866 你知道電話裡你挺嚇人的,對吧 1043 01:12:07,950 --> 01:12:09,470 事實上,我可不這麼認為 1044 01:12:10,577 --> 01:12:12,496 - 嘿 - 嘿,還好嗎,利維? 1045 01:12:12,579 --> 01:12:13,831 你還好麼 1046 01:12:13,914 --> 01:12:15,916 - 沒事吧? - 是的,我很好 1047 01:12:16,000 --> 01:12:17,560 我聽說你在那邊可不消停 1048 01:12:17,584 --> 01:12:19,128 - 一切都好吧 - 我很好 1049 01:12:19,211 --> 01:12:20,379 什麼時候回來的? 1050 01:12:20,462 --> 01:12:21,463 呃,就上周 1051 01:12:21,547 --> 01:12:23,233 我只回來待幾天,然後就回去了 1052 01:12:23,257 --> 01:12:24,425 雷克斯還好麼? 他在哪兒? 1053 01:12:24,508 --> 01:12:26,343 我不知道,我有段日子沒看見他了 1054 01:12:26,427 --> 01:12:27,428 他還好麼? 1055 01:12:27,511 --> 01:12:29,406 我不知道他的情況 但沒有他我都快瘋了 1056 01:12:29,430 --> 01:12:31,849 是啊,是啊,不敢想像 1057 01:12:31,932 --> 01:12:35,019 不敢想像離開布魯諾哪怕,12個小時? 1058 01:12:35,102 --> 01:12:36,353 誰是好孩子啊,布魯諾? 1059 01:12:36,437 --> 01:12:38,313 是長官,我告訴她 1060 01:12:38,397 --> 01:12:40,274 嘿,如果你也想親近你的狗 那你可以走了 1061 01:12:40,357 --> 01:12:41,608 雷克斯已經在門口了 1062 01:12:41,692 --> 01:12:43,569 - 布魯諾啊 - 回見,長官! 1063 01:12:43,652 --> 01:12:44,778 好的 1064 01:12:46,780 --> 01:12:48,449 嘿,你好啊 1065 01:12:48,991 --> 01:12:51,160 過來,過來,好孩子 1066 01:12:51,618 --> 01:12:53,871 當心,當心 1067 01:12:54,371 --> 01:12:58,375 好孩子,乖,你好啊,乖 1068 01:13:00,085 --> 01:13:01,503 哦!好孩子 1069 01:13:14,516 --> 01:13:15,934 好了 1070 01:13:16,393 --> 01:13:21,065 乖孩子,乖孩子,乖 1071 01:13:33,118 --> 01:13:34,495 很好 1072 01:13:34,870 --> 01:13:36,955 很好,快 1073 01:13:38,165 --> 01:13:40,084 來啊,停下,這邊 1074 01:13:40,626 --> 01:13:43,670 雷克斯,來吧,沒關係 1075 01:13:50,511 --> 01:13:53,180 嘿,怎麼了? 1076 01:13:53,263 --> 01:13:55,099 他們告訴我 不需要穿褲子 1077 01:13:57,101 --> 01:13:58,828 是啊,那取決於你希不希望 1078 01:13:58,852 --> 01:14:00,270 只留一邊屁股 1079 01:14:00,354 --> 01:14:01,522 還是穿著吧 1080 01:14:03,482 --> 01:14:04,650 哈哈! 1081 01:14:04,733 --> 01:14:05,943 你們還真幽默呢! 1082 01:14:09,154 --> 01:14:10,948 好了,慢點,慢點 1083 01:14:11,031 --> 01:14:12,658 只是花啦,沒事的 10831 01:14:16,531 --> 01:14:19,658 (絲瓜都賣光了,所以只能送花給你) 1084 01:14:21,375 --> 01:14:22,668 這是... 1085 01:14:22,751 --> 01:14:25,254 好笑的是呢,他們其實還有絲瓜 1086 01:14:25,337 --> 01:14:28,799 但他們不給送貨 1087 01:14:29,842 --> 01:14:31,468 太好了,真是太貼心了 1088 01:14:31,718 --> 01:14:33,303 我是說,花我也喜歡啊 1089 01:14:33,387 --> 01:14:35,264 好啊,不過絲瓜就更,我是說 1090 01:14:35,347 --> 01:14:36,366 會更有喜劇效果,對吧 1091 01:14:36,390 --> 01:14:37,784 - 絲瓜效果會更好對吧 - 是的 1092 01:14:37,808 --> 01:14:39,101 我知道,呃... 1093 01:14:39,643 --> 01:14:41,019 好吧,你好啊 1094 01:14:41,103 --> 01:14:42,229 - 你也好啊 - 嘿 1095 01:14:50,904 --> 01:14:52,406 哇哦,你好壯哦 1096 01:14:57,911 --> 01:15:00,205 好像學校裡的的床,宿舍的床 1097 01:15:00,289 --> 01:15:01,582 - 糟透了 - 可不是 1098 01:15:01,999 --> 01:15:04,126 不過,好消息是 你大概再也不用 1099 01:15:04,209 --> 01:15:05,209 為喝酒付錢了 1100 01:15:05,252 --> 01:15:06,892 畢竟你現在是戰鬥英雄什麼的了 1101 01:15:07,462 --> 01:15:08,839 你覺得我是英雄? 1102 01:15:08,922 --> 01:15:11,508 好吧,反正江湖上是這麼傳說的 1103 01:15:13,218 --> 01:15:14,946 那麼你最近在幹嘛?你還好麼? 1104 01:15:14,970 --> 01:15:18,265 呃,基本都是在康復訓練 這是最糟糕的 1105 01:15:19,391 --> 01:15:22,769 那護士簡直是個女巫 所以肯定不好玩 1106 01:15:23,437 --> 01:15:24,771 - 呀! - 是啊! 1107 01:15:24,855 --> 01:15:26,440 那麼,都哪兒疼呢? 1108 01:15:27,024 --> 01:15:28,025 呃... 1109 01:15:28,192 --> 01:15:29,443 主要是頭疼 1110 01:15:30,360 --> 01:15:32,863 後背,脖子 1111 01:15:32,946 --> 01:15:35,032 我只是... 1112 01:15:35,115 --> 01:15:36,950 好像炸彈還把我的腳背崩壞了 1113 01:15:37,951 --> 01:15:39,077 - 所以全身都疼? - 對頭 1114 01:15:39,995 --> 01:15:42,831 好吧,你就別想穿高跟鞋了 1115 01:15:43,040 --> 01:15:45,626 我知道,我可怎麼活下去啊 1116 01:15:46,793 --> 01:15:47,878 嘿,我幫你弄弄腳吧 1117 01:15:47,961 --> 01:15:49,046 給你變個魔術 1118 01:15:49,129 --> 01:15:50,839 - 足療麼? - 是啊 1119 01:15:50,964 --> 01:15:53,300 因為你是英雄嘛 1120 01:15:53,383 --> 01:15:54,509 我交好運了 1121 01:15:54,593 --> 01:15:55,636 英雄得做足療 1122 01:15:55,719 --> 01:15:57,179 那我得多挨幾次炸 1123 01:15:57,262 --> 01:15:59,264 好啊,我就多飛回來幾次 1124 01:16:00,224 --> 01:16:01,642 你的小夥子雷克斯怎麼樣了? 1125 01:16:03,227 --> 01:16:04,519 他很好 1126 01:16:05,646 --> 01:16:07,481 他在恢復,只是比較慢 1127 01:16:08,148 --> 01:16:10,043 我想我應該馬上可以重新訓練他 1128 01:16:10,067 --> 01:16:11,193 就這幾周 1129 01:16:11,652 --> 01:16:12,861 嗯 1130 01:16:14,488 --> 01:16:15,781 我能享用你多久呢? 1131 01:16:17,157 --> 01:16:18,617 哦,要看情況 1132 01:16:18,700 --> 01:16:19,910 你想享用我多久? 1133 01:16:20,786 --> 01:16:23,163 我還年輕,而我家人都能活到80歲呢 1134 01:16:24,498 --> 01:16:25,916 好吧,我家人都離婚了 1135 01:16:25,999 --> 01:16:27,000 嗯 1136 01:16:27,292 --> 01:16:28,972 不過我倒是可以破個例 1137 01:16:29,002 --> 01:16:32,506 假如你突然變成 比如,洋基隊球迷? 1138 01:16:32,589 --> 01:16:34,091 還去看洋基隊比賽? 1139 01:16:34,174 --> 01:16:36,927 這太難了,你看,太為難了 1140 01:16:37,010 --> 01:16:38,679 是啊,我也是這麼想 1141 01:16:39,930 --> 01:16:41,473 我是認真的 1142 01:16:44,434 --> 01:16:46,019 好吧,我也是啊 1143 01:16:46,895 --> 01:16:49,439 我不喜歡天長地久那一套 1144 01:16:49,523 --> 01:16:51,858 聽著,相信我,我也不是 通常來說 1145 01:16:51,942 --> 01:16:54,111 好吧,那麼就不要這麼認真 1146 01:16:54,194 --> 01:16:56,530 我們就 我們就只親熱好了 1147 01:17:06,331 --> 01:17:08,208 20分鐘後檢查! 1148 01:17:09,042 --> 01:17:10,711 這實在是... 別出聲 1149 01:17:10,836 --> 01:17:12,556 我們會惹大麻煩的 是的 1150 01:17:13,213 --> 01:17:14,840 我們可能得重新調動... 1151 01:17:16,300 --> 01:17:17,592 但現在不用 1152 01:17:21,013 --> 01:17:23,307 小隊,立正! 1153 01:17:28,228 --> 01:17:31,648 我很遺憾的通知你們 安德魯·迪恩 1154 01:17:33,400 --> 01:17:35,235 安德魯·迪恩 中士 1155 01:17:36,737 --> 01:17:40,532 昨天15點37分,犧牲於一次自殺式炸彈襲擊 1156 01:17:41,742 --> 01:17:45,412 他試圖攔截對方,但來不及 1157 01:17:48,623 --> 01:17:49,916 布魯諾倖存下來 1158 01:17:50,542 --> 01:17:52,294 他們找到布魯諾時 他正趴在迪恩身上 1159 01:17:54,087 --> 01:17:55,714 安德魯·迪恩是一位優秀的陸戰隊員 1160 01:17:57,090 --> 01:17:58,759 也是個善良的人 1161 01:18:01,386 --> 01:18:02,721 願上帝保佑他的靈魂 1162 01:18:02,846 --> 01:18:06,058 布魯諾,上來,布魯諾,布魯諾 1163 01:18:06,141 --> 01:18:09,478 布魯諾,過來,小夥子,上來 1164 01:18:09,770 --> 01:18:13,607 布魯諾 上來 布魯諾 布魯諾 過來孩子 1165 01:18:14,691 --> 01:18:16,610 布魯諾,這邊,布魯諾 1166 01:18:18,445 --> 01:18:19,780 他還在找他 1167 01:18:20,364 --> 01:18:21,531 從沒停下來過 1168 01:18:22,991 --> 01:18:24,409 有時候我們意識不到 1169 01:18:26,286 --> 01:18:29,289 就像他們是我們的親人一樣 我們也是他的至親 1170 01:18:39,966 --> 01:18:42,761 過來,過來,過來 1171 01:18:44,805 --> 01:18:46,014 過來,寶貝 1172 01:18:47,057 --> 01:18:49,309 好吧,過來,我們再來一遍 1173 01:18:52,187 --> 01:18:54,481 好了麼?準備好了? 1174 01:18:55,232 --> 01:18:56,441 雷克斯,來啊 1175 01:18:56,775 --> 01:18:58,193 來啊,來啊 1176 01:19:01,363 --> 01:19:03,281 來啊,來啊 1177 01:19:09,454 --> 01:19:10,539 我知道的 1178 01:19:11,623 --> 01:19:12,874 沒事的 1179 01:19:18,255 --> 01:19:19,714 雷克斯,雷克斯 1180 01:19:20,006 --> 01:19:21,425 嘿,沒事的 1181 01:19:21,508 --> 01:19:24,344 雷克斯,過來 沒事了,沒事了 1182 01:19:26,179 --> 01:19:27,681 沒事的 1183 01:19:28,181 --> 01:19:29,641 我會保護你 1184 01:19:33,019 --> 01:19:34,288 我不知道怎麼做 1185 01:19:34,312 --> 01:19:35,512 但我們不要回去了 11851 01:19:43,312 --> 01:19:45,512 “紫心勳章” (一般授予戰鬥中英勇負傷的軍人) 1186 01:19:54,624 --> 01:19:55,876 所以,我想過了 1187 01:19:56,960 --> 01:19:58,378 我不想重新入伍了 1188 01:20:00,130 --> 01:20:01,256 你怎麼看? 1189 01:20:01,923 --> 01:20:03,300 過來跟我住? 1190 01:20:07,053 --> 01:20:08,346 你是不是放屁了? 1191 01:20:09,723 --> 01:20:10,849 你真惡 1192 01:20:13,268 --> 01:20:15,353 然後我跟你說話 你又睡著了 1193 01:20:17,898 --> 01:20:19,441 我是說,你有什麼計畫嗎? 1194 01:20:19,983 --> 01:20:20,984 呃... 1195 01:20:21,568 --> 01:20:24,946 我的計畫就是一步一步走下去 1196 01:20:25,030 --> 01:20:26,114 平民生活 1197 01:20:26,364 --> 01:20:28,074 你要去過明星生活? 1198 01:20:28,492 --> 01:20:30,160 嗯?那是什麼? 1199 01:20:30,243 --> 01:20:32,996 你想去當天命真女的第四個成員? 1200 01:20:33,079 --> 01:20:34,289 倒也不是,不 1201 01:20:34,372 --> 01:20:35,499 計畫不是那樣 1202 01:20:35,582 --> 01:20:38,668 好吧,我給你兩周的時間 1203 01:20:39,419 --> 01:20:41,087 如果你沒有無聊到瘋掉 1204 01:20:41,713 --> 01:20:44,257 我打賭你一定會回來求我 重新讓你工作 1205 01:20:44,341 --> 01:20:46,176 是啊,不過 我被炸彈炸過... 1206 01:20:46,927 --> 01:20:48,803 所以,無聊反而聽起來不錯 1207 01:20:48,887 --> 01:20:52,057 我知道最近不太好過 1208 01:20:52,140 --> 01:20:54,020 但我不希望你一時衝動做決定 1209 01:20:54,100 --> 01:20:56,520 不要急著決定離開 1210 01:20:56,603 --> 01:20:58,480 特別是離開你熱愛的東西 1211 01:20:58,563 --> 01:21:00,941 我確實愛,不過... 1212 01:21:02,400 --> 01:21:07,405 但我清楚我找到更愛的東西、人... 1213 01:21:08,448 --> 01:21:09,509 好吧,實際上 我在想 1214 01:21:09,533 --> 01:21:11,535 我希望到時候您能寫信 1215 01:21:11,618 --> 01:21:13,828 支持我收養他 1216 01:21:14,371 --> 01:21:16,414 好的,當然 我當然會,下士 1217 01:21:19,125 --> 01:21:20,252 你覺得我瘋了麼? 1218 01:21:23,463 --> 01:21:25,715 哦,這是個陷阱問題,就像... 1219 01:21:25,799 --> 01:21:28,009 不,我是認真的 1220 01:21:29,302 --> 01:21:30,804 什麼?離開陸戰隊麼? 1221 01:21:31,429 --> 01:21:32,597 是的 1222 01:21:32,722 --> 01:21:33,890 不,當然不 1223 01:21:34,891 --> 01:21:36,226 你待的足夠久了 1224 01:21:39,312 --> 01:21:40,564 嘿,你什麼時候再派遣? 1225 01:21:41,439 --> 01:21:42,816 那應該是... 1226 01:21:43,858 --> 01:21:44,943 上周 1227 01:21:45,944 --> 01:21:48,530 接下來51周我都是他們的了 1228 01:21:53,577 --> 01:21:54,578 呃... 1229 01:21:55,287 --> 01:21:56,663 好吧,那麼... 1230 01:22:00,083 --> 01:22:01,334 你真的又要部署了? 1231 01:22:03,336 --> 01:22:04,671 是啊,我是說 1232 01:22:05,672 --> 01:22:07,507 怎麼,有什麼問題麼? 1233 01:22:10,802 --> 01:22:11,970 是啊 1234 01:22:12,846 --> 01:22:14,139 確實有問題了 1235 01:22:14,222 --> 01:22:16,182 哇哦,哇哦 等一下,梅根 1236 01:22:16,808 --> 01:22:19,436 梅根,你要幹什麼 1237 01:22:19,519 --> 01:22:21,079 聽著,你做決定的時候也沒有問過我 1238 01:22:21,146 --> 01:22:23,523 你決定離開陸戰隊時 我也不打算 1239 01:22:23,607 --> 01:22:25,775 聽著,這是你的決定 我很高興... 1240 01:22:25,859 --> 01:22:28,140 別假裝你不知道 這會讓我不高興 1241 01:22:29,154 --> 01:22:30,614 就好像我們曾經談過這些似的 1242 01:22:30,697 --> 01:22:32,217 我是說,我到底要怎麼才能知道 1243 01:22:32,324 --> 01:22:34,659 不知道 但你不知道我就很鬧心 1244 01:22:38,455 --> 01:22:40,165 他很老實,他很老實 1245 01:22:40,707 --> 01:22:41,875 沒事的 1246 01:22:41,958 --> 01:22:43,126 你想要收養它? 1247 01:22:43,543 --> 01:22:45,021 你到底知道自己在做什麼嗎? 1248 01:22:45,045 --> 01:22:47,714 他很害怕,但很老實,我說過了 1249 01:22:48,340 --> 01:22:50,008 請不要這麼寫 (“不適合收養”) 1250 01:22:50,383 --> 01:22:51,468 你在聽我說話麼? 1251 01:22:51,551 --> 01:22:54,304 他很害怕,而且不喜歡他戴的口罩 1252 01:22:54,387 --> 01:22:57,599 而且沒有惡意,但他也不怎麼喜歡獸醫 1253 01:22:58,975 --> 01:23:00,352 我下周再看他 1254 01:23:00,435 --> 01:23:01,871 好的,不過請不要在病歷上那樣寫 1255 01:23:01,895 --> 01:23:03,372 那樣他們就不會讓我收養了 1256 01:23:03,396 --> 01:23:04,731 要的就是這樣 1257 01:23:05,273 --> 01:23:07,776 你可真是雞毛當令箭啊 1258 01:23:08,693 --> 01:23:10,613 你的職責不應該是幫助這些動物麼? 1259 01:23:12,447 --> 01:23:14,407 你正好捅到他受傷的地方了! 1260 01:23:14,866 --> 01:23:16,117 於是他就有反應 1261 01:23:16,576 --> 01:23:20,246 我們在你腳下爆40磅炸藥 1262 01:23:20,330 --> 01:23:22,666 然後再捅捅你,看看你有什麼反應? 1263 01:23:22,749 --> 01:23:25,126 求求你了,求求你不要在 他的檔案裡這樣寫 1264 01:23:40,058 --> 01:23:41,935 - 雷克斯在哪兒? - 不知道 1265 01:23:46,022 --> 01:23:47,691 - 嘿,弗曼 - 快點 1266 01:23:48,274 --> 01:23:49,526 這是怎麼回事? 1267 01:23:49,943 --> 01:23:51,277 我在為他做準備 1268 01:23:51,403 --> 01:23:52,403 什麼意思? 1269 01:23:52,445 --> 01:23:53,947 他們想讓他去阿富汗 1270 01:23:54,030 --> 01:23:55,257 什麼?你在說什麼? 1271 01:23:55,281 --> 01:23:56,408 他們又部署他去海外了 1272 01:23:56,491 --> 01:23:58,660 不不,他們已經將他移出現役了 1273 01:23:59,160 --> 01:24:00,680 好吧,我想他們改主意了 1274 01:24:01,746 --> 01:24:03,206 你是他的訓練員? 1275 01:24:05,375 --> 01:24:06,793 我很抱歉 1276 01:24:08,294 --> 01:24:09,879 嘿,我們走 1277 01:24:09,963 --> 01:24:11,339 中士 1278 01:24:31,776 --> 01:24:33,820 天啊,利維,你在這兒做什麼 1279 01:24:34,988 --> 01:24:36,156 中士,我... 1280 01:24:37,240 --> 01:24:40,910 我想說我很抱歉 把你的辦公室搞的一團糟 1281 01:24:40,994 --> 01:24:43,163 這是我聽過最不真誠的道歉了 1282 01:24:43,955 --> 01:24:45,623 雷克斯還沒有準備好再次部署 1283 01:24:45,707 --> 01:24:46,708 那不是我說了算的 1284 01:24:47,083 --> 01:24:48,418 獸醫跟你意見正相反 1285 01:24:48,501 --> 01:24:49,919 他是只與眾不同的狗 1286 01:24:50,003 --> 01:24:51,004 他已經改變了 1287 01:24:51,087 --> 01:24:52,088 我幫不了你 1288 01:24:52,172 --> 01:24:55,049 求你了 求你改改他的等級分類 1289 01:24:55,133 --> 01:24:57,594 這樣他回來 我就可以收養他了 1290 01:24:58,178 --> 01:24:59,220 如果他能歸來 1291 01:24:59,304 --> 01:25:00,904 你關心這狗 是很高尚的事 1292 01:25:01,765 --> 01:25:03,933 你為他犧牲了很多,這我能理解 1293 01:25:04,017 --> 01:25:05,161 而且我也理解你的不滿 1294 01:25:05,185 --> 01:25:07,812 我沒有不滿,我是在努力 1295 01:25:08,855 --> 01:25:12,275 給這個英雄一個家 好讓他安享生命最後的幾年 1296 01:25:12,358 --> 01:25:14,444 假如你不得不打死雷克斯 的時候你會怎麼想... 1297 01:25:14,903 --> 01:25:17,822 假如他咬傷街上一個四歲的小孩兒... 1298 01:25:19,032 --> 01:25:21,367 只因為那孩子手裡拿著玩具槍? 1299 01:25:21,910 --> 01:25:22,911 哈? 1300 01:25:23,953 --> 01:25:25,038 這不是瞎編 1301 01:25:25,872 --> 01:25:26,956 我經歷過... 1302 01:25:29,292 --> 01:25:31,294 我經歷過 注視著孩子父母的眼睛 1303 01:25:34,130 --> 01:25:35,548 我知道那是什麼感覺 1304 01:25:36,883 --> 01:25:38,384 他們不是寵物 1305 01:25:38,468 --> 01:25:39,886 他們甚至都不再是狗 1306 01:25:41,012 --> 01:25:42,263 他們是戰士 1307 01:25:42,347 --> 01:25:44,766 等他們回來 會有跟我們一樣的那些問題 1308 01:25:46,726 --> 01:25:50,396 我們並不殘忍 我們是理智和負責任的 1309 01:25:51,731 --> 01:25:54,275 - 不,不,對雷克斯不公平 - 我非常抱歉 1310 01:25:55,318 --> 01:25:56,402 真心抱歉 1311 01:25:57,737 --> 01:25:58,822 求你了 1312 01:25:59,239 --> 01:26:01,991 利維,放手吧 1313 01:26:02,075 --> 01:26:04,327 求你了,中士 1314 01:26:05,078 --> 01:26:06,412 求求你 1315 01:26:06,496 --> 01:26:07,747 聽著,利維,對不起 1316 01:26:24,097 --> 01:26:25,265 聽著 1317 01:26:26,558 --> 01:26:28,393 再過幾天他就要飛走了 1318 01:26:29,394 --> 01:26:31,896 如果你想告個別 我可以安排 1319 01:26:56,421 --> 01:26:57,422 嘿 1320 01:27:20,069 --> 01:27:21,279 我很抱歉 1321 01:28:39,065 --> 01:28:40,358 梅根 1322 01:28:41,901 --> 01:28:43,444 梅根,寶貝 1323 01:28:45,697 --> 01:28:46,990 梅根! 1324 01:28:50,410 --> 01:28:51,577 什麼? 1325 01:28:52,203 --> 01:28:53,705 梅根,穿上點衣服 1326 01:28:54,247 --> 01:28:55,832 - 怎麼了? - 看看誰來了? 1327 01:28:56,749 --> 01:28:57,750 這是幹什麼? 1328 01:28:58,251 --> 01:28:59,752 過來看看她 1329 01:28:59,836 --> 01:29:02,272 我還沒有取名字 不過如果你不叫她... 1330 01:29:02,296 --> 01:29:03,576 “小情人兒” 我會瘋掉的 1331 01:29:03,631 --> 01:29:05,008 你一定是在開玩笑 1332 01:29:05,091 --> 01:29:06,175 不,沒有開玩笑 1333 01:29:06,259 --> 01:29:07,779 你以為這麼容易 就可以取代他? 1334 01:29:08,803 --> 01:29:10,680 寶貝,我不是要取代他 我只是想... 1335 01:29:11,931 --> 01:29:14,684 聽著,我知道你愛他,但是 老天啊... 1336 01:29:14,767 --> 01:29:16,704 梅根,你糟透了 你不能讓你的生活一團糟 1337 01:29:16,728 --> 01:29:18,104 就因為一條狗 1338 01:29:18,604 --> 01:29:20,023 一條狗? 1339 01:29:21,107 --> 01:29:22,817 那狗救了我的命! 1340 01:29:25,528 --> 01:29:27,113 - 去死吧 - 嘿,梅根 1341 01:29:27,196 --> 01:29:28,424 你不能這樣跟你媽媽說話 1342 01:29:28,448 --> 01:29:29,782 她是想幫你 1343 01:29:29,866 --> 01:29:31,284 去找個工作吧,吉姆 1344 01:29:31,367 --> 01:29:32,452 我們還沒說完 1345 01:29:32,535 --> 01:29:35,538 你不能就這樣 像個戰爭英雄一樣 大搖大擺回到我家 1346 01:29:35,621 --> 01:29:38,374 跟我這樣說話 就因為你受過傷 1347 01:29:38,458 --> 01:29:39,625 別管我,媽! 1348 01:29:39,709 --> 01:29:41,549 不管你打算怎麼糟蹋自己的生活 1349 01:29:41,627 --> 01:29:43,046 你都不能拿我撒氣 1350 01:29:43,129 --> 01:29:44,898 現在給我出來 跟我的丈夫道歉! 1351 01:29:44,922 --> 01:29:45,922 - 道歉? - 沒錯 1352 01:29:45,965 --> 01:29:47,216 跟這傢伙道歉? 1353 01:29:47,300 --> 01:29:48,301 是的 1354 01:29:48,384 --> 01:29:50,237 我真我真不敢相信, 你為了這個飯桶離開爸爸 1355 01:29:50,261 --> 01:29:51,554 你沒有這個權利... 1356 01:29:51,637 --> 01:29:53,723 你知道麼...你去找你爸吧 1357 01:29:53,806 --> 01:29:55,641 - 我受夠了 - 樂意的很! 1358 01:30:10,156 --> 01:30:11,282 嘿 1359 01:30:18,122 --> 01:30:19,165 寶貝 1360 01:30:28,216 --> 01:30:29,634 真該死 1361 01:30:37,975 --> 01:30:39,060 不要打開! 1362 01:30:39,143 --> 01:30:40,269 天啊,寶貝,寶貝 1363 01:30:41,187 --> 01:30:43,022 沒事的,沒事的 只是我的車罷了 1364 01:30:45,358 --> 01:30:47,193 是警報器 沒事的,寶貝 1365 01:30:51,823 --> 01:30:52,865 沒事了 1366 01:31:35,408 --> 01:31:36,868 嘿,你在幹什麼? 1367 01:31:37,201 --> 01:31:39,245 你知道這裡面有多熱麼? 1368 01:31:39,912 --> 01:31:40,913 裡面有多熱? 1369 01:31:40,997 --> 01:31:42,832 能不能照顧好你的狗,混蛋 1370 01:31:42,915 --> 01:31:45,376 我的狗好著呢 你有毛病吧 1371 01:31:50,423 --> 01:31:52,258 瘋子 1372 01:32:11,527 --> 01:32:14,530 嗨,嗨,是的 我能跟弗曼聊幾句麼 1373 01:32:18,284 --> 01:32:19,827 是雷克斯的事 1374 01:32:21,162 --> 01:32:22,788 是的,我知道我打了好幾次電話 1375 01:32:40,431 --> 01:32:42,516 梅根,你還好麼? 1376 01:32:44,310 --> 01:32:45,603 我們還沒怎麼聽過你的事 1377 01:32:46,604 --> 01:32:48,606 我沒事,我好多了 1378 01:32:49,065 --> 01:32:50,399 哪方面呢? 1379 01:32:51,901 --> 01:32:53,069 好吧,我... 1380 01:32:54,111 --> 01:32:58,449 我聽見或者看見某些東西時 不再那麼容易發作了 1381 01:32:58,824 --> 01:33:00,159 我還是不太能... 1382 01:33:01,744 --> 01:33:06,415 承受真正的,呃, 人際關係 1383 01:33:07,833 --> 01:33:09,752 即使是你們這些拖油瓶 1384 01:33:11,295 --> 01:33:12,546 睡的怎麼樣 1385 01:33:13,506 --> 01:33:14,507 呃... 1386 01:33:15,925 --> 01:33:17,426 噩夢少多了 1387 01:33:17,510 --> 01:33:18,678 什麼樣的噩夢 1388 01:33:19,262 --> 01:33:21,806 嗯,大部分都是關於他的 1389 01:33:24,058 --> 01:33:25,685 希望他不會再痛苦 1390 01:33:27,687 --> 01:33:28,854 他隨時可能會死掉 1391 01:33:28,938 --> 01:33:31,107 可能現在已經死掉了... 1392 01:33:31,190 --> 01:33:34,360 如果雷克斯在這兒 你會跟他說什麼? 1393 01:33:38,739 --> 01:33:40,366 好吧,你們知道 他是一隻狗,對吧 1394 01:34:04,598 --> 01:34:06,475 這麼說可能挺俗的,但是... 1395 01:34:07,226 --> 01:34:08,227 呃... 1396 01:34:13,232 --> 01:34:15,860 - 對不起 - 沒事的 1397 01:34:22,742 --> 01:34:24,035 我可能,呃... 1398 01:34:25,453 --> 01:34:27,705 我會感謝他... 1399 01:34:30,416 --> 01:34:32,501 曾試圖教會我愛的意義 1400 01:34:34,712 --> 01:34:36,005 你說“試圖”是什麼意思? 1401 01:34:36,589 --> 01:34:38,591 聽上去,他已經教會你很多了 1402 01:34:46,891 --> 01:34:48,392 - 嘿 - 嘿 1403 01:34:49,226 --> 01:34:50,269 這就是晚飯? 1404 01:34:54,440 --> 01:34:57,943 好吧,他們都說 早餐是最重要的一餐 1405 01:35:00,946 --> 01:35:02,198 今天過的怎麼樣? 1406 01:35:04,950 --> 01:35:05,993 去參加互助小組了? 1407 01:35:06,952 --> 01:35:08,204 怎麼樣? 1408 01:35:12,041 --> 01:35:15,127 呃,這個,是寄給你的 1409 01:35:15,795 --> 01:35:17,630 莫拉萊斯是誰啊 1410 01:35:18,381 --> 01:35:20,216 為什麼給你寄 大都會隊的這些破爛兒 1411 01:35:21,884 --> 01:35:23,552 只是我以前認識的人 1412 01:35:23,636 --> 01:35:26,222 好吧,是我會舉著霰彈槍 趕出去的那種人麼? 1413 01:35:26,764 --> 01:35:27,765 不 1414 01:35:29,600 --> 01:35:30,810 寶貝 1415 01:35:31,894 --> 01:35:36,190 我知道你覺得自己 一無所有了 1416 01:35:39,735 --> 01:35:41,153 我知道那是什麼感覺 1417 01:35:43,155 --> 01:35:47,159 但事實是 你還要生活下去 1418 01:35:49,245 --> 01:35:51,163 - 我在生活啊 - 不,你沒有 1419 01:35:53,999 --> 01:35:55,292 這不是生活 1420 01:35:57,086 --> 01:35:58,754 你得想通怎樣做 1421 01:36:00,297 --> 01:36:01,841 才能有意義 1422 01:36:10,015 --> 01:36:11,183 雷克斯就是我的意義 1423 01:36:18,023 --> 01:36:19,442 你知道你要怎麼做麼? 1424 01:36:20,985 --> 01:36:24,280 他們不跟我說 是我拋棄了他,我離開了 1425 01:36:24,363 --> 01:36:25,865 你必須想個辦法 1426 01:36:27,199 --> 01:36:29,952 生命裡只有少數的人 不會很多 1427 01:36:30,953 --> 01:36:32,663 需要你為他們想辦法 1428 01:36:33,581 --> 01:36:34,915 假如你需要任何説明 1429 01:36:35,708 --> 01:36:38,127 我都會盡全力 1430 01:36:38,210 --> 01:36:40,087 並不是因為我是什麼偉大的父親 1431 01:36:40,671 --> 01:36:44,383 而是因為我對你的愛 已經超越我本身 1432 01:36:47,219 --> 01:36:49,889 我想讓你重新成為那個人 1433 01:36:51,307 --> 01:36:53,017 能去工作 1434 01:36:55,019 --> 01:36:56,395 能去參加朋友的葬禮 1435 01:36:58,355 --> 01:36:59,523 能生活下去 1436 01:37:02,067 --> 01:37:03,819 我努力過,我失敗了 1437 01:37:03,903 --> 01:37:04,987 那就再失敗一次 1438 01:37:05,946 --> 01:37:10,826 一次一次失敗下去, 直到葬於六尺之下 1439 01:37:14,371 --> 01:37:15,664 寶貝,你要做的就是戰鬥下去 1440 01:37:16,457 --> 01:37:17,583 而你是知道如何戰鬥的 1441 01:37:19,418 --> 01:37:20,753 你是個天殺的陸戰隊員啊 1442 01:37:21,921 --> 01:37:23,005 是嗎? 1443 01:37:26,258 --> 01:37:27,551 我好愛你 1444 01:37:31,055 --> 01:37:32,890 我能把這些扔了麼?拜託 1445 01:37:33,599 --> 01:37:36,018 或者燒了更好 1446 01:37:37,603 --> 01:37:38,604 快去吧 1447 01:37:38,729 --> 01:37:39,813 噁心死了 1448 01:37:40,731 --> 01:37:42,233 也許,能不能留著卡片? 1449 01:37:42,775 --> 01:37:43,776 你不需要的 1450 01:37:45,861 --> 01:37:48,215 我不想在等三個星期才有人回話了 1451 01:37:48,239 --> 01:37:49,907 我能不能就跟他談5分鐘? 1452 01:37:51,200 --> 01:37:53,494 不,實際上不是 實際上是空軍的命令 1453 01:37:53,577 --> 01:37:55,704 是空軍的海外軍犬項目 1454 01:37:55,913 --> 01:37:57,793 好吧,那你能不能告訴我 他究竟在哪兒 1455 01:38:01,418 --> 01:38:03,379 好吧,聽著,我知道 我聽起來像是個追蹤狂 1456 01:38:03,462 --> 01:38:05,089 但我是在為戰鬥英雄爭取 1457 01:38:11,470 --> 01:38:13,138 - 你好, - 利維下士 1458 01:38:15,182 --> 01:38:16,475 我是弗曼中士 1459 01:38:16,559 --> 01:38:18,159 我這星期不停收到你的資訊 1460 01:38:18,644 --> 01:38:19,853 我想我還是回個電話吧 1461 01:38:19,937 --> 01:38:20,956 畢竟是因為你 1462 01:38:20,980 --> 01:38:22,982 我才能保住兩邊屁股 1463 01:38:23,065 --> 01:38:25,359 嘿,我是打了一星期電話 1464 01:38:25,442 --> 01:38:28,654 我想我只是關心雷克斯的近況 1465 01:38:28,737 --> 01:38:29,989 他非常想見你 1466 01:38:30,990 --> 01:38:32,366 - 等等,什麼? - 雷克斯啊 1467 01:38:35,160 --> 01:38:37,162 - 你還在麼 - 是啊,呃... 1468 01:38:37,246 --> 01:38:39,415 他們終於決定讓他退役了 1469 01:38:39,832 --> 01:38:42,876 我想你一定想來參加退役典禮 1470 01:38:43,252 --> 01:38:44,712 當然,我... 1471 01:38:44,837 --> 01:38:46,589 那是不是意味著 我可以領養他了 1472 01:38:46,672 --> 01:38:50,009 我想不行,我這有他的檔案 上面說他“不適合收養” 1473 01:38:50,509 --> 01:38:53,095 我知道檔案怎麼寫的 我知道,但是... 1474 01:38:53,178 --> 01:38:54,638 我是說,他沒有重新評估麼? 1475 01:38:55,014 --> 01:38:56,223 我不知道 1476 01:38:57,099 --> 01:38:59,810 但檔案上寫的還是“不適合” 1477 01:39:00,936 --> 01:39:02,313 而且,呃... 1478 01:39:04,023 --> 01:39:05,274 他病的很重,梅根 1479 01:39:06,859 --> 01:39:08,152 有多重? 1480 01:39:09,236 --> 01:39:11,316 如果你打算做什麼事情 那就得快點了 14801 01:39:15,236 --> 01:39:17,316 (搜索:“老兵援助組織”) 14802 01:39:17,436 --> 01:39:19,316 (“國家退伍軍人支援基金”) 14803 01:39:23,236 --> 01:39:25,316 (“紐約州參議員 - 查克·E·舒默”) 14804 01:39:28,236 --> 01:39:30,316 (聯繫方式-辦公位址) 1481 01:39:36,972 --> 01:39:39,475 好的,這之後我們要重新... 1482 01:39:39,725 --> 01:39:40,726 參議員? 1483 01:39:42,394 --> 01:39:43,562 舒默參議員 1484 01:39:43,729 --> 01:39:46,440 對不起,我能佔用您一點時間麼? 1485 01:39:46,565 --> 01:39:47,751 我正在談事情 1486 01:39:47,775 --> 01:39:48,855 我給您打了一周的電話了 1487 01:39:48,901 --> 01:39:50,653 這事關我在阿富汗的同伴 1488 01:39:50,736 --> 01:39:52,404 他情況很糟糕 需要您的説明 1489 01:39:52,780 --> 01:39:54,260 好吧,我回頭跟你聊 1490 01:39:55,658 --> 01:39:57,618 呃,他的名字叫雷克斯 是炸彈嗅探犬 1491 01:39:57,701 --> 01:39:59,203 他在伊拉克拯救了數以千計的生命 1492 01:40:01,080 --> 01:40:03,874 這是我們在費盧傑 他發現了這些AK47 1493 01:40:04,708 --> 01:40:07,127 這是我們在拉馬迪 1494 01:40:07,586 --> 01:40:09,588 這個,呃,是現在的照片 1495 01:40:09,672 --> 01:40:12,174 他已經10歲了 如果我不能收養他 1496 01:40:12,257 --> 01:40:13,657 他們就會讓他安樂死 1497 01:40:15,260 --> 01:40:16,404 你說你叫什麼名字? 1498 01:40:16,428 --> 01:40:18,013 呃,梅根,對不起 1499 01:40:20,265 --> 01:40:21,433 下士 梅根·利維 1500 01:40:22,351 --> 01:40:23,769 哦,很高興見到你,下士 1501 01:40:24,687 --> 01:40:25,854 我很榮幸 1502 01:40:26,855 --> 01:40:30,567 呃,先生,先生... 打擾一下! 1503 01:40:30,984 --> 01:40:32,444 先生! 1504 01:40:33,070 --> 01:40:35,989 芬恩,不要衝人家喊啦 1505 01:40:36,281 --> 01:40:37,425 那我怎麼讓他注意到呢? 1506 01:40:37,449 --> 01:40:38,718 你真的把他嚇跑了 1507 01:40:38,742 --> 01:40:39,952 安靜點就好 1508 01:40:40,619 --> 01:40:42,121 跟人交流 1509 01:40:42,204 --> 01:40:44,057 嗨,幫我 在收養軍犬的請願書上簽個名好麼 1510 01:40:44,081 --> 01:40:45,624 那麼,這是為了什麼事? 1511 01:40:46,083 --> 01:40:49,628 這是為我收養我在陸戰隊的軍犬 而進行的情願行動 1512 01:40:50,212 --> 01:40:52,631 他病得很重,而且馬上要退役了 1513 01:40:52,715 --> 01:40:54,475 我非常希望能帶他回家 1514 01:40:56,719 --> 01:40:58,178 - 你是陸戰隊員? - 是的 1515 01:40:59,096 --> 01:41:00,139 謝謝你 1516 01:41:00,222 --> 01:41:01,765 謝謝你的奉獻 1517 01:41:06,270 --> 01:41:07,312 沒有那麼難吧 1518 01:41:12,443 --> 01:41:16,613 我們要直播了,五、四、三... 1519 01:41:19,158 --> 01:41:21,243 嗨,我是克裡斯汀·約翰森 1520 01:41:21,326 --> 01:41:23,829 今天,我們請來了一位特殊嘉賓 1521 01:41:24,580 --> 01:41:27,249 謝謝你,梅根 能來到這裡,跟我們分享你的故事 1522 01:41:27,332 --> 01:41:29,168 為什麼雷克斯 對你如此重要? 1523 01:41:30,002 --> 01:41:32,504 噢,他是只非常了不起的狗 1524 01:41:32,588 --> 01:41:36,675 我想讓他能好好的度過餘生 1525 01:41:36,759 --> 01:41:40,763 能在幸福的家裡,身邊是愛著他的人 15251 01:41:36,000 --> 01:41:40,763 (舒默參議員幫助戰鬥英雄 - 情願活動進行中) 1526 01:41:40,846 --> 01:41:41,972 為什麼不行呢? 1527 01:41:42,055 --> 01:41:45,392 呃, 之前,他們覺得他不安全 1528 01:41:45,476 --> 01:41:47,144 但是真的,他只是很害怕 1529 01:41:47,519 --> 01:41:50,063 而且可能很困惑 15291 01:41:48,519 --> 01:41:50,563 (網路情願申請 - 説明我領養戰鬥老兵) 1530 01:41:50,147 --> 01:41:53,692 可能跟我在那段時間裡一樣 害怕和困惑 1531 01:41:54,026 --> 01:41:57,362 你們一起經歷過一次爆炸,IED路邊炸彈,對麼? 1532 01:41:57,821 --> 01:42:00,199 是的,2006年 我們在伊拉克一起負傷了 1533 01:42:00,324 --> 01:42:02,284 但當時你們不顧傷情 1534 01:42:02,367 --> 01:42:04,453 堅持完成了任務 1535 01:42:04,536 --> 01:42:06,079 - 沒錯 - 太驚人了 1536 01:42:06,163 --> 01:42:07,456 哦,謝謝你 1537 01:42:07,539 --> 01:42:10,375 我聽說你收集了兩千... 1538 01:42:10,459 --> 01:42:11,644 兩千二百 1539 01:42:11,668 --> 01:42:13,021 兩千二百個情願簽名 1540 01:42:13,045 --> 01:42:14,129 是的 1541 01:42:14,213 --> 01:42:15,964 這些支持,有幫助麼? 1542 01:42:16,757 --> 01:42:19,134 好吧,我們當然希望有 但現在言之尚早 1543 01:42:19,218 --> 01:42:21,553 祝你好運,梅根 我們真心為你加油 1544 01:42:21,637 --> 01:42:22,805 我很感激 1545 01:42:23,889 --> 01:42:25,140 繼續前進 1546 01:42:27,518 --> 01:42:28,644 停一下 1547 01:42:30,687 --> 01:42:32,147 我來參加退役典禮 1548 01:42:32,231 --> 01:42:33,649 開到停車場,下士 1549 01:42:35,692 --> 01:42:36,902 過去吧 1550 01:42:44,409 --> 01:42:45,702 嘿,我認識你啊 1551 01:42:47,079 --> 01:42:52,251 是的,你是那個著名戰鬥英雄 上過電視的 1552 01:42:55,087 --> 01:42:56,421 還是個大都會隊的粉絲 1553 01:42:57,548 --> 01:42:59,925 你在這兒幹什麼?嘿 1554 01:43:06,515 --> 01:43:07,683 你回來了 1555 01:43:08,433 --> 01:43:10,018 是啊,是啊 1556 01:43:10,102 --> 01:43:12,271 我來參加奇科的退役典禮 1557 01:43:12,688 --> 01:43:15,190 兩天后就出發回去,去“皮項圈”軍營 15571 01:43:12,688 --> 01:43:16,190 (在赫爾曼德省,2009年後陸戰隊曾駐紮與此) 1558 01:43:16,108 --> 01:43:17,308 還沒待夠 1559 01:43:18,110 --> 01:43:20,487 這之後,就完事了 1560 01:43:21,947 --> 01:43:23,198 該回家了 1561 01:43:26,410 --> 01:43:27,411 哇哦 1562 01:43:31,248 --> 01:43:33,458 我聽說雷克斯今天也要退役了 1563 01:43:34,293 --> 01:43:35,460 是啊,我... 1564 01:43:36,628 --> 01:43:40,340 在收集支持簽名 想帶他回家 1565 01:43:41,466 --> 01:43:42,777 你還打算繼續 沖別人的臉大喊大叫麼? 1566 01:43:42,801 --> 01:43:43,961 跟人吵個架之類? 1567 01:43:44,011 --> 01:43:45,655 還打算給人來個鎖喉 然後撂倒麼? 1568 01:43:45,679 --> 01:43:48,056 是的,是的 如果有必要的話 1569 01:43:50,976 --> 01:43:54,146 對不起我沒有給你打電話,我... 1570 01:43:55,439 --> 01:43:56,773 沒關係啦 1571 01:43:57,983 --> 01:43:59,318 聽著 1572 01:44:02,237 --> 01:44:03,488 都是緣分未到 1573 01:44:09,202 --> 01:44:11,079 至少有個陸戰隊員 能帶女孩子回家 1574 01:44:14,458 --> 01:44:16,752 你知道,你惹火了指揮鏈上 好多的人呢 1575 01:44:17,794 --> 01:44:19,630 還是得由我 來揭曉最後的大新聞 1576 01:44:21,006 --> 01:44:23,046 你最好趕緊帶他回家吧 以免他們又改變主意 1577 01:44:56,041 --> 01:44:57,042 雷克斯! 1578 01:45:07,970 --> 01:45:09,096 嘿 1579 01:45:10,055 --> 01:45:11,264 你好啊 1580 01:45:38,917 --> 01:45:40,669 歡迎回家! 1581 01:45:43,088 --> 01:45:44,339 你覺得怎麼樣 1582 01:45:45,048 --> 01:45:46,091 你喜歡麼? 1583 01:45:47,009 --> 01:45:48,844 坐下,好孩子 這是什麼啊 1584 01:45:48,927 --> 01:45:50,846 這是什麼? 1585 01:45:51,096 --> 01:45:52,556 這個呢?你喜歡球麼? 1586 01:45:53,432 --> 01:45:55,017 你喜歡那個?你喜歡那個? 1587 01:45:55,100 --> 01:45:56,268 哦,原來喜歡這個啊 1588 01:45:57,686 --> 01:45:59,414 這是你的女朋友 1589 01:45:59,438 --> 01:46:01,356 好的,好的 1590 01:46:02,190 --> 01:46:04,526 那是我的手啦 1591 01:46:04,609 --> 01:46:06,862 你現在沒那麼凶了,對吧,軍犬 1592 01:46:06,945 --> 01:46:08,238 上帝啊,你都被慣壞了 1593 01:46:09,156 --> 01:46:10,157 給你 1594 01:46:15,287 --> 01:46:16,538 沒關係的 1595 01:46:18,623 --> 01:46:20,042 別害怕 1596 01:46:25,380 --> 01:46:26,798 女士們先生們 1597 01:46:26,882 --> 01:46:29,551 今天,是退伍軍人感恩日 1598 01:46:29,634 --> 01:46:34,598 所以請跟我一起 歡迎兩位特殊的洋基隊球迷 1599 01:46:35,057 --> 01:46:37,893 紫心勳章獲得者,梅根·利維下士 1600 01:46:37,976 --> 01:46:39,603 以及雷克斯中士 1601 01:46:49,988 --> 01:46:52,157 雷克斯中士,編號E168 1602 01:46:52,240 --> 01:46:54,993 在擔任爆炸物探測犬職務期間 1603 01:46:55,077 --> 01:46:58,789 因優異表現而被大眾熟知 1604 01:47:03,001 --> 01:47:05,420 沖啊陸戰隊!耶!沖啊! 1605 01:47:07,255 --> 01:47:08,381 哦不! 1606 01:47:11,968 --> 01:47:13,011 把這玩意拿下來 1607 01:47:13,095 --> 01:47:15,180 雷克斯中士和利維下士 1608 01:47:15,263 --> 01:47:17,516 通過他們的無畏犧牲 1609 01:47:17,599 --> 01:47:20,894 拯救了無數人的生命 所以今天 1610 01:47:21,478 --> 01:47:22,646 讓我們感謝他們 1611 01:47:26,191 --> 01:47:28,193 出名了,寶貝,你出名了 1612 01:48:08,233 --> 01:48:09,568 嘿,雷克斯 1613 01:48:14,698 --> 01:48:16,199 去抓那個玩具 1614 01:48:18,702 --> 01:48:20,370 還是我來吧 1615 01:48:42,934 --> 01:48:44,186 你在叫什麼呢? 1616 01:48:45,395 --> 01:48:46,771 嘿,夥計 1617 01:48:48,106 --> 01:48:49,274 好孩子 1618 01:47:09,106 --> 01:47:12,274 (阿富汗 萊澤奈克(皮項圈)軍營) 1619 01:48:00,106 --> 01:48:05,274 梅根伴隨雷克斯渡過了他的餘生 雷克斯在2012年12月去世 1620 01:48:21,306 --> 01:48:25,274 從陸戰隊退役後,梅根作為訓練員 與他的狗“愛國者”一起 進行炸彈探測工作 1621 01:48:25,306 --> 01:48:31,274 他們服務的物件包括 聯合國總部以及洋基體育場 1622 01:48:31,706 --> 01:48:36,274 現在,梅根在新澤西州 成為一名獸醫技術人員 1623 01:48:40,106 --> 01:48:45,274 懷念親愛的雷克斯 1999年4月-2012年12月 1624 01:48:51,106 --> 01:48:53,274 謝謝觀賞 1625 01:48:54,106 --> 01:48:59,999 rusideal@163.com 感謝我的貓 嫋嫋 在翻字幕的過程中不斷搗亂 1626 01:49:00,106 --> 01:49:05,999 獻給各位鏟屎官 113121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.