All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S20E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:09,080 A t�rt�net a k�pzelet sz�lem�nye, a szem�lyek �s esem�nyek nem val�diak. 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,481 A b�n�ld�z�s gyakorlat�ban 3 00:00:11,760 --> 00:00:15,380 a szexu�lis b�ncselekm�nyek meg�t�l�se k�l�n�sen s�lyos. 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,502 New York v�ros�ban, azok a nyomoz�k, 5 00:00:17,536 --> 00:00:19,505 akik ezeket a b�neseteket vizsg�lj�k, 6 00:00:19,527 --> 00:00:21,026 egy j�l kik�pzett egys�gnek a tagjai, 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,060 amelyet K�l�nleges �gyoszt�lynak neveznek. 8 00:00:23,080 --> 00:00:26,050 Ezek az � t�rt�neteik. 9 00:00:26,200 --> 00:00:27,769 Gyer�nk! M�g h�rmat! 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,772 Kem�nyebben! Ahogy csak b�rja! 11 00:00:29,920 --> 00:00:31,486 Kett�! 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,334 Na, m�g egy! 13 00:00:33,402 --> 00:00:35,669 Sz�p volt... pihen�. 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,913 - Sz�p. - � istenem. 15 00:00:39,303 --> 00:00:40,850 Ez nagyszer� volt. 16 00:00:40,880 --> 00:00:42,780 J�l nyomta, Ol�via. 17 00:00:44,100 --> 00:00:45,910 Vissza kell mennem a kapit�nys�gra. 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,486 Ez csak kifog�s. 19 00:00:47,555 --> 00:00:49,141 - Ha! - Holnap ugyanekkor? 20 00:00:50,725 --> 00:00:52,792 A fiamnak sz�l�i �rtekezlete van. 21 00:00:52,860 --> 00:00:54,093 Csak este 7:00-kor kezd�dik. 22 00:00:54,162 --> 00:00:56,429 Tulajdonk�ppen, ekkor l�thatom a fiamat. 23 00:00:56,497 --> 00:00:59,265 Mit sz�lna ehhez? Elj�n velem... 24 00:00:59,842 --> 00:01:02,234 guggol�sokat v�geztet velem, 25 00:01:02,303 --> 00:01:03,869 am�g Noah-nak vacsor�t f�z�k. 26 00:01:04,202 --> 00:01:05,759 - K�ld�k �zenetet. - Rendben. 27 00:01:05,826 --> 00:01:08,326 - Futni fogok az aut�ig. - Megegyezt�nk! 28 00:01:10,244 --> 00:01:12,712 J� reggelt mindenkinek! 29 00:01:12,780 --> 00:01:16,051 �dv�zlet az Accredo N�i V�llalkoz� Tanfolyamon. 30 00:01:22,199 --> 00:01:23,665 Hell�, mindenki. 31 00:01:23,713 --> 00:01:25,947 Claudia vagyok. �n vagyok a h�ziasszonyuk. 32 00:01:26,877 --> 00:01:30,779 Ez a csoport megtan�tott, hogy visszaszerezzem az er�met. 33 00:01:31,066 --> 00:01:34,735 F�n�k�k neh�z t�sk�inak cipel�s�t�l eljutottam 34 00:01:34,757 --> 00:01:36,986 a jogi oszt�ly vezet�s�ig. 35 00:01:37,054 --> 00:01:39,962 �s n�zz�k meg ezt a helyet! 36 00:01:39,991 --> 00:01:43,458 Meg�rdemlem, igaz? 37 00:01:46,249 --> 00:01:48,583 Ki szeretne mondani valamit? 38 00:01:49,767 --> 00:01:51,934 Kezdje ink�bb valaki m�s! 39 00:01:51,959 --> 00:01:54,059 De a te t�rt�neted annyira inspir�l�. 40 00:01:54,171 --> 00:01:55,805 K�rlek. 41 00:01:56,401 --> 00:01:58,333 K�sz�n�m. 42 00:01:59,359 --> 00:02:02,627 Amikor el�sz�r felfedeztem az Accred�t, 43 00:02:02,696 --> 00:02:05,864 a karrierem... az �letem... 44 00:02:05,918 --> 00:02:07,899 mindkett� megrekedt. 45 00:02:07,968 --> 00:02:11,592 Megal�z� kapcsolatban �ltem, ami visszatartott. 46 00:02:11,658 --> 00:02:15,193 De most, er�sebb vagyok, mint b�rmikor, 47 00:02:15,274 --> 00:02:17,375 k�szen �llok a j�v�re. 48 00:02:24,318 --> 00:02:26,947 H�, elk�s�rhetlek a metr�ig, ha akarod. 49 00:02:27,087 --> 00:02:28,267 Nem, nem lesz semmi baj. 50 00:02:28,321 --> 00:02:30,080 - Biztos? - Igen. 51 00:02:30,344 --> 00:02:32,924 J�l van. Majd tal�lkozunk. 52 00:02:34,099 --> 00:02:36,290 �hes vagyok! 53 00:02:36,299 --> 00:02:39,270 Ez a meger�s�d�tt n� nem �lhet csak uborkaleven. 54 00:02:39,299 --> 00:02:40,850 Azt gondoltam, te nem is eszel. 55 00:02:40,859 --> 00:02:43,359 Viccelsz? Akarsz j�nni eb�delni? 56 00:02:43,379 --> 00:02:45,404 Van egy nagyszer� olasz �tterem a sarkon. 57 00:02:45,419 --> 00:02:49,440 - Glut�nmentes t�szt�juk van. - Nem tudok... ma nem. 58 00:02:50,799 --> 00:02:52,565 Mi a baj? 59 00:02:53,052 --> 00:02:55,408 - A volt pasid? - Nem, nem. 60 00:02:55,477 --> 00:02:56,977 Mert ha megint zaklat... 61 00:02:57,045 --> 00:02:59,258 Nem r�la van sz�. J�l vagyok, Lilah, �rted? 62 00:02:59,314 --> 00:03:01,748 Csak... dolgom van. 63 00:03:02,227 --> 00:03:04,147 - Tal�lkozunk k�s�bb? - Rendben. 64 00:03:06,319 --> 00:03:09,479 Hagyd abba a telefon�lgat�st! Komolyan mondom. 65 00:03:09,999 --> 00:03:12,532 Nem! Most... leteszem. 66 00:03:28,279 --> 00:03:29,712 Ki az? 67 00:03:40,403 --> 00:03:43,815 - Ma m�r 12,251 l�p�s. - H�ha, ez nagyszer�. 68 00:03:43,875 --> 00:03:46,881 Ja, csak ne k�rdezd, mennyi a pulzusom! 69 00:03:47,085 --> 00:03:48,951 Fin �s Carisi Knicks meccsre mennek, 70 00:03:49,020 --> 00:03:50,897 de sz�vesen maradok, ha sz�ks�ged van r�m. 71 00:03:50,908 --> 00:03:53,110 Nem, nem, menj csak, �n is hamarosan megyek. 72 00:03:53,158 --> 00:03:55,356 Meg�g�rtem Noah-nak, hogy s�tem�nyezek vele. 73 00:03:55,383 --> 00:03:56,790 J�, nem akarok k�l�nleges elb�n�st. 74 00:03:56,808 --> 00:03:59,470 Nem, nem. Vagyis, terhes vagy, Amanda. 75 00:03:59,479 --> 00:04:02,212 Elrejtheted a ruh�kkal, de... 76 00:04:02,227 --> 00:04:04,079 Jelezn�nk kell a k�zpontnak. 77 00:04:04,155 --> 00:04:07,349 Egy hetet adok neked. Maximum. 78 00:04:07,437 --> 00:04:08,832 Benson hadnagy. 79 00:04:09,639 --> 00:04:11,839 �rtes�tett�k a gyilkoss�giakat? 80 00:04:12,878 --> 00:04:14,244 Rendben. 81 00:04:14,881 --> 00:04:16,489 Igen. M�ris indulok. 82 00:04:16,514 --> 00:04:17,809 Mi t�rt�nt? 83 00:04:17,911 --> 00:04:20,450 Ember�l�ses er�szak a SoHo-ban, brut�lisnak hangzik. 84 00:04:20,546 --> 00:04:23,179 - Megyek veled. - Nem, Amanda. 85 00:04:23,293 --> 00:04:25,610 Azt mondtad, van egy hetem. 86 00:04:28,320 --> 00:04:30,152 THOMPSON UTCA 93 87 00:04:30,162 --> 00:04:32,562 A f�rd�k�db�l kifolyt a v�z. Ez riasztotta a szomsz�dokat... 88 00:04:32,698 --> 00:04:33,964 de nem id�ben. 89 00:04:34,013 --> 00:04:35,632 - Vigy�zzon, l�pcs�! - L�tom, k�sz�n�m. 90 00:04:35,642 --> 00:04:39,487 Plusz meg lett csonk�tva... a bord�j�n�l kiv�gtak egy darabot. 91 00:04:44,760 --> 00:04:46,104 Maradj h�tra, Rollins! 92 00:04:46,120 --> 00:04:47,619 J�l vagyok. 93 00:04:52,547 --> 00:04:57,395 Ja, gyer�nk! Menj, menj, menj, menj! 94 00:04:58,200 --> 00:04:59,487 A nyomoz�ja j�l van? 95 00:04:59,534 --> 00:05:00,960 Semmi baja. 96 00:05:46,808 --> 00:05:52,832 K�l�nleges �gyoszt�ly 20x05 "Accredo" 97 00:05:55,317 --> 00:05:59,567 T�bbsz�r�sen lesz�rt�k a mell�n �s a t�rzs�n. 98 00:05:59,597 --> 00:06:01,705 Szexu�lisan meger�szakolt�k egy asztall�bbal. 99 00:06:01,717 --> 00:06:03,717 - Tudjuk, hogy ki a l�ny? - Nem. Nincs igazolv�ny. 100 00:06:03,786 --> 00:06:07,003 Nincs mobil, sz�m�t�g�p a lak�sban, �s f�nyk�pek sem. 101 00:06:07,028 --> 00:06:09,343 - Nincs lev�l a postal�d�ban. - Ez k�l�n�s. 102 00:06:09,425 --> 00:06:10,789 Ja, a szexu�lis elemek miatt, 103 00:06:10,797 --> 00:06:12,539 a Gyilkoss�gi azt akarja, mi nyomozzunk. 104 00:06:12,547 --> 00:06:15,074 J�l van. Megn�zem a k�zleked�si kamer�kat, 105 00:06:15,099 --> 00:06:17,939 �s �tf�s�l�m a k�rny�ket, h�tha valamelyik szomsz�d azonos�tani tudja. 106 00:06:17,964 --> 00:06:20,239 - Ja. - H�, j�l vagy? 107 00:06:20,317 --> 00:06:22,131 Csak a hormonok. 108 00:06:22,437 --> 00:06:24,349 Ak�rki csin�lta, ez szem�lyes �gy lehet. 109 00:06:24,357 --> 00:06:26,057 Az a m�d, ahogy... lesz�rt�k. 110 00:06:26,139 --> 00:06:28,806 �s kiv�gtak egy darabot a h�s�b�l. 111 00:06:30,117 --> 00:06:33,221 - Hadd fogjam azt meg. - K�sz. 112 00:06:33,237 --> 00:06:35,389 Lefuttattam a c�met �s tal�ltam valamit. 113 00:06:35,397 --> 00:06:36,825 H�, L�v! 114 00:06:37,637 --> 00:06:41,198 Sz�val, a tulajdonos Richard �s Laura Shane. 115 00:06:41,237 --> 00:06:43,159 A telefonsz�m Connecticut �llambeli. 116 00:06:43,557 --> 00:06:45,991 Tal�lkozzunk a vel�k a boncteremn�l! 117 00:06:48,517 --> 00:06:50,309 Az ORVOSSZAK�RT� HIVATALA East 26.utca 421 118 00:06:50,317 --> 00:06:52,117 Abby, ha ezt megkapod, h�vj fel! 119 00:06:52,386 --> 00:06:53,451 Azonnal! 120 00:06:53,506 --> 00:06:56,438 - A l�nya lakik a lak�sban? - Ha nincs �ppen v�roson k�v�l. 121 00:06:56,463 --> 00:06:58,239 Most filmforgat�son van Pennsylvani�ban. 122 00:06:58,258 --> 00:07:00,325 Mikor besz�ltek a l�nyukkal utolj�ra? 123 00:07:00,597 --> 00:07:03,749 Tegnap. H�vtam, de nem veszi fel. 124 00:07:03,774 --> 00:07:05,273 H�ny �ves a l�nya? 125 00:07:06,332 --> 00:07:09,684 Huszon�t. Nagy k�k szemek... 126 00:07:11,396 --> 00:07:14,956 J�l van, azonos�taniuk kellene. 127 00:07:15,273 --> 00:07:16,839 De csak fot�t mutathatunk. 128 00:07:16,864 --> 00:07:20,376 Nem. L�tni akarom. 129 00:07:21,933 --> 00:07:25,134 Rendben. Erre! 130 00:07:44,076 --> 00:07:46,944 - Ez nem �. - Ez nem �, ez nem Abby. 131 00:07:50,830 --> 00:07:52,496 Rendben... 132 00:07:53,025 --> 00:07:56,500 - Tudj�k, hogy ki ez a l�ny? - Nem, de nem a l�nyunk. 133 00:07:56,569 --> 00:07:58,969 Eml�tett valamilyen bar�tn�t, aki vele lakik? 134 00:07:59,038 --> 00:08:01,659 H�t, mostan�ban nem, de... sok r�szorul� bar�tja van. 135 00:08:01,700 --> 00:08:03,934 Megpr�b�lom megint h�vni Abby-t. 136 00:08:05,078 --> 00:08:06,562 Egyb�l hangpost�ra megy. 137 00:08:06,619 --> 00:08:09,019 Azt mondta, a l�nya Pennsylvani�ban dolgozik? 138 00:08:09,036 --> 00:08:12,177 Olyan diszt�pikus r�mt�rt�netben j�tszik. 139 00:08:12,516 --> 00:08:15,566 N�ket megfosztanak a jogaikt�l, f�r�l l�gatj�k �ket... 140 00:08:16,281 --> 00:08:17,710 Hol? 141 00:08:18,155 --> 00:08:21,235 POCONOS, PENNSYLVANIA Long Pond �t 2551 142 00:08:22,475 --> 00:08:24,108 � Vicky Parson. 143 00:08:24,596 --> 00:08:26,096 Meggyilkolt�k? 144 00:08:26,945 --> 00:08:29,307 Nem csoda, ha a sz�leim kiborultak. 145 00:08:30,076 --> 00:08:32,425 Ez annyira sz�rre�lis. 146 00:08:32,436 --> 00:08:33,678 Nem. 147 00:08:34,116 --> 00:08:35,752 Mit tud elmondani Vicky-r�l? 148 00:08:35,929 --> 00:08:38,982 Egy hete k�lt�z�tt oda, miut�n szak�tott a bar�tj�val. 149 00:08:39,007 --> 00:08:40,357 Hogy h�vj�k? 150 00:08:40,516 --> 00:08:42,950 Brad, tal�n vagy Brett. 151 00:08:42,996 --> 00:08:44,861 Azt hiszem, zaklatta �t. 152 00:08:45,015 --> 00:08:46,881 L�ttam a fick�t a lak�s el�tt. 153 00:08:47,276 --> 00:08:49,057 H�t, nagyszer�, most m�r engem zaklat. 154 00:08:49,137 --> 00:08:51,183 Van Vicky-nek m�s bar�tja, vagy rokona? 155 00:08:51,196 --> 00:08:52,939 Az anyja elhagyta �ket, amikor �t �ves volt. 156 00:08:52,957 --> 00:08:56,625 Az apja tavaly halt meg. Komolyan megviselte. 157 00:08:57,796 --> 00:09:00,742 K�l�n�s. Sokkal jobban volt mostan�ban. 158 00:09:01,036 --> 00:09:02,909 Hogy jobban? 159 00:09:03,236 --> 00:09:05,348 Magabiztosabb. Boldogabb. 160 00:09:05,730 --> 00:09:08,493 Csatlakozott valamilyen, n�ket meger�s�t� csoporthoz. 161 00:09:08,730 --> 00:09:12,451 Gondolom, nem tudt�k megv�deni �lete �rnyoldal�t�l. 162 00:09:13,908 --> 00:09:16,010 Negat�v ond� DNS-re. 163 00:09:16,064 --> 00:09:18,756 Az orvosszak�rt� a hal�l idej�t este 9:00 �s 10:00 k�z� teszi. 164 00:09:18,761 --> 00:09:20,680 - J�l van. Ujjnyomok? - A fick� �vatos volt. 165 00:09:20,685 --> 00:09:23,423 Semmi sincs az asztall�bon. �gy gondolom, impotens lehet. 166 00:09:23,532 --> 00:09:26,553 H�! Most n�zz�k a mobilj�t �s a p�nz�gyeit. 167 00:09:26,570 --> 00:09:28,851 Az utols� h�v�sa egy eldobhat� mobilr�l j�tt. 168 00:09:28,873 --> 00:09:30,243 Ki lett kapcsolva 8:50 ut�n. 169 00:09:30,250 --> 00:09:32,921 - Mi van a k�z�ss�gi m�di�val? - Nincs Instagram vagy Twitter. 170 00:09:32,990 --> 00:09:34,756 �s �gy n�z ki, t�r�lte a Facebook fi�kj�t. 171 00:09:34,770 --> 00:09:37,370 Nemr�g munkahelyet v�ltott, dobta a bar�tj�t. 172 00:09:37,458 --> 00:09:39,973 Azok a n�ket meger�s�t� foglalkoz�sok, teh�t bev�ltak. 173 00:09:40,010 --> 00:09:42,138 - Ja, tegnap estig. - Mire gondolsz? 174 00:09:42,207 --> 00:09:44,407 A bar�tn�je azt mondta, rosszul �rezte mag�t, 175 00:09:44,476 --> 00:09:46,023 am�g nem csatlakozott a n�i csoporthoz. 176 00:09:46,037 --> 00:09:48,197 Az utols� 10 csekkje egy szervezetnek lett ki�ll�tva. 177 00:09:48,222 --> 00:09:49,923 - Accredo Rt. - Accredo? 178 00:09:49,941 --> 00:09:52,633 N�k meger�s�t�s�r�l sz�l. "Biztons�gos hely, ahol istenn�k" 179 00:09:52,638 --> 00:09:54,952 elmondhatj�k az igazs�gukat" "�s meg�lhetik az �lmaikat." 180 00:09:54,977 --> 00:09:57,634 H�t, rem�nykedj�nk, hogy a l�ny megny�lt nekik. 181 00:09:58,329 --> 00:10:00,193 ACCREDO H�Z, RIVERDALE Palisade sug�r�t 4691 182 00:10:00,209 --> 00:10:02,561 Ki tudta, hogy ennyi p�nz van a bizonytalans�gban? 183 00:10:02,586 --> 00:10:03,819 Az id�k szava, Rollins. 184 00:10:03,906 --> 00:10:06,963 Mindig jelzi a t�rsadalom priorit�sait, ha megn�zed a bestsellereit. 185 00:10:07,209 --> 00:10:08,642 A 70-es �vekben, "A szex �r�me". 186 00:10:08,705 --> 00:10:11,103 A 80-asban, legy�nk gazdagok. A 90-esben maradjunk fiatalok. 187 00:10:11,130 --> 00:10:14,498 - Most, a n�k meger�s�t�se. - Amit a n�k akarnak. 188 00:10:22,036 --> 00:10:25,762 Hell�, Arlo el�ad�s�ra j�ttek? K�stek, de j�jjenek be! 189 00:10:26,114 --> 00:10:28,806 Csod�latos lesz. 190 00:10:29,114 --> 00:10:31,528 Annyira izgatott lesz. Arlo szeret �j arcokat l�tni. 191 00:10:31,533 --> 00:10:34,041 Mi az�rt j�tt�nk, hogy Vicky Parsonr�l besz�lj�nk. 192 00:10:34,151 --> 00:10:35,674 Vicky-r�l? Mi�rt? 193 00:10:35,859 --> 00:10:37,671 - Teh�t, ismeri? - Pszt. 194 00:10:37,696 --> 00:10:40,071 Mindannyian akarunk valamit az �letben. 195 00:10:40,131 --> 00:10:41,930 Boldogs�got... 196 00:10:41,999 --> 00:10:44,733 Hell�, �dv. Beteljes�l�st. 197 00:10:45,274 --> 00:10:48,618 Szerelmet. De a k�rd�s az, 198 00:10:48,634 --> 00:10:50,409 hogyan jutunk hozz� a magunk m�dj�n... 199 00:10:50,434 --> 00:10:53,108 hogy engedhetj�k meg magunknak, hogy �gy �rezz�k, meg�rdemelj�k 200 00:10:53,114 --> 00:10:55,070 mindazt, amit akarunk? 201 00:10:55,075 --> 00:10:59,162 Tudom, hogy k�zd�tt, Claudia, a m�ltatlans�g �rz�s�vel. 202 00:10:59,168 --> 00:11:00,966 �s most, n�zz�k! 203 00:11:01,034 --> 00:11:03,035 N�zz�k! N�zz�k, hov� jutott! 204 00:11:03,169 --> 00:11:04,836 �n... 205 00:11:04,905 --> 00:11:08,607 Le vagyok d�bbenve mag�t�l. Leny�g�z�tt. 206 00:11:09,755 --> 00:11:11,641 Maga adott enged�lyt, szeretni magam. 207 00:11:11,716 --> 00:11:13,369 Sosem n�ztem h�tra. 208 00:11:15,883 --> 00:11:17,896 Isten hozta magukat. Arlo Beck vagyok. 209 00:11:17,921 --> 00:11:19,722 - Beck �r, mi itt... - Gratul�lok. 210 00:11:19,758 --> 00:11:21,959 Maga gy�ny�r�. 211 00:11:22,127 --> 00:11:24,461 A terhess�ge illik mag�hoz. 212 00:11:24,603 --> 00:11:26,536 De konfliktusok d�lnak mag�ban, igaz? 213 00:11:26,578 --> 00:11:30,542 F�l, hogy elvesz�ti az ir�ny�t�st, hogy sebezhet�v� v�lik. 214 00:11:30,560 --> 00:11:35,967 Mag�t megsebezt�k az �let�ben, �s ezt nagyon sajn�lom. 215 00:11:36,640 --> 00:11:40,131 Beck �r, a rend�rs�gt�l vagyunk. N�h�ny k�rd�st szeretn�nk feltenni. 216 00:11:42,920 --> 00:11:44,531 Term�szetesen. 217 00:11:46,480 --> 00:11:48,713 Vicky tanfolyamon volt, el�ad�sokon. 218 00:11:48,738 --> 00:11:52,957 A h�zban lakott n�h�ny h�tig egy intenz�v programban. 219 00:11:53,160 --> 00:11:55,961 Lilah, aki a koordin�torom, seg�tett Vicky-nek beilleszkedni. 220 00:11:56,058 --> 00:11:57,998 Mikor tal�lkozott valamelyik�k vele utolj�ra? 221 00:11:58,051 --> 00:11:59,184 Tegnap. 222 00:11:59,253 --> 00:12:00,944 Egy tanfolyamon vett r�szt a v�rosban. 223 00:12:00,960 --> 00:12:03,093 Valami baj van. Mi t�rt�nt Vicky-vel? 224 00:12:05,143 --> 00:12:07,031 Vicky-t meggyilkolt�k tegnap este. 225 00:12:07,445 --> 00:12:08,611 Sajn�lom. 226 00:12:08,731 --> 00:12:10,211 � istenem. 227 00:12:11,000 --> 00:12:12,726 Tudjuk, hogy ki? 228 00:12:12,863 --> 00:12:15,318 Rem�lt�k, besz�lhet�nk magukkal a volt bar�tj�r�l. 229 00:12:15,452 --> 00:12:18,286 Brad Simon... szak�cs volt a Lucky Dive-n�l. 230 00:12:18,675 --> 00:12:21,766 Igen, Brad volt az oka, hogy Vicky az Accred�hoz j�tt, durva volt. 231 00:12:21,939 --> 00:12:25,344 Felt�rte a Facebook fi�kj�t a m�lt h�ten �s... 232 00:12:25,360 --> 00:12:28,944 ezeket az intim fot�kat posztolta. 233 00:12:29,000 --> 00:12:30,800 Igen, itt van. 234 00:12:31,328 --> 00:12:33,228 Olvassa a feliratot! 235 00:12:35,037 --> 00:12:37,127 "Bossz�, te mocskos kurva, ami�rt ezt tetted velem". 236 00:12:37,154 --> 00:12:39,721 "Most mindenki l�thatja, milyen ribanc vagy". 237 00:12:39,816 --> 00:12:42,517 "Ez csak a kezdet. Meg�rdemled a hal�lt." 238 00:12:48,395 --> 00:12:50,434 Ja, �sszej�ttem Vicky Parsonnal, na �s? 239 00:12:50,543 --> 00:12:53,118 - Mikor l�tta utolj�ra? - Nem eml�kszem. 240 00:12:53,183 --> 00:12:55,260 Jobb lesz, ha enn�l sokkal jobban csin�lja, Brad. 241 00:12:55,265 --> 00:12:56,370 Mi�rt? 242 00:12:56,535 --> 00:12:59,010 A l�nyt meggyilkolt�k k�t nappal ezel�tt. 243 00:12:59,223 --> 00:13:01,281 - Komolyan mondja? - Mit gondol? 244 00:13:01,434 --> 00:13:03,378 N�zze, semmi k�z�m hozz�, hogy meggyilkolt�k. 245 00:13:03,383 --> 00:13:05,683 Igen? �s ehhez van k�ze? 246 00:13:08,491 --> 00:13:09,756 A b�rban voltam azon az est�n. 247 00:13:09,781 --> 00:13:11,281 - Melyik b�rban? - J� p�rban. 248 00:13:11,338 --> 00:13:13,481 Nem csoda, hogy lap�tra tette mag�t. 249 00:13:13,520 --> 00:13:16,087 N�zze, azt mondta nekem, hogy visszatartom �t. 250 00:13:16,184 --> 00:13:18,741 Egy �ll�stalan tan�t�n�, az isten szerelm�re. 251 00:13:18,783 --> 00:13:20,538 Na �s? Maga a Nobel d�jas besz�dj�t �rja? 252 00:13:20,559 --> 00:13:23,695 - Nekem saj�t bizniszem lesz egyszer. - Am�g krumplip�r�t tud csin�lni. 253 00:13:23,720 --> 00:13:26,673 Egy�bk�nt j� sok krumplip�r�t csin�lnak a Sing Sing-ben. 254 00:13:27,983 --> 00:13:29,649 Hartwood's. 255 00:13:30,062 --> 00:13:31,725 Ja, a Leroy utc�ban. Ott voltam. 256 00:13:31,794 --> 00:13:33,391 - Megvan a sz�mla? - Nincs. 257 00:13:33,557 --> 00:13:34,930 De biztos tal�lkoztam egy l�nnyal. 258 00:13:34,943 --> 00:13:36,566 "Biztos"? Hogy h�vj�k? 259 00:13:36,634 --> 00:13:38,560 - N�zz�k, nem tudom. - Leroy utca. 260 00:13:38,610 --> 00:13:40,530 Egy sarokra a lak�st�l, ahol Vicky-t meg�lt�k. 261 00:13:40,543 --> 00:13:42,398 Az�rt ott, mert Vicky-vel abba a b�rba j�rtunk. 262 00:13:42,410 --> 00:13:43,643 J�l van. Sz�val, mi t�rt�nt? 263 00:13:43,712 --> 00:13:45,138 Ber�gott? 264 00:13:45,143 --> 00:13:47,248 Visszament Vicky lakhely�re, a r�gi id�k eml�k�re. 265 00:13:47,263 --> 00:13:49,859 A l�ny visszautas�totta. Ez�rt hal�lra szurk�lta. 266 00:13:49,904 --> 00:13:53,138 N�zz�k, posztoltam a k�peket, de nem �n �ltem meg. 267 00:13:56,303 --> 00:13:58,219 - M�rges voltam. - �, m�rges volt. 268 00:13:58,323 --> 00:14:00,080 Aki meg�lte Vicky-t, nagyon m�rges volt. 269 00:14:00,097 --> 00:14:03,825 Tizenh�rom sz�rt seb. Meger�szakol�s egy sz�k l�b�val. 270 00:14:04,423 --> 00:14:05,477 Micsoda? 271 00:14:05,553 --> 00:14:07,803 Csak arra vagyok k�v�ncsi, mi�rt v�gott ki 272 00:14:07,828 --> 00:14:09,074 egy darab h�st a bord�j�r�l? 273 00:14:09,099 --> 00:14:10,523 Nem tudom, mir�l besz�l. 274 00:14:10,547 --> 00:14:13,282 Nem tudja, mir�l besz�lek? Err�l besz�lek, Brad. 275 00:14:14,263 --> 00:14:17,264 Vessen r� egy pillant�st! 276 00:14:25,623 --> 00:14:27,209 Mit v�gott ki, Brad? 277 00:14:28,063 --> 00:14:29,592 Egy tetov�l�s volt? 278 00:14:29,883 --> 00:14:32,327 Fogadok, egy m�sik fick� neve volt. 279 00:14:32,575 --> 00:14:34,010 Mi? 280 00:14:34,743 --> 00:14:36,809 �gyv�det akarok. 281 00:14:41,463 --> 00:14:42,878 Mi van ez ellen a fick� ellen, 282 00:14:42,891 --> 00:14:45,024 egy rozoga alibi �s bossz� porn�n k�v�l? 283 00:14:45,093 --> 00:14:47,018 B�ntetlen el��let, semmi tettlegess�gi jelent�s, 284 00:14:47,023 --> 00:14:48,522 �s semmi nem k�ti a helysz�nhez. 285 00:14:48,568 --> 00:14:51,174 A Facebook posztja biztos el�g egy h�zkutat�si parancshoz. 286 00:14:51,270 --> 00:14:53,670 - J�l van. - Fin �s Carisi megcsin�lja. 287 00:14:55,589 --> 00:14:57,063 M�g el tudom v�gezni a munk�mat. 288 00:14:57,136 --> 00:14:59,308 Amanda, b�torokat akarsz tologatni? 289 00:14:59,346 --> 00:15:01,138 Mert �n nem. 290 00:15:05,103 --> 00:15:08,108 BRAD SIMON LAK�SA Ridge utca 101 291 00:15:08,360 --> 00:15:10,661 Rend�rs�g. Van itt valaki? 292 00:15:14,995 --> 00:15:18,118 - Mire sz�l a v�gz�s? - Bizony�t�kra a kapcsolatukr�l. 293 00:15:18,263 --> 00:15:20,213 �ttermi sz�ml�k, n�i hajsz�l... 294 00:15:20,836 --> 00:15:22,282 Sz�val, mindenre. 295 00:15:22,603 --> 00:15:24,837 - Aha. - Nagyszer�. 296 00:15:34,511 --> 00:15:36,348 Megtal�lt�k a helysz�nel�k a gyilkos fegyvert? 297 00:15:36,364 --> 00:15:37,595 Nem. 298 00:15:43,969 --> 00:15:45,705 Mit tal�ltunk itt? 299 00:15:46,166 --> 00:15:48,300 H�, Fin! 300 00:15:51,609 --> 00:15:53,482 Ezt n�zd! 301 00:15:54,049 --> 00:15:56,649 - Az egy�rtelm�en v�r. - Igen? 302 00:15:57,025 --> 00:15:59,152 Van n�mi v�r itt a farmeren is. 303 00:15:59,740 --> 00:16:02,688 A fick� nem akad horogra, ha rendesen elv�gzi a mos�st. 304 00:16:04,872 --> 00:16:07,460 A labor szerint, Brad cip�j�n �s farmerj�n tal�lt v�r 305 00:16:07,485 --> 00:16:08,951 egyezik Vicky DNS-�vel. 306 00:16:09,064 --> 00:16:11,857 - Ok�, mi van a k�ssel? - Semmi. 307 00:16:11,967 --> 00:16:15,098 L�v, lehet, hogy van tan�nk Brad alibij�re. 308 00:16:15,791 --> 00:16:17,860 Megvan a biztons�gi kamera felv�tele a b�rb�l, 309 00:16:17,885 --> 00:16:19,592 ahov�, elmond�sa szerint Brad ment. 310 00:16:19,674 --> 00:16:21,218 Brad igazat mondott a Hartwood's-r�l. 311 00:16:21,251 --> 00:16:22,640 K�t h�zt�mbnyire a lak�st�l. 312 00:16:22,665 --> 00:16:24,751 �s arr�l is igazat mondott, hogy egy l�nnyal volt. 313 00:16:24,846 --> 00:16:26,974 N�zz�tek ezt meg! 314 00:16:29,087 --> 00:16:30,416 Ez k�v�l esik az id�kereten. 315 00:16:30,485 --> 00:16:32,517 Meg�lhette, miel�tt a b�rba ment. 316 00:16:33,597 --> 00:16:36,022 Besz�ln�nk kell a l�nnyal. 317 00:16:36,231 --> 00:16:39,677 Vajon l�tta-e meg�rkezni. Vajon l�tott-e v�rt. 318 00:16:40,962 --> 00:16:42,695 - V�rj! - A fen�be. 319 00:16:42,785 --> 00:16:45,131 - Mi van? - Mit nem vesz�nk �szre? 320 00:16:45,834 --> 00:16:48,563 A l�ny tagja Vicky csoportj�nak. Tal�lkoztunk vele a h�zban. 321 00:16:48,568 --> 00:16:50,282 V�letlen? 322 00:16:51,305 --> 00:16:52,772 Mi az ott? 323 00:16:53,185 --> 00:16:55,207 A karja alatt, a bord�j�n�l. 324 00:16:55,310 --> 00:16:57,676 Carisi, menj vissza, �s zoomolj r� egy kicsit! 325 00:17:05,654 --> 00:17:09,901 Ez ugyanaz a hely �s m�ret, mint ahol Vicky h�s�t kiv�gt�k. 326 00:17:11,385 --> 00:17:13,665 Ez nem csak v�letlen. 327 00:17:21,513 --> 00:17:24,991 Ez Brad Simon? Ez Vicky volt bar�tja? 328 00:17:25,241 --> 00:17:26,611 Nem tudta? 329 00:17:26,925 --> 00:17:28,308 Persze, hogy nem. 330 00:17:28,342 --> 00:17:31,054 - Vicky sosem besz�lt r�la. - �lland�an r�la besz�lt. 331 00:17:31,079 --> 00:17:34,346 De sohasem tal�lkoztam vele, vagy l�ttam f�nyk�pet r�la. 332 00:17:37,468 --> 00:17:40,734 N�zz�k, ami�rt itt vagyok... ami�rt az Arccred�ba j�ttem, 333 00:17:40,748 --> 00:17:43,136 els�sorban az, hogy... megtanuljam kezelni a f�rfiakat. 334 00:17:43,148 --> 00:17:45,409 Ha egy b�rban egy fick� 2 m�sodpercet besz�lt hozz�m, 335 00:17:45,433 --> 00:17:47,854 azt gondoltam, nem fogok tetszeni neki. 336 00:17:47,868 --> 00:17:50,976 Sz�val... engedtem, hogy �tvegye az ir�ny�t�st. 337 00:17:50,988 --> 00:17:55,009 Az Arccred�ban ugyanakkor, szembe kell n�zn�nk a f�lelmeinkkel. 338 00:17:55,249 --> 00:17:57,284 Tegnap este �n ir�ny�tottam. 339 00:17:57,353 --> 00:18:00,605 - �gy, hogy felszedte Vicky ex pasij�t? - Nem tudtam, hogy � az. 340 00:18:00,691 --> 00:18:03,844 Sz�val... � elvitte mag�t a lak�s�ra? 341 00:18:03,985 --> 00:18:07,026 Ahol azonnal ki�t�tte mag�t. Elmentem �s egy taxival idej�ttem. 342 00:18:07,143 --> 00:18:10,709 Ok�, �s Brad m�r ott volt a b�rban, amikor maga odament? 343 00:18:10,773 --> 00:18:12,297 Nem tudom. Nagyon zs�folt volt. 344 00:18:12,381 --> 00:18:13,813 H�ny �rakor �rt oda? 345 00:18:14,250 --> 00:18:17,129 9:30 ut�n? Eml�kszem, megn�ztem az �r�m. 346 00:18:17,179 --> 00:18:19,379 Nem akartam k�s�ig kimaradni. 347 00:18:19,411 --> 00:18:23,627 - Azt�n tal�lkoztam Brandiddel. - Nem eml�kszik valami szokatlanra? 348 00:18:25,707 --> 00:18:28,575 P�ld�ul... v�rre a ruh�j�n? 349 00:18:32,520 --> 00:18:34,048 Nem. 350 00:18:34,223 --> 00:18:39,560 Gondolj�k... meg�lte �t, miel�tt �n... 351 00:18:47,467 --> 00:18:49,167 Mindkettej�knek volt tetov�l�sa, igaz? 352 00:18:49,707 --> 00:18:52,006 - Micsoda? - Itt, a karja alatt... van? 353 00:18:53,787 --> 00:18:56,900 Tulajdonk�ppen, ez t�bb, mint egy m�rkajel. 354 00:18:58,227 --> 00:19:01,156 "K-H" tal�n, vagy "B?" Minek a r�vid�t�se? 355 00:19:01,427 --> 00:19:03,126 Vicky �tlete volt, igaz�b�l. 356 00:19:03,341 --> 00:19:05,594 A fejl�d�s�nek akart egy szimb�lumot. 357 00:19:05,667 --> 00:19:07,175 Amit sohasem felejt el. 358 00:19:07,513 --> 00:19:09,010 Azt gondoltam, j� �tlet. 359 00:19:09,627 --> 00:19:12,295 Ez�rt, �n is csin�ltattam. 360 00:19:15,467 --> 00:19:17,487 Nagyon �r�l�nk, hogy seg�tett�nk ezt tiszt�zni. 361 00:19:17,590 --> 00:19:20,772 Rendben, nem b�nj�k, hogyha kicsit k�r�ln�z�nk? 362 00:19:20,967 --> 00:19:24,982 H�t, ha ez seg�t Bradet r�cs m�g� juttatni... csak tess�k. 363 00:19:24,987 --> 00:19:27,187 Odabent kezdem. 364 00:19:41,387 --> 00:19:42,947 "A n�i misztikum" 365 00:19:42,951 --> 00:19:45,318 Arlo ezeket mind elolvasta. 366 00:19:45,420 --> 00:19:49,455 - H�ny f�rfi mondhatja ezt el? - H�ny ember mondhatja ezt el? 367 00:19:49,600 --> 00:19:52,025 A legt�bb fick� azt mondan�, "Persze, �n feminista vagyok." 368 00:19:52,093 --> 00:19:55,532 De amikor elj�n a pillanat, golfozni kezd, 369 00:19:55,557 --> 00:19:57,811 sportr�l cseveg, Bourbont iszik, szivarozik... 370 00:19:57,836 --> 00:20:01,494 H�t nem mintha sz�m�tana, de... �n vezetem az egys�gemet. 371 00:20:01,550 --> 00:20:03,762 �s ki vezeti mag�t? 372 00:20:04,950 --> 00:20:07,616 Ebben seg�ts�g�re lehetek. 373 00:20:09,907 --> 00:20:12,135 T�nyleg, nyomoz�, nincs semmi titkolnival�nk. 374 00:20:12,747 --> 00:20:14,546 �n ut�n. 375 00:20:16,027 --> 00:20:18,394 Ja, sosem lehet tudni, ki fogja itt t�lteni az �jszak�t. 376 00:20:18,602 --> 00:20:19,970 Mi�rt z�rj�k az ajt�t? 377 00:20:20,038 --> 00:20:22,138 Nos, megvan az ideje �s helye mindennek. 378 00:20:22,383 --> 00:20:25,057 Arlo el�tt, az �ruoszt�lyt vezettem 379 00:20:25,082 --> 00:20:26,808 a Parkhill, Hauser & Schiff-n�l. 380 00:20:26,917 --> 00:20:29,373 - �tkozottul j� voltam abban is. - De? 381 00:20:29,747 --> 00:20:33,134 De a fick�k odafent, odaraktak, mert oda kellett rakniuk. 382 00:20:33,147 --> 00:20:34,552 Tudt�k, de bizony�tani kellett 383 00:20:34,562 --> 00:20:36,128 az utca sz�m�ra, hogy �k nem szexist�k. 384 00:20:36,197 --> 00:20:38,226 Persze, j� sok p�nzt kerestem nekik. 385 00:20:38,298 --> 00:20:41,552 M�gis, minden reggel... a vezet�i �rtekezleten... 386 00:20:41,567 --> 00:20:44,169 a fi�klub ellen�rizte a napi jelent�seimet, arra v�rva, 387 00:20:44,238 --> 00:20:45,637 h�tha egyszer elsz�rom �s le�gek. 388 00:20:45,706 --> 00:20:47,439 �s Arlo ut�n? 389 00:20:47,563 --> 00:20:49,316 Bemas�roztam a reggeli �rtekezletre, 390 00:20:49,341 --> 00:20:52,368 �s azt mondtam, "nem sz�rom el �s �gek le." 391 00:20:52,522 --> 00:20:56,048 Beadtam a felmond�som �s nyitottam saj�t �zletet. 392 00:20:56,276 --> 00:20:57,951 Csak n�k dolgoznak nekem m�r. 393 00:20:58,025 --> 00:20:59,253 Nem hazudok mag�nak. 394 00:20:59,300 --> 00:21:01,817 Sok hozz�m fordul� n�nek volt szexu�lis probl�m�ja. 395 00:21:01,862 --> 00:21:03,150 Biztos vagyok benne, hogy igen. 396 00:21:03,205 --> 00:21:05,398 �s abban is, hogy boldogan gy�gy�totta �ket. 397 00:21:05,545 --> 00:21:08,026 Nos, �k voltak�ppen saj�t magukat gy�gy�tott�k. 398 00:21:08,241 --> 00:21:11,196 �n csak... hogy is fejezzem ki magam? 399 00:21:11,609 --> 00:21:12,962 �n csak az edz�j�k voltam. 400 00:21:13,039 --> 00:21:15,839 Arlo mondta Vicky-nek, hogy hagyja ott az �ll�s�t? 401 00:21:16,103 --> 00:21:17,414 Maga egyszer�en nem �rti. 402 00:21:17,470 --> 00:21:20,071 Arlo nem mondja meg nek�nk, hogy b�rmit tegy�nk. 403 00:21:20,167 --> 00:21:22,434 Mi tal�ljuk meg ezt az er�t magunkban. 404 00:21:22,695 --> 00:21:25,544 Vicky Parsonnak volt szexu�lis probl�m�ja? 405 00:21:25,806 --> 00:21:28,788 H�t, nem haszn�lta ki 406 00:21:28,867 --> 00:21:32,062 sem a mag�n sem a szakmai �let�ben rejl� lehet�s�geket. 407 00:21:32,066 --> 00:21:34,346 Valahogy �gy, mint maga. 408 00:21:35,466 --> 00:21:38,066 - Tess�k? - Egy n� zsaru lesz. Mi�rt? 409 00:21:38,215 --> 00:21:40,220 Hogy hatalmat gyakoroljon f�rfiak felett. Mi�rt? 410 00:21:40,374 --> 00:21:43,175 Mert a f�rfiak A, csal�d�st okoztak neki. 411 00:21:43,447 --> 00:21:45,014 B, megal�zt�k �t. 412 00:21:45,088 --> 00:21:46,755 Mit sz�l a C-hez, 413 00:21:46,826 --> 00:21:48,804 �gy hiszi, a mocskoknak b�rt�nben kell rohadniuk. 414 00:21:48,815 --> 00:21:51,062 �, a hazugs�gok, amit magunknak mondunk. 415 00:21:51,266 --> 00:21:53,280 Hadd tal�ljam ki... 416 00:21:53,449 --> 00:21:57,083 Maga nem ment f�rjhez apucihoz, igaz? 417 00:22:05,666 --> 00:22:08,167 Doktor�tust szerzett Klasszikus Polg�rosod�sb�l, 418 00:22:08,199 --> 00:22:10,844 �s Asztrobiol�gi�b�l Cambridge-ben. 419 00:22:10,977 --> 00:22:14,337 Egykori tollaslabda j�t�kos. Poszt doktorit halasztott 420 00:22:14,362 --> 00:22:16,690 a NASA-n�l, hogy az Amazonashoz menjen, 421 00:22:16,796 --> 00:22:18,433 ahol 3 �vig egy�tt �lt a Piraha t�rzzsel 422 00:22:18,458 --> 00:22:20,540 a boldogs�g igazi jelent�s�nek tanulm�nyoz�sa miatt. 423 00:22:20,546 --> 00:22:23,660 � igen, ez halandzsa �n�letrajz, hogy n�ket szerezzen megy. 424 00:22:23,666 --> 00:22:25,556 Az Accred�t egy n�vel kezdte el, 425 00:22:25,581 --> 00:22:28,048 a neve, Marina Basso, nem tal�lkoztunk vele, igaz? 426 00:22:29,306 --> 00:22:31,094 MARINA BASSO OTTHONA West 88. utca 396 427 00:22:31,106 --> 00:22:32,672 Arlo? � istenem. 428 00:22:32,828 --> 00:22:35,175 - 6 �vvel ezel�tt v�ltunk el. - V�rjon csak! 429 00:22:35,244 --> 00:22:37,143 - Maguk h�zasok voltak? - K�t �vig. 430 00:22:37,325 --> 00:22:39,592 Miut�n elkezdt�k az Accred�t? 431 00:22:40,386 --> 00:22:42,557 - Minden dolog elhal egyszer. - Ez nem. 432 00:22:42,562 --> 00:22:45,029 Az Accredo �l �s �s nyilv�nval�an j�l megy neki. 433 00:22:45,136 --> 00:22:46,402 Gratul�lok Arl�nak. 434 00:22:46,559 --> 00:22:48,426 � volt a legokosabb ember, akivel tal�lkoztam. 435 00:22:48,494 --> 00:22:49,630 �s empatikus. 436 00:22:49,655 --> 00:22:52,155 Ez az, amit � n�k megjel�l�s�nek nevez? 437 00:22:53,546 --> 00:22:54,879 Nem tudott err�l? 438 00:22:55,262 --> 00:22:58,423 Nem. De nem vagyok meglepve. 439 00:22:58,586 --> 00:23:00,748 Mint ahogy egy kutya megjel�li a ter�let�t, gondolom. 440 00:23:00,815 --> 00:23:02,348 Arlo birtokl�? 441 00:23:02,858 --> 00:23:05,731 Birtokl�, gy�tr�d�, visszavonul�, kit�rulkoz�, 442 00:23:05,756 --> 00:23:08,590 befel� fordul�, �s el tudn� b�v�lni a h�st egy oroszl�nt�l... 443 00:23:08,803 --> 00:23:11,270 vagy mondjam azt, egy n�st�ny oroszl�nt�l? 444 00:23:11,390 --> 00:23:13,294 Minden tulajdons�gb�l kicsit t�l sok van neki. 445 00:23:13,306 --> 00:23:14,966 Teh�t, m�r semmi k�ze az Accred�hoz? 446 00:23:15,092 --> 00:23:19,361 - Egy�ltal�n nem. - J�, akkor mi�rt hagyta ott? 447 00:23:19,786 --> 00:23:23,526 Ha tudni akarj�k... teljesen szem�lyes volt. 448 00:23:24,106 --> 00:23:27,438 Megtudtam, hogy Arlo lefekszik Lilah-val. 449 00:23:28,066 --> 00:23:30,533 Ez felb�sz�thette. 450 00:23:32,026 --> 00:23:33,792 Ami igaz�n felb�sz�tett, 451 00:23:33,817 --> 00:23:35,617 hogy azt mondta, a saj�t �rdekemben t�rt�nt. 452 00:23:35,790 --> 00:23:38,257 Hogy seg�tsen lek�zdeni a f�lt�kenys�gi probl�m�imat. 453 00:23:38,460 --> 00:23:42,228 Sajn�lom. Senki sem olyan elb�v�l�. 454 00:23:42,866 --> 00:23:46,239 Teh�t az egoista f�rfi vezet�je egy csupa n�i csoportnak 455 00:23:46,264 --> 00:23:48,064 lefekszik az egyik k�vet�j�vel. 456 00:23:48,144 --> 00:23:49,376 Ez nem egy sokk. 457 00:23:49,484 --> 00:23:50,906 �s nem is illeg�lis. 458 00:23:50,931 --> 00:23:52,541 Vagy mot�vum Vicky meggyilkol�s�ra. 459 00:23:52,594 --> 00:23:55,124 J�, de amit nem veszek be, hogy Gina �ppen Bradbe fut bele. 460 00:23:55,185 --> 00:23:58,254 Megszervezhett�k, hogy a l�ny elhelyezhette a v�rt a fick� lak�s�ban. 461 00:23:58,265 --> 00:24:00,564 Vagy a fick� meg�lte, mi pedig rossz l�ra tett�nk. 462 00:24:00,634 --> 00:24:02,834 Ez az Arlo fick� valahogy benne van. 463 00:24:02,898 --> 00:24:05,383 Azt mondtad, Vicky 10 csekket �rt az Accred�nak? 464 00:24:05,445 --> 00:24:06,851 Ja, majdnem 20 r�g�. 465 00:24:06,894 --> 00:24:09,421 Neki ezer Vicky-re lenne sz�ks�ge, hogy ilyen h�zat vegyen. 466 00:24:09,497 --> 00:24:11,354 Arlo nem mutatja meg nek�nk a p�nz�gyeit. 467 00:24:11,479 --> 00:24:13,044 Besz�lj�nk valakivel a t�bbi n� k�z�l! 468 00:24:13,065 --> 00:24:15,732 Meg is van. Tal�lkozzunk az Accredo n�ivel! 469 00:24:15,795 --> 00:24:18,139 "Spiritu�lis j�ga a Hudson River parkban, 12:00-kor." 470 00:24:18,219 --> 00:24:19,997 "�joncokat sz�vesen l�tunk." 471 00:24:20,185 --> 00:24:22,151 �gy �rted, �ldozatokat. 472 00:24:23,769 --> 00:24:26,269 Ereszkedjenek le teljesen... 473 00:24:26,929 --> 00:24:31,017 felfel� n�z� kutyap�zba, majd lefel� n�z� kutyap�zba. 474 00:24:31,210 --> 00:24:35,105 Bal l�bat el�re, kettes harcos p�z. 475 00:24:35,414 --> 00:24:38,515 Kontroll�lj�k a l�gz�st! N�zz�k a sz�vver�st, 476 00:24:38,540 --> 00:24:40,424 a pulzuson, vagy a fitnesz m�r�n! 477 00:24:40,440 --> 00:24:42,685 Azt tan�csolt�k, ne besz�lj�nk a rend�rs�ggel. 478 00:24:42,985 --> 00:24:45,540 - Ki mondta ezt? Arlo? - A sz�v�n viseli az �rdek�nket. 479 00:24:45,545 --> 00:24:48,623 - �s mi van Vicky �rdek�vel? - Ereszkedjenek le teljesen! 480 00:24:48,782 --> 00:24:50,214 Lilah... 481 00:24:50,642 --> 00:24:52,255 itt van megint a fick�. 482 00:24:56,785 --> 00:24:58,852 Csin�lj�k azt, amit eddig! 483 00:25:01,341 --> 00:25:03,949 Hell�, rend�rs�g, nem b�nja, ha besz�l�nk mag�val? 484 00:25:04,000 --> 00:25:05,343 Nem csin�ltam semmit. 485 00:25:05,388 --> 00:25:07,517 Szereti lefot�zni ezeket a csinos l�nyokat? 486 00:25:07,590 --> 00:25:09,582 Nem, csak ezt az Accredo kultuszt. 487 00:25:09,585 --> 00:25:10,751 Biztos tal�lok valamit. 488 00:25:10,820 --> 00:25:12,024 Mir�l besz�l? 489 00:25:12,098 --> 00:25:14,421 - �tmost�k a feles�gem agy�t. - Ki a feles�ge? 490 00:25:14,490 --> 00:25:17,366 Gina Goodrich. Itt van. 491 00:25:20,363 --> 00:25:21,929 � az. 492 00:25:23,065 --> 00:25:24,221 �s vissza akarja kapni? 493 00:25:24,294 --> 00:25:26,494 Annak annyi. A p�nzemet akarom visszakapni. 494 00:25:26,514 --> 00:25:29,170 Le k�ne tart�ztatniuk �ket. Leh�zz�k az embert ezzel a szarral. 495 00:25:29,385 --> 00:25:31,298 Hadd l�ssam! 496 00:25:36,505 --> 00:25:38,605 V�rj egy kicsit! 497 00:25:39,942 --> 00:25:41,809 Ez Vicky. 498 00:25:44,220 --> 00:25:46,855 - Ezt eltessz�k. - Csak rajta. 499 00:25:49,906 --> 00:25:51,332 Elmondtam mindent, amit tudok. 500 00:25:51,441 --> 00:25:54,475 Mag�r�l �s Vicky-r�l? �lj�n le! 501 00:25:54,650 --> 00:25:57,224 Valahogy elfelejtette ezt. 502 00:26:03,069 --> 00:26:04,421 Ez a folyamat r�sze. 503 00:26:04,494 --> 00:26:07,436 - Egy l�b a nyakon? - �gy nevezik, �jrakezd�s. 504 00:26:07,496 --> 00:26:09,263 Ez ink�bb egy vereked�s v�ge. 505 00:26:09,378 --> 00:26:11,211 Min veszekedtek, Gina? 506 00:26:11,370 --> 00:26:13,863 - Nem �ltem meg. - Nem k�rdezt�k ezt. 507 00:26:13,949 --> 00:26:16,456 M�k�dik. R�sze az Accredo m�dszernek. 508 00:26:16,533 --> 00:26:18,232 Emberek fizetnek a megal�z�s�rt? 509 00:26:18,307 --> 00:26:20,641 Nem, az�rt fizetnek, hogy �nbecs�l�st tanuljanak. 510 00:26:20,864 --> 00:26:23,608 Ezt senki nem adja meg egy n�nek. 511 00:26:23,725 --> 00:26:27,226 Dolgoznia kell... dolgoznia kem�nyen, hogy megval�s�tsa. 512 00:26:27,750 --> 00:26:30,244 Hadd mondjam el, hol tart most, Gina. 513 00:26:30,258 --> 00:26:31,722 A bar�tn�je halott. 514 00:26:31,725 --> 00:26:34,314 Maga 2 sarokra volt a h�zt�l, amikor a l�nyt meg�lt�k, 515 00:26:34,325 --> 00:26:36,464 meger�szakolt�k egy t�rggyal �s megcsonk�tott�k. 516 00:26:36,484 --> 00:26:39,351 �s ne feledj�k, Gina egy�tt volt Vicky ex�vel. 517 00:26:39,680 --> 00:26:44,028 Most meg l�tjuk ezt a fot�t mag�r�l, ahogy a l�b�t az arc�ra teszi? 518 00:26:44,044 --> 00:26:45,664 Higgye el, ez nem gond az esk�dteknek, 519 00:26:45,678 --> 00:26:47,394 hogy azt mondj�k, "Ez a ribanc b�n�s." 520 00:26:47,463 --> 00:26:49,953 - Nem �ltem meg. - Nem hiszek mag�nak. 521 00:26:50,028 --> 00:26:52,829 Az esk�dtek meg�rtik a szerelmi h�romsz�get, Gina. 522 00:26:55,324 --> 00:26:57,824 Vicky a rabszolg�m volt. 523 00:26:58,121 --> 00:27:00,494 - Micsoda? - �n voltam az ura. 524 00:27:00,614 --> 00:27:02,329 Azt kellett tennie, amit csak akartam. 525 00:27:02,586 --> 00:27:04,220 K�l�nben? 526 00:27:05,764 --> 00:27:08,975 Nem jut el az �nmegval�s�t�s k�vetkez� szintj�re. 527 00:27:09,053 --> 00:27:12,021 �nmegval�s�t�s? Akkor mi a fene t�rt�nik? 528 00:27:12,237 --> 00:27:13,503 Maga g�nyt �z bel�lem. 529 00:27:13,572 --> 00:27:15,171 Seg�teni pr�b�lok mag�nak. 530 00:27:15,240 --> 00:27:16,906 A pics�ba! 531 00:27:19,284 --> 00:27:20,911 - Le a f�ldre! - Mi? 532 00:27:20,968 --> 00:27:24,097 - Le a rohadt f�ldre! - Na! 533 00:27:24,484 --> 00:27:26,684 M�g mindig meg van er�s�dve? Hogy tetszik? 534 00:27:26,753 --> 00:27:29,074 - Most milyen �rz�s? - Amanda! �llj! 535 00:27:29,204 --> 00:27:31,365 Megal�zva akarja �rezni mag�t? Megal�zom �t. 536 00:27:31,370 --> 00:27:33,200 Sokkal rosszabb lesz neki a b�rt�nben. 537 00:27:33,204 --> 00:27:35,174 A f�rje besz�lt a p�nzr�l, amit Arl�nak adott. 538 00:27:35,234 --> 00:27:38,327 - Gina... Arlo egy sz�lh�mos. - Nem. 539 00:27:38,332 --> 00:27:42,190 Tudja, hogy a p�nzn�l sokkal t�bbet is elvett mag�t�l? 540 00:27:42,896 --> 00:27:44,234 - Nem igaz? - Hagyja abba! 541 00:27:44,244 --> 00:27:46,344 - Amanda. - Meg�lte Vicky-t? 542 00:27:47,173 --> 00:27:49,114 Csak azt tettem, amit az uram mondott. 543 00:27:49,121 --> 00:27:50,388 Teh�t, meg�lte? 544 00:27:50,490 --> 00:27:52,554 �n csak �sszev�reztem Brad nadr�gj�t �s cip�j�t. 545 00:27:52,564 --> 00:27:55,164 J�l van, ki adta mag�nak a v�rt? 546 00:27:55,364 --> 00:27:57,007 Honnan vette a v�rt? 547 00:28:00,119 --> 00:28:01,630 Lilah-t�l. 548 00:28:03,469 --> 00:28:04,994 Mi�rt? 549 00:28:06,728 --> 00:28:09,874 Mert Vicky-nek elege volt. 550 00:28:09,884 --> 00:28:13,124 El akart hagyni benn�nket. El akarta �rulni Arl�t. 551 00:28:35,404 --> 00:28:37,638 A viselked�sed... 552 00:28:38,080 --> 00:28:40,648 elfogadhatatlan volt. 553 00:28:47,163 --> 00:28:50,084 Amikor gyerek voltam, volt egy TV a szob�mban. 554 00:28:50,596 --> 00:28:53,921 A "Csal�di k�tel�kek" volt a kedvencem. Alex P... 555 00:28:54,225 --> 00:28:56,090 T�nyleg nagyon kedveltem. 556 00:28:57,357 --> 00:29:00,234 Feltekertem a hanger�t maximumra, hogy ne halljam, 557 00:29:00,244 --> 00:29:02,080 mi folyik odalent, 558 00:29:02,084 --> 00:29:05,051 a kiab�l�sokat, a szitkoz�d�sokat. 559 00:29:06,324 --> 00:29:07,634 Nem, mint "Keaton�k". 560 00:29:07,644 --> 00:29:09,777 H�t, ha nem tudn�d, senki csal�dja nem olyan. 561 00:29:09,964 --> 00:29:12,694 Any�mnak volt egy v�z�ja... 562 00:29:13,164 --> 00:29:16,998 nem volt �rt�kes, de � nagyon szerette �s... 563 00:29:17,444 --> 00:29:20,384 az ap�m... hozz�v�gta. 564 00:29:20,404 --> 00:29:23,172 Milli� darabra t�rt. 565 00:29:24,363 --> 00:29:28,898 �s ez k�zvetlen azel�tt volt, hogy a szart is kiverte bel�le. 566 00:29:29,483 --> 00:29:31,717 Nagyon sajn�lom. Nem tudtam. 567 00:29:34,043 --> 00:29:37,010 A l�nyeg az, hogy �n nem voltam d�h�s r�. 568 00:29:38,843 --> 00:29:42,978 Any�mra haragudtam nagyon. 569 00:29:46,474 --> 00:29:49,539 Tudod, hogyan? Hogyan... 570 00:29:50,397 --> 00:29:54,357 Hogyan engedhette neki? Hogyan... 571 00:30:00,763 --> 00:30:03,668 Sz�val, tudom, elvetettem a sulykot. 572 00:30:05,997 --> 00:30:07,997 Ez az �letem t�rt�nete. 573 00:30:09,249 --> 00:30:12,414 Gina... bek�pte Arl�t? 574 00:30:12,439 --> 00:30:14,530 Csak zsarol�s. 575 00:30:15,775 --> 00:30:18,144 Sz�val, hogy beker�ljenek Arlo bels� szent�ly�be, 576 00:30:18,198 --> 00:30:20,685 a l�nyokt�l biztos�t�k kellett... 577 00:30:20,908 --> 00:30:23,303 a h�zuk pap�rjai, meztelen fot�k... 578 00:30:23,356 --> 00:30:25,836 Mint amilyeneket Brad csin�lt Vicky-r�l. 579 00:30:25,945 --> 00:30:27,411 �s kapaszkodj meg! 580 00:30:27,594 --> 00:30:31,696 A jel, amit l�ttunk... KB... 581 00:30:32,210 --> 00:30:34,432 annak r�vid�t�se, hogy "K�ny�r�let�re B�zva." 582 00:30:35,043 --> 00:30:36,409 Tart�ztassuk le azt a szem�tl�d�t! 583 00:30:36,434 --> 00:30:39,519 Csak Gina szava sz�l ellene. A l�ny tal�n saj�t b�r�t menti. 584 00:30:39,544 --> 00:30:41,379 Ha Lilah-t hozz�k�thetn�nk a lak�shoz... 585 00:30:41,404 --> 00:30:43,196 Semmi a helysz�nel�kt�l. 586 00:30:43,271 --> 00:30:45,571 Semmi a biztons�gi kamer�kon. 587 00:30:49,363 --> 00:30:51,314 Csak az edz�m volt. 588 00:30:51,323 --> 00:30:53,266 R�m pir�tott, hogy nem voltam futni ma reggel. 589 00:30:53,283 --> 00:30:57,073 Lecsekkoltuk a GPS-t Lilah telefonj�n. 590 00:30:57,123 --> 00:31:01,178 - Nem hagyta el az Accred�t. - Legal�bbis a telefonja nem. 591 00:31:06,643 --> 00:31:09,950 Lilah csukl�j�n fitnesz m�r� volt. 592 00:31:09,963 --> 00:31:13,622 Ez a k�sz�l�k adatokat tov�bb�t a felh�be. 593 00:31:16,483 --> 00:31:18,082 Max, ez nagyszer�. K�sz�n�m. 594 00:31:18,238 --> 00:31:21,085 H�! Hadnagy, elkaptuk. A technikusok nagyot mentek. 595 00:31:21,563 --> 00:31:25,234 A GPS azt mutatja, hogy Lilah a lak�s k�zel�ben volt, de ez semmi. 596 00:31:25,243 --> 00:31:27,344 Ezt n�zz�tek! 597 00:31:27,363 --> 00:31:30,520 Ez itt Lilah sz�vver�s�nek grafikonja a gyilkoss�g est�j�n. 598 00:31:30,563 --> 00:31:32,265 Na most, 8:45-t�l 9:00-ig, felmegy 110-re. 599 00:31:32,270 --> 00:31:37,144 Ez akkor lehetett, amikor felment 6 l�pcs�sort a b�ncselekm�ny helysz�n�re. 600 00:31:37,163 --> 00:31:38,594 - �gy van. - Azt�n ellaposodik. 601 00:31:38,603 --> 00:31:40,878 Ez a "Hell�, hogy vagy?" id�szak. Egy kis besz�lget�s. 602 00:31:40,883 --> 00:31:42,160 10 perccel k�s�bb, bumm. 603 00:31:42,327 --> 00:31:44,961 Felmegy 130-ra, �s magas marad 40 percen �t. 604 00:31:45,030 --> 00:31:46,634 Felmegy 160-ra is, hadnagy. 605 00:31:46,643 --> 00:31:49,294 - Az a gyilkoss�g. - �gy gondolom. 606 00:31:49,304 --> 00:31:50,792 Hozz�tok be! 607 00:31:52,723 --> 00:31:54,403 �rezz�k a sz�vver�st! 608 00:31:54,636 --> 00:31:56,906 Ez az �let energi�ja, ami �thatol magukon. 609 00:31:57,017 --> 00:32:00,346 Lilah Finch, letart�ztatjuk Vicky Parson meggyilkol�s��rt. 610 00:32:00,363 --> 00:32:02,693 Forduljon meg, tegye a kez�t a h�ta m�g�! 611 00:32:05,963 --> 00:32:07,595 Pihen�. 612 00:32:13,242 --> 00:32:16,344 RIKERS SZIGET 613 00:32:20,484 --> 00:32:21,644 Nem mondok semmit. 614 00:32:21,691 --> 00:32:23,199 J�l van. Ez a maga v�laszt�sa. 615 00:32:24,282 --> 00:32:27,041 Ezt akarn� Arlo. Mindig, amit Arlo akar, igaz? 616 00:32:27,082 --> 00:32:29,015 Semmi rosszat nem tett�nk. 617 00:32:29,642 --> 00:32:31,624 Ezt majd az esk�dtek eld�ntik. 618 00:32:32,282 --> 00:32:36,888 De am�g itt lesz, mit gondol, Arlo mit fog tenni? 619 00:32:37,482 --> 00:32:39,944 - Maga nem ismeri �t. - De, igen. 620 00:32:40,691 --> 00:32:43,045 Nagyon j�l ismerem. 621 00:32:44,362 --> 00:32:47,184 Tudja, a legt�bb itteni n�... 622 00:32:47,202 --> 00:32:50,361 az�rt van itt, mert elhitte egy f�rfi hazugs�gait. 623 00:32:50,430 --> 00:32:52,925 K�rdezze �ket! Boldogan el fogj�k mondani. 624 00:32:58,808 --> 00:33:00,583 H�vta mag�t Arlo? 625 00:33:02,302 --> 00:33:03,668 Nem? 626 00:33:04,240 --> 00:33:06,044 Felfogadott egy �gyv�det? 627 00:33:09,229 --> 00:33:10,582 Nem. 628 00:33:10,937 --> 00:33:14,138 Letette az �vad�kot, Lilah? 629 00:33:15,696 --> 00:33:19,724 Kereste b�rmi m�don a kapcsolatot mag�val? 630 00:33:21,468 --> 00:33:23,828 Arlo azt �reztette velem, hogy b�rmit megtehetek... 631 00:33:24,158 --> 00:33:27,665 t�ll�phetek a f�lelmeimen, �nmagam lehessek. 632 00:33:28,530 --> 00:33:31,546 Arra k�r, hogy mondjam azt, a legutols� 10 �v 633 00:33:31,571 --> 00:33:32,860 az �letemb�l semmit sem jelent. 634 00:33:32,922 --> 00:33:36,557 Arra k�rem, hogy tekintsen a k�vetkez� 10 �vre. 635 00:33:36,599 --> 00:33:39,000 A k�vetkez� 20 �vre. 636 00:33:41,491 --> 00:33:43,794 Hiszek mag�nak, amikor azt mondja, 637 00:33:43,842 --> 00:33:46,234 hogy a meger�s�d�s �s az a fajta er�... 638 00:33:46,242 --> 00:33:48,342 megvan mag�ban. 639 00:33:48,630 --> 00:33:50,978 �s Lilah, tudom, el�g okos ahhoz, 640 00:33:51,165 --> 00:33:53,798 hogy helyes d�nt�st hozzon. 641 00:33:55,904 --> 00:33:58,238 Mert Lilah, hadd mondjak el valamit, 642 00:33:58,383 --> 00:34:02,197 csak k�t v�laszt�sa van. 643 00:34:02,624 --> 00:34:05,025 Lilah, legyen okos! 644 00:34:05,265 --> 00:34:07,935 N�ma maradhat, 645 00:34:07,945 --> 00:34:10,308 �s �lete h�tral�v� r�sz�t b�rt�nben t�lti. 646 00:34:10,357 --> 00:34:16,184 Vagy egyezs�get k�thet, �s tan�skodik ellene. 647 00:34:16,538 --> 00:34:20,865 �s tal�n... tal�n... 648 00:34:21,039 --> 00:34:23,535 kij�het �gy 50 �ves kor�ban. 649 00:34:24,938 --> 00:34:29,199 Higgye el, abban m�g sok �let van. 650 00:34:33,961 --> 00:34:36,748 Mit tehettem volna, ha Vicky elmegy a rend�rs�gre? 651 00:34:37,174 --> 00:34:38,895 Semmit sem tehettem volna. 652 00:34:39,018 --> 00:34:40,818 Senki lettem volna. 653 00:34:41,853 --> 00:34:44,685 Arlo mondta, hogy �lje meg Vicky-t? 654 00:34:46,053 --> 00:34:47,908 Nem tudtam szemben�zni a f�lelmeimmel. 655 00:34:48,402 --> 00:34:50,014 Lilah. 656 00:34:53,539 --> 00:34:56,306 Mit�l f�lt, Lilah? 657 00:34:59,548 --> 00:35:03,377 F�ltem, hogy egyed�l maradok. 658 00:35:14,945 --> 00:35:17,288 Nincs alapjuk �gyfelemet letart�ztatni, h�t m�g megv�dolni. 659 00:35:17,299 --> 00:35:18,458 Az �gy�sz nem �gy gondolja. 660 00:35:18,483 --> 00:35:21,553 Gina �s Lilah vallom�s�val, sz�nd�kos ember�l�sr�l van sz�. 661 00:35:21,622 --> 00:35:23,710 - Lilah vallom�st tett? - A j� h�r, hogy Lilah-nak... 662 00:35:23,725 --> 00:35:27,131 nem kell agg�dnia, hogy egyed�l lesz a k�vetkez� 10 �vben, 663 00:35:27,333 --> 00:35:31,736 mert Lilah bevallotta, hogy a maga parancs�ra meg�lte Vicky-t, 664 00:35:31,889 --> 00:35:33,866 �s Gina bevallotta, hogy bes�rozta Bradet. 665 00:35:33,945 --> 00:35:35,751 Ez gyilkoss�gra �sszeesk�v�snek t�nik nekem. 666 00:35:35,811 --> 00:35:37,478 Nem hallottam a "megegyez�s" sz�t. 667 00:35:37,492 --> 00:35:39,668 �n meg nem hallottam, hogy �gyfele tagadn� mindezeket. 668 00:35:39,678 --> 00:35:42,538 Mije van ellenem, Rollins nyomoz�? 669 00:35:42,545 --> 00:35:45,178 Szeretek minden n�t az Accred�ban. 670 00:35:45,225 --> 00:35:47,658 - �k is szeretnek engem. - Biztos, hogy azt hiszik. 671 00:35:47,665 --> 00:35:49,452 Hadd k�rdezzek valamit... 672 00:35:49,545 --> 00:35:53,250 b�rki is tette azt a bab�t a has�ba... szereti �t? 673 00:35:53,265 --> 00:35:54,550 - Befejezt�k. - Nem, rendben van. 674 00:35:54,566 --> 00:35:57,500 Tudja, mit? Nem... nem szeretem. 675 00:35:57,865 --> 00:35:59,598 Kider�lt... 676 00:36:00,185 --> 00:36:03,508 nem tudok sokat a szerelemr�l. 677 00:36:03,985 --> 00:36:06,178 De amit biztosan tudok: 678 00:36:06,225 --> 00:36:10,026 Maga egy sz�lh�mos, szexkeresked�, �s gyilkos. 679 00:36:10,865 --> 00:36:14,168 Ami m�g fontosabb, tudom, hogy a sz�lh�moss�g�nak v�ge. 680 00:36:14,185 --> 00:36:16,656 - Megl�tjuk. - Tudja, mi a legrosszabb? 681 00:36:16,665 --> 00:36:18,498 Ami igaz�n felbosszant, 682 00:36:18,505 --> 00:36:21,896 nem az, hogy kiforgatja a n�ket a p�nz�kb�l. 683 00:36:21,921 --> 00:36:23,670 Nem az, hogy meggy�zi a n�ket, 684 00:36:23,800 --> 00:36:26,450 hogy a saj�t �rdek�k lefek�dni mag�val. 685 00:36:26,465 --> 00:36:30,018 Nem az, hogy lealacsony�t, vagy megal�z n�ket. 686 00:36:30,025 --> 00:36:32,418 Ami igaz�n undor�t�... 687 00:36:32,425 --> 00:36:35,774 hogy a n�ket r�veszi, �rezz�k j�l magukat a b�r�kben. 688 00:36:36,345 --> 00:36:38,174 Meger�s�dve. 689 00:36:38,185 --> 00:36:41,864 A legy�zhetetlens�g �rz�s�nek legyenek rabjai. 690 00:36:42,105 --> 00:36:47,308 Tudja, nem vit�s, hogy maga intelligens... empatikus. 691 00:36:47,345 --> 00:36:51,128 El�ri, hogy a n�k �rezz�k a biztons�got, hogy meg�rtik �ket. 692 00:36:51,145 --> 00:36:54,636 �s mert b�znak mag�ban, megosztj�k 693 00:36:54,745 --> 00:37:00,478 a legm�lyebb bizonytalans�gukat, �s gyenges�g�ket mag�val. 694 00:37:00,745 --> 00:37:04,153 �s maga kihaszn�lja ezt a sebezhet�s�g�ket, 695 00:37:04,341 --> 00:37:07,588 hogy elpuszt�tsa �ket. 696 00:37:09,519 --> 00:37:15,054 Maga, Beck �r... a legrosszabb fajta ragadoz�. 697 00:37:18,221 --> 00:37:22,357 Ez... ez gy�ny�r� volt, hadnagy. 698 00:37:29,451 --> 00:37:31,265 Helyezd v�d al� ezt a mocskot! 699 00:37:41,705 --> 00:37:42,992 Maga viccel, igaz? 700 00:37:43,061 --> 00:37:44,293 Nem tetszik, hogy egy �gyv�d 701 00:37:44,362 --> 00:37:46,162 lelkiismeretesen v�di az �gyfel�t? 702 00:37:46,504 --> 00:37:47,877 Mit fizet mag�nak? 703 00:37:47,977 --> 00:37:49,407 Ez bizalmas. 704 00:37:49,799 --> 00:37:53,171 Csak rem�lni tudom, hogy t�bbet, mint szexet, 705 00:37:53,196 --> 00:37:54,895 �s el�ad�st a meger�s�d�sr�l. 706 00:37:55,464 --> 00:37:56,870 �gyfelem �vad�k�t int�zem. 707 00:37:56,939 --> 00:37:58,539 Bocs�sson meg! 708 00:37:58,772 --> 00:38:02,008 L�ttam mag�t, Claudia. L�ttam a kihallgat� szob�ban. 709 00:38:02,024 --> 00:38:05,203 Hol van az az �nbecs�l�s, amit Arlo �ll�t�lag adott mag�nak? 710 00:38:05,864 --> 00:38:07,597 Mindannyian voltunk m�r �gy. 711 00:38:08,624 --> 00:38:11,158 Mit gondol, mennyi �nbecs�l�sem volt, 712 00:38:11,227 --> 00:38:14,978 egy meggondolatlan �jszaka ut�n? 713 00:38:14,984 --> 00:38:18,478 Mennyi �ngy�l�let? 714 00:38:18,504 --> 00:38:20,721 �n is s�r�lt szem�lyis�g vagyok, Claudia. 715 00:38:21,864 --> 00:38:24,833 A fen�be, nyilv�n f�rfiak �rtottak nekem, de nem �rdekel. 716 00:38:24,873 --> 00:38:26,848 Leteszem a fejem �s t�l leszek rajta, mert 717 00:38:26,864 --> 00:38:31,938 a b�tors�g vagy �llhatatoss�g, nevezze, aminek akarja... 718 00:38:31,984 --> 00:38:33,888 m�r megvan bennem. 719 00:38:33,897 --> 00:38:35,688 �s ezt megteszem a pszicho-blabla n�lk�l, 720 00:38:35,693 --> 00:38:38,927 amit az a gazember Arlo nyom. 721 00:38:39,544 --> 00:38:43,022 � Claudia, ez igazi... igazi er�. 722 00:38:45,940 --> 00:38:48,795 Rem�lem, maga is megtal�lja. 723 00:39:06,507 --> 00:39:08,315 De nem akarok h�zi feladatot. 724 00:39:08,369 --> 00:39:11,444 Most m�r els�s vagy. Mrs. Rozniak azt mondta, 725 00:39:11,517 --> 00:39:13,585 hogy azt akarja, gyakorold a bet�z�st. 726 00:39:13,665 --> 00:39:16,323 - Nem. - H�! H�, Noah! 727 00:39:20,386 --> 00:39:22,095 Minden rendben? 728 00:39:22,799 --> 00:39:26,132 Nem tudtam, hogy van egy makacs f�zis 6 �ves korban is. 729 00:39:26,954 --> 00:39:29,588 Remek. Ja, itt Rollins. 730 00:39:30,811 --> 00:39:33,109 Hell�, Claudia... 731 00:39:34,104 --> 00:39:35,988 Hol? 732 00:39:36,864 --> 00:39:38,987 Arlo �gyv�dje volt. Kifizette az �vad�kot, 733 00:39:39,012 --> 00:39:41,878 �s a fick� �ton van a Westchester megyei rept�rre. 734 00:39:41,944 --> 00:39:44,778 Felh�vom a megyei rend�rs�get odafel� menet. 735 00:39:46,184 --> 00:39:47,565 Szerencs�nk van... 736 00:39:47,633 --> 00:39:50,900 A volt feles�g elfelejtette megtankolni a mag�ng�pet. 737 00:39:52,102 --> 00:39:54,271 A sok n�re gondolok, akiket most megment�nk. 738 00:39:54,521 --> 00:39:56,407 B�rmit is gondol, hogy tettem, tartsa meg! 739 00:39:56,475 --> 00:40:00,476 - Fogd be, Arlo! - B�lcsebb lenne hallgatni. 740 00:40:02,247 --> 00:40:05,504 - K�sz�n�m. - Nem, �n k�sz�n�m. 741 00:40:08,106 --> 00:40:11,340 �ltess�k a kocsiba! Vigy�k el innen! 742 00:40:22,305 --> 00:40:24,976 Sz�val, jelzem a k�zpontnak, hogy terhes vagyok, 743 00:40:25,001 --> 00:40:26,399 �s elmondom, hogy te nem tudtad. 744 00:40:26,423 --> 00:40:29,482 - Amanda, nem kell ezt tenned. - Nem... �n... de kell. 745 00:40:29,622 --> 00:40:33,230 Persze belehalok, ha egy �r�asztal m�g�tt kell �ln�m. 746 00:40:33,310 --> 00:40:36,346 De csak egy p�r h�nap, igaz? 747 00:40:36,503 --> 00:40:41,415 Az apa, szeretn�m, ha tudn�d, Al Pollack. Kardiol�gus. 748 00:40:41,863 --> 00:40:43,681 Doktor. Remek. 749 00:40:44,635 --> 00:40:46,538 Ja, megl�tjuk. 750 00:40:48,774 --> 00:40:51,063 T�nyleg nagyon �r�l�k neked, Amanda. 751 00:40:51,980 --> 00:40:54,113 Ha m�g nem mondtam volna kor�bban. 752 00:40:54,927 --> 00:40:56,463 Tudom. 753 00:41:02,659 --> 00:41:10,928 Felirat: Migrador 60743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.