All language subtitles for Doc Martin - 05x05 - Remember Me.RiVER.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,000 --> 00:01:07,520 Father! What have I told you? 2 00:01:07,560 --> 00:01:10,160 I think I've found one! A pale clouded... 3 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 Martin? 4 00:01:12,240 --> 00:01:14,240 Always knock before entering. 5 00:01:15,080 --> 00:01:17,040 Sir. 6 00:01:18,480 --> 00:01:21,000 Then go outside AND KNOCK! 7 00:01:21,720 --> 00:01:23,720 (BABY CRIES) 8 00:01:31,440 --> 00:01:35,320 Morning. You know your Venetian glass tumbler? 9 00:01:35,360 --> 00:01:38,200 Yes. Sorry. 10 00:01:38,240 --> 00:01:40,240 Oh... Let me help. 11 00:01:40,800 --> 00:01:42,920 No, no. I've got this. It's all right. 12 00:01:42,960 --> 00:01:45,440 No, really. (SIGHS) 13 00:01:45,480 --> 00:01:47,360 Actually... here. 14 00:01:47,520 --> 00:01:49,520 Oh. 15 00:01:49,560 --> 00:01:51,560 Right. Morning. 16 00:02:04,440 --> 00:02:06,800 What are you doing? Just checking he's sanitary. 17 00:02:06,840 --> 00:02:10,640 He is. No, not with the baby - with this. 18 00:02:10,680 --> 00:02:13,560 I've just spent the past hour arranging the school timetable... 19 00:02:13,600 --> 00:02:16,440 or did you think I painstakingly laid it out for decoration? 20 00:02:16,480 --> 00:02:18,840 It's a kitchen. We're about to have breakfast. But... 21 00:02:18,880 --> 00:02:20,880 (DOORBELL) 22 00:02:24,120 --> 00:02:26,120 (MUTTERS) 23 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 Mornin', doc. 24 00:02:30,560 --> 00:02:34,040 What do you want? You need to register a name for your little'un this week. 25 00:02:34,080 --> 00:02:38,000 42 days, that's the deadline. Just thought I'd give you the heads-up. 26 00:02:38,040 --> 00:02:41,120 Yes, I know that. If you fail to meet the aforementioned deadline, 27 00:02:41,160 --> 00:02:44,400 it will fall incumbent upon the state to name your baby for you. 28 00:02:45,120 --> 00:02:46,680 No, it won't. Really? 29 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 It'll require the presence of the registrar superintendent. 30 00:02:49,600 --> 00:02:53,240 That's not as excitin'. Still, sounds like a lot of red tape, 31 00:02:53,280 --> 00:02:56,880 so chop-chop, get naming. Er, listen. 32 00:02:56,920 --> 00:02:59,240 I know you're probably gonna say no, 33 00:02:59,280 --> 00:03:01,600 but... I was just... 34 00:03:01,640 --> 00:03:05,560 wonderin' if you fancied getting a pint sometime. 35 00:03:08,120 --> 00:03:10,120 No. 36 00:03:16,080 --> 00:03:18,080 Mornin'. 37 00:03:18,120 --> 00:03:21,520 Up with the lark, boy! Gotta do our accounts. 38 00:03:21,560 --> 00:03:24,400 Don't worry about that. I got it all under control. 39 00:03:24,440 --> 00:03:26,640 Just gimme that. Oi, I'm readin' that! 40 00:03:26,680 --> 00:03:30,440 It's not the paper I want. It's what you're hidin' under it. 41 00:03:30,480 --> 00:03:32,480 It's just a bill, that's all. 42 00:03:34,200 --> 00:03:36,920 It's a final demand. I'll get it paid. 43 00:03:36,960 --> 00:03:41,000 (CHUCKLES) It's not been easy with you gallivanting up to Ruth every day. 44 00:03:41,040 --> 00:03:43,760 There's only one of me, and only so many hours in the day. 45 00:03:43,800 --> 00:03:46,480 Which is why I'm gonna get our accounts sorted. 46 00:03:46,520 --> 00:03:50,400 I said I'm doing it. But Dad, you've never been good with money. 47 00:03:50,440 --> 00:03:52,320 I'm your dad, and you'll do as I say! 48 00:03:52,360 --> 00:03:55,600 First thing in the mornin', you're treating me like an idiot! 49 00:03:55,640 --> 00:03:57,400 Dad - I'm talking 'ere! 50 00:03:57,960 --> 00:04:00,520 It's about time you gave me some of that, you know, respect. 51 00:04:00,560 --> 00:04:04,400 What do you know at your age? I know how to run a business! 52 00:04:04,440 --> 00:04:06,440 Now, let me get on and do it. Right? 53 00:04:11,320 --> 00:04:13,800 You're late again. 54 00:04:13,840 --> 00:04:15,480 And you're bleeding! 55 00:04:15,520 --> 00:04:19,200 Mind the carpet. Are you worried about me or your carpet? 56 00:04:19,240 --> 00:04:22,240 I stood on a nail, didn't I? Went right through my flip-flop. 57 00:04:22,280 --> 00:04:24,720 Right, go through. 58 00:04:26,240 --> 00:04:28,240 Hop! 59 00:04:30,160 --> 00:04:32,160 Not there. On the couch. 60 00:04:37,160 --> 00:04:39,160 Slide down. 61 00:04:42,160 --> 00:04:45,320 Not bad this. Another 'perks of the job'. 62 00:04:45,360 --> 00:04:48,160 Like getting free buns when I worked at the baker's. 63 00:04:48,200 --> 00:04:50,920 For all of three minutes. 64 00:04:50,960 --> 00:04:53,560 You're not gonna, are you? What? 65 00:04:53,600 --> 00:04:56,240 Throw up. No. 66 00:04:57,840 --> 00:05:00,920 Stupid that, weren't it? Doctor with a blood phobia. 67 00:05:00,960 --> 00:05:04,720 That's like me being scared of telephones or pens or summat. 68 00:05:04,760 --> 00:05:07,680 When did you last have a tetanus injection? I dunno. 69 00:05:07,720 --> 00:05:10,200 When I was little, probably. I'll give you a booster. 70 00:05:10,240 --> 00:05:12,640 N-No, you're all right. Won't take a second. 71 00:05:12,680 --> 00:05:14,960 (PHONE) Better get that. 72 00:05:15,000 --> 00:05:18,800 Mornin' rush hour! They'll want their appointments. 73 00:05:18,840 --> 00:05:21,640 I'll stick a plaster on it, yeah? 74 00:05:24,360 --> 00:05:26,680 'Ey! Ellie! 75 00:05:27,840 --> 00:05:29,840 Who's that? It's me! 76 00:05:30,920 --> 00:05:35,320 You haven't changed a bit! Paul! (CACKLES) 77 00:05:36,560 --> 00:05:38,560 Paul? 78 00:05:39,800 --> 00:05:41,800 You all right? 79 00:05:43,440 --> 00:05:45,440 What's the matter? 80 00:05:46,360 --> 00:05:48,200 I think I'm all right. 81 00:05:50,560 --> 00:05:52,560 Perhaps not. 82 00:05:53,960 --> 00:05:56,600 Oh, my God! Ooh! 83 00:05:56,640 --> 00:05:58,600 Sorry, doc - Knock! 84 00:05:58,640 --> 00:06:02,600 There's an emergency. Some bloke's collapsed at the harbour. 85 00:06:02,640 --> 00:06:04,160 Here. 86 00:06:07,400 --> 00:06:10,600 Make an appointment with the receptionist. That's her. 87 00:06:12,280 --> 00:06:16,120 Aw, he's a cute one. Not like the doc's. 88 00:06:16,160 --> 00:06:18,160 What's his name? Boris. 89 00:06:18,200 --> 00:06:21,280 (GUFFAWS) No, really, what's his name? 90 00:06:21,320 --> 00:06:22,960 That is his name. 91 00:06:23,000 --> 00:06:24,400 Oh. 92 00:06:24,440 --> 00:06:27,080 I kept his hand down. Have you had medical training? 93 00:06:27,120 --> 00:06:29,800 To stop the flow of blood. Completely the wrong thing to do. 94 00:06:31,000 --> 00:06:34,440 One moment I was standing up, and the next I wasn't. 95 00:06:34,480 --> 00:06:36,240 Did you lose consciousness? Must have. 96 00:06:36,280 --> 00:06:38,880 Fell down like a sack of potatoes. 97 00:06:38,920 --> 00:06:41,960 Have you had dizziness before? No. 98 00:06:42,000 --> 00:06:44,320 What about your diet, been eating properly? 99 00:06:44,360 --> 00:06:46,280 Well, I skipped breakfast this morning', 100 00:06:46,320 --> 00:06:48,520 figured I'd get something after work. 101 00:06:50,120 --> 00:06:52,240 Fatigue? Do you get very tired? 102 00:06:52,280 --> 00:06:54,560 Well, I've been working hard, you know? 103 00:06:54,600 --> 00:06:58,000 I got an ex-wife on the payroll. Who'd you end up with? 104 00:06:58,040 --> 00:07:00,040 Susan Smith. No! 105 00:07:00,080 --> 00:07:03,840 I'm surprised she got down the aisle without leaving you for somebody else. 106 00:07:03,880 --> 00:07:06,440 (BOTH LAUGH) Stop talking. 107 00:07:08,760 --> 00:07:11,200 I heard last year... Mm? 108 00:07:11,240 --> 00:07:14,400 That she'd been friendly with half the lobster fleet. 109 00:07:14,440 --> 00:07:18,120 (BOTH GIGGLE) You probably passed out due to low blood sugar. 110 00:07:18,160 --> 00:07:20,800 You should always eat breakfast before work. You see? 111 00:07:20,840 --> 00:07:23,360 Nothin' serious. I haven't finished. 112 00:07:23,400 --> 00:07:25,680 Come to the surgery this afternoon - I'll dress this wound. 113 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 Stay off work for at least two days. I can't do that! 114 00:07:28,640 --> 00:07:30,920 Fine, go back to work. 115 00:07:30,960 --> 00:07:33,260 Wait till the soft tissue's infected and I'll 116 00:07:33,261 --> 00:07:35,560 amputate your hand when it becomes gangrenous. 117 00:07:47,120 --> 00:07:48,800 Good trip? Excellent. 118 00:07:48,840 --> 00:07:52,240 Good. Although, I hope they'll bring back capital punishment 119 00:07:52,280 --> 00:07:54,800 for people who use their mobile phones on trains. 120 00:07:54,840 --> 00:07:57,120 Look, I found all this stuff in the barn. 121 00:07:57,160 --> 00:08:00,320 Oh, Joan keeps popping up everywhere. 122 00:08:00,360 --> 00:08:03,960 Yeah. What treasures has she hidden away for us? 123 00:08:05,040 --> 00:08:08,360 Well, this isn't going to get me through the bleak winter nights. 124 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Ooh, though this could. 125 00:08:14,000 --> 00:08:17,760 Joan was terrible at chess. Took all the fun out of beating her. 126 00:08:18,920 --> 00:08:20,920 Fancy a friendly, then? 127 00:08:21,640 --> 00:08:23,760 YOU play? What? 128 00:08:23,800 --> 00:08:28,400 You think I wouldn't play because I'm a plumber's son from the sticks? 129 00:08:28,440 --> 00:08:30,880 No. You wouldn't because you're young. 130 00:08:30,920 --> 00:08:34,040 You sound like my dad. Well, there are worse things. 131 00:08:34,080 --> 00:08:37,520 Most parents think their children are incompetent. 132 00:08:37,560 --> 00:08:39,560 And they frequently are. 133 00:08:39,600 --> 00:08:43,320 Not in your case, of course. It's the other way around, actually. 134 00:08:44,120 --> 00:08:47,040 I told Dad I didn't think he could handle the restaurant on his own. 135 00:08:47,080 --> 00:08:49,960 And, for some reason, he didn't see it that way? 136 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 Mm. 137 00:08:52,000 --> 00:08:55,480 Anyway, I learned chess while I was travelling. 138 00:08:55,520 --> 00:08:58,960 Right, then. Tomorrow you're on! 139 00:09:11,360 --> 00:09:13,760 Ah-ha. Gotcha! 140 00:09:21,080 --> 00:09:23,080 I'm never gonna forgive you. 141 00:09:31,880 --> 00:09:35,520 Well, you could at least pretend to be happy to see me. 142 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 We've had our problems, Joe, but... 143 00:09:40,600 --> 00:09:42,760 that's no reason to run away. It's pathetic. 144 00:09:44,480 --> 00:09:47,360 What are you doing here, Maggie? I looked like a right idiot. 145 00:09:47,400 --> 00:09:51,360 Going to the station in Bude and asking where you were. Honestly! 146 00:09:51,400 --> 00:09:54,600 But... But we split up, Mags. 147 00:09:54,640 --> 00:09:56,560 In your mind, maybe, 148 00:09:56,600 --> 00:09:59,520 I was pretty sure it was in yours, too. 149 00:10:01,280 --> 00:10:03,400 You're overreacting, Joe, as usual. 150 00:10:03,440 --> 00:10:06,000 If there's something wrong, we talk about it. 151 00:10:06,040 --> 00:10:08,720 You don't just pack up and disappear. 152 00:10:12,360 --> 00:10:14,880 I can't believe you're here, Mags. 153 00:10:17,840 --> 00:10:21,040 Your hands are cold. Bloody taxi was freezing. 154 00:10:21,080 --> 00:10:23,080 And it took me ages to get here. 155 00:10:29,240 --> 00:10:31,240 What day is it, Mags? 156 00:10:31,280 --> 00:10:34,840 It's the day you and I sit down and have a talk 157 00:10:34,880 --> 00:10:37,160 and get this straightened out. 158 00:10:39,240 --> 00:10:42,080 I mean, month and year. Don't be weird. 159 00:10:42,120 --> 00:10:44,880 It's just... police business. 160 00:10:46,520 --> 00:10:50,520 Tell me. OK? April, 2008. 161 00:10:52,520 --> 00:10:55,080 Any more silly questions? 162 00:10:55,120 --> 00:10:57,760 No. That's all. 163 00:10:58,840 --> 00:11:00,840 Thanks. 164 00:11:00,880 --> 00:11:03,080 Don't go running away again. 165 00:11:04,320 --> 00:11:06,240 I won't. 166 00:11:20,440 --> 00:11:22,440 It's serious, doc. 167 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 Very serious. 168 00:11:26,520 --> 00:11:29,520 I've got a case of acute generitis. 169 00:11:29,560 --> 00:11:31,720 I beg your pardon? Generitis. 170 00:11:31,760 --> 00:11:34,760 A condition where someone is so generous 171 00:11:34,800 --> 00:11:37,840 it might be considered a hazard to their health. 172 00:11:37,880 --> 00:11:42,040 200 quid and you can name my restaurant whatever you want. 173 00:11:42,080 --> 00:11:44,080 Get out. Think of it, doc, "Ellingham's". 174 00:11:44,120 --> 00:11:47,400 Your name out there for all to see - great marketing. 175 00:11:47,440 --> 00:11:51,160 You do not use appointment time to beg for money. 176 00:11:52,960 --> 00:11:55,840 150 quid and you can name it after your son. 177 00:11:55,880 --> 00:11:58,960 Oh, what a lovely little christening gift 178 00:11:59,000 --> 00:12:01,680 that would be for the little fella. 179 00:12:09,360 --> 00:12:12,600 100 - No! Next patient, please. 180 00:12:12,640 --> 00:12:17,640 Moving to Portwenn - you didn't think to discuss it with me first? 181 00:12:19,120 --> 00:12:22,040 I suppose you think you'll see more action out here. 182 00:12:22,080 --> 00:12:25,680 Maggie, I just wanna try and understand something here. 183 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 You think we're still married? 184 00:12:30,080 --> 00:12:32,640 Er, no. I know we're still married. 185 00:12:32,680 --> 00:12:36,800 OK. Why are you acting so weird? 186 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 Don't you erm... 187 00:12:46,440 --> 00:12:48,720 Don't you wanna be with me any more? 188 00:12:48,760 --> 00:12:51,240 Oh, no. I do. 189 00:12:51,280 --> 00:12:54,560 There's not a day passed that I haven't wished we were together. 190 00:12:56,240 --> 00:12:59,960 Well... Well, if that's true... 191 00:13:00,000 --> 00:13:02,600 why did you just move here without telling me? 192 00:13:04,360 --> 00:13:07,040 I... wanted to surprise you. 193 00:13:08,480 --> 00:13:10,920 Consider me surprised. 194 00:13:14,480 --> 00:13:16,920 Same old Joe. 195 00:13:18,640 --> 00:13:20,640 Never thinking things through. 196 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Well, if we are gonna live here, 197 00:13:26,040 --> 00:13:28,320 and it's still up for discussion... 198 00:13:29,720 --> 00:13:32,600 may as well look around the village. You can't! 199 00:13:32,640 --> 00:13:35,960 I'm on duty. Never know when I might be needed. 200 00:13:36,000 --> 00:13:37,960 Got your radio, haven't you? Yeah... 201 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 So, we're good, then. C'mon. 202 00:13:41,440 --> 00:13:43,440 (CHILDREN SHOUT AND LAUGH) 203 00:13:46,560 --> 00:13:49,200 No running in the street! 204 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Hello, Joe. Yes, hello. 205 00:13:54,040 --> 00:13:57,800 Sorry, need to keep moving. Otherwise, we'll be late. For what? 206 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 Sightseeing. 207 00:14:02,040 --> 00:14:05,160 Oh. What's he called? 208 00:14:05,200 --> 00:14:07,480 Well, we haven't decided on a name yet. 209 00:14:07,520 --> 00:14:11,240 All the more reason for you to go home and get to work on it. 210 00:14:11,280 --> 00:14:13,280 Joe, aren't you gonna introduce us? 211 00:14:13,320 --> 00:14:17,080 Apparently not. Maggie. Louisa. 212 00:14:17,120 --> 00:14:19,520 Maggie? Aren't you... 213 00:14:19,560 --> 00:14:21,440 Come on, Mags. His wife, yeah. 214 00:14:21,480 --> 00:14:24,200 If you'd have told me two years ago I'd be married, 215 00:14:24,320 --> 00:14:26,020 I'd have laughed my head off, but then this 216 00:14:26,021 --> 00:14:27,720 big old whirlwind dropped into my life... 217 00:14:27,760 --> 00:14:30,520 We don't wanna bore Louisa with our life stories. 218 00:14:30,560 --> 00:14:33,560 No, no. It's a pleasure to finally meet you. 219 00:14:34,440 --> 00:14:37,360 Oh, it's so nice that Joe's making friends already. 220 00:14:38,480 --> 00:14:42,600 In Bude he had such trouble. Well... that was a long time ago. 221 00:14:43,120 --> 00:14:45,200 Er, relatively speaking. 222 00:14:45,240 --> 00:14:48,480 Oh, he's such a lovely baby. Thank you. 223 00:14:48,520 --> 00:14:51,520 Won't be long till we're starting our little litter. Eh? 224 00:14:51,560 --> 00:14:54,600 No, it won't be. (LAUGHS NERVOUSLY) Nice to meet you. 225 00:14:54,640 --> 00:14:56,640 Likewise. 226 00:15:11,400 --> 00:15:14,320 Now, if I've overstepped my boundaries, just say. 227 00:15:14,360 --> 00:15:17,640 But I've found a list of the 20 most popular boys names last year. 228 00:15:17,680 --> 00:15:20,760 OK, Oliver, Jack, Harry, Alfie, Joshua... 229 00:15:20,800 --> 00:15:23,360 You've overstepped your boundaries. I'm just sayin', 230 00:15:23,400 --> 00:15:25,160 naming a baby needs a bit of thought. 231 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 I'll give you that tetanus injection now. 232 00:15:27,640 --> 00:15:30,440 Er, I mean, was named after Saint Morwenna, Cornish saint. 233 00:15:30,480 --> 00:15:33,280 Died a virgin - so thanks for that, Mum. 234 00:15:33,320 --> 00:15:35,840 Yes, come through. No need. My foot's feeling better. 235 00:15:35,880 --> 00:15:38,840 That's not the point. Can't you just give me a tablet? No. 236 00:15:38,880 --> 00:15:40,600 Or a sugar lump. Just come through. 237 00:15:40,640 --> 00:15:44,440 Erm... Granddad is waiting at the bottom of the hill. 238 00:15:44,480 --> 00:15:46,960 I can't leave him. He'll go with anyone who'll feed him. 239 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 It'll take 30 seconds. 240 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 I have a little problem. OK, a huge one. 241 00:15:52,680 --> 00:15:55,280 I don't do needles. It's not gonna happen. Nonsense. 242 00:15:55,320 --> 00:15:57,720 I see one and I faint. Utter rubbish. Come through. 243 00:16:03,680 --> 00:16:05,680 Morwenna? 244 00:16:06,400 --> 00:16:08,400 Morwenna! 245 00:16:09,040 --> 00:16:11,040 Oh, for God's sake! 246 00:16:16,720 --> 00:16:20,640 What are you doing in here? Surgery's now in session. 247 00:16:20,680 --> 00:16:23,040 What medical complaint do you have? What? 248 00:16:23,080 --> 00:16:25,280 What isn't a medical complaint. Stop wasting me time. 249 00:16:25,320 --> 00:16:28,000 Get out. Out, out, out. 250 00:16:29,120 --> 00:16:31,120 I'm doing you. 251 00:16:31,160 --> 00:16:34,480 You've taken over my desk. Can't you do that in the kitchen? 252 00:16:34,520 --> 00:16:37,320 No. You said I can't work in the kitchen. 253 00:16:38,240 --> 00:16:41,200 You can work in the kitchen. 254 00:16:41,240 --> 00:16:43,520 Oh. Right, then. Just not at meal times. 255 00:16:44,880 --> 00:16:46,880 Lucky me (!) 256 00:16:48,280 --> 00:16:51,440 We should make some time later on to discuss the child's name. 257 00:16:53,840 --> 00:16:56,880 Right. Yes. 258 00:16:56,920 --> 00:16:58,920 I shall make an appointment. 259 00:17:00,680 --> 00:17:02,800 That won't be necessary. 260 00:17:08,760 --> 00:17:13,680 Today's your lucky day. I've come bearing gifts. 261 00:17:13,720 --> 00:17:17,080 Well, not gifts exactly, but items to sell. 262 00:17:17,120 --> 00:17:20,040 Let's have a peek, then. They were stuck in the attic, 263 00:17:20,080 --> 00:17:22,000 you know, in case of emergencies. 264 00:17:22,040 --> 00:17:24,600 I like to think of it as my insurance policy. 265 00:17:26,360 --> 00:17:28,160 15 quid the lot. 266 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 Did you say 50? 267 00:17:29,840 --> 00:17:31,720 15. 268 00:17:33,120 --> 00:17:35,640 Oh, I've seen that look before. 269 00:17:35,680 --> 00:17:39,640 I'd like to help you out - I'm not here for a loan, Mr Tonken. 270 00:17:39,680 --> 00:17:41,280 (CACKLES) 271 00:17:41,320 --> 00:17:44,880 "Too soft," that's what they always say about me - right, Norman? 272 00:17:44,920 --> 00:17:47,080 Right, Dad. How much do you need? 273 00:17:48,360 --> 00:17:50,000 Maybe some other time. 274 00:17:50,040 --> 00:17:53,040 Just work out the terms and conditions with Norman here, 275 00:17:53,080 --> 00:17:55,080 and it's yours. 276 00:17:56,880 --> 00:17:58,740 Well, it's very kind of you, but I've got 277 00:17:58,741 --> 00:18:00,600 some other avenues to explore d'rectly. 278 00:18:00,640 --> 00:18:03,600 Well, if you change your mind, you know where we are. 279 00:18:04,800 --> 00:18:06,800 Right. 280 00:18:10,440 --> 00:18:13,440 How's the book coming along? Do you see me writing it? 281 00:18:16,920 --> 00:18:19,080 No. Then you have your answer. 282 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 (DOG WHINES) 283 00:18:41,240 --> 00:18:43,240 I see Buddy came home, then. 284 00:18:43,280 --> 00:18:45,480 I think Martin sneaks him up in the night. 285 00:18:46,720 --> 00:18:50,000 Check. Hm. 286 00:18:50,040 --> 00:18:52,080 You've left yourself open. Maybe. 287 00:18:54,840 --> 00:18:57,440 Maybe not. 288 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 Oh! 289 00:19:03,120 --> 00:19:05,680 Well, we'll just have to call it a draw. 290 00:19:07,800 --> 00:19:10,080 A dr- That was checkmate. 291 00:19:10,120 --> 00:19:12,640 I had you. Really? 292 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 Yes. 293 00:19:19,240 --> 00:19:21,960 No, no, no, no, no, no. That can't be right. 294 00:19:22,640 --> 00:19:24,640 I'd leave that one there. 295 00:19:25,320 --> 00:19:27,600 I know that working behind a bar in Spain 296 00:19:27,640 --> 00:19:30,960 has given you a unique insight into timetabling for local schools, 297 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 but actually I can manage. 298 00:19:33,040 --> 00:19:35,040 I did not work behind... 299 00:19:35,080 --> 00:19:37,080 I owned that bar! 300 00:19:37,120 --> 00:19:39,880 How very impressive, Eleanor. 301 00:19:39,920 --> 00:19:42,720 It's like you're a teenager again. Really? 302 00:19:42,760 --> 00:19:45,640 What would you know about that? Don't snap at me! 303 00:19:45,680 --> 00:19:48,200 I'm trying to help. (DOORBELL) 304 00:19:48,240 --> 00:19:50,440 Oh. That'll be for me. 305 00:19:55,400 --> 00:19:58,120 Not for you. Of course not. 306 00:19:58,160 --> 00:20:01,520 Hiya. You ready? Starvin'! 307 00:20:01,560 --> 00:20:04,440 Mum? Where are you going? I thought you were staying for dinner. 308 00:20:04,480 --> 00:20:08,040 Paul's gonna treat me to Portwenn's famous fish 'n' chips. 309 00:20:08,080 --> 00:20:10,080 Sorry. Caught the fish myself. 310 00:20:10,120 --> 00:20:12,240 Not today, I hope. What? 311 00:20:12,280 --> 00:20:16,160 Oh. No. Resting up, doc, just like you said. 312 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 Don't worry. 313 00:20:17,840 --> 00:20:20,880 You haven't made an appointment. I still need to change that dressing. 314 00:20:20,920 --> 00:20:23,160 Doc... we got plans. 315 00:20:23,200 --> 00:20:26,120 Have a word with you man, Lou-lou. Teach him some manners. 316 00:20:26,160 --> 00:20:29,120 I want to see you first thing in the morning. Not you. 317 00:20:32,200 --> 00:20:35,880 What do you think? I think your mother thinks she lives here. 318 00:20:35,920 --> 00:20:39,520 Look at the mess she's left! She's treats it like a hotel. 319 00:20:39,560 --> 00:20:42,280 No, about Paul. I think they're on a date. 320 00:20:42,320 --> 00:20:45,000 Do you know what the worse thing is? I'm actually a bit jealous. 321 00:20:45,040 --> 00:20:49,080 She gets to go out and have fun, and I'm stuck here at home. 322 00:20:49,120 --> 00:20:51,800 With a baby. And you. 323 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 But in a good way. 324 00:21:04,040 --> 00:21:06,520 It's so nice to have a lie-in. 325 00:21:07,920 --> 00:21:10,480 Oh, remember his hat. I have. 326 00:21:12,880 --> 00:21:15,440 Well, before your day gets frantic... 327 00:21:16,720 --> 00:21:18,680 what do you think of this? 328 00:21:18,720 --> 00:21:20,800 What would you like me to think of it? 329 00:21:20,840 --> 00:21:24,480 That peach would be a good colour for the living room. For that one? 330 00:21:24,520 --> 00:21:28,640 No, our living room. In London, when we repaint. 331 00:21:28,680 --> 00:21:31,400 That's all been done. I had a contractor take care of it. 332 00:21:31,440 --> 00:21:33,600 When? Three weeks ago. 333 00:21:37,400 --> 00:21:40,240 Well, would you like to tell me what colour our new home is? 334 00:21:40,280 --> 00:21:43,760 Or would you like it to a surprise? It's brilliant white. Throughout. 335 00:21:45,360 --> 00:21:47,360 How very clinical of you. 336 00:21:48,120 --> 00:21:50,920 Yes, I thought it was expedient. Course you did. 337 00:21:55,920 --> 00:21:57,440 It's nice of you to fit me in. 338 00:21:57,480 --> 00:22:00,720 I'd like to say I produced these eggs myself, so to speak. 339 00:22:00,760 --> 00:22:03,240 But I didn't. The girls won't cooperate. 340 00:22:03,280 --> 00:22:05,160 Well, you're not exactly the farming type. 341 00:22:05,200 --> 00:22:08,880 They're chickens. They lay eggs. How hard can it be? 342 00:22:13,760 --> 00:22:15,600 Do you still play chess? No. 343 00:22:15,640 --> 00:22:18,360 I played a game with Al. Bugger beat me. 344 00:22:19,600 --> 00:22:22,040 I hope this isn't the first sign of mental decline. 345 00:22:22,080 --> 00:22:24,760 It could be. You're not getting any younger. 346 00:22:24,800 --> 00:22:27,240 Hm. Thank you for that (!) 347 00:22:27,280 --> 00:22:29,840 He was every bit as good as you. I doubt that. 348 00:22:31,880 --> 00:22:35,520 I used to play postal chess with a murderer from Southend-on-Sea. 349 00:22:35,560 --> 00:22:38,680 Until Al, he was possibly the best I'd come up against. 350 00:22:39,680 --> 00:22:43,640 Though, he had a tendency to make rash moves when cornered. 351 00:22:43,680 --> 00:22:45,680 Much as he did in real life. 352 00:22:47,040 --> 00:22:53,120 How was London this time? Noise, crowds, heat, pollution. 353 00:22:53,160 --> 00:22:56,880 I loved it. Quite a culture shock coming back here. 354 00:22:58,440 --> 00:23:01,360 I suppose it'll be the same for Louisa. 355 00:23:01,400 --> 00:23:03,800 Only in reverse. She's been to London before. 356 00:23:03,840 --> 00:23:05,840 I can't imagine she enjoyed it. 357 00:23:07,040 --> 00:23:08,920 No. 358 00:23:09,840 --> 00:23:11,680 (BABY GARGLES) 359 00:23:12,880 --> 00:23:15,840 You shouldn't stay together for his sake, you know? 360 00:23:15,880 --> 00:23:17,880 I didn't know that we were. 361 00:23:17,920 --> 00:23:20,240 (BABY CONTINUES TO GARGLE) 362 00:23:20,280 --> 00:23:22,920 Your son is trying to get your attention. 363 00:23:25,080 --> 00:23:27,800 There, there. (CLEARS THROAT) 364 00:23:29,320 --> 00:23:30,440 (BAWLS) 365 00:23:30,480 --> 00:23:32,480 Ssh! 366 00:23:33,880 --> 00:23:35,880 I learned that in Broadmoor. 367 00:23:45,360 --> 00:23:47,800 Mm. Yummy. 368 00:23:50,600 --> 00:23:52,880 Just warming some stew. 369 00:23:52,920 --> 00:23:55,800 I'm not talking about the food, dummy. 370 00:23:55,840 --> 00:23:58,240 What are you doing? 371 00:24:03,800 --> 00:24:07,120 I thought... you might be hungry. Mm. 372 00:24:08,800 --> 00:24:10,840 Mm. 373 00:24:11,880 --> 00:24:15,720 Would you like a... slice of bread with it? 374 00:24:18,120 --> 00:24:21,200 Do you really think we should be doing this? 375 00:24:21,240 --> 00:24:24,440 Oh... God! 376 00:24:26,360 --> 00:24:28,920 No! We shouldn't. Why, what's wrong? 377 00:24:28,960 --> 00:24:31,480 I just remembered... I gotta go and do something. 378 00:24:36,880 --> 00:24:38,880 I've missed you. 379 00:24:41,240 --> 00:24:43,240 Me, too. 380 00:24:49,120 --> 00:24:50,880 Stop. What? 381 00:24:50,920 --> 00:24:53,200 It needs more. 382 00:24:53,240 --> 00:24:55,160 The stew. 383 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 Maggie... 384 00:25:06,000 --> 00:25:09,200 please. (PHONE) 385 00:25:13,800 --> 00:25:15,800 I've gotta get that. 386 00:25:17,440 --> 00:25:20,880 MAN: 'Hello, this is a message for PC Joseph Penhale. 387 00:25:20,920 --> 00:25:23,040 I'm looking for your ex-wife Maggie. 388 00:25:23,080 --> 00:25:25,880 I tracked you down through the Bude station finally, 389 00:25:25,920 --> 00:25:28,840 and Maggie's sort of gone missing, and... 390 00:25:28,880 --> 00:25:31,480 Well, I dunno, but if you hear anything gimme a call. 391 00:25:31,520 --> 00:25:35,240 Oh, sorry. This is Tony Crawford, Maggie's boyfriend. 392 00:25:35,280 --> 00:25:37,960 Well, I was her boyfriend, until the other day. 393 00:25:38,000 --> 00:25:40,720 So, anyway, call me if you see her. Thanks.' 394 00:25:40,760 --> 00:25:42,600 (HANGS UP) 395 00:25:45,480 --> 00:25:48,000 Mags... 396 00:25:48,040 --> 00:25:50,040 do you know a Tony Crawford? 397 00:25:51,080 --> 00:25:53,920 No. I don't think so. Why? Who is he? 398 00:25:56,160 --> 00:25:58,240 Nevermind. 399 00:26:02,200 --> 00:26:05,080 I'm just saying, it's a bad sign. 400 00:26:05,120 --> 00:26:07,600 Not being able to chose a name is not a sign. 401 00:26:09,320 --> 00:26:13,600 Anyway, how was your date? What date? 402 00:26:13,640 --> 00:26:15,920 Well, how many have you had since last night? 403 00:26:15,960 --> 00:26:18,280 The one with Paul. Oh, that. 404 00:26:18,320 --> 00:26:20,360 Yeah, very productive. 405 00:26:21,840 --> 00:26:25,200 So, were you at school together? Yeah, he had a terrible crush on me. 406 00:26:25,240 --> 00:26:27,520 That boy would've done anything for me... 407 00:26:27,560 --> 00:26:29,880 maths homework, English homework. 408 00:26:30,560 --> 00:26:34,080 Was that a disapproving look, miss? No, not at all. 409 00:26:34,120 --> 00:26:36,520 You seem much happier being back here now. 410 00:26:36,920 --> 00:26:40,200 Yeah. I suppose I am. 411 00:26:43,160 --> 00:26:45,640 Well, how often do you have memory lapses? Not sure. 412 00:26:45,680 --> 00:26:48,080 Can't remember. (CHUCKLES) 413 00:26:51,160 --> 00:26:55,480 You know, I did get kicked in the head by a horse once. 414 00:26:55,520 --> 00:27:00,360 Maybe it's that. Unlikely the condition would take this long to manifest itself. 415 00:27:01,720 --> 00:27:03,680 What's the date today? August 18th. 416 00:27:03,720 --> 00:27:06,200 Where did you go to school? St Petrocs. 417 00:27:06,240 --> 00:27:08,640 Who was the first female British prime minister? 418 00:27:08,680 --> 00:27:10,640 I didn't realise this was a quiz. 419 00:27:10,680 --> 00:27:13,200 Just answer the question. Hm... 420 00:27:13,880 --> 00:27:15,960 I... don't know. 421 00:27:16,000 --> 00:27:18,880 Because you can't remember or you're struggling? 422 00:27:18,920 --> 00:27:20,920 Doc, I do the pub quiz every week. 423 00:27:20,960 --> 00:27:23,600 Hardly like a question about Mrs T would stump me. 424 00:27:23,640 --> 00:27:27,840 So, you do remember. I... do now. 425 00:27:27,880 --> 00:27:30,520 Yes. But before... 426 00:27:30,560 --> 00:27:33,600 I didn't. Sort of. 427 00:27:33,640 --> 00:27:37,480 What if I can remember most things, but there's a patch which I can't? 428 00:27:37,520 --> 00:27:41,200 Then I would refer you for an EEG or an MRI scan. 429 00:27:41,240 --> 00:27:43,240 No, no. No need to go to any trouble. 430 00:27:43,280 --> 00:27:46,240 Thanks, doc. I won't waste your time again. 431 00:27:46,280 --> 00:27:49,000 I very much doubt that. 432 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 Any luck? 433 00:27:55,760 --> 00:27:57,880 I found something in the pots! 434 00:28:07,040 --> 00:28:09,040 Help! 435 00:28:09,080 --> 00:28:11,720 Help, somebody! Man overboard! 436 00:28:11,760 --> 00:28:15,040 Man overboard! Help! 437 00:28:30,600 --> 00:28:32,600 (PHONE) 438 00:28:35,600 --> 00:28:37,600 Dr Ellingham's surgery. 439 00:28:38,680 --> 00:28:40,920 Right. Yeah, OK. 440 00:28:40,960 --> 00:28:42,840 OK. 441 00:28:42,880 --> 00:28:44,840 Doc? 442 00:28:44,880 --> 00:28:47,040 No! I'll knock later. You have to go. 443 00:28:50,320 --> 00:28:52,320 Out of the way. 444 00:28:56,240 --> 00:28:58,240 All right, let me. 445 00:28:59,040 --> 00:29:02,400 Billy pulled him out the water, doc. But he was dead to the world. 446 00:29:02,440 --> 00:29:04,640 Not dead. You know what I mean. 447 00:29:04,680 --> 00:29:08,080 He's not breathing, Martin! Yes, I can see that. 448 00:29:08,120 --> 00:29:10,840 Anyone called an ambulance? 449 00:29:11,720 --> 00:29:13,720 Well, don't just stand there! 450 00:29:15,280 --> 00:29:17,280 (COUGHS AND SPLUTTERS) 451 00:29:28,040 --> 00:29:30,040 What you doin'? 452 00:29:30,640 --> 00:29:34,920 His skin. That's not a suntan, it's hyper-pigmentation. 453 00:29:36,360 --> 00:29:39,040 Has he been craving any foodstuffs lately? I dunno. 454 00:29:39,080 --> 00:29:42,080 Salt in particular. He had a ton on his chips last night. 455 00:29:42,120 --> 00:29:45,040 Does that mean anything? Maybe a severe adrenal deficiency. 456 00:29:45,080 --> 00:29:47,480 What? I'll give him a hydrocortisone injection. 457 00:29:54,560 --> 00:29:56,560 (PHONE) 458 00:30:02,160 --> 00:30:03,960 Dr Ellingham's. Get me Morwenna. 459 00:30:04,000 --> 00:30:07,280 Ah, I might have sent her out to get some baby things. 460 00:30:07,320 --> 00:30:09,560 Go to my medicine cabinet. 461 00:30:09,600 --> 00:30:12,720 'On the left-hand side, a small bottle of hydrocortisone.' 462 00:30:12,760 --> 00:30:15,960 Hydrocortisone. Right. OK. 463 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 And meet me at the harbour. Thank you. 464 00:30:30,600 --> 00:30:32,600 Here. Right. 465 00:30:34,880 --> 00:30:36,880 Out of the way! 466 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 He's in good hands, Mum. 467 00:30:58,400 --> 00:31:00,160 (BREATHES HEAVILY) 468 00:31:04,400 --> 00:31:06,200 (COUGHS) 469 00:31:13,120 --> 00:31:15,480 What are you doing? I just restarted your heart. 470 00:31:15,520 --> 00:31:18,720 And then I gave you a hydrocortisone injection. 471 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 Does that mean I'm good to work? Of course not. 472 00:31:21,760 --> 00:31:25,640 Doc - Apart from nearly drowning, you also have Addison's disease. 473 00:31:25,680 --> 00:31:29,040 You what? Your adrenal glands aren't producing enough steroid hormones. 474 00:31:29,920 --> 00:31:31,440 Don't understand a word. 475 00:31:31,480 --> 00:31:34,920 You have a condition that can be contained with tablets, 476 00:31:34,960 --> 00:31:37,000 but you'll need to go to hospital for a few days. 477 00:31:37,040 --> 00:31:39,360 Did you understand that? 478 00:31:39,400 --> 00:31:42,800 And you won't be able to go back to work for at least two weeks. 479 00:31:45,760 --> 00:31:47,600 Sorry, El. 480 00:31:47,640 --> 00:31:49,920 Didn't mean to let you down. 481 00:32:09,360 --> 00:32:11,640 Hey, you can visit him in hospital, Mum. 482 00:32:12,800 --> 00:32:16,120 Paul? Why would I wanna do that? 483 00:32:16,160 --> 00:32:18,800 I can easy find someone else. 484 00:32:18,840 --> 00:32:22,840 Well, that's a bit harsh, isn't it? Setbacks are a part of any business. 485 00:32:23,720 --> 00:32:25,720 What are you talking about? 486 00:32:26,640 --> 00:32:29,440 You didn't think I was going out with him, did you? 487 00:32:29,480 --> 00:32:31,480 (CACKLES) 488 00:32:33,280 --> 00:32:35,640 You are such a romantic! 489 00:32:35,680 --> 00:32:38,360 There's a huge demand for shellfish in Spain. 490 00:32:38,400 --> 00:32:41,400 I was dealing with the suppliers, and he was catching the fish. 491 00:32:41,440 --> 00:32:43,960 Least, he was until his hand slowed him down. 492 00:32:44,960 --> 00:32:48,880 You weren't putting pressure on him to go back to work, were you? No! 493 00:32:48,920 --> 00:32:50,920 Course not. 494 00:32:50,960 --> 00:32:54,680 I just told him if he wasn't up to the job, I'd find somebody else. 495 00:32:54,720 --> 00:32:58,160 Mum, did you come back here for us or for business? 496 00:32:58,200 --> 00:33:02,800 Well, two birds, one stone - know what I mean? 497 00:33:11,400 --> 00:33:13,400 Morwenna? 498 00:33:14,040 --> 00:33:16,480 I was just about to do something, whatever that was. 499 00:33:16,520 --> 00:33:20,280 Take a seat. You can't give me an injection against my will. 500 00:33:20,320 --> 00:33:23,280 Spores may have entered your body and produced a poison 501 00:33:23,320 --> 00:33:27,080 that causes a spasm so violent it can fracture your spine. 502 00:33:27,120 --> 00:33:29,120 Don't sound so bad. 503 00:33:29,160 --> 00:33:32,120 Unless you let me give you this injection, I will fire you. 504 00:33:36,160 --> 00:33:38,000 That'll do. 505 00:33:38,040 --> 00:33:40,040 Right. 506 00:33:42,920 --> 00:33:45,240 That didn't hurt a bit. I haven't done it yet. 507 00:33:45,280 --> 00:33:47,280 Agh! 508 00:33:48,200 --> 00:33:51,120 £1,000. Sure that'll be enough? 509 00:33:52,400 --> 00:33:55,880 Don't want you running short, now. That'll be fine, thank you. 510 00:33:55,920 --> 00:33:59,360 You'll be able to pay it back? It's a capital investment. 511 00:33:59,400 --> 00:34:01,200 Spend money to make money. 512 00:34:01,240 --> 00:34:03,960 I feel bad for the small businessman. 513 00:34:04,000 --> 00:34:07,760 Ignored by the banks, left to fend for himself. 514 00:34:07,800 --> 00:34:10,480 I just don't want there to be a problem with repayments. 515 00:34:10,520 --> 00:34:13,640 There won't be. Of course there won't, Norman. 516 00:34:13,680 --> 00:34:15,440 (CHUCKLES) He's a worrier. 517 00:34:28,880 --> 00:34:32,520 I think I've made such a mistake. It's only a timetable. 518 00:34:33,200 --> 00:34:37,040 With Mum. I told myself I'd never trust her again, 519 00:34:37,080 --> 00:34:39,560 and then... (SIGHS) Nevermind. 520 00:34:40,680 --> 00:34:44,080 I don't suppose you want to get out for a while for dinner? No. 521 00:34:45,160 --> 00:34:47,560 Nope, didn't think so. 522 00:34:47,600 --> 00:34:50,960 We've got nothing in the house, you know? Fine, let's eat out. 523 00:34:54,640 --> 00:34:56,440 You sure? Yes. 524 00:34:56,480 --> 00:34:58,680 OK. 525 00:34:58,720 --> 00:35:01,400 Who was the first British prime minister? 526 00:35:01,920 --> 00:35:03,920 I don't know. 527 00:35:03,960 --> 00:35:08,040 OK. I mean, first female British prime minister. 528 00:35:08,080 --> 00:35:10,080 Why are you asking me this? 529 00:35:15,600 --> 00:35:19,360 There's something we need to talk about. Talk, talk, talk! 530 00:35:19,400 --> 00:35:22,200 I'm beginning to think that's all there is to you. 531 00:35:22,240 --> 00:35:25,640 No, don't think that. I've changed. You promised me so much. 532 00:35:27,440 --> 00:35:29,440 You said it would be a roller coaster. 533 00:35:29,480 --> 00:35:32,240 And I meant it. I mean, I mean it. 534 00:35:32,280 --> 00:35:35,480 We'll go out. Tonight. The two of us. 535 00:35:35,520 --> 00:35:39,000 Dinner, dancing. 536 00:35:39,040 --> 00:35:42,720 Whatever you like. The most romantic night of your life. 537 00:35:43,920 --> 00:35:45,920 In Portwenn? 538 00:35:47,160 --> 00:35:49,160 Whatever it takes. 539 00:35:54,880 --> 00:35:57,120 What about James? Hm. 540 00:35:57,160 --> 00:35:59,880 Is that a good or a bad grunt? Henry. 541 00:36:02,720 --> 00:36:06,520 Mm, Henry. My grandfather's name, an accomplished physician. 542 00:36:06,560 --> 00:36:09,240 He gave me a frog to kill and dissect on my fifth birthday. 543 00:36:09,280 --> 00:36:11,720 James was also the name of my grandfather, 544 00:36:11,760 --> 00:36:14,600 and he was a postman. I see. 545 00:36:16,760 --> 00:36:18,960 Don't say "I see" like that. 546 00:36:19,000 --> 00:36:21,880 It doesn't make your choice any more valid. I didn't. 547 00:36:24,200 --> 00:36:27,360 What if we use both names? Henry James? 548 00:36:27,400 --> 00:36:29,160 James Henry. 549 00:36:30,000 --> 00:36:32,240 No. Martin! What? 550 00:36:32,280 --> 00:36:34,960 Oh. 551 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 MAGGIE: Hi. 552 00:36:38,120 --> 00:36:40,480 What are you doing? We should ask them to join us. 553 00:36:40,520 --> 00:36:42,520 Absolutely not. 554 00:36:43,680 --> 00:36:46,560 Are you doing that because I prefer Henry James? 555 00:36:46,600 --> 00:36:48,600 I would never be so petty. Really! 556 00:36:49,880 --> 00:36:52,160 Hi. Hello, there. 557 00:36:52,200 --> 00:36:55,080 Doc, Louisa. Nice to see you again. 558 00:36:55,120 --> 00:36:58,280 Well, sit down, join us. No, no. Don't want to bother you. 559 00:36:58,320 --> 00:37:01,000 Well, it's no bother at all - really. 560 00:37:04,560 --> 00:37:06,880 Hey. (CHUCKLES) 561 00:37:06,920 --> 00:37:09,840 Thank you. And who's this? 562 00:37:09,880 --> 00:37:12,640 Martin. Martin, this is Maggie. Hi. 563 00:37:13,960 --> 00:37:15,680 Yes. 564 00:37:18,440 --> 00:37:22,600 Joe? Are you gonna sit down? Erm, OK. 565 00:37:24,880 --> 00:37:28,760 BERT: Right, now. I'll be back shortly to take your orders. 566 00:37:31,840 --> 00:37:35,200 Well... this is nice. 567 00:37:39,600 --> 00:37:41,600 I see you found the rest of 'em. 568 00:37:41,640 --> 00:37:44,600 Yeah. I did. Now, before you saying anything, 569 00:37:44,640 --> 00:37:46,960 I've spoken to the bank, 570 00:37:47,000 --> 00:37:49,280 and I've arranged an extension on the overdraft. 571 00:37:49,320 --> 00:37:52,480 Everything's gonna be just fine. How are you gonna pay that back? 572 00:37:52,520 --> 00:37:55,760 You're doing it again. Sorry. Sorry, erm.. 573 00:37:57,160 --> 00:37:59,320 You've been doing this a long time. 574 00:37:59,360 --> 00:38:02,840 I should show more faith in you. That's fine. 575 00:38:05,200 --> 00:38:08,360 Oh. That means a lot, does that. 576 00:38:11,080 --> 00:38:13,360 Don't worry. Everything's under control. 577 00:38:17,720 --> 00:38:21,440 So, you must tell us how you met. It's not much of a story. 578 00:38:21,480 --> 00:38:24,480 Well, he came into the salon where I was working. 579 00:38:24,520 --> 00:38:26,640 All dressed up in his police uniform. 580 00:38:26,680 --> 00:38:29,560 I thought he was gonna arrest me. He was just after a haircut. 581 00:38:29,600 --> 00:38:32,200 A very nice one, too. 582 00:38:33,640 --> 00:38:37,680 So, when did you get back together? When I tracked him down. 583 00:38:37,720 --> 00:38:40,840 Idiot. Just moved here without saying a word. 584 00:38:40,880 --> 00:38:43,120 Baby names. What have you got? 585 00:38:43,160 --> 00:38:46,520 Any closer? Well, we're considering a few. 586 00:38:47,440 --> 00:38:49,440 Which ones do you like? 587 00:38:50,560 --> 00:38:52,280 Henry. 588 00:38:52,320 --> 00:38:54,320 That's a great name. I love it. 589 00:38:54,360 --> 00:38:59,280 Henry Ellingham. "Hello, Henry. How are you?" 590 00:39:00,920 --> 00:39:04,160 Like I said, we're just discussing it at the moment. 591 00:39:04,200 --> 00:39:06,440 Why do you keep rubbing your hands? 592 00:39:08,040 --> 00:39:09,920 Oh. Just a bit chilly. 593 00:39:11,160 --> 00:39:13,000 Yes. It is a bit chilly. 594 00:39:13,040 --> 00:39:17,200 Someone should speak to Bert, get him to drag a heater out here. 595 00:39:17,240 --> 00:39:20,680 Actually, I was just thinking how warm it was this evening. 596 00:39:20,720 --> 00:39:23,120 Is the rest of your body cold? 597 00:39:23,160 --> 00:39:25,760 Doc, really! We're trying to order our food. 598 00:39:25,800 --> 00:39:29,200 Now is not the time. It's just my hands. 599 00:39:29,240 --> 00:39:32,520 Why did you say that PC Penhale had just moved here? 600 00:39:33,600 --> 00:39:35,800 Because he has - Doc, that is enough now! 601 00:39:35,840 --> 00:39:38,760 All these questions - really! 602 00:39:38,800 --> 00:39:42,200 So, her hands are a bit cold. It's not a crime. 603 00:39:42,240 --> 00:39:44,040 I should know. 604 00:39:44,080 --> 00:39:47,240 And sometimes people just wanna eat... food, 605 00:39:47,280 --> 00:39:53,560 and not be asked things and more... things! 606 00:39:53,600 --> 00:39:55,920 Come on, Mags. Why are you acting like this? 607 00:39:55,960 --> 00:40:00,360 Me? It's him! Joe, what are you doing? 608 00:40:00,400 --> 00:40:02,600 When you came to my surgery earlier... 609 00:40:04,800 --> 00:40:07,160 It wasn't for me. No. 610 00:40:07,200 --> 00:40:09,000 It was for Mags. 611 00:40:11,920 --> 00:40:14,280 What do you mean? I'm sorry. 612 00:40:15,520 --> 00:40:18,640 But you were gone so long, and... 613 00:40:18,680 --> 00:40:22,880 then you came back. I just wanted one more day. 614 00:40:23,760 --> 00:40:26,280 Right, now. Are you ready for your puds? 615 00:40:26,320 --> 00:40:29,640 Now, 'death by chocolate' is - Well, it's simply to die for. 616 00:40:31,480 --> 00:40:33,880 Any headaches, nausea or vomiting? 617 00:40:34,840 --> 00:40:36,840 No. 618 00:40:38,080 --> 00:40:40,800 Can you remember where you were this morning? 619 00:40:40,840 --> 00:40:43,360 At the police station. And last week? 620 00:40:45,080 --> 00:40:47,080 Well, I thought I was... 621 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 I thought I was in Bude with Joe. 622 00:40:49,920 --> 00:40:51,560 But... 623 00:40:51,600 --> 00:40:56,600 (SIGHS) I don't understand. How can it be years later? 624 00:40:56,640 --> 00:40:57,960 Do you have a history of migraines? 625 00:40:59,520 --> 00:41:02,320 Erm... I used to get them when I was younger. 626 00:41:02,360 --> 00:41:04,320 The occasional one now. 627 00:41:04,360 --> 00:41:08,280 Lights off, curtains closed, have a lie down. 628 00:41:09,320 --> 00:41:13,240 I'm sorry. This is just... so weird! 629 00:41:13,280 --> 00:41:17,200 What's the last thing you clearly remember before coming to Portwenn? 630 00:41:19,120 --> 00:41:22,000 I woke up in the flat. 631 00:41:22,040 --> 00:41:26,360 And... half the wardrobe was empty. 632 00:41:26,400 --> 00:41:29,200 And all Joe's stuff was gone. He'd left me. 633 00:41:29,240 --> 00:41:31,840 I didn't. Not then, not now. 634 00:41:31,880 --> 00:41:34,640 You left me. I did? 635 00:41:34,680 --> 00:41:37,720 You said you were bored, stuck. 636 00:41:37,760 --> 00:41:42,160 You left and I did everything to try and get you back, and... 637 00:41:42,200 --> 00:41:45,640 it didn't work. Can we get back to the matter in hand, please? 638 00:41:45,680 --> 00:41:48,120 You met someone else - Tony. 639 00:41:49,080 --> 00:41:52,080 Worked across the road from the salon in that car repair place. 640 00:41:52,120 --> 00:41:54,120 I don't know anyone called Tony. 641 00:41:54,160 --> 00:41:56,240 An inability to remember people or events 642 00:41:56,280 --> 00:41:58,400 can be a facet of transient global amnesia. 643 00:41:58,440 --> 00:42:02,240 Are you being serious, Joe? Or is this one your stupid games? 644 00:42:02,280 --> 00:42:05,360 I'm being serious. I phoned Tony just now. 645 00:42:06,400 --> 00:42:08,440 Apparently, you were gonna marry him, 646 00:42:08,480 --> 00:42:12,000 You found out he was seeing someone else and you kicked him out. 647 00:42:13,280 --> 00:42:15,960 They weren't my clothes in the wardrobe, Mags. 648 00:42:16,920 --> 00:42:18,920 They were his. 649 00:42:19,960 --> 00:42:22,520 This doesn't make any sense. 650 00:42:22,560 --> 00:42:25,280 We're married. We're not. 651 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 Not any more. 652 00:42:29,640 --> 00:42:33,080 It does make sense. Episodes of transient global amnesia 653 00:42:33,120 --> 00:42:36,280 can be traced to physically or emotionally stressful incidents. 654 00:42:36,320 --> 00:42:38,560 It doesn't last more than a few days most often. 655 00:42:38,600 --> 00:42:40,760 Your memory will come back, and it's not harmful. 656 00:42:40,800 --> 00:42:43,200 That depends how you look at it. 657 00:42:43,240 --> 00:42:47,240 I lied to you, Mags. I should've brought you here straightaway. 658 00:42:48,240 --> 00:42:51,720 I know you must hate me now more than ever. 659 00:42:54,840 --> 00:42:56,840 I should. 660 00:42:56,880 --> 00:42:58,880 Maybe I will, but... 661 00:43:00,880 --> 00:43:03,920 I know you love me, and... 662 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 I know that... 663 00:43:10,600 --> 00:43:12,600 I'm not sure what I know. 664 00:43:13,560 --> 00:43:16,760 Tony wants to come and collect you. No. 665 00:43:17,920 --> 00:43:21,000 If this happened because of... W-What did you call it? 666 00:43:21,040 --> 00:43:23,320 Er, an emotionally stressful incident. 667 00:43:24,560 --> 00:43:28,640 I'd rather stay here. Until everything comes back, 668 00:43:28,680 --> 00:43:32,640 and... till I can work out what to do. 669 00:43:34,440 --> 00:43:36,680 Right. Just to be on the safe side, 670 00:43:36,720 --> 00:43:39,280 I'll book you in for a brain scan tomorrow. 671 00:43:45,280 --> 00:43:48,800 Poor Joe. The man's a moron. 672 00:43:49,600 --> 00:43:52,320 Deliberately concealed a seriously ill woman from me 673 00:43:52,360 --> 00:43:54,360 for his own benefit. 674 00:43:54,400 --> 00:43:57,080 Well, yes. But it was sort of romantic. 675 00:43:57,120 --> 00:43:59,760 Idiotic. I agree. 676 00:43:59,800 --> 00:44:03,080 But still. I don't know why I'm even discussing it with you. 677 00:44:03,120 --> 00:44:05,520 You're hardly mister hearts and flowers. 678 00:44:05,560 --> 00:44:09,040 Well, forgive me if I think that taking advantage 679 00:44:09,080 --> 00:44:12,320 of a person's medical condition isn't the height of romance. 680 00:44:12,360 --> 00:44:14,760 We still need to register a name by tomorrow. 681 00:44:16,400 --> 00:44:19,760 Actually, I've er... filled in the form already. 682 00:44:21,400 --> 00:44:24,080 No, Martin. I thought it had gone on long enough. 683 00:44:24,120 --> 00:44:27,640 You had no right to just go ahead and decide our child's name. 684 00:44:28,600 --> 00:44:30,520 Well, it's done now. 685 00:44:30,560 --> 00:44:32,960 I'm sure James Henry will be happy with it. 686 00:44:35,320 --> 00:44:38,160 James Henry? Yes. 687 00:44:42,320 --> 00:44:44,440 Thank you. Hm. 688 00:44:50,200 --> 00:44:52,720 Hello, James Henry. 689 00:45:00,040 --> 00:45:03,000 Make sure you get the crook of your arm under his head. 690 00:45:03,040 --> 00:45:05,200 Yep, I have. 691 00:45:05,240 --> 00:45:07,000 And support his back with your forearm. 692 00:45:07,040 --> 00:45:09,560 Yep, I know how to hold a baby. Yes, I know. 693 00:45:09,600 --> 00:45:12,960 Just giving you some advice. Martin, shut up. 694 00:45:16,640 --> 00:45:18,640 Yes. 695 00:45:30,200 --> 00:45:31,800 Are you calling me fat? 696 00:45:31,840 --> 00:45:34,720 Ellingham, anyone who upsets my Maggie 697 00:45:34,760 --> 00:45:38,280 upsets me - and I really don't think you wanna do that. 698 00:45:38,320 --> 00:45:40,080 Do you want me to jump down? No! 699 00:45:41,080 --> 00:45:43,960 All right! All right! You stay up there. 700 00:46:11,960 --> 00:46:13,960 ITFC subtitles ana APOLLO 53844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.