All language subtitles for Megan.Leavey.2017.1080p.BluRay.x264-Replica.zh
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,154 --> 00:01:11,614
我幻想過無數次離開這裡
10001
00:00:55,154 --> 00:00:59,914
基於事實改編
2
00:01:13,324 --> 00:01:14,826
但卻無處可去
3
00:01:17,495 --> 00:01:18,705
最後一根稻草什麼時候會壓來?
4
00:01:20,331 --> 00:01:21,666
我一無所有
5
00:01:23,668 --> 00:01:25,170
支離破碎的家庭
6
00:01:25,920 --> 00:01:28,131
不,我才懶得管她想要什麼呢!
7
00:01:28,214 --> 00:01:31,092
她就是不能賴在家裡吃白食!
8
00:01:32,969 --> 00:01:34,179
走投無路的工作
9
00:01:34,596 --> 00:01:36,931
叢林小丑上躥下跳...
10
00:01:37,015 --> 00:01:39,225
...來場大冒險哦
11
00:01:39,309 --> 00:01:42,145
因為宿醉而失去走投無路的工作
12
00:01:42,562 --> 00:01:43,605
好吧...
13
00:01:44,689 --> 00:01:46,441
-這樣行不通
-我明白的
14
00:01:46,524 --> 00:01:50,236
梅根,其實,只是因為你
不太善於與人溝通
15
00:01:50,570 --> 00:01:52,047
我很抱歉由我告訴你這些
16
00:01:52,071 --> 00:01:53,448
不,不,不,沒關係
17
00:01:54,491 --> 00:01:55,575
真的
18
00:02:02,540 --> 00:02:05,460
到最後,離開
並不是因為有所嚮往
19
00:02:07,253 --> 00:02:09,293
而是因為壓根無可留戀
1911
00:02:17,253 --> 00:02:19,293
(海軍陸戰隊徵兵中心)
20
00:02:26,856 --> 00:02:28,900
我只知道,自從
我最好的朋友離世
21
00:02:30,151 --> 00:02:31,511
我就真的無可留戀了
22
00:02:33,404 --> 00:02:35,240
生活徹底失去希望
23
00:02:38,868 --> 00:02:41,996
我意識到
如果不馬上脫身
24
00:02:42,080 --> 00:02:43,790
我恐怕真要隨他而去了
2410
00:03:09,253 --> 00:03:13,293
Rusideal誠譯
contact: rusideal@163.com
2411
00:03:16,253 --> 00:03:20,893
《梅根·利維》
2412
00:03:21,253 --> 00:03:31,293
歡迎批評指正
修改加工雙語字幕,請保留作者資訊
25
00:03:00,849 --> 00:03:02,767
鑒於嚴峻的安保情勢
26
00:03:02,934 --> 00:03:04,853
請隨身攜帶行李
27
00:03:04,936 --> 00:03:07,939
無人看管的行李隨時會被沒收
28
00:03:37,927 --> 00:03:39,178
- 喂?
- 是我
29
00:03:39,262 --> 00:03:43,600
呃,你梳粧檯上
這本陸戰隊小冊子是怎麼回事?
30
00:03:43,683 --> 00:03:46,120
我想你再翻翻五斗櫥
沒准還有剩下的大麻
31
00:03:46,144 --> 00:03:47,979
好吧,別跟我耍小聰明
這可是我家
32
00:03:48,438 --> 00:03:50,899
而且跟你說
逃避不是解決方法
33
00:03:50,982 --> 00:03:53,222
-
因為你只會一味逃避...
-電話掛掉!
34
00:03:53,276 --> 00:03:54,402
快點走!
35
00:03:54,485 --> 00:03:57,113
快點!動起來!快!
36
00:03:57,405 --> 00:04:00,575
快點!動起來!
走!走!走!
37
00:04:01,159 --> 00:04:02,911
-衣服塞進去!
-我的衣服?
38
00:04:02,994 --> 00:04:04,579
衣服塞進褲子裡!
39
00:04:05,079 --> 00:04:06,331
頭髮紮起來!
40
00:04:06,831 --> 00:04:09,125
排好隊!快
動起來!快點!
41
00:04:09,208 --> 00:04:11,544
你們剛剛踏出
成為頂尖作戰部隊...
42
00:04:11,628 --> 00:04:13,338
...的一員的第一步
43
00:04:13,421 --> 00:04:15,006
加入海軍陸戰隊
44
00:04:15,340 --> 00:04:18,259
成千上萬的陸戰隊員
就是從這裡開始...
45
00:04:18,343 --> 00:04:20,261
光榮的為祖國服務!
46
00:04:20,845 --> 00:04:24,098
而你們要堅持這一傳統!
你們明白麼!
47
00:04:24,349 --> 00:04:25,475
遵命,長官!
48
00:04:25,558 --> 00:04:26,601
大聲再說一次!
49
00:04:26,684 --> 00:04:28,686
- 你們明白麼?
- 是,長官!
50
00:04:33,274 --> 00:04:35,401
快起來!快起來!
51
00:04:37,362 --> 00:04:40,239
我要是說快點,
你就最好快點!
52
00:04:45,328 --> 00:04:46,663
海軍陸戰隊!
53
00:04:47,664 --> 00:04:49,040
你可真丟人!
54
00:04:51,376 --> 00:04:53,378
給我站直了
55
00:04:58,883 --> 00:05:00,069
給我滾下來!
56
00:05:00,093 --> 00:05:01,177
我能行!
57
00:05:01,260 --> 00:05:03,429
從繩子上滾下來
回到隊尾去!
58
00:05:08,601 --> 00:05:10,329
雙臂伸直,利維!
59
00:05:10,353 --> 00:05:11,729
雙臂伸直了!
60
00:05:11,896 --> 00:05:13,147
給我把手臂伸直!
61
00:05:13,231 --> 00:05:15,441
你會沒命的,聽見了麼?
62
00:05:16,025 --> 00:05:18,861
結業考試見吧,你個廢物
63
00:05:19,237 --> 00:05:20,446
馬上給我消失!
64
00:05:47,807 --> 00:05:50,059
立正!向前看!
65
00:05:51,269 --> 00:05:52,979
4004訓練排!
66
00:05:53,396 --> 00:05:54,522
解散!
67
00:05:55,773 --> 00:05:57,150
是!長官!
68
00:06:15,752 --> 00:06:16,919
梅根!
69
00:06:17,628 --> 00:06:18,796
你好啊!
70
00:06:19,464 --> 00:06:21,549
- 嗨.
- 嗨 我們趕上了
71
00:06:22,300 --> 00:06:24,180
好吧,你沒有
其實你全都錯過了,不過...
72
00:06:24,218 --> 00:06:26,304
耶!你看起來好像個玩具兵!
73
00:06:26,929 --> 00:06:28,014
好極了,謝謝
74
00:06:29,390 --> 00:06:32,185
你們錯過了,整個畢業禮
不過沒關係
75
00:06:32,727 --> 00:06:34,854
- 真的?
- 是的,已經結束了
76
00:06:34,937 --> 00:06:38,066
吉姆...
他超想看你畢業的
77
00:06:38,149 --> 00:06:40,902
天啊,想想我們給軍隊繳的那些稅
78
00:06:40,985 --> 00:06:43,738
他們應該弄個遊行什麼的
79
00:06:43,821 --> 00:06:45,281
- 嘿,小子!
- 嘿
80
00:06:46,157 --> 00:06:47,325
親愛的,我們來晚了
81
00:06:48,659 --> 00:06:49,827
- 都錯過了?
- 可不是
82
00:06:50,369 --> 00:06:51,829
你能再給我們
表演一遍麼?
83
00:06:52,497 --> 00:06:55,249
...美利堅合眾國無法容忍
他的國民...
84
00:06:55,333 --> 00:06:56,501
...承擔如此大的風險...
85
00:06:57,335 --> 00:07:00,588
讓薩達姆侯賽因
在未來數月到數年...
86
00:07:00,671 --> 00:07:02,924
...繼續持有大規模殺傷性武器
是不可容忍的...
87
00:07:03,424 --> 00:07:04,904
好吧,你看起來還不算糟
88
00:07:06,469 --> 00:07:07,553
謝謝?
89
00:07:08,679 --> 00:07:10,866
不,我是說,
我以為他們會把你變成“魔鬼女大兵”
90
00:07:10,890 --> 00:07:12,141
你知道,剃個光頭...
91
00:07:12,225 --> 00:07:14,185
- 嘿,幫我們埋單好麼?
- 馬上來
92
00:07:14,477 --> 00:07:15,579
你知道的
我只是不明白...
93
00:07:15,603 --> 00:07:16,604
你為什麼要這麼做
94
00:07:17,105 --> 00:07:18,356
是啊,我知道你不明白
95
00:07:19,690 --> 00:07:21,234
那麼,沒有別人來麼?
96
00:07:21,943 --> 00:07:25,988
沒有,老爸工作脫不開身
97
00:07:26,447 --> 00:07:27,647
我不是說他啦
98
00:07:27,698 --> 00:07:29,992
不過他倒是
欠我兩千塊贍養費
99
00:07:30,076 --> 00:07:31,661
你跟他的好友上床了好麼?
100
00:07:31,911 --> 00:07:33,329
- 梅根
- 我想你們扯平了
101
00:07:33,412 --> 00:07:34,497
梅根...
102
00:07:37,416 --> 00:07:38,543
聽著,如果...
103
00:07:39,836 --> 00:07:43,464
如果發生什麼事
上帝保佑,我們在名單上麼?
104
00:07:44,549 --> 00:07:46,193
我是說
到時候會通知我們?
105
00:07:46,217 --> 00:07:47,718
是的,你們在名單上
106
00:07:48,886 --> 00:07:50,763
好吧,那麼...
就是說,你爸也在嘍?
107
00:07:54,058 --> 00:07:56,435
你是想問 如果我掛了
你能得到多少錢吧
108
00:07:56,519 --> 00:07:57,979
梅根,別想歪
只不過...
109
00:07:58,062 --> 00:07:59,706
我只是,我只是不明白程式罷了
110
00:07:59,730 --> 00:08:01,065
十分感謝你能過來,媽
111
00:08:01,399 --> 00:08:02,543
甜心,我其實是想問
並不是...
112
00:08:02,567 --> 00:08:03,651
謝謝你們趕過來
113
00:08:03,734 --> 00:08:04,878
- 謝謝你們大老遠過來
- 我並不是盼著...
114
00:08:04,902 --> 00:08:06,088
- 拜,愛你們
- 好吧,再見
115
00:08:06,112 --> 00:08:07,113
愛你哦
116
00:08:07,196 --> 00:08:08,799
倒也不是開了好幾百個小時...
117
00:08:08,823 --> 00:08:11,701
...勿謂言之不預...
118
00:08:16,289 --> 00:08:19,667
鐘斯,政府車輛上
允許攜帶煙草製品麼?
119
00:08:19,750 --> 00:08:20,769
不,軍士長!
120
00:08:20,793 --> 00:08:23,212
你的巡邏車
屬於政府車輛麼?
121
00:08:23,296 --> 00:08:24,797
是的,軍士長!
122
00:08:25,047 --> 00:08:27,508
我們能容忍犯錯者、失敗者和落後者麼?
123
00:08:27,592 --> 00:08:28,676
不能,軍士長
124
00:08:28,759 --> 00:08:31,679
我們的字典裡有
“不能”、“不行”和“遲點”這些詞麼?
125
00:08:32,263 --> 00:08:33,431
沒有,軍士長!
126
00:08:33,931 --> 00:08:37,643
今天有三名新成員
加入巡邏分隊
127
00:08:37,727 --> 00:08:40,563
一等兵蒂明絲,洛佩茲,利維,歡迎加入!
128
00:08:40,938 --> 00:08:43,441
相信你們會讓我們驕傲
129
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
喔哦!
好尷尬啊
130
00:08:49,113 --> 00:08:50,382
我們不加點鹽什麼的?
131
00:08:50,406 --> 00:08:51,699
- 不,不
- 說真的?
132
00:08:51,782 --> 00:08:53,284
這可真有點,硬派啊
133
00:08:54,285 --> 00:08:55,286
好耶!
134
00:08:55,912 --> 00:08:57,205
我超愛這首歌
135
00:08:58,456 --> 00:08:59,457
不要!
136
00:09:04,128 --> 00:09:06,088
- 我還需要再來一杯
- 我看我們可以...
137
00:09:06,130 --> 00:09:07,465
滾一邊去!
嘿,嘿,嘿
138
00:09:08,216 --> 00:09:09,467
你真是我的大英雄
139
00:09:10,801 --> 00:09:12,637
呃?怎麼著?
140
00:09:14,430 --> 00:09:16,807
不,我更喜歡“釋放器”這個詞兒
到底還有多遠...
141
00:09:16,891 --> 00:09:17,951
- 我喜歡
- 我的腳疼死了
142
00:09:17,975 --> 00:09:19,143
好噁心啊
143
00:09:19,602 --> 00:09:22,396
誰會在上班時間穿細高跟啊
144
00:09:22,480 --> 00:09:23,814
去你的,我可是神奇女俠
145
00:09:23,898 --> 00:09:25,191
哦,好耶
146
00:09:26,359 --> 00:09:27,485
怎麼樣!
好!
147
00:09:27,818 --> 00:09:29,737
我應該去打棒球的
148
00:09:29,820 --> 00:09:31,030
哦,老天啊
149
00:09:31,113 --> 00:09:32,299
我們要惹麻煩了
拿著
150
00:09:32,323 --> 00:09:33,950
你要幹什麼?天啊
151
00:09:34,033 --> 00:09:36,452
哇哦,好辣啊
我喜歡你的襪子
152
00:09:39,121 --> 00:09:41,165
你中午什麼都沒吃
153
00:09:41,707 --> 00:09:42,792
那是什麼
154
00:09:43,167 --> 00:09:44,502
我差點就尿出來了
155
00:09:44,585 --> 00:09:45,878
說真的,我要尿出來了
156
00:09:45,962 --> 00:09:47,880
- 不要看我吐的東西了
- 我要尿出來了
157
00:09:47,964 --> 00:09:49,244
我要尿尿
幫我拿著
158
00:09:50,633 --> 00:09:52,760
- 梅根,我們得快點!
- 我很快的
159
00:10:00,851 --> 00:10:02,270
嘿!
160
00:10:02,353 --> 00:10:03,553
怎麼回事?
161
00:10:03,854 --> 00:10:05,356
趕快轉身走吧
162
00:10:05,815 --> 00:10:07,209
- 我們沒事
- 我們沒事,都很好
163
00:10:07,233 --> 00:10:08,693
哦,他們抓住她了,好極了
164
00:10:13,531 --> 00:10:16,117
呃,我就快完事兒了
165
00:10:23,749 --> 00:10:25,001
你到底有什麼毛病,利維?
166
00:10:25,710 --> 00:10:26,812
軍士長,我很抱歉...
167
00:10:26,836 --> 00:10:29,714
閉嘴,比惹我,免得我發火
168
00:10:31,173 --> 00:10:33,342
你到底為什麼
加入陸戰隊?
169
00:10:34,468 --> 00:10:36,387
你根本不知道,對吧
但我知道的
170
00:10:38,222 --> 00:10:40,558
你以為你是第一個想
從我這裡蒙混過關...
171
00:10:40,641 --> 00:10:42,841
...的自以為是的小屁孩麼?
172
00:10:42,893 --> 00:10:45,980
這個部隊培養的是英雄,不是小混混
173
00:10:46,063 --> 00:10:47,398
...滿腦袋胡思亂想...
174
00:10:47,481 --> 00:10:50,192
...因為爸爸媽媽沒有給你足夠的愛護...
175
00:10:50,276 --> 00:10:52,028
你現在在我的手下...
176
00:10:52,111 --> 00:10:55,156
我不能容忍你
玷污了獻身於...
177
00:10:55,239 --> 00:10:56,657
陸戰隊的男男女女!
178
00:10:56,741 --> 00:10:58,826
你明白了麼?
179
00:10:58,909 --> 00:11:00,161
是的,軍士長!
180
00:11:04,540 --> 00:11:06,959
就算你再打一個嗝
你也給我滾蛋!
181
00:11:07,043 --> 00:11:08,919
- 聽懂了麼?
- 是,軍士長
182
00:11:09,712 --> 00:11:11,422
好吧,你去做臨時工作
清理廁所什麼的...
183
00:11:11,505 --> 00:11:13,174
...直到另行通知
去休息一下吧
184
00:11:13,257 --> 00:11:15,426
你肯定需要
走吧,給我消失
185
00:11:40,785 --> 00:11:43,829
馬丁中士,給你介紹一等兵利維
186
00:11:44,705 --> 00:11:45,956
她今天歸你了
18601
00:11:40,785 --> 00:11:48,829
(Gunny指Gunnery Sergeant槍炮軍士,屬E-7級士官,
一般負責訓練和日常勤務,級別高於一般的中士)
187
00:11:48,584 --> 00:11:49,585
利維...
188
00:11:50,461 --> 00:11:51,504
歡迎啊
189
00:12:08,729 --> 00:12:09,855
噁心
190
00:12:19,907 --> 00:12:20,908
啊!
191
00:12:23,494 --> 00:12:24,495
噢!
192
00:12:26,831 --> 00:12:27,832
呃!
193
00:12:30,042 --> 00:12:31,419
呃!
194
00:12:35,631 --> 00:12:38,592
好吧,辛蒂,我猜
你一定覺得這很好玩,對吧
195
00:12:38,676 --> 00:12:39,885
噁心
196
00:12:46,725 --> 00:12:47,852
你是誰啊
197
00:12:48,269 --> 00:12:49,270
雷克斯?
198
00:12:50,604 --> 00:12:52,231
你好啊,帥哥
199
00:12:54,191 --> 00:12:55,192
該死
200
00:12:57,486 --> 00:12:58,612
好吧
201
00:13:01,907 --> 00:13:02,908
你完事兒了麼?
202
00:13:03,117 --> 00:13:05,035
呃,差不多了,還差兩個
203
00:13:05,119 --> 00:13:06,412
很好 我需要你到外面幫忙
204
00:13:14,211 --> 00:13:15,504
坐下,坐下
205
00:13:16,046 --> 00:13:19,592
你找到了,你找到了,好夥計
快過來,快過來
206
00:13:20,551 --> 00:13:22,761
過來,坐下,過來
207
00:13:23,220 --> 00:13:24,698
這傢伙可喜歡咬他的骨頭了
208
00:13:24,722 --> 00:13:26,056
他在聞什麼?
209
00:13:27,224 --> 00:13:28,224
炸藥
210
00:13:28,267 --> 00:13:31,562
我們走在車隊前面
嗅出IED路邊炸彈,以防傷人
211
00:13:32,646 --> 00:13:33,856
你們上過前線?
212
00:13:34,732 --> 00:13:36,452
有時候是前線的前線
213
00:13:37,568 --> 00:13:39,570
宙斯你可厲害了,是不是?
214
00:13:40,571 --> 00:13:41,655
是你的狗麼?
215
00:13:41,739 --> 00:13:44,241
不,他屬於陸戰隊
不過現在歸我養
216
00:13:45,576 --> 00:13:46,827
你在這兒做什麼?受訓麼?
217
00:13:46,911 --> 00:13:48,871
不,我只是這幾周來清理狗舍
218
00:13:50,498 --> 00:13:51,957
要怎麼才能像你一樣?
219
00:13:52,041 --> 00:13:53,459
利維 你上?
220
00:13:54,919 --> 00:13:55,920
上什麼?
221
00:14:07,598 --> 00:14:08,891
上!
222
00:14:09,642 --> 00:14:10,768
咬他!
223
00:14:11,685 --> 00:14:12,686
噢!
224
00:14:13,437 --> 00:14:14,605
鬆口!
225
00:14:16,607 --> 00:14:17,775
- 你去牽她?
- 我去牽她
226
00:14:18,108 --> 00:14:19,228
嘿 辛蒂
227
00:14:19,652 --> 00:14:21,987
好,沃特斯下士你來做訓練員
228
00:14:22,446 --> 00:14:23,656
你還是做誘餌
229
00:14:24,448 --> 00:14:25,533
讓辛蒂休息一會吧
230
00:14:28,577 --> 00:14:30,162
- 哦,不用,謝謝
- 很糟,對吧
231
00:14:30,496 --> 00:14:31,580
是啊
232
00:14:32,248 --> 00:14:34,667
你知道,我一般會把褲子脫了
只穿上衣
233
00:14:34,959 --> 00:14:36,043
真的?
234
00:14:36,126 --> 00:14:37,366
狗狗知道只能咬保護衣
235
00:14:38,546 --> 00:14:39,797
謝了
236
00:14:49,640 --> 00:14:51,100
雷克斯,蹲下,蹲下,雷克斯
237
00:14:51,767 --> 00:14:53,143
哦,該死
238
00:14:54,270 --> 00:14:56,605
好的,這一次,你上前接近
239
00:14:57,898 --> 00:15:01,026
你聽完他的話,轉身就跑,明白麼
240
00:15:02,695 --> 00:15:04,029
如果雷克斯上去咬,你就叫鬆口
241
00:15:04,113 --> 00:15:05,781
先生,我需要看看你的證件!
242
00:15:08,158 --> 00:15:11,036
先生,現在我要靠近你
如果你想要逃跑
243
00:15:11,120 --> 00:15:12,663
或者做什麼突然的舉動
244
00:15:12,746 --> 00:15:14,415
我的狗會按照訓練去攻擊你
245
00:15:18,002 --> 00:15:19,837
咬他,咬他,咬他
246
00:15:21,547 --> 00:15:23,215
啊,快讓他鬆口
247
00:15:23,507 --> 00:15:25,843
放開他!
鬆開,雷克斯,鬆口
248
00:15:25,926 --> 00:15:27,177
鬆開,雷克斯,鬆口
249
00:15:33,559 --> 00:15:34,560
跳
250
00:15:35,352 --> 00:15:36,353
跳
251
00:15:37,396 --> 00:15:38,397
跳
252
00:15:39,023 --> 00:15:40,024
跳
253
00:15:40,858 --> 00:15:43,527
好夥計,好夥計
254
00:15:57,249 --> 00:15:58,459
哦,老天
255
00:16:00,461 --> 00:16:01,545
你以為我怕你麼?
256
00:16:05,382 --> 00:16:06,383
好吧
257
00:16:07,843 --> 00:16:08,969
我確實怕你
258
00:16:10,596 --> 00:16:12,806
但不要以為我不能
讓你也怕我
259
00:16:13,265 --> 00:16:15,684
- 對了,我可是狠角色...
- 利維...
260
00:16:17,227 --> 00:16:18,395
還沒玩夠麼?
261
00:16:19,438 --> 00:16:20,939
中士,我要怎麼
才能成為軍犬訓練員
262
00:16:22,024 --> 00:16:23,108
- 你?
- 是啊
263
00:16:23,901 --> 00:16:25,235
我都需要做什麼?
264
00:16:25,944 --> 00:16:28,197
最基本的,你要停止瞎搞
265
00:16:29,239 --> 00:16:30,991
然後,你需要步槍專家資格
266
00:16:31,283 --> 00:16:34,662
所有考試獲得“優秀”
體能測試一級
267
00:16:34,745 --> 00:16:36,205
你知道誰能做到這些麼?
268
00:16:36,789 --> 00:16:38,332
哪些不是滿腦子屎尿的人!
269
00:16:38,666 --> 00:16:41,210
中士,我這幾天
可跟屎尿打過不少交道了
270
00:16:41,293 --> 00:16:42,933
我可以保證,我絕對不是滿腦子屎尿
271
00:16:43,420 --> 00:16:47,508
哦,那可倒新鮮
難道是我聽錯了
272
00:16:47,591 --> 00:16:50,344
你不是剛在憲兵隊長
辦公室外撒過尿?
273
00:16:50,427 --> 00:16:51,427
憲兵隊長?
274
00:16:51,470 --> 00:16:54,240
這難道不是滿腦袋屎尿的人
幹的事兒麼?你說呢?
275
00:16:54,264 --> 00:16:55,349
是的,中士
276
00:16:58,477 --> 00:16:59,978
該死
277
00:17:01,772 --> 00:17:04,858
吉恩·莫納漢,洋基隊的老牌教練
剛剛被開除了
278
00:17:04,942 --> 00:17:08,946
另外似乎還開除了一名隊醫
279
00:17:22,418 --> 00:17:26,130
停止射擊,停止射擊
退彈,檢查彈倉
280
00:17:26,672 --> 00:17:28,132
你手上牽掛著一條性命
281
00:17:28,465 --> 00:17:29,842
- 是,長官
- 而你是領頭人
282
00:17:30,134 --> 00:17:33,178
命令要發自內心
他才能遂令而動
283
00:17:34,972 --> 00:17:36,572
那麼,我們再跑一遍試試
284
00:17:36,849 --> 00:17:39,130
我們一直練,直到練對為止
285
00:17:39,643 --> 00:17:40,963
你們在戰場上
能拯救生命
286
00:17:42,187 --> 00:17:44,749
紅襪隊的隊員都沖出了休息區
287
00:17:44,773 --> 00:17:46,066
洋基隊也沖出來了
288
00:17:46,150 --> 00:17:49,194
他們在投手板附近扭打成一團
289
00:17:50,112 --> 00:17:51,321
同時...
290
00:17:58,370 --> 00:18:00,581
為什麼你跑步都是跑到這裡結束
291
00:18:02,291 --> 00:18:03,500
是麼?我沒注意啊
292
00:18:05,502 --> 00:18:07,254
嘿,我過幾天就要測試體能了
293
00:18:07,337 --> 00:18:08,380
我在想...
294
00:18:08,797 --> 00:18:10,090
你們現在有空缺麼?
295
00:18:18,474 --> 00:18:19,767
聊的真愉快
296
00:18:19,850 --> 00:18:21,995
飛行的球一直越過大門向左外場飛去...
297
00:18:22,019 --> 00:18:24,104
一路飛去,還沒落地...
298
00:18:24,188 --> 00:18:26,732
洋基隊要進入總決賽了!
299
00:18:35,824 --> 00:18:39,369
停火,停火
退膛,檢查彈倉
300
00:18:39,912 --> 00:18:42,247
射手們,熱身結束
301
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
你們現在每人有5發子彈
302
00:18:45,501 --> 00:18:46,981
我完成晨檢報告了
303
00:18:47,377 --> 00:18:48,754
我還需要訓練日程
304
00:18:48,837 --> 00:18:50,380
- 什麼時候要
- 1400(下午兩點)以前
305
00:18:50,589 --> 00:18:51,799
- 這就去弄 中士
- 進來
306
00:18:55,093 --> 00:18:56,428
一等兵利維,
307
00:18:56,512 --> 00:18:58,722
我怎麼一點兒也不奇怪
會在今天見到你
308
00:19:01,099 --> 00:19:04,228
是的,我聽說你的體能測試獲得了一等
309
00:19:04,895 --> 00:19:06,063
還有步槍射擊專家資格
310
00:19:06,814 --> 00:19:08,732
- 中士,那能給我一隻狗麼?
- 不能
311
00:19:10,275 --> 00:19:11,527
讓你走了麼?
312
00:19:15,113 --> 00:19:16,698
我倒是可以給你的鐵盒子
313
00:19:18,367 --> 00:19:19,576
你說呢,梅森?
314
00:19:20,244 --> 00:19:21,495
她準備好帶鐵盒子了麼?
315
00:19:22,788 --> 00:19:24,122
我想可以,中士
316
00:19:26,416 --> 00:19:27,543
繼續吧
317
00:19:29,253 --> 00:19:30,712
我們開始吧
318
00:19:38,220 --> 00:19:39,388
嘿,好可愛的狗狗
319
00:19:40,347 --> 00:19:41,431
他叫什麼?
320
00:19:42,140 --> 00:19:43,475
我是說,女“她”?
321
00:19:44,935 --> 00:19:47,271
還沒取名字呢
等我們混熟一點再說
322
00:19:47,896 --> 00:19:49,606
別忘了用贊許的音調哦
323
00:19:49,690 --> 00:19:51,567
乖盒子,乖盒子
324
00:19:51,650 --> 00:19:53,443
至少我的鐵盒子聽我的話
325
00:19:54,236 --> 00:19:57,114
嘿,她也聽我的話
你聽話的,對吧寶貝
326
00:19:57,573 --> 00:19:59,032
快來,快來
327
00:19:59,116 --> 00:20:00,492
聽見了麼
328
00:20:00,784 --> 00:20:01,785
哈?
329
00:20:01,869 --> 00:20:03,412
快來
聽見了麼
330
00:20:06,123 --> 00:20:07,123
早安
331
00:20:07,165 --> 00:20:08,292
早上好,中士
332
00:20:09,376 --> 00:20:11,128
昨晚有人鬧事麼?
333
00:20:11,712 --> 00:20:12,880
沒有,中士
334
00:20:12,963 --> 00:20:15,340
好極了,今天是個好天
335
00:20:16,133 --> 00:20:18,135
我們要比以往更嚴格的訓練
336
00:20:19,845 --> 00:20:21,471
沃特斯,你昨晚做什麼了?
337
00:20:21,972 --> 00:20:23,181
玩《光環》(電子遊戲)來著,中士
338
00:20:23,265 --> 00:20:24,516
玩了一整夜麼?
339
00:20:24,600 --> 00:20:26,059
你們還有三周就要派駐海外了
340
00:20:26,143 --> 00:20:28,937
到需要你們打的時候
你們最好能打才行
341
00:20:30,355 --> 00:20:31,940
- 梅森
- 是,中士
342
00:20:32,024 --> 00:20:33,150
你還是處子之身麼?
343
00:20:34,234 --> 00:20:35,360
不是,中士
344
00:20:35,444 --> 00:20:37,446
你確定麼?你看起來還是個雛兒啊
345
00:20:40,991 --> 00:20:42,677
本尼特,昨晚跟太太通電話了麼?
346
00:20:42,701 --> 00:20:44,161
- 沒有,中士
- 你覺得我在乎麼?
347
00:20:46,705 --> 00:20:49,166
科雷塔,把臉上的笑容給我抹了
348
00:20:49,833 --> 00:20:50,959
好了,說正經的
349
00:20:51,043 --> 00:20:53,378
我請來一位剛從伊拉克回來的人
350
00:20:54,004 --> 00:20:56,089
他想跟你們談談在那邊的經歷
351
00:20:57,174 --> 00:20:58,342
好讓你們有個概念
352
00:20:58,967 --> 00:21:00,385
他去過你們即將前往的地方
353
00:21:00,469 --> 00:21:03,597
而他要說的事情
有可能救你一命
354
00:21:03,680 --> 00:21:04,848
或者至少保你四肢健全
355
00:21:06,183 --> 00:21:07,684
有請安德魯·迪恩中士
356
00:21:08,602 --> 00:21:10,437
-中士 請上來
-謝謝 長官
3561
00:21:06,602 --> 00:21:12,437
(安德魯是E-5中士,比E-7槍炮軍士低兩級)
357
00:21:13,482 --> 00:21:15,525
- 早上好
- 早上好,中士
358
00:21:16,360 --> 00:21:17,569
你們準備好去打仗了麼
359
00:21:17,653 --> 00:21:18,946
準備好了,中士
360
00:21:19,404 --> 00:21:20,864
你們準備的每件事
361
00:21:21,907 --> 00:21:23,033
你們學到的每節課
362
00:21:24,826 --> 00:21:26,370
你們自以為知道的每條知識
363
00:21:27,537 --> 00:21:30,040
到了那邊馬上都會變成廢話
364
00:21:30,582 --> 00:21:32,167
那些自製的土質炸彈什麼鬼都有
365
00:21:32,250 --> 00:21:34,002
我們的軍犬根本沒聞過
366
00:21:36,672 --> 00:21:40,717
身處沙塵暴中
軍犬會迷失方向
367
00:21:41,551 --> 00:21:43,431
更不會聞出任何東西來
368
00:21:44,721 --> 00:21:48,392
你們會在泥濘骯髒的溪水裡奔跑
369
00:21:50,686 --> 00:21:52,562
身上背著50磅重的裝備
370
00:21:53,563 --> 00:21:54,815
還牽著狗
371
00:21:55,565 --> 00:21:57,818
這狗還不停的用腦袋撞你的步槍
372
00:22:00,237 --> 00:22:01,717
而那些你要保護的大兵?
373
00:22:04,408 --> 00:22:06,288
好吧,他們大概從第一天起
就會討厭你
374
00:22:08,078 --> 00:22:10,205
小心行事,你也許能拯救性命
375
00:22:11,415 --> 00:22:13,709
粗心莽撞,必死無疑
376
00:22:16,878 --> 00:22:19,172
而不管我說的多嚇人
377
00:22:20,090 --> 00:22:21,591
我其實都沒真正開始說嚇人的呢
378
00:22:29,099 --> 00:22:30,559
你需要讓他們保持冷靜
379
00:22:33,270 --> 00:22:34,855
躺下,雷克斯,躺下
380
00:22:34,938 --> 00:22:36,440
看上去還好
381
00:22:37,566 --> 00:22:38,900
- 躺下
- 還不錯
382
00:22:40,485 --> 00:22:42,988
一直拉繃帶上才不會有褶
383
00:22:43,488 --> 00:22:46,074
在出發部署前
你們一定要訓練妥當
384
00:22:47,784 --> 00:22:49,578
好的,現在解下牽引繩
385
00:22:52,080 --> 00:22:54,041
雷克斯,不許,別動
386
00:22:54,750 --> 00:22:56,102
你那兒有什麼問題麼
387
00:22:56,126 --> 00:22:57,377
沒有,我能行
388
00:22:58,545 --> 00:22:59,713
好孩子
389
00:23:01,256 --> 00:23:03,175
我說了放開牽引繩
390
00:23:04,468 --> 00:23:06,428
好了,夥計,放鬆
391
00:23:07,345 --> 00:23:09,139
好孩子,放鬆就好
392
00:23:09,222 --> 00:23:11,224
你必須馬上讓他安靜!
393
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
啊啊!
394
00:23:15,604 --> 00:23:16,730
壞狗!
395
00:23:18,148 --> 00:23:19,149
該死
396
00:23:19,691 --> 00:23:21,234
事已至此,只能這樣
397
00:23:21,318 --> 00:23:23,296
中士,聽我說
我很快就會好起來的
398
00:23:23,320 --> 00:23:25,238
他已經咬斷六根骨頭了
399
00:23:25,489 --> 00:23:26,615
你要見我,中士?
400
00:23:27,240 --> 00:23:28,408
我要給你一條狗
401
00:23:28,492 --> 00:23:29,576
真的?
402
00:23:29,659 --> 00:23:30,702
你要給她我的狗?
403
00:23:30,786 --> 00:23:32,079
- 等等
- 他並不是你的狗
404
00:23:32,162 --> 00:23:34,081
也不是我的狗
他是海軍陸戰隊軍犬
405
00:23:34,164 --> 00:23:35,707
雷克斯需要有經驗的訓練員
406
00:23:35,791 --> 00:23:37,560
你是在抗命麼,下士?
407
00:23:37,584 --> 00:23:39,544
她是個菜鳥,只帶過鐵盒子
408
00:23:39,628 --> 00:23:42,005
能不能像個陸戰隊的樣子,不要再婆婆媽媽
409
00:23:46,968 --> 00:23:48,970
你聽懂了麼?快點決定
410
00:23:49,054 --> 00:23:50,138
是的,我明白
411
00:23:50,514 --> 00:23:52,015
很好,解散
412
00:24:17,165 --> 00:24:18,667
還記得我麼
413
00:24:23,004 --> 00:24:25,507
很好,雷克斯,
現在進窩裡去
414
00:24:30,387 --> 00:24:31,555
馬上進去
415
00:24:31,972 --> 00:24:34,092
你要是不聽我的
就別想吃東西了
416
00:24:37,769 --> 00:24:40,647
我可以在這兒站一天
你知道麼
417
00:24:56,329 --> 00:24:57,455
對了
418
00:24:58,206 --> 00:24:59,791
好的,好的
419
00:25:00,584 --> 00:25:02,043
好孩子,別動
420
00:25:02,752 --> 00:25:03,920
別動
421
00:25:17,475 --> 00:25:18,935
過來,找找
422
00:25:20,353 --> 00:25:22,272
找一找
423
00:25:24,274 --> 00:25:25,483
找啊
424
00:25:26,568 --> 00:25:27,903
時間到了,利維
425
00:25:28,945 --> 00:25:30,238
該死的
426
00:25:36,828 --> 00:25:38,455
五個裡你只找到一個
427
00:25:38,955 --> 00:25:40,040
看見這個人了麼
428
00:25:40,123 --> 00:25:43,543
死了,死了,死了
429
00:25:43,627 --> 00:25:45,587
哦,還有你的狗
對了,他也死了
430
00:25:46,963 --> 00:25:48,965
而你,在這期間
丟掉了你的腿
431
00:25:49,049 --> 00:25:50,300
跟我來
432
00:25:53,136 --> 00:25:54,387
再來一遍,利維
433
00:25:55,347 --> 00:25:57,557
嘿,嘿,嘿
434
00:25:57,641 --> 00:25:58,681
你要去哪兒
435
00:25:58,975 --> 00:26:00,912
- 沿著四周走啊
- 他往桌子那兒去呢
436
00:26:00,936 --> 00:26:02,371
但我以為有搜查順序
437
00:26:02,395 --> 00:26:04,189
忘掉搜查順序吧,利維
438
00:26:05,106 --> 00:26:06,650
他自己改過了
439
00:26:06,733 --> 00:26:08,193
- 聽他的
- 好吧
440
00:26:08,276 --> 00:26:10,111
- 雷克斯,找找
- 跟著他就好
441
00:26:10,195 --> 00:26:11,321
好的,我們來找
442
00:26:18,453 --> 00:26:20,830
好的,好的
他聞到氣味了,拉高繩子
443
00:26:32,509 --> 00:26:33,927
快誇他,利維,
快誇他
444
00:26:34,010 --> 00:26:36,846
好孩子,好孩子,做得好
445
00:26:38,682 --> 00:26:40,684
好的,這是只優秀的探查犬
446
00:26:41,184 --> 00:26:42,519
他一點兒毛病都沒有
447
00:26:43,019 --> 00:26:44,354
所以一定是你有問題
448
00:26:45,397 --> 00:26:46,815
你到底有什麼毛病?
449
00:26:47,732 --> 00:26:50,819
你的感覺,都要通過繩子傳下去
450
00:26:50,902 --> 00:26:51,987
所有的感受
451
00:26:52,904 --> 00:26:54,824
如果你不夠堅定,他就不夠堅定
452
00:26:56,533 --> 00:26:58,576
我倒是可以往死裡訓練你,利維,但是...
453
00:27:00,036 --> 00:27:03,206
我可沒辦法教會你這種聯繫,懂麼
454
00:27:03,957 --> 00:27:04,958
懂了
455
00:27:05,667 --> 00:27:06,876
幹得很好
456
00:27:16,678 --> 00:27:18,096
好啦,他只是緊張
457
00:27:18,847 --> 00:27:19,973
這可不是緊張
458
00:27:20,056 --> 00:27:21,057
噓!
459
00:27:21,141 --> 00:27:22,726
我觀察這狗一年了
460
00:27:23,059 --> 00:27:25,145
他是我見過的最有攻擊性的狗
461
00:27:27,397 --> 00:27:29,566
他不通過測試就不能部署
462
00:27:30,108 --> 00:27:31,776
我得給他鎮靜
463
00:27:35,572 --> 00:27:38,033
雷克斯,冷靜點,冷靜
464
00:27:38,825 --> 00:27:39,868
好了
465
00:27:42,746 --> 00:27:44,664
這扇門必須一直關著,知道了麼?
466
00:27:45,415 --> 00:27:47,542
嘿,愛麗絲,塔克
467
00:27:48,585 --> 00:27:50,086
好了,去找沃特斯
468
00:27:50,170 --> 00:27:51,689
去告訴他我希望塔克再清理一次
469
00:27:51,713 --> 00:27:52,756
好的,中士
470
00:27:53,048 --> 00:27:55,050
Hey,good girl.
471
00:27:56,801 --> 00:28:00,221
利維,給他包腿
讓他看看你不害怕他
472
00:28:00,764 --> 00:28:01,765
遵命,中士
473
00:28:06,436 --> 00:28:07,979
雷克斯,坐下,我是說...
474
00:28:09,105 --> 00:28:10,148
躺下
475
00:28:11,566 --> 00:28:12,734
雷克斯,快躺下
476
00:28:21,743 --> 00:28:22,952
別動
477
00:28:28,291 --> 00:28:29,793
我只是要把你的爪子包起來
478
00:28:37,717 --> 00:28:38,718
只是...
479
00:28:39,344 --> 00:28:40,470
好了
480
00:28:42,180 --> 00:28:43,681
好啊,好
481
00:28:47,102 --> 00:28:48,162
要是你真的遇到了麻煩
482
00:28:48,186 --> 00:28:49,906
你會希望我知道該怎麼做的
483
00:28:53,817 --> 00:28:55,110
嘿
484
00:28:57,362 --> 00:28:58,571
我並沒有...
485
00:28:59,447 --> 00:29:00,782
我沒有想搶走雷克斯
486
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
我本來都不想要他的
487
00:29:04,327 --> 00:29:05,662
好吧,不過
我是想要他的
488
00:29:07,205 --> 00:29:08,540
所以,別讓他死掉
489
00:29:42,198 --> 00:29:43,199
嘿
490
00:29:44,576 --> 00:29:45,577
嘿
491
00:30:03,261 --> 00:30:04,721
雷克斯,坐下
492
00:30:07,056 --> 00:30:08,391
哦,很好
493
00:30:22,280 --> 00:30:23,948
我們明天就要出發了
494
00:30:26,075 --> 00:30:27,744
我們都沒準備好
495
00:30:30,747 --> 00:30:34,459
但有人指望著我們那
496
00:30:34,542 --> 00:30:39,088
如果我們做的不好
會有人死的,所以一定要做好
497
00:30:41,799 --> 00:30:42,967
好嗎?
498
00:30:56,231 --> 00:30:59,692
明天,從你踏出飛機的一刻起
499
00:30:59,776 --> 00:31:02,529
你要雷厲風行
相信你接受的訓練
500
00:31:02,987 --> 00:31:05,615
相信你的夥伴,相信自己
501
00:31:05,740 --> 00:31:06,741
呼-啊!
502
00:31:07,283 --> 00:31:08,493
而且記住
503
00:31:08,576 --> 00:31:10,871
接下來的7個月裡
504
00:31:10,955 --> 00:31:13,540
你的所見、所聞、所聽、所感
505
00:31:14,165 --> 00:31:16,376
都將使你銘記終生
506
00:31:16,960 --> 00:31:18,127
別讓自己後悔
507
00:31:22,173 --> 00:31:23,424
你還好麼,利維?
508
00:31:24,634 --> 00:31:26,219
沒事,我找不到我的匕首了
509
00:31:26,636 --> 00:31:28,516
- 一直在行李裡,但...
- 就在你身後
510
00:31:31,432 --> 00:31:32,642
謝謝
511
00:31:32,976 --> 00:31:35,311
聽著,現在覺得緊張是正常的,好麼
512
00:31:35,395 --> 00:31:36,563
太正常了
513
00:31:36,646 --> 00:31:38,398
我也會,大家都會
514
00:31:39,190 --> 00:31:40,483
你沒事的
515
00:31:40,900 --> 00:31:41,901
你能行
516
00:31:41,985 --> 00:31:43,825
我想聽你給我講牛逼的故事
517
00:31:43,903 --> 00:31:45,029
等你回來的時候
518
00:31:45,113 --> 00:31:47,115
不是“假如你回來”,懂麼?
519
00:31:47,198 --> 00:31:48,241
好的
520
00:31:52,620 --> 00:31:53,830
祝好運
521
00:31:54,330 --> 00:31:55,331
謝謝
522
00:32:10,346 --> 00:32:12,807
雷克斯,噓,安靜
你沒事的
523
00:32:12,890 --> 00:32:16,394
禁聲了,利維
我要睡30分鐘
524
00:32:16,477 --> 00:32:17,604
對不起
525
00:32:32,535 --> 00:32:33,995
這招對鳥管用
526
00:32:38,875 --> 00:32:40,293
嘿,我知道
527
00:32:40,376 --> 00:32:42,587
嘿,沒事的,我知道
528
00:32:43,713 --> 00:32:44,857
你不知道我們要去哪
529
00:32:44,881 --> 00:32:46,549
或者會遇到什麼事
530
00:32:47,884 --> 00:32:50,303
我知道這糟透了
但我們一起挺過去,好麼
531
00:32:52,347 --> 00:32:54,891
沒關係,沒事的
我罩你,夥計
532
00:33:09,072 --> 00:33:11,407
我們準備進場,10分鐘內著陸
533
00:33:11,532 --> 00:33:14,410
整理裝備,系好安全帶
準備降落
534
00:33:15,411 --> 00:33:16,829
好極了
535
00:33:18,289 --> 00:33:21,125
好的,聽好了
馬里恩和皮特森在哪兒?
536
00:33:21,209 --> 00:33:22,209
長官
537
00:33:22,251 --> 00:33:23,628
你們的車在那邊
538
00:33:23,711 --> 00:33:25,254
你們去帕蒂沙軍營
539
00:33:25,338 --> 00:33:26,673
- 利維,鐘斯
- 到
540
00:33:27,256 --> 00:33:28,651
你們的車隊在那邊等著
541
00:33:28,675 --> 00:33:30,527
你們去拉馬迪軍營
剩下的人,跟我來
542
00:33:30,551 --> 00:33:32,637
嘿,別忘了,
不管怎麼糟糕
543
00:33:33,471 --> 00:33:35,831
也比用鐵盒子嗅炸彈強
544
00:33:36,766 --> 00:33:38,059
倒也是
545
00:33:38,476 --> 00:33:39,519
注意安全
546
00:33:39,602 --> 00:33:41,270
好的
547
00:33:41,938 --> 00:33:43,106
嘿,好好幹一場
548
00:33:44,107 --> 00:33:45,566
回頭見,傻小子們
549
00:33:45,775 --> 00:33:47,860
回見了!
550
00:34:15,763 --> 00:34:17,223
起碼我們能住上單間,是吧
551
00:34:20,393 --> 00:34:22,687
有時候當個女孩兒還是有好處的
552
00:34:37,785 --> 00:34:39,162
別害怕
553
00:34:52,008 --> 00:34:53,009
嘿
554
00:34:55,678 --> 00:34:56,888
哦,好極了
555
00:34:57,764 --> 00:35:00,349
你到了伊拉克
才變成可愛小狗狗啊
556
00:35:38,888 --> 00:35:41,098
上,上,上,上
557
00:35:41,724 --> 00:35:43,267
好孩子,好孩子
558
00:35:43,351 --> 00:35:45,686
好的,真是好孩子
559
00:35:46,687 --> 00:35:49,398
哦,耶,耶
560
00:35:50,566 --> 00:35:53,319
好孩子,耶
561
00:35:55,988 --> 00:35:57,240
幹得好
562
00:35:57,907 --> 00:35:59,075
放輕鬆,菜鳥
563
00:35:59,367 --> 00:36:00,827
那是射出去的,不是來襲炮火
564
00:36:02,370 --> 00:36:03,496
是不是啊,奇科
565
00:36:03,704 --> 00:36:04,747
謝了
566
00:36:05,498 --> 00:36:08,584
好啊,好
567
00:36:25,601 --> 00:36:26,727
冷靜點,好嘛,夥計
568
00:36:26,811 --> 00:36:27,979
快走
569
00:36:28,062 --> 00:36:29,188
走啊,快走
570
00:36:29,272 --> 00:36:30,648
快走吧好嗎
5701
00:36:30,972 --> 00:36:33,048
(“傑西”)
571
00:36:47,582 --> 00:36:48,958
開學第一天啊,夥計
572
00:36:51,878 --> 00:36:53,045
祝我好運吧
573
00:37:02,847 --> 00:37:04,847
我很確定禮品店有絲瓜賣
574
00:37:05,474 --> 00:37:07,518
好吧,其實沒有了
他們把禮品店炸掉了
575
00:37:08,144 --> 00:37:10,021
哦,那太糟了
我喜歡絲瓜
576
00:37:11,230 --> 00:37:13,691
我是馬特·莫拉萊斯
我今天是你的導遊
577
00:37:13,774 --> 00:37:15,484
梅根·利維
這位是誰呢?
578
00:37:16,277 --> 00:37:17,737
他叫奇科
奇科,坐
579
00:37:19,822 --> 00:37:21,616
我訓練奇科舔人
好把敵人萌死
580
00:37:21,949 --> 00:37:23,075
好極了
581
00:37:24,160 --> 00:37:26,162
- 那麼,你老家是哪兒?
- 紐約
582
00:37:26,662 --> 00:37:27,663
啊,真的,我也是
583
00:37:27,747 --> 00:37:29,874
但你不是洋基隊的球迷是麼
584
00:37:29,957 --> 00:37:30,957
從一出生就是啊
585
00:37:31,000 --> 00:37:32,084
哦,不要嘛
586
00:37:32,501 --> 00:37:34,045
紮心了老鐵(這句是直譯哦)
說真的?
587
00:37:34,670 --> 00:37:37,131
好吧,我猜我不想跟你說話了梅根
588
00:37:38,549 --> 00:37:40,676
奇科,我們才不跟洋基迷說話,對吧
589
00:37:40,760 --> 00:37:41,886
好孩子
590
00:37:47,308 --> 00:37:48,476
這位是莫拉萊斯下士
591
00:37:48,851 --> 00:37:50,686
莫拉萊斯,
這位是准下士利維
592
00:37:51,062 --> 00:37:52,438
莫拉萊斯會領你到檢查站落腳
593
00:37:52,521 --> 00:37:54,690
然後動身去薩德爾城
之後你就要靠自己了
594
00:37:54,774 --> 00:37:56,168
直到我們有另一隻隊伍替換你們
595
00:37:56,192 --> 00:37:58,444
只管保證你的狗不會累吐血就好
596
00:37:58,694 --> 00:37:59,779
好的
597
00:38:00,321 --> 00:38:02,281
上一位女性訓練員
小題大做,點火就著
598
00:38:02,365 --> 00:38:04,909
因為我們不允許女性參與作戰任務
只負責檢查站
599
00:38:05,159 --> 00:38:06,494
你會有同樣的麻煩麼?
600
00:38:06,577 --> 00:38:08,037
- 完全不會
- 太好了
601
00:38:09,497 --> 00:38:10,873
解散吧
602
00:38:18,673 --> 00:38:20,007
"小題大做 點火就著"
603
00:38:20,800 --> 00:38:22,677
是啊
604
00:38:24,011 --> 00:38:25,429
我以為我們不說話了
605
00:38:26,597 --> 00:38:27,950
好吧,我只是自言自語呢
606
00:38:27,974 --> 00:38:30,309
但是,知道嗎
我打算再給你個機會
607
00:38:30,393 --> 00:38:32,313
如果你再提一句洋基隊
我們就徹底掰了
608
00:38:34,522 --> 00:38:36,402
參謀軍士加維斯倒真是有性格,對吧
609
00:38:36,899 --> 00:38:39,026
上星期他跟我說
他一向喜歡“我們這些人”
610
00:38:40,152 --> 00:38:41,988
我爸是波多黎各人,我媽是斯堪的納維亞人
611
00:38:43,197 --> 00:38:44,877
你覺得他說的是哪些人呢?
612
00:38:45,199 --> 00:38:46,617
顯然是斯堪的納維亞人了
613
00:38:46,742 --> 00:38:48,302
對頭,我也是這麼覺得
614
00:39:47,595 --> 00:39:49,155
歡迎來到狗屎之都
615
00:39:50,473 --> 00:39:51,724
怎麼有這麼多狗
616
00:39:51,807 --> 00:39:55,144
野狗,渾身是病
別讓他們靠近你的狗
617
00:39:55,561 --> 00:39:56,771
有必要的話就開槍
618
00:39:57,229 --> 00:39:58,522
你只需要記住這些
619
00:39:58,606 --> 00:40:00,206
等他們都離開車輛後再搜查
620
00:40:00,483 --> 00:40:01,817
讓他們把所有東西都打開
621
00:40:02,610 --> 00:40:04,445
要記住,伊拉克人不喜歡狗
622
00:40:04,904 --> 00:40:06,238
這是寫在他們的教義裡的
623
00:40:06,363 --> 00:40:07,723
而且他們顯然更不喜歡我們的狗
624
00:40:07,782 --> 00:40:09,241
針對軍犬訓練員有懸賞
625
00:40:09,325 --> 00:40:11,577
女性訓練員的賞金更高
626
00:40:11,660 --> 00:40:14,163
也就是說他們恐怕都想要你的命
627
00:40:15,748 --> 00:40:17,428
實際上,除非他們只是想強姦你
628
00:40:17,666 --> 00:40:19,506
或者是想先奸後殺
629
00:40:19,668 --> 00:40:22,296
如果有人掏出手機來,砰,你就玩完了
630
00:40:23,839 --> 00:40:25,674
除了這些之外,倒還挺酷的
631
00:40:27,009 --> 00:40:28,886
說真的,招子放亮點
632
00:40:29,595 --> 00:40:31,515
隨時保證神經高度緊張
633
00:40:32,014 --> 00:40:33,057
好的
634
00:40:51,283 --> 00:40:53,536
走,走,走
排好隊前進
635
00:41:07,716 --> 00:41:08,860
你得自得其樂
636
00:41:08,884 --> 00:41:09,964
不要抱怨,哥們
637
00:41:12,012 --> 00:41:13,389
回見
638
00:41:27,486 --> 00:41:28,904
嘿,讓他們別停下
639
00:41:30,322 --> 00:41:31,824
鐘斯,叫他把車挪走
640
00:41:33,617 --> 00:41:35,077
雷克斯,你要喝點水麼?
641
00:41:38,789 --> 00:41:40,749
班迪尼,叫那傢伙引擎熄火
642
00:41:41,208 --> 00:41:42,543
引擎關掉!
643
00:41:51,177 --> 00:41:53,262
快走快走,快走快走
644
00:42:06,984 --> 00:42:08,527
問他今天出行的目的
645
00:42:10,404 --> 00:42:12,573
我要去巴格達做生意
646
00:42:12,948 --> 00:42:14,325
你會講英文
647
00:42:14,408 --> 00:42:15,784
是的,對生意有好處
648
00:42:17,786 --> 00:42:19,872
嘿!給我把火熄了!
649
00:42:20,456 --> 00:42:22,583
我告訴你把車熄火!
650
00:42:22,791 --> 00:42:23,959
掀起衣服來
651
00:42:25,502 --> 00:42:28,130
快點,轉個身,快點
652
00:42:31,926 --> 00:42:33,302
利維,檢查汽車
653
00:42:33,636 --> 00:42:35,095
請打開後備箱,先生
654
00:42:43,145 --> 00:42:44,647
老天啊,班迪尼.
655
00:42:45,147 --> 00:42:46,982
我告訴過你把車熄火了!
656
00:42:48,150 --> 00:42:49,610
起來,快起來
657
00:42:50,152 --> 00:42:51,779
站到一邊,掀起衣服!
658
00:42:51,862 --> 00:42:53,489
可不是,對生意有好處
659
00:42:54,073 --> 00:42:55,115
後退!
660
00:42:57,284 --> 00:42:59,912
下次我非射你不可
把車扶起來
661
00:43:02,122 --> 00:43:03,499
然後就別碰了
662
00:43:08,170 --> 00:43:09,338
不
663
00:43:10,839 --> 00:43:12,800
過來
664
00:43:29,733 --> 00:43:30,943
安全
665
00:43:31,193 --> 00:43:32,695
他叫什麼?
666
00:43:32,778 --> 00:43:34,498
嘿,孩子
在這兒我們來問問題
667
00:43:35,072 --> 00:43:37,592
先生,請你回到車裡
開到下一個檢查點
668
00:43:46,542 --> 00:43:47,876
(小聲說)他叫雷克斯
669
00:43:49,503 --> 00:43:50,504
拿著
670
00:43:50,879 --> 00:43:53,799
給你我的名片
我賣XBox遊戲機
671
00:43:54,300 --> 00:43:55,426
不,不,不
672
00:43:56,802 --> 00:43:58,637
- 回到你的車上去
- 雷克斯!
673
00:43:59,388 --> 00:44:00,556
快點
674
00:44:02,766 --> 00:44:03,976
你在幹什麼!
675
00:44:04,059 --> 00:44:05,561
永遠不要告訴
哈吉狗的名字
676
00:44:05,853 --> 00:44:06,853
他還只是個孩子
677
00:44:06,895 --> 00:44:08,331
我見過比他大不了多少的孩子
678
00:44:08,355 --> 00:44:10,232
手裡抓著炸藥召喚狗過來
679
00:44:10,566 --> 00:44:13,027
想讓你的狗活命麼?
招子放亮點
680
00:44:13,694 --> 00:44:14,778
嘿,快走吧
681
00:44:15,863 --> 00:44:17,072
下一個
682
00:44:18,907 --> 00:44:21,201
讓隊伍動起來,快一點
683
00:44:34,048 --> 00:44:36,342
我們會越來越適應的,我保證
684
00:44:38,010 --> 00:44:39,178
好孩子
685
00:44:41,263 --> 00:44:43,015
- 找找
- 你確定?
686
00:44:45,476 --> 00:44:46,745
很好,是什麼?
687
00:44:46,769 --> 00:44:47,770
你成功了
688
00:44:48,395 --> 00:44:50,647
好孩子,好小夥
真厲害
689
00:44:51,023 --> 00:44:52,524
找找,快去
690
00:44:56,028 --> 00:44:57,388
快看啊
691
00:44:57,738 --> 00:44:59,823
好夥計,好孩子
找到了麼?
692
00:44:59,907 --> 00:45:01,200
這些傢伙從來不休息麼?
693
00:45:01,283 --> 00:45:03,118
- 看來是
- 過來
694
00:45:03,827 --> 00:45:05,037
我猜也是
695
00:45:05,120 --> 00:45:06,288
好孩子
696
00:45:06,622 --> 00:45:08,749
你想玩麼,小夥子
想玩嗎,去撿吧!
697
00:45:10,125 --> 00:45:11,919
好孩子,雷克斯
過來雷克斯
698
00:45:16,590 --> 00:45:19,676
利維,偵察隊需要你參與行動,5分鐘準備
699
00:45:26,100 --> 00:45:27,702
我還以為不讓我參與行動
700
00:45:27,726 --> 00:45:29,311
沒有別人了,拿上你的裝備
701
00:45:37,820 --> 00:45:38,904
呦
702
00:45:40,155 --> 00:45:42,875
他們炸傷我們五個人了,我們
沖進去滅了他們
703
00:45:43,659 --> 00:45:45,744
你們一個人去檢查道路
房間在這邊
704
00:45:47,246 --> 00:45:48,766
我去檢查道路
你去檢查房間
705
00:45:49,164 --> 00:45:52,167
好的,嘿,檢查一下那條狗
他們可能會在裡面塞炸彈
706
00:46:14,857 --> 00:46:15,983
安全
707
00:46:24,992 --> 00:46:27,119
真希望這傢伙只有幾條小地毯
708
00:46:27,911 --> 00:46:29,288
問問他為什麼有這麼多地毯
709
00:46:29,371 --> 00:46:30,706
- 這是祈禱用的
- 問他
710
00:46:35,544 --> 00:46:36,920
他們說他們是虔誠的教徒家庭
711
00:46:38,714 --> 00:46:40,090
他們說自己不是美國的敵人
712
00:46:42,718 --> 00:46:43,987
而且他們感謝美國人幫助他們
713
00:46:44,011 --> 00:46:45,238
同叛亂分子戰鬥
714
00:46:45,262 --> 00:46:47,306
哦,那我們也謝謝他這些鬼話
715
00:46:47,389 --> 00:46:49,308
嘿,把櫃子打開
716
00:46:52,519 --> 00:46:53,937
快打開!
717
00:46:59,026 --> 00:47:00,652
退後
718
00:47:04,948 --> 00:47:06,217
他找到什麼?
他是不是找到東西了?
719
00:47:06,241 --> 00:47:07,868
我們需要空間,退後
720
00:47:08,577 --> 00:47:09,661
把這些毯子挪走
721
00:47:14,666 --> 00:47:16,376
- 他說是他兒子放在這兒的
- 我們不管這些
722
00:47:16,460 --> 00:47:17,836
快挪走!
723
00:47:17,920 --> 00:47:18,962
他說自己身體不好
724
00:47:19,046 --> 00:47:20,315
告訴哈比比大叔
我們才不關心他的健康
725
00:47:20,339 --> 00:47:22,090
必須挪走
好的好的
726
00:47:24,092 --> 00:47:25,177
快挪開
727
00:47:27,095 --> 00:47:28,263
馬上!
728
00:47:47,449 --> 00:47:49,826
- 好的,我需要人去檢查那裡
- 我來
729
00:48:02,214 --> 00:48:03,465
哦,我的天啊
730
00:48:03,799 --> 00:48:05,217
不許動!不許動!
731
00:48:05,467 --> 00:48:06,802
嘿!站住!
732
00:48:08,136 --> 00:48:09,137
停下!
733
00:48:09,304 --> 00:48:10,722
別動!不許動!
734
00:48:11,807 --> 00:48:14,309
幹得漂亮,沒想到這麼順利
735
00:48:15,477 --> 00:48:16,645
736
00:48:18,647 --> 00:48:19,815
快瞧啊
737
00:48:20,274 --> 00:48:21,650
是你做的麼?
738
00:48:21,984 --> 00:48:23,110
哦,其實是他的功勞
739
00:48:23,652 --> 00:48:25,445
好吧,別跟我耍大牌哦
740
00:48:27,155 --> 00:48:29,032
該死的,你這下是救了好幾條人命
741
00:48:30,659 --> 00:48:32,828
了不起,你倆都是
742
00:48:34,204 --> 00:48:35,289
謝謝了
743
00:48:37,583 --> 00:48:39,167
快來,奇科
744
00:48:54,266 --> 00:48:56,351
三,二,一
745
00:48:57,102 --> 00:48:58,186
你作弊!
746
00:48:59,229 --> 00:49:00,230
我贏了
747
00:49:01,356 --> 00:49:02,899
我贏了!我贏了!
748
00:49:12,701 --> 00:49:14,536
沒事的,他們沒事
他們沒事
749
00:49:36,183 --> 00:49:38,185
750
00:49:39,394 --> 00:49:42,034
哦,你個滑頭
我早就知道是什麼牌了
751
00:49:42,230 --> 00:49:43,690
那好吧,再抓兩張
752
00:49:43,982 --> 00:49:45,734
繼續啊,還不夠
753
00:49:45,817 --> 00:49:46,818
哦,天啊,繼續摸牌
754
00:49:46,902 --> 00:49:48,320
繼續
放鬆
755
00:49:48,403 --> 00:49:49,756
他看起來好像是在思考
756
00:49:49,780 --> 00:49:51,823
到底要先吃掉
我身體的哪一部分
757
00:49:51,907 --> 00:49:53,033
是的,沒錯
758
00:49:53,241 --> 00:49:54,242
哦
759
00:49:54,743 --> 00:49:56,286
這一刻終於來了
760
00:50:00,499 --> 00:50:02,000
你是故意設局
761
00:50:02,709 --> 00:50:04,044
絕對沒有
762
00:50:04,419 --> 00:50:05,962
- 這很好
- 謝謝你
763
00:50:09,424 --> 00:50:10,592
那麼,大都會隊的球迷
764
00:50:11,843 --> 00:50:13,011
你也打過球麼?
765
00:50:13,095 --> 00:50:15,681
打過,高中的時候
打三壘手
766
00:50:17,099 --> 00:50:18,850
我覺得我打的還不錯
767
00:50:19,393 --> 00:50:20,769
但大學球探不這麼想
768
00:50:21,687 --> 00:50:23,063
所以我就到這兒來了
769
00:50:23,855 --> 00:50:27,609
去他們的,反正我也不是
老實上課的乖乖牌
770
00:50:28,193 --> 00:50:29,194
我也不是
771
00:50:29,945 --> 00:50:32,114
所以你的故事是什麼?
772
00:50:32,489 --> 00:50:33,782
為什麼參軍?
773
00:50:33,865 --> 00:50:36,201
我就是想逃避該死的生活
774
00:50:40,914 --> 00:50:42,124
聽起來是挺悲劇的
775
00:50:44,793 --> 00:50:47,295
跟 傑西 有關係?
776
00:50:49,756 --> 00:50:51,049
我看見你紋身上的字了
777
00:50:52,634 --> 00:50:53,635
呃...
778
00:50:56,388 --> 00:50:57,431
是啊
779
00:50:58,640 --> 00:50:59,933
我是說,他是我最好的朋友
780
00:51:00,642 --> 00:51:02,362
我們一到週末就混在他家
781
00:51:03,520 --> 00:51:04,789
我是說,並不是那種關係
我的意思是...
782
00:51:04,813 --> 00:51:05,897
他就像個大哥哥
783
00:51:05,981 --> 00:51:07,357
他家人都很好
784
00:51:08,150 --> 00:51:09,317
不像我家
785
00:51:09,818 --> 00:51:11,153
我會在他家過耶誕節
786
00:51:12,654 --> 00:51:17,409
有一個週末我們在喝酒,吃各種藥片
787
00:51:17,492 --> 00:51:20,162
就是高中生會做的那些蠢事
788
00:51:21,163 --> 00:51:24,624
而且我們吃的量基本一樣多
789
00:51:24,708 --> 00:51:28,295
我是說,我大概吃的藥更多,但是...
790
00:51:30,922 --> 00:51:33,300
總之,我後來清醒了
但他沒有
791
00:51:34,843 --> 00:51:40,098
他的家人一直試圖幫我
但是我不能...
792
00:51:44,060 --> 00:51:45,740
死的人本應該是我
我們都清楚
793
00:51:52,027 --> 00:51:53,195
我明天還要早起
794
00:51:55,030 --> 00:51:56,281
我要去睡了
795
00:52:02,454 --> 00:52:04,122
- 晚安
- 晚安
796
00:52:31,691 --> 00:52:35,695
好孩子,真厲害
797
00:52:49,751 --> 00:52:52,063
我們需要一個軍犬小組
檢查道路和周邊
798
00:52:52,087 --> 00:52:53,213
但你請求的是兩個小組
799
00:52:53,296 --> 00:52:54,464
情況有變
800
00:52:54,548 --> 00:52:55,908
我們只能再載一個小組
801
00:52:58,093 --> 00:53:00,303
嘿,看起來是個累活兒
我去吧
802
00:53:00,387 --> 00:53:01,429
利維
803
00:53:02,889 --> 00:53:04,182
我去吧
804
00:53:06,268 --> 00:53:07,352
上車!
805
00:53:07,435 --> 00:53:08,478
你們聽見了,快走
806
00:53:08,854 --> 00:53:10,146
出發
807
00:53:22,450 --> 00:53:23,660
你是紐約人?
808
00:53:23,743 --> 00:53:24,870
對
809
00:53:25,328 --> 00:53:26,746
我也是
810
00:53:27,956 --> 00:53:29,416
這是我第一次派遣
811
00:53:33,003 --> 00:53:34,254
他呢?
812
00:53:35,630 --> 00:53:36,798
德國人
813
00:53:37,173 --> 00:53:38,592
德國
814
00:53:38,675 --> 00:53:40,135
德國牧羊犬
我喜歡
815
00:53:41,219 --> 00:53:42,387
你猜我聽說過什麼
816
00:53:42,971 --> 00:53:45,223
我聽說敵人會來偷軍犬,對吧?
817
00:53:45,307 --> 00:53:46,474
然後給他們綁上炸彈
818
00:53:47,851 --> 00:53:49,269
再送回主人
819
00:53:50,061 --> 00:53:52,397
好吧,自從雷克斯
學會用牙咬斷別人胳膊
820
00:53:52,480 --> 00:53:53,607
我就不怎麼擔心了
821
00:54:19,257 --> 00:54:20,675
利維,讓狗上
822
00:54:23,970 --> 00:54:24,971
沒關係
823
00:54:43,114 --> 00:54:45,274
他們總是粘在一起
824
00:54:45,492 --> 00:54:46,677
很高興不是我
825
00:54:46,701 --> 00:54:47,786
安靜點好嗎!
826
00:55:30,370 --> 00:55:33,081
好孩子,好孩子
827
00:55:53,768 --> 00:55:55,228
有發現!
828
00:55:56,896 --> 00:55:59,524
嘿,利維,他真的需要再休息麼?
829
00:56:00,525 --> 00:56:02,652
恕我直言,都兩個多小時了
830
00:56:02,736 --> 00:56:04,946
而且氣溫有120度(約48攝氏度)
所以,他需要休息
831
00:56:06,114 --> 00:56:07,434
而且休息也是他應得的
832
00:56:18,877 --> 00:56:19,919
車輛接近!
833
00:56:20,003 --> 00:56:21,004
機槍準備
834
00:56:28,887 --> 00:56:30,388
雷克斯
835
00:56:33,183 --> 00:56:35,143
戈麥斯
警告射擊,一發
836
00:56:37,479 --> 00:56:38,688
他沒有減速
837
00:56:39,147 --> 00:56:40,815
準備射擊
838
00:56:57,040 --> 00:56:59,125
戈麥斯,奧康納,
控制住那個
哈吉
839
00:56:59,209 --> 00:57:00,794
趴在地上,趴在地上
840
00:57:02,670 --> 00:57:04,172
趴在地上
841
00:57:06,007 --> 00:57:07,425
趴在地上
842
00:57:09,302 --> 00:57:12,305
馬上給趴下
趴在地上
843
00:57:12,388 --> 00:57:13,848
平趴在地上
844
00:57:13,932 --> 00:57:15,076
手背後面
845
00:57:15,100 --> 00:57:16,351
手背到後面
846
00:57:18,853 --> 00:57:19,896
雷克斯!
847
00:57:22,315 --> 00:57:23,358
安全!
848
00:57:23,525 --> 00:57:24,818
利維,檢查汽車
849
00:57:25,610 --> 00:57:27,112
嘿,快,我們上
850
00:57:29,531 --> 00:57:30,990
好啦,好啦
851
00:58:08,903 --> 00:58:11,698
雷克斯,雷克斯!
852
00:58:12,782 --> 00:58:15,577
雷克斯,不,不,不
853
00:58:26,462 --> 00:58:27,755
雷克斯
854
00:58:36,389 --> 00:58:38,099
我不能離開我的狗
855
00:58:38,516 --> 00:58:40,351
快點,快點
856
00:58:58,912 --> 00:58:59,996
嘿!
857
00:59:00,163 --> 00:59:01,497
你的狗為什麼沒有發現這個!
858
00:59:01,581 --> 00:59:02,874
你差點害死我們
859
00:59:03,750 --> 00:59:06,044
我從沒見過IED炸彈埋的這麼深
860
00:59:09,881 --> 00:59:11,007
你得看看這個
861
00:59:11,382 --> 00:59:13,426
他們一定是從房子那邊
遙控炸彈爆炸
862
00:59:13,509 --> 00:59:15,303
我不知道,也許他們是沖著雷克斯來的
863
00:59:15,386 --> 00:59:16,864
不,是沖著利維跟雷克斯來的
864
00:59:16,888 --> 00:59:18,073
我們去滅了那些孬種
865
00:59:18,097 --> 00:59:20,017
聯絡莫拉萊斯,讓他帶著狗趕快過來
866
00:59:20,058 --> 00:59:22,644
不行,等莫拉萊斯過來
那些傢伙早跑了
867
00:59:22,727 --> 00:59:24,395
不能這麼做,不行,別傻了
868
00:59:24,479 --> 00:59:26,648
你看到我們今天發現多少IED了
869
00:59:26,731 --> 00:59:28,334
沒有我們,你們怎麼穿過空地
870
00:59:28,358 --> 00:59:29,585
該死的,利維,你受傷了
871
00:59:29,609 --> 00:59:32,946
沒錯,因為那些傢伙埋伏了一天
就等著我們
872
00:59:33,029 --> 00:59:34,256
她腦袋撞暈了,中士
873
00:59:34,280 --> 00:59:35,949
她頭腦不清醒
874
00:59:36,032 --> 00:59:37,075
他們差點就幹掉我們了
875
00:59:37,158 --> 00:59:40,286
沒有我們,你們怎麼穿過空地搜查房屋
876
00:59:40,370 --> 00:59:41,955
那你的狗呢?他也受傷了
877
00:59:55,343 --> 00:59:56,386
他沒事
878
00:59:57,845 --> 00:59:59,180
我們能行
879
01:00:04,018 --> 01:00:05,019
我們上!
880
01:00:05,103 --> 01:00:06,372
我再聯絡空中支援
881
01:00:06,396 --> 01:00:08,082
同時,戈麥斯,
讓你的隊員準備好
882
01:00:08,106 --> 01:00:09,774
沖進去,檢查清楚,要快
883
01:00:09,857 --> 01:00:11,651
- 我們從這裡掩護你們
- 是,長官
884
01:00:11,734 --> 01:00:14,070
快去,還等什麼,快走
885
01:00:18,866 --> 01:00:19,867
第一棟房屋
886
01:00:20,994 --> 01:00:22,328
150米
887
01:00:23,913 --> 01:00:25,707
有點太安靜了
你來決定
888
01:00:28,876 --> 01:00:30,044
我們沒有時間了
889
01:00:31,838 --> 01:00:33,214
我們跟著你,利維
890
01:00:33,881 --> 01:00:34,882
我們上
891
01:00:52,275 --> 01:00:53,651
他又發現一個?
892
01:00:55,069 --> 01:00:56,446
對
893
01:01:02,702 --> 01:01:03,995
是壓板炸彈
894
01:01:11,002 --> 01:01:14,047
好孩子,接著找
895
01:01:27,143 --> 01:01:28,770
好了,利維
該你上了
896
01:01:35,234 --> 01:01:36,694
安全
897
01:01:55,797 --> 01:01:56,964
安全
898
01:01:57,507 --> 01:01:59,133
- 利維,你上
- 去找找
899
01:02:01,302 --> 01:02:02,762
這是個學校
900
01:02:05,139 --> 01:02:06,391
太糟糕了
901
01:02:09,435 --> 01:02:10,686
找找
902
01:02:25,785 --> 01:02:26,953
好的,利維
903
01:02:35,545 --> 01:02:37,046
哦,該死...
904
01:02:39,090 --> 01:02:40,425
他們剛剛還在這兒
905
01:02:41,342 --> 01:02:42,844
中頭獎了
906
01:02:44,137 --> 01:02:45,972
哇,喔,喔,喔
907
01:02:46,055 --> 01:02:47,598
利維,利維,利維!
908
01:02:47,682 --> 01:02:49,225
嘿,沒事的
909
01:02:49,308 --> 01:02:50,810
- 是戈麥斯啊
- 你想讓我怎麼做
910
01:02:50,893 --> 01:02:52,395
我不知道,不太對勁
911
01:02:53,020 --> 01:02:55,273
他突然非常激動,夥計
我不知道是怎麼回事
912
01:02:55,356 --> 01:02:57,191
利維,我得走了,我要走了
913
01:03:01,279 --> 01:03:02,655
趴下!
914
01:03:13,040 --> 01:03:14,876
約翰森,約翰森!
915
01:03:15,418 --> 01:03:17,086
快走,我們走!
916
01:03:19,046 --> 01:03:20,381
我們快走!
917
01:03:22,758 --> 01:03:24,051
等一下!
918
01:03:24,594 --> 01:03:25,678
掩護中,快走!
919
01:03:25,803 --> 01:03:26,804
快,我們走
920
01:03:26,888 --> 01:03:27,930
約翰森!
921
01:03:28,055 --> 01:03:29,140
沖,沖,沖
922
01:03:29,724 --> 01:03:31,100
快走,快走
923
01:03:42,695 --> 01:03:46,324
壓制射擊!開火,小夥子們,開火
924
01:03:47,033 --> 01:03:48,910
搜索射擊,搜索射擊
925
01:03:49,660 --> 01:03:50,953
快走快走
926
01:03:51,037 --> 01:03:52,830
利維,利維!
927
01:03:52,914 --> 01:03:55,249
約翰森,約翰森,快走!
928
01:03:55,333 --> 01:03:56,667
我們得走了!
929
01:03:56,751 --> 01:03:58,002
衝衝沖
930
01:03:58,628 --> 01:03:59,629
快走
931
01:04:01,005 --> 01:04:02,965
奧康納,奧康納.
932
01:04:03,508 --> 01:04:05,801
掩護中,快走!
933
01:04:05,885 --> 01:04:07,053
快走,快走
934
01:04:16,979 --> 01:04:18,606
快走,約翰森!
935
01:04:23,236 --> 01:04:24,570
掩護中,快走
936
01:04:26,989 --> 01:04:28,616
走,利維,利維,快走!
937
01:04:43,923 --> 01:04:45,216
我走了,我走了
938
01:04:50,137 --> 01:04:52,223
我們快走,快走,快走
939
01:04:53,015 --> 01:04:55,476
壓制射擊,右翼
我們走,夥計們
940
01:04:55,560 --> 01:04:57,061
射死他們
941
01:04:57,144 --> 01:04:58,563
快走,快走
942
01:04:58,646 --> 01:04:59,855
我們走,快走
943
01:04:59,939 --> 01:05:01,649
快點快點,我們走
944
01:05:03,693 --> 01:05:05,027
掩護中
945
01:05:05,111 --> 01:05:06,862
史萊納,利維在哪兒?
戈麥斯?
946
01:05:08,155 --> 01:05:09,657
約翰森,快走!
947
01:05:09,740 --> 01:05:11,325
掩護射擊,快走
948
01:05:14,287 --> 01:05:15,621
利維,準備好了?
949
01:05:17,456 --> 01:05:19,250
快快快,我們走
950
01:05:25,339 --> 01:05:27,049
- 我們走,我們走
- 好的
951
01:05:27,133 --> 01:05:28,134
快點
952
01:05:33,889 --> 01:05:35,850
我們快沒有彈藥了
953
01:05:35,933 --> 01:05:37,602
- 走走走
- 等一下
954
01:05:37,685 --> 01:05:39,437
快走,快上車
955
01:05:39,979 --> 01:05:41,439
動起來,動起來,利維.
956
01:05:41,522 --> 01:05:43,399
戈麥斯,快點,快上車
957
01:05:43,482 --> 01:05:44,775
利維!
958
01:05:44,859 --> 01:05:46,068
停下
959
01:05:50,448 --> 01:05:51,768
我想她沒上來
960
01:05:52,283 --> 01:05:53,951
她還沒上車,等一下!
961
01:05:55,161 --> 01:05:57,246
沒事,沒事的
962
01:05:57,330 --> 01:06:00,416
我沒事,我沒事
963
01:06:00,499 --> 01:06:01,959
在右翼,那邊!
964
01:06:02,043 --> 01:06:03,083
她沒上車
965
01:06:03,127 --> 01:06:04,170
等一下
利維!
966
01:06:04,253 --> 01:06:06,589
快點,快點
967
01:06:06,672 --> 01:06:08,090
- 我們走了
- 等等!
968
01:06:08,174 --> 01:06:09,814
慢點,慢點,她沒上來
969
01:06:11,802 --> 01:06:13,554
好了,快走快走
970
01:06:14,889 --> 01:06:16,682
- 好了,我們載上她了
- 快走快走
971
01:06:39,997 --> 01:06:41,916
利維,你需要馬上醫療後送
972
01:06:49,215 --> 01:06:51,801
嘿,我來替你照顧他
973
01:06:52,843 --> 01:06:54,261
我保證
974
01:06:55,388 --> 01:06:56,597
聽我說
975
01:06:58,766 --> 01:07:00,393
本來應該是我的,明白麼
976
01:08:11,005 --> 01:08:14,216
這裡是0-9號直升機,
載一名傷患離開拉馬迪
977
01:08:14,300 --> 01:08:16,677
準備前往巴格達的醫院,完畢
978
01:08:19,847 --> 01:08:21,098
好了,下士
979
01:08:21,182 --> 01:08:24,059
呃,你的鼓膜破裂
所以可能有聽力下降
980
01:08:24,143 --> 01:08:26,187
甚至短期記憶力下降
都是正常的
981
01:08:26,896 --> 01:08:28,189
但是你能完全康復
982
01:08:28,272 --> 01:08:29,732
- 我的狗在哪
- 他很好
983
01:08:29,815 --> 01:08:31,192
他沒事,他還在“藍鑽石”
9831
01:08:29,915 --> 01:08:33,192
(拉馬迪軍營,當時陸戰隊1師指揮部所在地的昵稱)
984
01:08:31,275 --> 01:08:32,985
- 我要見見他
- 哦,不行
985
01:08:33,068 --> 01:08:34,653
不行,下士,不行
躺下吧
986
01:08:34,737 --> 01:08:35,905
他很好,沒事的
987
01:08:35,988 --> 01:08:38,574
現在重要的是讓我們照顧你
確保你沒事
988
01:08:39,325 --> 01:08:40,719
順便跟你說
他們讓你回家
989
01:08:40,743 --> 01:08:42,369
三個星期,過耶誕節,下士
990
01:08:42,828 --> 01:08:44,914
然後回彭德爾頓,訓練和康復
991
01:08:44,997 --> 01:08:47,197
再回到基地,你就能見到你的狗了,好麼
992
01:08:48,292 --> 01:08:50,961
呃,我們通知過他的指揮官
所以他會知道情況的
993
01:09:11,774 --> 01:09:13,025
爸
994
01:09:30,960 --> 01:09:34,004
很高興看到你回來
你好麼?
995
01:09:34,797 --> 01:09:35,798
嗯
996
01:09:41,554 --> 01:09:42,721
看上去還不錯
997
01:09:42,805 --> 01:09:44,473
好吧
998
01:09:54,650 --> 01:09:55,901
呃...
999
01:09:56,944 --> 01:09:59,154
我耶誕節還要工作
1000
01:10:00,406 --> 01:10:01,615
沒關係的,爸
1001
01:10:02,908 --> 01:10:04,076
- 你確定
- 是的
1002
01:10:04,159 --> 01:10:05,327
- 你還好吧
- 沒事
1003
01:10:05,411 --> 01:10:06,996
她可能不希望我...
1004
01:10:07,580 --> 01:10:08,956
耶,我知道
1005
01:10:09,039 --> 01:10:10,374
離的太近,所以...
1006
01:10:11,000 --> 01:10:12,626
聖誕快樂
1007
01:10:12,710 --> 01:10:13,919
對啊,聖誕快樂
1008
01:10:14,003 --> 01:10:15,796
- 我愛你
- 我也愛你
1009
01:10:16,171 --> 01:10:17,590
感謝上帝你沒有事
1010
01:10:20,676 --> 01:10:21,886
拜拜了
1011
01:10:24,847 --> 01:10:26,032
你確定這樣沒事?
1012
01:10:26,056 --> 01:10:27,474
- 是的,我沒事
- 好吧
1013
01:10:29,727 --> 01:10:31,020
- 謝謝了
- 好的
1014
01:10:31,854 --> 01:10:33,022
聖誕快樂
1015
01:10:37,026 --> 01:10:38,110
嗨,寶貝
1016
01:10:38,235 --> 01:10:39,278
嗨,媽
1017
01:10:41,906 --> 01:10:44,033
好吧,我很抱歉,但是我...
1018
01:10:44,116 --> 01:10:45,427
你說雷克斯還沒回來是什麼意思?
1019
01:10:45,451 --> 01:10:47,804
他應該一星期前就回來了
我每次打電話...
1020
01:10:47,828 --> 01:10:49,468
都有人說他馬上就回來了...
1021
01:10:49,538 --> 01:10:50,581
他馬上就回來了...
1022
01:10:50,664 --> 01:10:52,374
我只是有點糊塗了
1023
01:10:52,666 --> 01:10:54,728
我只能把我知道的告訴你,下士...
1024
01:10:54,752 --> 01:10:56,837
請你不要,不要再打電話來了
1025
01:10:56,962 --> 01:10:59,399
我得到消息馬上就會通知你,行麼?
1026
01:10:59,423 --> 01:11:01,503
好的,請等一下,能不能有人...
1027
01:11:09,099 --> 01:11:11,435
太厲害了,寶貝
你看到了麼,梅根
1028
01:11:12,645 --> 01:11:13,938
哦!這個太給力了
1029
01:11:15,356 --> 01:11:16,815
給,寶貝,這個是給你的
1030
01:11:29,620 --> 01:11:30,829
謝謝你,媽媽
1031
01:11:32,373 --> 01:11:34,184
本想多給你買幾樣的,寶貝
1032
01:11:34,208 --> 01:11:35,668
但美容店實在太慢了...
1033
01:11:35,751 --> 01:11:37,086
沒關係的
1034
01:11:38,671 --> 01:11:40,089
所以,就只買了這一個
1035
01:11:40,172 --> 01:11:43,926
我實在是太開心了,你都不知道
1036
01:11:54,228 --> 01:11:55,830
再跟威爾金斯確認,好麼?
1037
01:11:55,854 --> 01:11:57,064
是的,長官
1038
01:12:00,067 --> 01:12:01,110
是雷諾茲麼?
1039
01:12:01,652 --> 01:12:02,820
嘿,我是利維下士
1040
01:12:02,903 --> 01:12:03,904
- 利維?
- 是的
1041
01:12:03,988 --> 01:12:04,989
哇哦
1042
01:12:05,072 --> 01:12:07,866
你知道電話裡你挺嚇人的,對吧
1043
01:12:07,950 --> 01:12:09,470
事實上,我可不這麼認為
1044
01:12:10,577 --> 01:12:12,496
- 嘿
- 嘿,還好嗎,利維?
1045
01:12:12,579 --> 01:12:13,831
你還好麼
1046
01:12:13,914 --> 01:12:15,916
- 沒事吧?
- 是的,我很好
1047
01:12:16,000 --> 01:12:17,560
我聽說你在那邊可不消停
1048
01:12:17,584 --> 01:12:19,128
- 一切都好吧
- 我很好
1049
01:12:19,211 --> 01:12:20,379
什麼時候回來的?
1050
01:12:20,462 --> 01:12:21,463
呃,就上周
1051
01:12:21,547 --> 01:12:23,233
我只回來待幾天,然後就回去了
1052
01:12:23,257 --> 01:12:24,425
雷克斯還好麼?
他在哪兒?
1053
01:12:24,508 --> 01:12:26,343
我不知道,我有段日子沒看見他了
1054
01:12:26,427 --> 01:12:27,428
他還好麼?
1055
01:12:27,511 --> 01:12:29,406
我不知道他的情況
但沒有他我都快瘋了
1056
01:12:29,430 --> 01:12:31,849
是啊,是啊,不敢想像
1057
01:12:31,932 --> 01:12:35,019
不敢想像離開布魯諾哪怕,12個小時?
1058
01:12:35,102 --> 01:12:36,353
誰是好孩子啊,布魯諾?
1059
01:12:36,437 --> 01:12:38,313
是長官,我告訴她
1060
01:12:38,397 --> 01:12:40,274
嘿,如果你也想親近你的狗
那你可以走了
1061
01:12:40,357 --> 01:12:41,608
雷克斯已經在門口了
1062
01:12:41,692 --> 01:12:43,569
- 布魯諾啊
- 回見,長官!
1063
01:12:43,652 --> 01:12:44,778
好的
1064
01:12:46,780 --> 01:12:48,449
嘿,你好啊
1065
01:12:48,991 --> 01:12:51,160
過來,過來,好孩子
1066
01:12:51,618 --> 01:12:53,871
當心,當心
1067
01:12:54,371 --> 01:12:58,375
好孩子,乖,你好啊,乖
1068
01:13:00,085 --> 01:13:01,503
哦!好孩子
1069
01:13:14,516 --> 01:13:15,934
好了
1070
01:13:16,393 --> 01:13:21,065
乖孩子,乖孩子,乖
1071
01:13:33,118 --> 01:13:34,495
很好
1072
01:13:34,870 --> 01:13:36,955
很好,快
1073
01:13:38,165 --> 01:13:40,084
來啊,停下,這邊
1074
01:13:40,626 --> 01:13:43,670
雷克斯,來吧,沒關係
1075
01:13:50,511 --> 01:13:53,180
嘿,怎麼了?
1076
01:13:53,263 --> 01:13:55,099
他們告訴我
不需要穿褲子
1077
01:13:57,101 --> 01:13:58,828
是啊,那取決於你希不希望
1078
01:13:58,852 --> 01:14:00,270
只留一邊屁股
1079
01:14:00,354 --> 01:14:01,522
還是穿著吧
1080
01:14:03,482 --> 01:14:04,650
哈哈!
1081
01:14:04,733 --> 01:14:05,943
你們還真幽默呢!
1082
01:14:09,154 --> 01:14:10,948
好了,慢點,慢點
1083
01:14:11,031 --> 01:14:12,658
只是花啦,沒事的
10831
01:14:16,531 --> 01:14:19,658
(絲瓜都賣光了,所以只能送花給你)
1084
01:14:21,375 --> 01:14:22,668
這是...
1085
01:14:22,751 --> 01:14:25,254
好笑的是呢,他們其實還有絲瓜
1086
01:14:25,337 --> 01:14:28,799
但他們不給送貨
1087
01:14:29,842 --> 01:14:31,468
太好了,真是太貼心了
1088
01:14:31,718 --> 01:14:33,303
我是說,花我也喜歡啊
1089
01:14:33,387 --> 01:14:35,264
好啊,不過絲瓜就更,我是說
1090
01:14:35,347 --> 01:14:36,366
會更有喜劇效果,對吧
1091
01:14:36,390 --> 01:14:37,784
- 絲瓜效果會更好對吧
- 是的
1092
01:14:37,808 --> 01:14:39,101
我知道,呃...
1093
01:14:39,643 --> 01:14:41,019
好吧,你好啊
1094
01:14:41,103 --> 01:14:42,229
- 你也好啊
- 嘿
1095
01:14:50,904 --> 01:14:52,406
哇哦,你好壯哦
1096
01:14:57,911 --> 01:15:00,205
好像學校裡的的床,宿舍的床
1097
01:15:00,289 --> 01:15:01,582
- 糟透了
- 可不是
1098
01:15:01,999 --> 01:15:04,126
不過,好消息是
你大概再也不用
1099
01:15:04,209 --> 01:15:05,209
為喝酒付錢了
1100
01:15:05,252 --> 01:15:06,892
畢竟你現在是戰鬥英雄什麼的了
1101
01:15:07,462 --> 01:15:08,839
你覺得我是英雄?
1102
01:15:08,922 --> 01:15:11,508
好吧,反正江湖上是這麼傳說的
1103
01:15:13,218 --> 01:15:14,946
那麼你最近在幹嘛?你還好麼?
1104
01:15:14,970 --> 01:15:18,265
呃,基本都是在康復訓練
這是最糟糕的
1105
01:15:19,391 --> 01:15:22,769
那護士簡直是個女巫
所以肯定不好玩
1106
01:15:23,437 --> 01:15:24,771
- 呀!
- 是啊!
1107
01:15:24,855 --> 01:15:26,440
那麼,都哪兒疼呢?
1108
01:15:27,024 --> 01:15:28,025
呃...
1109
01:15:28,192 --> 01:15:29,443
主要是頭疼
1110
01:15:30,360 --> 01:15:32,863
後背,脖子
1111
01:15:32,946 --> 01:15:35,032
我只是...
1112
01:15:35,115 --> 01:15:36,950
好像炸彈還把我的腳背崩壞了
1113
01:15:37,951 --> 01:15:39,077
- 所以全身都疼?
- 對頭
1114
01:15:39,995 --> 01:15:42,831
好吧,你就別想穿高跟鞋了
1115
01:15:43,040 --> 01:15:45,626
我知道,我可怎麼活下去啊
1116
01:15:46,793 --> 01:15:47,878
嘿,我幫你弄弄腳吧
1117
01:15:47,961 --> 01:15:49,046
給你變個魔術
1118
01:15:49,129 --> 01:15:50,839
- 足療麼?
- 是啊
1119
01:15:50,964 --> 01:15:53,300
因為你是英雄嘛
1120
01:15:53,383 --> 01:15:54,509
我交好運了
1121
01:15:54,593 --> 01:15:55,636
英雄得做足療
1122
01:15:55,719 --> 01:15:57,179
那我得多挨幾次炸
1123
01:15:57,262 --> 01:15:59,264
好啊,我就多飛回來幾次
1124
01:16:00,224 --> 01:16:01,642
你的小夥子雷克斯怎麼樣了?
1125
01:16:03,227 --> 01:16:04,519
他很好
1126
01:16:05,646 --> 01:16:07,481
他在恢復,只是比較慢
1127
01:16:08,148 --> 01:16:10,043
我想我應該馬上可以重新訓練他
1128
01:16:10,067 --> 01:16:11,193
就這幾周
1129
01:16:11,652 --> 01:16:12,861
嗯
1130
01:16:14,488 --> 01:16:15,781
我能享用你多久呢?
1131
01:16:17,157 --> 01:16:18,617
哦,要看情況
1132
01:16:18,700 --> 01:16:19,910
你想享用我多久?
1133
01:16:20,786 --> 01:16:23,163
我還年輕,而我家人都能活到80歲呢
1134
01:16:24,498 --> 01:16:25,916
好吧,我家人都離婚了
1135
01:16:25,999 --> 01:16:27,000
嗯
1136
01:16:27,292 --> 01:16:28,972
不過我倒是可以破個例
1137
01:16:29,002 --> 01:16:32,506
假如你突然變成
比如,洋基隊球迷?
1138
01:16:32,589 --> 01:16:34,091
還去看洋基隊比賽?
1139
01:16:34,174 --> 01:16:36,927
這太難了,你看,太為難了
1140
01:16:37,010 --> 01:16:38,679
是啊,我也是這麼想
1141
01:16:39,930 --> 01:16:41,473
我是認真的
1142
01:16:44,434 --> 01:16:46,019
好吧,我也是啊
1143
01:16:46,895 --> 01:16:49,439
我不喜歡天長地久那一套
1144
01:16:49,523 --> 01:16:51,858
聽著,相信我,我也不是
通常來說
1145
01:16:51,942 --> 01:16:54,111
好吧,那麼就不要這麼認真
1146
01:16:54,194 --> 01:16:56,530
我們就
我們就只親熱好了
1147
01:17:06,331 --> 01:17:08,208
20分鐘後檢查!
1148
01:17:09,042 --> 01:17:10,711
這實在是...
別出聲
1149
01:17:10,836 --> 01:17:12,556
我們會惹大麻煩的
是的
1150
01:17:13,213 --> 01:17:14,840
我們可能得重新調動...
1151
01:17:16,300 --> 01:17:17,592
但現在不用
1152
01:17:21,013 --> 01:17:23,307
小隊,立正!
1153
01:17:28,228 --> 01:17:31,648
我很遺憾的通知你們
安德魯·迪恩
1154
01:17:33,400 --> 01:17:35,235
安德魯·迪恩 中士
1155
01:17:36,737 --> 01:17:40,532
昨天15點37分,犧牲於一次自殺式炸彈襲擊
1156
01:17:41,742 --> 01:17:45,412
他試圖攔截對方,但來不及
1157
01:17:48,623 --> 01:17:49,916
布魯諾倖存下來
1158
01:17:50,542 --> 01:17:52,294
他們找到布魯諾時
他正趴在迪恩身上
1159
01:17:54,087 --> 01:17:55,714
安德魯·迪恩是一位優秀的陸戰隊員
1160
01:17:57,090 --> 01:17:58,759
也是個善良的人
1161
01:18:01,386 --> 01:18:02,721
願上帝保佑他的靈魂
1162
01:18:02,846 --> 01:18:06,058
布魯諾,上來,布魯諾,布魯諾
1163
01:18:06,141 --> 01:18:09,478
布魯諾,過來,小夥子,上來
1164
01:18:09,770 --> 01:18:13,607
布魯諾 上來 布魯諾
布魯諾 過來孩子
1165
01:18:14,691 --> 01:18:16,610
布魯諾,這邊,布魯諾
1166
01:18:18,445 --> 01:18:19,780
他還在找他
1167
01:18:20,364 --> 01:18:21,531
從沒停下來過
1168
01:18:22,991 --> 01:18:24,409
有時候我們意識不到
1169
01:18:26,286 --> 01:18:29,289
就像他們是我們的親人一樣
我們也是他的至親
1170
01:18:39,966 --> 01:18:42,761
過來,過來,過來
1171
01:18:44,805 --> 01:18:46,014
過來,寶貝
1172
01:18:47,057 --> 01:18:49,309
好吧,過來,我們再來一遍
1173
01:18:52,187 --> 01:18:54,481
好了麼?準備好了?
1174
01:18:55,232 --> 01:18:56,441
雷克斯,來啊
1175
01:18:56,775 --> 01:18:58,193
來啊,來啊
1176
01:19:01,363 --> 01:19:03,281
來啊,來啊
1177
01:19:09,454 --> 01:19:10,539
我知道的
1178
01:19:11,623 --> 01:19:12,874
沒事的
1179
01:19:18,255 --> 01:19:19,714
雷克斯,雷克斯
1180
01:19:20,006 --> 01:19:21,425
嘿,沒事的
1181
01:19:21,508 --> 01:19:24,344
雷克斯,過來
沒事了,沒事了
1182
01:19:26,179 --> 01:19:27,681
沒事的
1183
01:19:28,181 --> 01:19:29,641
我會保護你
1184
01:19:33,019 --> 01:19:34,288
我不知道怎麼做
1185
01:19:34,312 --> 01:19:35,512
但我們不要回去了
11851
01:19:43,312 --> 01:19:45,512
“紫心勳章”
(一般授予戰鬥中英勇負傷的軍人)
1186
01:19:54,624 --> 01:19:55,876
所以,我想過了
1187
01:19:56,960 --> 01:19:58,378
我不想重新入伍了
1188
01:20:00,130 --> 01:20:01,256
你怎麼看?
1189
01:20:01,923 --> 01:20:03,300
過來跟我住?
1190
01:20:07,053 --> 01:20:08,346
你是不是放屁了?
1191
01:20:09,723 --> 01:20:10,849
你真惡
1192
01:20:13,268 --> 01:20:15,353
然後我跟你說話
你又睡著了
1193
01:20:17,898 --> 01:20:19,441
我是說,你有什麼計畫嗎?
1194
01:20:19,983 --> 01:20:20,984
呃...
1195
01:20:21,568 --> 01:20:24,946
我的計畫就是一步一步走下去
1196
01:20:25,030 --> 01:20:26,114
平民生活
1197
01:20:26,364 --> 01:20:28,074
你要去過明星生活?
1198
01:20:28,492 --> 01:20:30,160
嗯?那是什麼?
1199
01:20:30,243 --> 01:20:32,996
你想去當天命真女的第四個成員?
1200
01:20:33,079 --> 01:20:34,289
倒也不是,不
1201
01:20:34,372 --> 01:20:35,499
計畫不是那樣
1202
01:20:35,582 --> 01:20:38,668
好吧,我給你兩周的時間
1203
01:20:39,419 --> 01:20:41,087
如果你沒有無聊到瘋掉
1204
01:20:41,713 --> 01:20:44,257
我打賭你一定會回來求我
重新讓你工作
1205
01:20:44,341 --> 01:20:46,176
是啊,不過
我被炸彈炸過...
1206
01:20:46,927 --> 01:20:48,803
所以,無聊反而聽起來不錯
1207
01:20:48,887 --> 01:20:52,057
我知道最近不太好過
1208
01:20:52,140 --> 01:20:54,020
但我不希望你一時衝動做決定
1209
01:20:54,100 --> 01:20:56,520
不要急著決定離開
1210
01:20:56,603 --> 01:20:58,480
特別是離開你熱愛的東西
1211
01:20:58,563 --> 01:21:00,941
我確實愛,不過...
1212
01:21:02,400 --> 01:21:07,405
但我清楚我找到更愛的東西、人...
1213
01:21:08,448 --> 01:21:09,509
好吧,實際上
我在想
1214
01:21:09,533 --> 01:21:11,535
我希望到時候您能寫信
1215
01:21:11,618 --> 01:21:13,828
支持我收養他
1216
01:21:14,371 --> 01:21:16,414
好的,當然
我當然會,下士
1217
01:21:19,125 --> 01:21:20,252
你覺得我瘋了麼?
1218
01:21:23,463 --> 01:21:25,715
哦,這是個陷阱問題,就像...
1219
01:21:25,799 --> 01:21:28,009
不,我是認真的
1220
01:21:29,302 --> 01:21:30,804
什麼?離開陸戰隊麼?
1221
01:21:31,429 --> 01:21:32,597
是的
1222
01:21:32,722 --> 01:21:33,890
不,當然不
1223
01:21:34,891 --> 01:21:36,226
你待的足夠久了
1224
01:21:39,312 --> 01:21:40,564
嘿,你什麼時候再派遣?
1225
01:21:41,439 --> 01:21:42,816
那應該是...
1226
01:21:43,858 --> 01:21:44,943
上周
1227
01:21:45,944 --> 01:21:48,530
接下來51周我都是他們的了
1228
01:21:53,577 --> 01:21:54,578
呃...
1229
01:21:55,287 --> 01:21:56,663
好吧,那麼...
1230
01:22:00,083 --> 01:22:01,334
你真的又要部署了?
1231
01:22:03,336 --> 01:22:04,671
是啊,我是說
1232
01:22:05,672 --> 01:22:07,507
怎麼,有什麼問題麼?
1233
01:22:10,802 --> 01:22:11,970
是啊
1234
01:22:12,846 --> 01:22:14,139
確實有問題了
1235
01:22:14,222 --> 01:22:16,182
哇哦,哇哦
等一下,梅根
1236
01:22:16,808 --> 01:22:19,436
梅根,你要幹什麼
1237
01:22:19,519 --> 01:22:21,079
聽著,你做決定的時候也沒有問過我
1238
01:22:21,146 --> 01:22:23,523
你決定離開陸戰隊時
我也不打算
1239
01:22:23,607 --> 01:22:25,775
聽著,這是你的決定
我很高興...
1240
01:22:25,859 --> 01:22:28,140
別假裝你不知道
這會讓我不高興
1241
01:22:29,154 --> 01:22:30,614
就好像我們曾經談過這些似的
1242
01:22:30,697 --> 01:22:32,217
我是說,我到底要怎麼才能知道
1243
01:22:32,324 --> 01:22:34,659
不知道
但你不知道我就很鬧心
1244
01:22:38,455 --> 01:22:40,165
他很老實,他很老實
1245
01:22:40,707 --> 01:22:41,875
沒事的
1246
01:22:41,958 --> 01:22:43,126
你想要收養它?
1247
01:22:43,543 --> 01:22:45,021
你到底知道自己在做什麼嗎?
1248
01:22:45,045 --> 01:22:47,714
他很害怕,但很老實,我說過了
1249
01:22:48,340 --> 01:22:50,008
請不要這麼寫
(“不適合收養”)
1250
01:22:50,383 --> 01:22:51,468
你在聽我說話麼?
1251
01:22:51,551 --> 01:22:54,304
他很害怕,而且不喜歡他戴的口罩
1252
01:22:54,387 --> 01:22:57,599
而且沒有惡意,但他也不怎麼喜歡獸醫
1253
01:22:58,975 --> 01:23:00,352
我下周再看他
1254
01:23:00,435 --> 01:23:01,871
好的,不過請不要在病歷上那樣寫
1255
01:23:01,895 --> 01:23:03,372
那樣他們就不會讓我收養了
1256
01:23:03,396 --> 01:23:04,731
要的就是這樣
1257
01:23:05,273 --> 01:23:07,776
你可真是雞毛當令箭啊
1258
01:23:08,693 --> 01:23:10,613
你的職責不應該是幫助這些動物麼?
1259
01:23:12,447 --> 01:23:14,407
你正好捅到他受傷的地方了!
1260
01:23:14,866 --> 01:23:16,117
於是他就有反應
1261
01:23:16,576 --> 01:23:20,246
我們在你腳下爆40磅炸藥
1262
01:23:20,330 --> 01:23:22,666
然後再捅捅你,看看你有什麼反應?
1263
01:23:22,749 --> 01:23:25,126
求求你了,求求你不要在
他的檔案裡這樣寫
1264
01:23:40,058 --> 01:23:41,935
- 雷克斯在哪兒?
- 不知道
1265
01:23:46,022 --> 01:23:47,691
- 嘿,弗曼
- 快點
1266
01:23:48,274 --> 01:23:49,526
這是怎麼回事?
1267
01:23:49,943 --> 01:23:51,277
我在為他做準備
1268
01:23:51,403 --> 01:23:52,403
什麼意思?
1269
01:23:52,445 --> 01:23:53,947
他們想讓他去阿富汗
1270
01:23:54,030 --> 01:23:55,257
什麼?你在說什麼?
1271
01:23:55,281 --> 01:23:56,408
他們又部署他去海外了
1272
01:23:56,491 --> 01:23:58,660
不不,他們已經將他移出現役了
1273
01:23:59,160 --> 01:24:00,680
好吧,我想他們改主意了
1274
01:24:01,746 --> 01:24:03,206
你是他的訓練員?
1275
01:24:05,375 --> 01:24:06,793
我很抱歉
1276
01:24:08,294 --> 01:24:09,879
嘿,我們走
1277
01:24:09,963 --> 01:24:11,339
中士
1278
01:24:31,776 --> 01:24:33,820
天啊,利維,你在這兒做什麼
1279
01:24:34,988 --> 01:24:36,156
中士,我...
1280
01:24:37,240 --> 01:24:40,910
我想說我很抱歉
把你的辦公室搞的一團糟
1281
01:24:40,994 --> 01:24:43,163
這是我聽過最不真誠的道歉了
1282
01:24:43,955 --> 01:24:45,623
雷克斯還沒有準備好再次部署
1283
01:24:45,707 --> 01:24:46,708
那不是我說了算的
1284
01:24:47,083 --> 01:24:48,418
獸醫跟你意見正相反
1285
01:24:48,501 --> 01:24:49,919
他是只與眾不同的狗
1286
01:24:50,003 --> 01:24:51,004
他已經改變了
1287
01:24:51,087 --> 01:24:52,088
我幫不了你
1288
01:24:52,172 --> 01:24:55,049
求你了
求你改改他的等級分類
1289
01:24:55,133 --> 01:24:57,594
這樣他回來
我就可以收養他了
1290
01:24:58,178 --> 01:24:59,220
如果他能歸來
1291
01:24:59,304 --> 01:25:00,904
你關心這狗
是很高尚的事
1292
01:25:01,765 --> 01:25:03,933
你為他犧牲了很多,這我能理解
1293
01:25:04,017 --> 01:25:05,161
而且我也理解你的不滿
1294
01:25:05,185 --> 01:25:07,812
我沒有不滿,我是在努力
1295
01:25:08,855 --> 01:25:12,275
給這個英雄一個家
好讓他安享生命最後的幾年
1296
01:25:12,358 --> 01:25:14,444
假如你不得不打死雷克斯
的時候你會怎麼想...
1297
01:25:14,903 --> 01:25:17,822
假如他咬傷街上一個四歲的小孩兒...
1298
01:25:19,032 --> 01:25:21,367
只因為那孩子手裡拿著玩具槍?
1299
01:25:21,910 --> 01:25:22,911
哈?
1300
01:25:23,953 --> 01:25:25,038
這不是瞎編
1301
01:25:25,872 --> 01:25:26,956
我經歷過...
1302
01:25:29,292 --> 01:25:31,294
我經歷過
注視著孩子父母的眼睛
1303
01:25:34,130 --> 01:25:35,548
我知道那是什麼感覺
1304
01:25:36,883 --> 01:25:38,384
他們不是寵物
1305
01:25:38,468 --> 01:25:39,886
他們甚至都不再是狗
1306
01:25:41,012 --> 01:25:42,263
他們是戰士
1307
01:25:42,347 --> 01:25:44,766
等他們回來
會有跟我們一樣的那些問題
1308
01:25:46,726 --> 01:25:50,396
我們並不殘忍
我們是理智和負責任的
1309
01:25:51,731 --> 01:25:54,275
- 不,不,對雷克斯不公平
- 我非常抱歉
1310
01:25:55,318 --> 01:25:56,402
真心抱歉
1311
01:25:57,737 --> 01:25:58,822
求你了
1312
01:25:59,239 --> 01:26:01,991
利維,放手吧
1313
01:26:02,075 --> 01:26:04,327
求你了,中士
1314
01:26:05,078 --> 01:26:06,412
求求你
1315
01:26:06,496 --> 01:26:07,747
聽著,利維,對不起
1316
01:26:24,097 --> 01:26:25,265
聽著
1317
01:26:26,558 --> 01:26:28,393
再過幾天他就要飛走了
1318
01:26:29,394 --> 01:26:31,896
如果你想告個別
我可以安排
1319
01:26:56,421 --> 01:26:57,422
嘿
1320
01:27:20,069 --> 01:27:21,279
我很抱歉
1321
01:28:39,065 --> 01:28:40,358
梅根
1322
01:28:41,901 --> 01:28:43,444
梅根,寶貝
1323
01:28:45,697 --> 01:28:46,990
梅根!
1324
01:28:50,410 --> 01:28:51,577
什麼?
1325
01:28:52,203 --> 01:28:53,705
梅根,穿上點衣服
1326
01:28:54,247 --> 01:28:55,832
- 怎麼了?
- 看看誰來了?
1327
01:28:56,749 --> 01:28:57,750
這是幹什麼?
1328
01:28:58,251 --> 01:28:59,752
過來看看她
1329
01:28:59,836 --> 01:29:02,272
我還沒有取名字
不過如果你不叫她...
1330
01:29:02,296 --> 01:29:03,576
“小情人兒”
我會瘋掉的
1331
01:29:03,631 --> 01:29:05,008
你一定是在開玩笑
1332
01:29:05,091 --> 01:29:06,175
不,沒有開玩笑
1333
01:29:06,259 --> 01:29:07,779
你以為這麼容易
就可以取代他?
1334
01:29:08,803 --> 01:29:10,680
寶貝,我不是要取代他
我只是想...
1335
01:29:11,931 --> 01:29:14,684
聽著,我知道你愛他,但是
老天啊...
1336
01:29:14,767 --> 01:29:16,704
梅根,你糟透了
你不能讓你的生活一團糟
1337
01:29:16,728 --> 01:29:18,104
就因為一條狗
1338
01:29:18,604 --> 01:29:20,023
一條狗?
1339
01:29:21,107 --> 01:29:22,817
那狗救了我的命!
1340
01:29:25,528 --> 01:29:27,113
- 去死吧
- 嘿,梅根
1341
01:29:27,196 --> 01:29:28,424
你不能這樣跟你媽媽說話
1342
01:29:28,448 --> 01:29:29,782
她是想幫你
1343
01:29:29,866 --> 01:29:31,284
去找個工作吧,吉姆
1344
01:29:31,367 --> 01:29:32,452
我們還沒說完
1345
01:29:32,535 --> 01:29:35,538
你不能就這樣
像個戰爭英雄一樣
大搖大擺回到我家
1346
01:29:35,621 --> 01:29:38,374
跟我這樣說話
就因為你受過傷
1347
01:29:38,458 --> 01:29:39,625
別管我,媽!
1348
01:29:39,709 --> 01:29:41,549
不管你打算怎麼糟蹋自己的生活
1349
01:29:41,627 --> 01:29:43,046
你都不能拿我撒氣
1350
01:29:43,129 --> 01:29:44,898
現在給我出來
跟我的丈夫道歉!
1351
01:29:44,922 --> 01:29:45,922
- 道歉?
- 沒錯
1352
01:29:45,965 --> 01:29:47,216
跟這傢伙道歉?
1353
01:29:47,300 --> 01:29:48,301
是的
1354
01:29:48,384 --> 01:29:50,237
我真我真不敢相信,
你為了這個飯桶離開爸爸
1355
01:29:50,261 --> 01:29:51,554
你沒有這個權利...
1356
01:29:51,637 --> 01:29:53,723
你知道麼...你去找你爸吧
1357
01:29:53,806 --> 01:29:55,641
- 我受夠了
- 樂意的很!
1358
01:30:10,156 --> 01:30:11,282
嘿
1359
01:30:18,122 --> 01:30:19,165
寶貝
1360
01:30:28,216 --> 01:30:29,634
真該死
1361
01:30:37,975 --> 01:30:39,060
不要打開!
1362
01:30:39,143 --> 01:30:40,269
天啊,寶貝,寶貝
1363
01:30:41,187 --> 01:30:43,022
沒事的,沒事的
只是我的車罷了
1364
01:30:45,358 --> 01:30:47,193
是警報器
沒事的,寶貝
1365
01:30:51,823 --> 01:30:52,865
沒事了
1366
01:31:35,408 --> 01:31:36,868
嘿,你在幹什麼?
1367
01:31:37,201 --> 01:31:39,245
你知道這裡面有多熱麼?
1368
01:31:39,912 --> 01:31:40,913
裡面有多熱?
1369
01:31:40,997 --> 01:31:42,832
能不能照顧好你的狗,混蛋
1370
01:31:42,915 --> 01:31:45,376
我的狗好著呢
你有毛病吧
1371
01:31:50,423 --> 01:31:52,258
瘋子
1372
01:32:11,527 --> 01:32:14,530
嗨,嗨,是的
我能跟弗曼聊幾句麼
1373
01:32:18,284 --> 01:32:19,827
是雷克斯的事
1374
01:32:21,162 --> 01:32:22,788
是的,我知道我打了好幾次電話
1375
01:32:40,431 --> 01:32:42,516
梅根,你還好麼?
1376
01:32:44,310 --> 01:32:45,603
我們還沒怎麼聽過你的事
1377
01:32:46,604 --> 01:32:48,606
我沒事,我好多了
1378
01:32:49,065 --> 01:32:50,399
哪方面呢?
1379
01:32:51,901 --> 01:32:53,069
好吧,我...
1380
01:32:54,111 --> 01:32:58,449
我聽見或者看見某些東西時
不再那麼容易發作了
1381
01:32:58,824 --> 01:33:00,159
我還是不太能...
1382
01:33:01,744 --> 01:33:06,415
承受真正的,呃,
人際關係
1383
01:33:07,833 --> 01:33:09,752
即使是你們這些拖油瓶
1384
01:33:11,295 --> 01:33:12,546
睡的怎麼樣
1385
01:33:13,506 --> 01:33:14,507
呃...
1386
01:33:15,925 --> 01:33:17,426
噩夢少多了
1387
01:33:17,510 --> 01:33:18,678
什麼樣的噩夢
1388
01:33:19,262 --> 01:33:21,806
嗯,大部分都是關於他的
1389
01:33:24,058 --> 01:33:25,685
希望他不會再痛苦
1390
01:33:27,687 --> 01:33:28,854
他隨時可能會死掉
1391
01:33:28,938 --> 01:33:31,107
可能現在已經死掉了...
1392
01:33:31,190 --> 01:33:34,360
如果雷克斯在這兒
你會跟他說什麼?
1393
01:33:38,739 --> 01:33:40,366
好吧,你們知道
他是一隻狗,對吧
1394
01:34:04,598 --> 01:34:06,475
這麼說可能挺俗的,但是...
1395
01:34:07,226 --> 01:34:08,227
呃...
1396
01:34:13,232 --> 01:34:15,860
- 對不起
- 沒事的
1397
01:34:22,742 --> 01:34:24,035
我可能,呃...
1398
01:34:25,453 --> 01:34:27,705
我會感謝他...
1399
01:34:30,416 --> 01:34:32,501
曾試圖教會我愛的意義
1400
01:34:34,712 --> 01:34:36,005
你說“試圖”是什麼意思?
1401
01:34:36,589 --> 01:34:38,591
聽上去,他已經教會你很多了
1402
01:34:46,891 --> 01:34:48,392
- 嘿
- 嘿
1403
01:34:49,226 --> 01:34:50,269
這就是晚飯?
1404
01:34:54,440 --> 01:34:57,943
好吧,他們都說
早餐是最重要的一餐
1405
01:35:00,946 --> 01:35:02,198
今天過的怎麼樣?
1406
01:35:04,950 --> 01:35:05,993
去參加互助小組了?
1407
01:35:06,952 --> 01:35:08,204
怎麼樣?
1408
01:35:12,041 --> 01:35:15,127
呃,這個,是寄給你的
1409
01:35:15,795 --> 01:35:17,630
莫拉萊斯是誰啊
1410
01:35:18,381 --> 01:35:20,216
為什麼給你寄
大都會隊的這些破爛兒
1411
01:35:21,884 --> 01:35:23,552
只是我以前認識的人
1412
01:35:23,636 --> 01:35:26,222
好吧,是我會舉著霰彈槍
趕出去的那種人麼?
1413
01:35:26,764 --> 01:35:27,765
不
1414
01:35:29,600 --> 01:35:30,810
寶貝
1415
01:35:31,894 --> 01:35:36,190
我知道你覺得自己
一無所有了
1416
01:35:39,735 --> 01:35:41,153
我知道那是什麼感覺
1417
01:35:43,155 --> 01:35:47,159
但事實是
你還要生活下去
1418
01:35:49,245 --> 01:35:51,163
- 我在生活啊
- 不,你沒有
1419
01:35:53,999 --> 01:35:55,292
這不是生活
1420
01:35:57,086 --> 01:35:58,754
你得想通怎樣做
1421
01:36:00,297 --> 01:36:01,841
才能有意義
1422
01:36:10,015 --> 01:36:11,183
雷克斯就是我的意義
1423
01:36:18,023 --> 01:36:19,442
你知道你要怎麼做麼?
1424
01:36:20,985 --> 01:36:24,280
他們不跟我說
是我拋棄了他,我離開了
1425
01:36:24,363 --> 01:36:25,865
你必須想個辦法
1426
01:36:27,199 --> 01:36:29,952
生命裡只有少數的人
不會很多
1427
01:36:30,953 --> 01:36:32,663
需要你為他們想辦法
1428
01:36:33,581 --> 01:36:34,915
假如你需要任何説明
1429
01:36:35,708 --> 01:36:38,127
我都會盡全力
1430
01:36:38,210 --> 01:36:40,087
並不是因為我是什麼偉大的父親
1431
01:36:40,671 --> 01:36:44,383
而是因為我對你的愛
已經超越我本身
1432
01:36:47,219 --> 01:36:49,889
我想讓你重新成為那個人
1433
01:36:51,307 --> 01:36:53,017
能去工作
1434
01:36:55,019 --> 01:36:56,395
能去參加朋友的葬禮
1435
01:36:58,355 --> 01:36:59,523
能生活下去
1436
01:37:02,067 --> 01:37:03,819
我努力過,我失敗了
1437
01:37:03,903 --> 01:37:04,987
那就再失敗一次
1438
01:37:05,946 --> 01:37:10,826
一次一次失敗下去,
直到葬於六尺之下
1439
01:37:14,371 --> 01:37:15,664
寶貝,你要做的就是戰鬥下去
1440
01:37:16,457 --> 01:37:17,583
而你是知道如何戰鬥的
1441
01:37:19,418 --> 01:37:20,753
你是個天殺的陸戰隊員啊
1442
01:37:21,921 --> 01:37:23,005
是嗎?
1443
01:37:26,258 --> 01:37:27,551
我好愛你
1444
01:37:31,055 --> 01:37:32,890
我能把這些扔了麼?拜託
1445
01:37:33,599 --> 01:37:36,018
或者燒了更好
1446
01:37:37,603 --> 01:37:38,604
快去吧
1447
01:37:38,729 --> 01:37:39,813
噁心死了
1448
01:37:40,731 --> 01:37:42,233
也許,能不能留著卡片?
1449
01:37:42,775 --> 01:37:43,776
你不需要的
1450
01:37:45,861 --> 01:37:48,215
我不想在等三個星期才有人回話了
1451
01:37:48,239 --> 01:37:49,907
我能不能就跟他談5分鐘?
1452
01:37:51,200 --> 01:37:53,494
不,實際上不是
實際上是空軍的命令
1453
01:37:53,577 --> 01:37:55,704
是空軍的海外軍犬項目
1454
01:37:55,913 --> 01:37:57,793
好吧,那你能不能告訴我
他究竟在哪兒
1455
01:38:01,418 --> 01:38:03,379
好吧,聽著,我知道
我聽起來像是個追蹤狂
1456
01:38:03,462 --> 01:38:05,089
但我是在為戰鬥英雄爭取
1457
01:38:11,470 --> 01:38:13,138
- 你好,
- 利維下士
1458
01:38:15,182 --> 01:38:16,475
我是弗曼中士
1459
01:38:16,559 --> 01:38:18,159
我這星期不停收到你的資訊
1460
01:38:18,644 --> 01:38:19,853
我想我還是回個電話吧
1461
01:38:19,937 --> 01:38:20,956
畢竟是因為你
1462
01:38:20,980 --> 01:38:22,982
我才能保住兩邊屁股
1463
01:38:23,065 --> 01:38:25,359
嘿,我是打了一星期電話
1464
01:38:25,442 --> 01:38:28,654
我想我只是關心雷克斯的近況
1465
01:38:28,737 --> 01:38:29,989
他非常想見你
1466
01:38:30,990 --> 01:38:32,366
- 等等,什麼?
- 雷克斯啊
1467
01:38:35,160 --> 01:38:37,162
-
你還在麼
- 是啊,呃...
1468
01:38:37,246 --> 01:38:39,415
他們終於決定讓他退役了
1469
01:38:39,832 --> 01:38:42,876
我想你一定想來參加退役典禮
1470
01:38:43,252 --> 01:38:44,712
當然,我...
1471
01:38:44,837 --> 01:38:46,589
那是不是意味著
我可以領養他了
1472
01:38:46,672 --> 01:38:50,009
我想不行,我這有他的檔案
上面說他“不適合收養”
1473
01:38:50,509 --> 01:38:53,095
我知道檔案怎麼寫的
我知道,但是...
1474
01:38:53,178 --> 01:38:54,638
我是說,他沒有重新評估麼?
1475
01:38:55,014 --> 01:38:56,223
我不知道
1476
01:38:57,099 --> 01:38:59,810
但檔案上寫的還是“不適合”
1477
01:39:00,936 --> 01:39:02,313
而且,呃...
1478
01:39:04,023 --> 01:39:05,274
他病的很重,梅根
1479
01:39:06,859 --> 01:39:08,152
有多重?
1480
01:39:09,236 --> 01:39:11,316
如果你打算做什麼事情
那就得快點了
14801
01:39:15,236 --> 01:39:17,316
(搜索:“老兵援助組織”)
14802
01:39:17,436 --> 01:39:19,316
(“國家退伍軍人支援基金”)
14803
01:39:23,236 --> 01:39:25,316
(“紐約州參議員 - 查克·E·舒默”)
14804
01:39:28,236 --> 01:39:30,316
(聯繫方式-辦公位址)
1481
01:39:36,972 --> 01:39:39,475
好的,這之後我們要重新...
1482
01:39:39,725 --> 01:39:40,726
參議員?
1483
01:39:42,394 --> 01:39:43,562
舒默參議員
1484
01:39:43,729 --> 01:39:46,440
對不起,我能佔用您一點時間麼?
1485
01:39:46,565 --> 01:39:47,751
我正在談事情
1486
01:39:47,775 --> 01:39:48,855
我給您打了一周的電話了
1487
01:39:48,901 --> 01:39:50,653
這事關我在阿富汗的同伴
1488
01:39:50,736 --> 01:39:52,404
他情況很糟糕
需要您的説明
1489
01:39:52,780 --> 01:39:54,260
好吧,我回頭跟你聊
1490
01:39:55,658 --> 01:39:57,618
呃,他的名字叫雷克斯
是炸彈嗅探犬
1491
01:39:57,701 --> 01:39:59,203
他在伊拉克拯救了數以千計的生命
1492
01:40:01,080 --> 01:40:03,874
這是我們在費盧傑
他發現了這些AK47
1493
01:40:04,708 --> 01:40:07,127
這是我們在拉馬迪
1494
01:40:07,586 --> 01:40:09,588
這個,呃,是現在的照片
1495
01:40:09,672 --> 01:40:12,174
他已經10歲了
如果我不能收養他
1496
01:40:12,257 --> 01:40:13,657
他們就會讓他安樂死
1497
01:40:15,260 --> 01:40:16,404
你說你叫什麼名字?
1498
01:40:16,428 --> 01:40:18,013
呃,梅根,對不起
1499
01:40:20,265 --> 01:40:21,433
下士 梅根·利維
1500
01:40:22,351 --> 01:40:23,769
哦,很高興見到你,下士
1501
01:40:24,687 --> 01:40:25,854
我很榮幸
1502
01:40:26,855 --> 01:40:30,567
呃,先生,先生...
打擾一下!
1503
01:40:30,984 --> 01:40:32,444
先生!
1504
01:40:33,070 --> 01:40:35,989
芬恩,不要衝人家喊啦
1505
01:40:36,281 --> 01:40:37,425
那我怎麼讓他注意到呢?
1506
01:40:37,449 --> 01:40:38,718
你真的把他嚇跑了
1507
01:40:38,742 --> 01:40:39,952
安靜點就好
1508
01:40:40,619 --> 01:40:42,121
跟人交流
1509
01:40:42,204 --> 01:40:44,057
嗨,幫我
在收養軍犬的請願書上簽個名好麼
1510
01:40:44,081 --> 01:40:45,624
那麼,這是為了什麼事?
1511
01:40:46,083 --> 01:40:49,628
這是為我收養我在陸戰隊的軍犬
而進行的情願行動
1512
01:40:50,212 --> 01:40:52,631
他病得很重,而且馬上要退役了
1513
01:40:52,715 --> 01:40:54,475
我非常希望能帶他回家
1514
01:40:56,719 --> 01:40:58,178
- 你是陸戰隊員?
- 是的
1515
01:40:59,096 --> 01:41:00,139
謝謝你
1516
01:41:00,222 --> 01:41:01,765
謝謝你的奉獻
1517
01:41:06,270 --> 01:41:07,312
沒有那麼難吧
1518
01:41:12,443 --> 01:41:16,613
我們要直播了,五、四、三...
1519
01:41:19,158 --> 01:41:21,243
嗨,我是克裡斯汀·約翰森
1520
01:41:21,326 --> 01:41:23,829
今天,我們請來了一位特殊嘉賓
1521
01:41:24,580 --> 01:41:27,249
謝謝你,梅根
能來到這裡,跟我們分享你的故事
1522
01:41:27,332 --> 01:41:29,168
為什麼雷克斯
對你如此重要?
1523
01:41:30,002 --> 01:41:32,504
噢,他是只非常了不起的狗
1524
01:41:32,588 --> 01:41:36,675
我想讓他能好好的度過餘生
1525
01:41:36,759 --> 01:41:40,763
能在幸福的家裡,身邊是愛著他的人
15251
01:41:36,000 --> 01:41:40,763
(舒默參議員幫助戰鬥英雄 - 情願活動進行中)
1526
01:41:40,846 --> 01:41:41,972
為什麼不行呢?
1527
01:41:42,055 --> 01:41:45,392
呃, 之前,他們覺得他不安全
1528
01:41:45,476 --> 01:41:47,144
但是真的,他只是很害怕
1529
01:41:47,519 --> 01:41:50,063
而且可能很困惑
15291
01:41:48,519 --> 01:41:50,563
(網路情願申請 - 説明我領養戰鬥老兵)
1530
01:41:50,147 --> 01:41:53,692
可能跟我在那段時間裡一樣
害怕和困惑
1531
01:41:54,026 --> 01:41:57,362
你們一起經歷過一次爆炸,IED路邊炸彈,對麼?
1532
01:41:57,821 --> 01:42:00,199
是的,2006年
我們在伊拉克一起負傷了
1533
01:42:00,324 --> 01:42:02,284
但當時你們不顧傷情
1534
01:42:02,367 --> 01:42:04,453
堅持完成了任務
1535
01:42:04,536 --> 01:42:06,079
- 沒錯
- 太驚人了
1536
01:42:06,163 --> 01:42:07,456
哦,謝謝你
1537
01:42:07,539 --> 01:42:10,375
我聽說你收集了兩千...
1538
01:42:10,459 --> 01:42:11,644
兩千二百
1539
01:42:11,668 --> 01:42:13,021
兩千二百個情願簽名
1540
01:42:13,045 --> 01:42:14,129
是的
1541
01:42:14,213 --> 01:42:15,964
這些支持,有幫助麼?
1542
01:42:16,757 --> 01:42:19,134
好吧,我們當然希望有
但現在言之尚早
1543
01:42:19,218 --> 01:42:21,553
祝你好運,梅根
我們真心為你加油
1544
01:42:21,637 --> 01:42:22,805
我很感激
1545
01:42:23,889 --> 01:42:25,140
繼續前進
1546
01:42:27,518 --> 01:42:28,644
停一下
1547
01:42:30,687 --> 01:42:32,147
我來參加退役典禮
1548
01:42:32,231 --> 01:42:33,649
開到停車場,下士
1549
01:42:35,692 --> 01:42:36,902
過去吧
1550
01:42:44,409 --> 01:42:45,702
嘿,我認識你啊
1551
01:42:47,079 --> 01:42:52,251
是的,你是那個著名戰鬥英雄
上過電視的
1552
01:42:55,087 --> 01:42:56,421
還是個大都會隊的粉絲
1553
01:42:57,548 --> 01:42:59,925
你在這兒幹什麼?嘿
1554
01:43:06,515 --> 01:43:07,683
你回來了
1555
01:43:08,433 --> 01:43:10,018
是啊,是啊
1556
01:43:10,102 --> 01:43:12,271
我來參加奇科的退役典禮
1557
01:43:12,688 --> 01:43:15,190
兩天后就出發回去,去“皮項圈”軍營
15571
01:43:12,688 --> 01:43:16,190
(在赫爾曼德省,2009年後陸戰隊曾駐紮與此)
1558
01:43:16,108 --> 01:43:17,308
還沒待夠
1559
01:43:18,110 --> 01:43:20,487
這之後,就完事了
1560
01:43:21,947 --> 01:43:23,198
該回家了
1561
01:43:26,410 --> 01:43:27,411
哇哦
1562
01:43:31,248 --> 01:43:33,458
我聽說雷克斯今天也要退役了
1563
01:43:34,293 --> 01:43:35,460
是啊,我...
1564
01:43:36,628 --> 01:43:40,340
在收集支持簽名
想帶他回家
1565
01:43:41,466 --> 01:43:42,777
你還打算繼續
沖別人的臉大喊大叫麼?
1566
01:43:42,801 --> 01:43:43,961
跟人吵個架之類?
1567
01:43:44,011 --> 01:43:45,655
還打算給人來個鎖喉
然後撂倒麼?
1568
01:43:45,679 --> 01:43:48,056
是的,是的
如果有必要的話
1569
01:43:50,976 --> 01:43:54,146
對不起我沒有給你打電話,我...
1570
01:43:55,439 --> 01:43:56,773
沒關係啦
1571
01:43:57,983 --> 01:43:59,318
聽著
1572
01:44:02,237 --> 01:44:03,488
都是緣分未到
1573
01:44:09,202 --> 01:44:11,079
至少有個陸戰隊員
能帶女孩子回家
1574
01:44:14,458 --> 01:44:16,752
你知道,你惹火了指揮鏈上
好多的人呢
1575
01:44:17,794 --> 01:44:19,630
還是得由我
來揭曉最後的大新聞
1576
01:44:21,006 --> 01:44:23,046
你最好趕緊帶他回家吧
以免他們又改變主意
1577
01:44:56,041 --> 01:44:57,042
雷克斯!
1578
01:45:07,970 --> 01:45:09,096
嘿
1579
01:45:10,055 --> 01:45:11,264
你好啊
1580
01:45:38,917 --> 01:45:40,669
歡迎回家!
1581
01:45:43,088 --> 01:45:44,339
你覺得怎麼樣
1582
01:45:45,048 --> 01:45:46,091
你喜歡麼?
1583
01:45:47,009 --> 01:45:48,844
坐下,好孩子
這是什麼啊
1584
01:45:48,927 --> 01:45:50,846
這是什麼?
1585
01:45:51,096 --> 01:45:52,556
這個呢?你喜歡球麼?
1586
01:45:53,432 --> 01:45:55,017
你喜歡那個?你喜歡那個?
1587
01:45:55,100 --> 01:45:56,268
哦,原來喜歡這個啊
1588
01:45:57,686 --> 01:45:59,414
這是你的女朋友
1589
01:45:59,438 --> 01:46:01,356
好的,好的
1590
01:46:02,190 --> 01:46:04,526
那是我的手啦
1591
01:46:04,609 --> 01:46:06,862
你現在沒那麼凶了,對吧,軍犬
1592
01:46:06,945 --> 01:46:08,238
上帝啊,你都被慣壞了
1593
01:46:09,156 --> 01:46:10,157
給你
1594
01:46:15,287 --> 01:46:16,538
沒關係的
1595
01:46:18,623 --> 01:46:20,042
別害怕
1596
01:46:25,380 --> 01:46:26,798
女士們先生們
1597
01:46:26,882 --> 01:46:29,551
今天,是退伍軍人感恩日
1598
01:46:29,634 --> 01:46:34,598
所以請跟我一起
歡迎兩位特殊的洋基隊球迷
1599
01:46:35,057 --> 01:46:37,893
紫心勳章獲得者,梅根·利維下士
1600
01:46:37,976 --> 01:46:39,603
以及雷克斯中士
1601
01:46:49,988 --> 01:46:52,157
雷克斯中士,編號E168
1602
01:46:52,240 --> 01:46:54,993
在擔任爆炸物探測犬職務期間
1603
01:46:55,077 --> 01:46:58,789
因優異表現而被大眾熟知
1604
01:47:03,001 --> 01:47:05,420
沖啊陸戰隊!耶!沖啊!
1605
01:47:07,255 --> 01:47:08,381
哦不!
1606
01:47:11,968 --> 01:47:13,011
把這玩意拿下來
1607
01:47:13,095 --> 01:47:15,180
雷克斯中士和利維下士
1608
01:47:15,263 --> 01:47:17,516
通過他們的無畏犧牲
1609
01:47:17,599 --> 01:47:20,894
拯救了無數人的生命
所以今天
1610
01:47:21,478 --> 01:47:22,646
讓我們感謝他們
1611
01:47:26,191 --> 01:47:28,193
出名了,寶貝,你出名了
1612
01:48:08,233 --> 01:48:09,568
嘿,雷克斯
1613
01:48:14,698 --> 01:48:16,199
去抓那個玩具
1614
01:48:18,702 --> 01:48:20,370
還是我來吧
1615
01:48:42,934 --> 01:48:44,186
你在叫什麼呢?
1616
01:48:45,395 --> 01:48:46,771
嘿,夥計
1617
01:48:48,106 --> 01:48:49,274
好孩子
1618
01:47:09,106 --> 01:47:12,274
(阿富汗 萊澤奈克(皮項圈)軍營)
1619
01:48:00,106 --> 01:48:05,274
梅根伴隨雷克斯渡過了他的餘生
雷克斯在2012年12月去世
1620
01:48:21,306 --> 01:48:25,274
從陸戰隊退役後,梅根作為訓練員
與他的狗“愛國者”一起
進行炸彈探測工作
1621
01:48:25,306 --> 01:48:31,274
他們服務的物件包括
聯合國總部以及洋基體育場
1622
01:48:31,706 --> 01:48:36,274
現在,梅根在新澤西州
成為一名獸醫技術人員
1623
01:48:40,106 --> 01:48:45,274
懷念親愛的雷克斯
1999年4月-2012年12月
1624
01:48:51,106 --> 01:48:53,274
謝謝觀賞
1625
01:48:54,106 --> 01:48:59,999
rusideal@163.com
感謝我的貓 嫋嫋 在翻字幕的過程中不斷搗亂
1626
01:49:00,106 --> 01:49:05,999
獻給各位鏟屎官
113121