All language subtitles for Bpoop Phaeh Saniwaat 2018 E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 "مترجم مهسا .ب" 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 3 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 سرنوشت عشق قسمت 1 4 00:00:22,000 --> 00:00:28,980 به چشمانش نگاه میکنم ونمیدانم مشکل من چیست 5 00:00:28,980 --> 00:00:29,000 اون توی رویای من مثل روشنایی ماه میدرخشد به چشمانش نگاه میکنم ونمیدانم مشکل من چیست 6 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 اون توی رویای من مثل روشنایی ماه میدرخشد 7 00:00:35,000 --> 00:00:42,000 خیلی دوره ومن منتظرت هستم وصبر میکنم 8 00:00:42,000 --> 00:00:48,000 به ماه که منو به یاد اون میندازه نگاه میکنم 9 00:00:48,000 --> 00:00:55,000 هرجایی که باشیم گویی پیوندی بین ماست که مارو به هم وصل میکند 10 00:00:55,000 --> 00:01:01,000 احساس من هرگز نسبت به تو تغییر نمیکنه 11 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 مهم نیست سرنوشت چطور مارو از هم جدا کنه ما هرگز جدا نمیشیم 12 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 فاصله نمیتونه مارو از هم جدا کنه 13 00:01:09,000 --> 00:01:15,000 عشق ما ملاقات مارو مقدر کرده 14 00:01:15,000 --> 00:01:22,000 مهم نیست کی میاد قلب من هرگز نمیلرزه مثل اینکه قلب من برای تو ساخته شده باشه 15 00:01:22,000 --> 00:01:29,000 منتظر روزی هستم که ملاقاتت کنم وتا همیشه کنار عشق تو بمانم 16 00:01:32,000 --> 00:01:39,000 تازمانی که ما امروز اینجاییم مهم نیست چقدر سرد باشه یا گرم 17 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 وقتی قلبم عاشق است از هیچ چیز نمیترسم 18 00:01:45,000 --> 00:01:52,000 مهم نیست کوه ها چقدر مرتفع باشند یا نهر ها چقدر عریض 19 00:01:52,000 --> 00:01:58,000 من تا زمانی که تورا پیدا کنم ادامه خواهم داد 20 00:01:59,000 --> 00:02:05,000 هرجایی که باشیم گویی پیوندی بین ماست که مارو به هم وصل میکند 21 00:02:05,000 --> 00:02:11,000 احساس من هرگز نسبت به تو تغییر نمیکنه 22 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 مهم نیست سرنوشت چطور مارو از هم جدا کنه ما هرگز جدا نمیشیم 23 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 عشق ما ملاقات مارا مقدر کرده است 24 00:02:19,000 --> 00:02:24,000 مهم نیست کی میاد قلب من هرگز نمیلرزه مثل اینکه قلب من برای تو ساخته شده باشه 25 00:02:24,000 --> 00:02:32,000 منتظر روزی هستم که ملاقاتت کنم وتا همیشه کنار عشق تو بمانم 26 00:02:32,000 --> 00:02:38,000 تازمانی که ما امروز اینجاییم مهم نیست چقدر سرد باشه یا گرم 27 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 هر سه طرفو تمیز کردی؟ 28 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 بهم دستور نده خودم کارمو بلدم 29 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 کارتونوبکنید 30 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 ظرف پودر صورتمو بیارید 31 00:04:05,000 --> 00:04:07,500 خیلی زیبا شدین بانوی من 32 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 شما به این زیبایی هستید 33 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 کار بدی نکنید بانوی من 34 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 خواهش میکنم سرورم 35 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 عزیزمن 36 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 بانوی من مگه اون حرف اشتباهی زد ؟ 37 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 نه حرف ایپین اشتباه نبود 38 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 این تویی که مضخرف میگی 39 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 چطور جرات میکنی منو نصیحت کنی؟ 40 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 شنیدم که ای جانوارد برای خان(اصطلاحی برای بزرگان)جامپا غذا میاره 41 00:05:06,000 --> 00:05:12,000 شما دوتا ساکت موندین واجازه دادین هرکسی وارد اینجا بشه 42 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 من نمیتونم اینو تحمل کنم 43 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 یه مادرم نگید که من با یه قایق کوچیک رفتم 44 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 ولی... 45 00:05:26,000 --> 00:05:28,300 به مادرم چیزی که گفتمو خبر بدین 46 00:05:28,300 --> 00:05:30,000 چشم سرورم 47 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 این چیه؟ 48 00:05:31,000 --> 00:05:36,300 کاری با اناناس وتخم مرغ .خان ینگ (اصطلاحی برای بانوان بزرگ)گفته اینارو برای خان ینگ جامپا ببریم 49 00:05:36,300 --> 00:05:39,400 مابایدیه قایق بزرگتر میگرفتیم بانوی من 50 00:05:39,500 --> 00:05:41,800 گفتم که همین خوبه 51 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 مراقب باشید سرورم 52 00:05:43,500 --> 00:05:47,500 شماها هم خوب مراقب بانوباشید 53 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 ایپین 54 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 یله سرورم؟ 55 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 بانوی من 56 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 ایپین 57 00:06:42,000 --> 00:06:44,300 برو 58 00:06:45,000 --> 00:06:46,300 بانوی من 59 00:06:51,300 --> 00:06:52,300 منتظر چی هستی؟ 60 00:06:52,500 --> 00:06:54,300 منتظر کتک خوردن از منی ؟ 61 00:06:55,500 --> 00:06:58,500 اونجان.قایق جانوارد داره میاد. 62 00:07:00,500 --> 00:07:02,100 گمشو 63 00:07:05,300 --> 00:07:06,600 چشم سرورم 64 00:07:07,000 --> 00:07:08,400 برو 65 00:07:22,500 --> 00:07:24,000 حواست به اونا باشه 66 00:07:25,100 --> 00:07:27,000 وقتی ایپین موفق شد 67 00:07:27,000 --> 00:07:28,500 من به خونه برمیگردم 68 00:07:51,500 --> 00:07:52,500 بانوی من 69 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 بانوی من .سرورم ... 70 00:08:14,300 --> 00:08:15,000 عجله کنید 71 00:08:15,300 --> 00:08:16,600 نگاه کنید یه قایق خالی... 72 00:08:16,600 --> 00:08:19,400 عجله کنید 73 00:08:24,800 --> 00:08:26,000 بانوی من 74 00:08:29,300 --> 00:08:31,300 همه چیو دیدی؟ 75 00:08:32,400 --> 00:08:34,300 سرورم من دیدم که قایق برگشته 76 00:08:34,300 --> 00:08:36,300 من که خودم اینو دیده بودم 77 00:08:39,300 --> 00:08:40,500 چراغ بیار بالا 78 00:08:41,500 --> 00:08:43,400 ایپین چرا اینقدر کنده ؟ 79 00:08:44,000 --> 00:08:46,500 سرورم ایپین داره میاد 80 00:08:50,500 --> 00:08:52,400 بانوی من 81 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 لباسارو بده بهش 82 00:08:56,000 --> 00:08:57,300 ایپین 83 00:08:58,200 --> 00:08:59,000 ایپین 84 00:08:59,200 --> 00:09:00,400 بگیر ازش 85 00:09:02,500 --> 00:09:03,400 چیشده 86 00:09:03,400 --> 00:09:05,600 یه قایق 87 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 کجاست؟ 88 00:09:07,600 --> 00:09:10,300 زود باشید.کسیم اسیب دیده؟ 89 00:09:14,600 --> 00:09:17,000 کجاست؟ 90 00:09:23,350 --> 00:09:24,300 لباسای خیس چیشد؟ 91 00:09:24,300 --> 00:09:26,000 اینجاست سرورم 92 00:09:28,100 --> 00:09:30,000 ببر بریزشون تو اب 93 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 برو 94 00:10:04,300 --> 00:10:06,500 یادت باشه من دستشویی داشتم برای همین رفتم بیرون 95 00:10:20,400 --> 00:10:21,400 ماداریم چیکار میکنیم؟ 96 00:10:21,400 --> 00:10:25,000 ایپین!برو خونه تو هنوز خیسی 97 00:10:54,500 --> 00:10:55,500 کی اونجاست؟ 98 00:11:01,500 --> 00:11:02,300 منم سرورم 99 00:11:02,300 --> 00:11:04,300 داشتم میرفتم دستشویی سرورم 100 00:11:13,200 --> 00:11:15,200 بهت گفتم برو! 101 00:11:31,100 --> 00:11:32,550 چرا اومدی اینجا ؟ 102 00:11:33,550 --> 00:11:35,400 وقتی نیمه شبه 103 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 مگه کنیزها 104 00:11:37,000 --> 00:11:40,100 یه لگن برای قضای حاجت شما اماده نکردن ؟ 105 00:11:44,440 --> 00:11:45,400 چرا اماده کردن 106 00:11:46,500 --> 00:11:47,400 اماده کردن ؟ 107 00:11:52,800 --> 00:11:53,800 بله سرورم 108 00:11:55,200 --> 00:11:56,600 پس چیشده؟ 109 00:11:57,600 --> 00:11:59,400 پس چرا مجبور شدی بیای اینجا ؟ 110 00:12:00,000 --> 00:12:01,950 چی میشد اگه یه مار یا یه چیز خطر ناک نیشت بزنه؟ 111 00:12:01,950 --> 00:12:04,100 هر کسی بود اسیب نمیدید؟ 112 00:12:08,500 --> 00:12:09,600 از وقتی تو 113 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 اومدی اینجا زندگی کنی اینجا یک روزم نبوده که... 114 00:12:26,000 --> 00:12:27,200 چرا شما از لگن استفاده نکردین؟ 115 00:12:29,900 --> 00:12:31,400 سرورم اون خیلی پر زحمته 116 00:12:31,700 --> 00:12:34,000 وهمینطور لگن چندش اوره 117 00:12:34,000 --> 00:12:38,200 وایپین وایام مجبور میشدن تا بوی بدو تا صبح تحمل کنن 118 00:12:38,200 --> 00:12:40,200 برای همین اینکارو نکردم 119 00:12:40,500 --> 00:12:41,300 برای این ترجیح دادم 120 00:12:41,300 --> 00:12:43,300 تو میخوای من اینو باور کنم ؟ 121 00:12:44,000 --> 00:12:45,700 این به شما بستگی دارد 122 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 بذار سوالمو دوباره تکرار کنم 123 00:12:50,100 --> 00:12:53,000 تو واقعا نگران دوتا کنیزت بودی 124 00:12:53,300 --> 00:12:55,900 که این همه راهو تا اینجا اومدی ؟ 125 00:12:57,400 --> 00:12:59,000 بله خان پی 126 00:13:00,800 --> 00:13:01,600 کافیه 127 00:13:02,400 --> 00:13:03,200 میتونی بری 128 00:13:35,600 --> 00:13:37,000 تو واقعا خیلی ازش متنفری ؟ 129 00:13:48,600 --> 00:13:50,200 بله پدر 130 00:13:53,100 --> 00:13:54,200 من ازش متنفرم 131 00:13:55,500 --> 00:13:57,750 یکی مثل اون برای کسی نگران نمیشه 132 00:13:57,800 --> 00:13:59,900 اون احمقانه حرف میزنه 133 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 اما اون نامزدته 134 00:14:06,750 --> 00:14:10,100 به هر حال اون با تو ازدواج میکنه 135 00:14:11,200 --> 00:14:12,400 این نمیتونه تغییر کنه 136 00:14:25,000 --> 00:14:26,900 من میخوام مدت بیشتری ازش فرار کنم 137 00:14:26,900 --> 00:14:29,000 شما منو مجبور نمیکنید 138 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 همین شانس بزرگیه 139 00:14:34,000 --> 00:14:34,900 وگرنه 140 00:14:34,900 --> 00:14:38,000 مادرت هم نمیخواد مجبورت کنه 141 00:14:40,000 --> 00:14:42,100 پوردیت نگران نباش 142 00:14:46,600 --> 00:14:48,600 تو ازش خیلی متنفری؟ 143 00:14:52,000 --> 00:14:54,500 اما این تقصیر تو نیست 144 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 ایندفعه دیگه نمیتونی بهونه ای بیاری 145 00:14:59,200 --> 00:15:02,000 کاراکداینجا مونده 146 00:15:02,400 --> 00:15:05,000 جون تو هر دفعه مثل این بهونه میاری 147 00:15:07,600 --> 00:15:10,100 اون الان بیشتر از بیست سالشه 148 00:15:10,100 --> 00:15:12,600 این چیزی که تو 7-8 تا خونه شایعه شده 149 00:15:15,400 --> 00:15:18,000 بعضیا هم دلشون براش میسوزه 150 00:15:23,200 --> 00:15:24,700 من ازش خیلی بدم میاد 151 00:15:26,700 --> 00:15:28,000 بیشتر از هر چیزی از اون بدم میاد 152 00:15:31,300 --> 00:15:32,600 یه اتفاقی افتاده 153 00:15:32,600 --> 00:15:35,500 همه بیایین یه قایق غرق شده 154 00:15:35,500 --> 00:15:37,000 زودباشید 155 00:15:41,100 --> 00:15:43,500 کی اون بیرون سرو صدا راه انداخته ؟ 156 00:15:43,700 --> 00:15:45,000 ایجانگ 157 00:15:45,700 --> 00:15:46,500 برو ببین 158 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 چشم بانوی من 159 00:15:49,700 --> 00:15:52,000 یه قایق اونجا غرق شده زودباشید بیایید کمک 160 00:15:52,300 --> 00:15:52,400 مونگ - 161 00:15:52,400 --> 00:15:54,200 بیایید کمک عجله کنید - مونگ - 162 00:15:54,200 --> 00:15:55,400 بله؟ 163 00:15:55,400 --> 00:15:55,600 جوی برو ببین - 164 00:15:55,600 --> 00:15:58,200 عجله کن چیزی نپرس- جوی برو ببین - 165 00:15:58,200 --> 00:15:59,200 چشم 166 00:16:03,300 --> 00:16:04,500 چیشده ؟ 167 00:16:04,500 --> 00:16:05,700 مونگ 168 00:16:05,700 --> 00:16:08,600 قایق بانو جانوارد غرق شده 169 00:16:08,600 --> 00:16:10,300 چیشده جوی؟ 170 00:16:10,800 --> 00:16:13,000 قایق بانو جانوارد غرق شده بانوی من 171 00:16:13,000 --> 00:16:14,900 ایدانگ کنیز بانو هم خفه شده 172 00:16:14,900 --> 00:16:16,900 اونا نمیتونن پیداش کنن 173 00:16:17,700 --> 00:16:18,800 وحشتناکه 174 00:16:19,200 --> 00:16:20,800 اون نمیتونسته شنا کنه ؟ 175 00:16:21,200 --> 00:16:23,800 کنیزا میگن که نمیتونسته 176 00:16:23,800 --> 00:16:25,600 اون تا حالا بایدغرق شده باشه 177 00:16:25,600 --> 00:16:27,500 بانو کجاست ؟ 178 00:16:27,500 --> 00:16:29,000 ایشون برگشتن 179 00:16:29,000 --> 00:16:30,100 چطوری برگشته ؟ 180 00:16:31,100 --> 00:16:34,000 قایق فارایاگوسا بهشون کمک کرده 181 00:16:37,600 --> 00:16:40,000 یه ایدنگ کمک کنید !کمکش کنید 182 00:16:40,000 --> 00:16:41,800 کمکش کنید 183 00:16:43,200 --> 00:16:46,000 ما تلاشمونو میکنیم سرورم 184 00:16:47,000 --> 00:16:49,200 کمکش کنید 185 00:16:57,800 --> 00:17:00,300 شنیدین؟من خیلی عصبانیم 186 00:17:01,500 --> 00:17:03,500 چرا جانوارد نبود ؟ 187 00:17:03,500 --> 00:17:05,500 اون زنیکه مارمورک 188 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 اون میخواد با من رقابت کنه 189 00:17:09,000 --> 00:17:12,700 ومنو کنار بزنه وبا خان پی ازدواج کنه 190 00:17:13,100 --> 00:17:16,000 چیزی که حقشه قراره سرش بیاد 191 00:17:21,100 --> 00:17:23,000 پدرشم هم همینطوره 192 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 اون داره سعی میکنه دخترشو بفروشه 193 00:17:25,000 --> 00:17:27,650 پدرودختر وقیح 194 00:17:29,550 --> 00:17:31,000 ایدنگ 195 00:17:31,000 --> 00:17:34,650 روحش منو ازار میده ؟ 196 00:17:34,650 --> 00:17:36,350 خفه شو 197 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 دهنتو ببند 198 00:17:41,400 --> 00:17:44,000 اگه نخوای ساکت بشی سیلی میخوری 199 00:17:49,500 --> 00:17:50,600 اییام 200 00:17:50,600 --> 00:17:52,000 توهم همینطور 201 00:17:52,000 --> 00:17:53,900 دهنتو باز نکن 202 00:17:53,900 --> 00:17:56,750 عادی رفتار کن ومشکوک به نظر نیا 203 00:17:56,750 --> 00:17:59,800 شنیدی ؟ 204 00:18:01,000 --> 00:18:02,200 بله سرورم 205 00:18:10,900 --> 00:18:12,030 بانو 206 00:18:13,200 --> 00:18:16,200 بانو 207 00:18:20,500 --> 00:18:22,500 بانوی من عصبی نشید 208 00:18:22,500 --> 00:18:24,800 شما تنگی نفس(آسم) دارید 209 00:18:32,200 --> 00:18:32,900 درسته 210 00:18:34,600 --> 00:18:38,100 ازوقتی شما برای انتقام گرفتن کمکم میکنید 211 00:18:39,600 --> 00:18:41,700 برای هردوتون پارچه های جدید اماده کردم 212 00:18:44,550 --> 00:18:46,200 اییام تو هم 213 00:18:47,350 --> 00:18:49,500 ازت ممنونم که تمام مدت مراقب منی 214 00:18:57,000 --> 00:19:00,200 وقتی ارزوم برابرده بشه 215 00:19:00,800 --> 00:19:03,000 من شما دوتارو فراموش نمیکنم 216 00:19:13,400 --> 00:19:14,500 پس کی 217 00:19:15,900 --> 00:19:18,600 من با خان پی دیت ازدواج میکنم ؟ 218 00:19:20,200 --> 00:19:23,000 دیگه نمیتونم بیشتر از این منتظر بمونم 219 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 اییام داری کجا میری؟ 220 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 میرم بیرون 221 00:20:09,000 --> 00:20:10,850 فک نمیکنی بیرون زیادی ساکته ؟ 222 00:20:13,800 --> 00:20:15,550 تواینجا با بانو بمون 223 00:20:21,600 --> 00:20:24,000 نانگ جیت عجله کن 224 00:20:24,000 --> 00:20:25,040 منوببخشید 225 00:20:27,900 --> 00:20:29,700 جی فهمیدی؟ 226 00:20:29,700 --> 00:20:31,700 "مترجم مهسا.ب" 227 00:20:31,700 --> 00:20:35,700 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 228 00:20:41,900 --> 00:20:42,660 جیت 229 00:20:42,660 --> 00:20:46,600 تو اونجا بودی .خدمتکار بانو جانوارد چیشد؟ 230 00:20:47,350 --> 00:20:49,750 ایدنگ خدمتکار بانو جانوراد مرد 231 00:20:49,750 --> 00:20:52,350 چی؟ایدنگ مرده ؟ 232 00:20:52,350 --> 00:20:53,450 واقعا؟ 233 00:20:58,200 --> 00:20:59,400 ایدنگ مرده ؟ 234 00:21:02,600 --> 00:21:03,800 نانگ یام 235 00:21:04,900 --> 00:21:05,650 بله سرورم ؟ 236 00:21:13,000 --> 00:21:14,200 نانگ پین کجاست؟ 237 00:21:15,500 --> 00:21:18,620 نانگ پین همراه بانو داخل خونه هستن سرورم 238 00:21:18,620 --> 00:21:20,580 نانگ پین تو 239 00:21:20,580 --> 00:21:23,750 اربابت بهت دستور داده تا این کارو بکنی.اینطور نیست؟ 240 00:21:24,550 --> 00:21:25,700 بهم بگو 241 00:21:27,600 --> 00:21:28,600 جواب بده 242 00:21:30,900 --> 00:21:32,000 اییام 243 00:21:35,900 --> 00:21:37,350 اربابتو صدا کن بیاد اینجا 244 00:21:41,310 --> 00:21:42,800 بانو بیدار نیستن سرورم 245 00:21:49,100 --> 00:21:50,350 صداشون میکنم سرورم 246 00:21:50,350 --> 00:21:51,350 تو اینکارو نکن 247 00:21:54,550 --> 00:21:54,600 - بله سرورم؟ 248 00:21:54,600 --> 00:21:56,000 - پریک - بله سرورم؟ 249 00:21:56,400 --> 00:21:56,500 - چشم سرورم 250 00:21:56,500 --> 00:21:57,910 - توبرو - چشم سرورم 251 00:22:12,000 --> 00:22:13,780 بانوکاراکد بیدارشین 252 00:22:14,400 --> 00:22:15,180 ایپریک 253 00:22:19,000 --> 00:22:20,600 خان ینک(اصطلاحی برای بانوان بزرگ ومیانسال)بهم امر کردن تا شمارو ببرم 254 00:22:24,780 --> 00:22:26,340 بانو کاراکد 255 00:22:26,340 --> 00:22:27,630 ایپیم.اییام... 256 00:22:28,430 --> 00:22:31,060 کجارفتید که بقیه اجازه پیدا کردن در اتاقمو بکوبن؟ 257 00:22:46,500 --> 00:22:47,950 ایپریک .تویی؟ 258 00:22:47,950 --> 00:22:50,340 خان ینگ بهم امر کردن که شمارو ببرم 259 00:22:50,340 --> 00:22:52,400 ازم دور شو .میخوام بخوایم 260 00:22:52,400 --> 00:22:53,710 وحشتناکه 261 00:22:53,710 --> 00:22:55,310 گمشو 262 00:22:55,310 --> 00:22:56,550 دارم میرم 263 00:22:58,100 --> 00:22:59,550 وای ! این کیه دیگه 264 00:23:01,780 --> 00:23:04,710 وحشتناکه دیگه اینجا نمیتونم بمونم 265 00:23:04,710 --> 00:23:06,310 گمشو 266 00:23:10,660 --> 00:23:11,830 بانو کاراکد پس کجاست؟ 267 00:23:11,830 --> 00:23:13,460 اون بیدار نشد سرورم 268 00:23:14,750 --> 00:23:15,750 پس ایپین؟ 269 00:23:15,750 --> 00:23:17,400 اونم اونجا نبود سرورم 270 00:23:19,710 --> 00:23:20,830 نانگ یام 271 00:23:20,830 --> 00:23:22,870 بله 272 00:23:22,870 --> 00:23:25,200 برو واربابتو بیار اینجا 273 00:23:26,100 --> 00:23:28,360 چشم تان (اصطلاح برای مردان ) 274 00:23:33,120 --> 00:23:35,400 پوردیت تصمیمتو بگیر 275 00:23:36,250 --> 00:23:38,000 من نمیتونم بیشتر از این تحملش کنم 276 00:23:38,400 --> 00:23:39,830 خیلی گستاخه 277 00:23:39,830 --> 00:23:41,750 خان پی 278 00:23:41,830 --> 00:23:43,500 من میخوام به معبد چای برم (temple chai از جاذبه های تاریخی تایلند ) 279 00:23:45,200 --> 00:23:45,800 نانگ پریک 280 00:23:45,800 --> 00:23:47,650 بیا کمک کن تا لباسمو بپوشم 281 00:23:47,650 --> 00:23:48,390 چشم سرورم 282 00:23:48,390 --> 00:23:49,900 - ایجانگ - بله 283 00:23:49,900 --> 00:23:52,670 برو پیش کشی هارو اماده کن بعد بیا دنبالم 284 00:23:52,670 --> 00:23:54,150 چشم بانو 285 00:23:54,150 --> 00:23:56,150 "مترجم :مهسا .ب" 286 00:23:56,150 --> 00:23:58,150 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 287 00:24:06,600 --> 00:24:07,860 بانو کاراکد 288 00:24:07,860 --> 00:24:10,200 اون دختر برادر زاده اربابه 289 00:24:10,200 --> 00:24:12,200 اهل مانگ پاپیسان لوک 290 00:24:13,650 --> 00:24:17,600 ارباب به پدر اون قول داده 291 00:24:17,600 --> 00:24:21,430 که اون با ارباب جوان ازدواج کنه 292 00:24:24,220 --> 00:24:25,800 والدینش 293 00:24:25,800 --> 00:24:27,750 هردومردن 294 00:24:29,000 --> 00:24:30,500 من فک میکنم که 295 00:24:30,500 --> 00:24:32,000 ارباب 296 00:24:32,680 --> 00:24:34,480 نمیتونه قولشو بشکنه 297 00:24:34,480 --> 00:24:36,480 چون پدرش دوست خوب ارباب بوده 298 00:24:39,400 --> 00:24:40,000 ارباب 299 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 همیشه دوسش نداره 300 00:24:43,000 --> 00:24:45,250 اون هیچ کاری انجام نمیده 301 00:24:45,250 --> 00:24:47,310 وتنبله 302 00:24:47,310 --> 00:24:49,680 وزبون تلخی هم داره 303 00:24:50,300 --> 00:24:51,600 وکنیزاشو کتک میزنه 304 00:24:53,680 --> 00:24:56,920 اگر این تقدیر عشق باشه پس اونا جفت روحی خواهند بود 305 00:24:56,920 --> 00:25:00,000 ولی اگه مقدر نباشه اینطور نمیشه 306 00:25:00,000 --> 00:25:02,520 حرفمو باور کنید بانوی من 307 00:25:02,700 --> 00:25:04,700 "مترجم: مهسا .ب" 308 00:25:04,700 --> 00:25:08,700 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 309 00:25:12,100 --> 00:25:13,500 درسته 310 00:25:14,800 --> 00:25:18,100 هیچی نمیتونه جلوی تقدیر عشق رو بگیره 311 00:25:42,100 --> 00:25:43,300 اینو بگیر وطبق این کار کن 312 00:25:43,300 --> 00:25:44,400 چشم 313 00:25:46,500 --> 00:25:48,000 هی رونگ 314 00:25:53,300 --> 00:25:55,300 قهوه! یکم برات درست کردم 315 00:25:55,800 --> 00:25:57,000 ممنون 316 00:26:02,000 --> 00:26:03,100 بوش که خوبه 317 00:26:03,100 --> 00:26:05,500 البته من درستش کردم 318 00:26:05,500 --> 00:26:07,480 سه تا توی یه ماگ 319 00:26:11,000 --> 00:26:12,700 امروز اخرین روزه 320 00:26:12,700 --> 00:26:14,500 بلاخره میتونیم بریم خونه 321 00:26:14,500 --> 00:26:16,360 دلم برای مادر ومادر بزرگم تنگ شده 322 00:26:16,360 --> 00:26:18,360 هی 323 00:26:19,500 --> 00:26:21,100 چرا امروز... 324 00:26:21,100 --> 00:26:22,610 این قهوه خیلی خوشمزس ؟ 325 00:26:22,610 --> 00:26:23,500 منظورت چیه؟ 326 00:26:23,500 --> 00:26:25,500 من مثل همیشه درستش کردم 327 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 اما امروز 328 00:26:28,300 --> 00:26:29,500 فوق العاده شیرینه 329 00:26:30,400 --> 00:26:31,500 فوق العاده شیرین 330 00:26:31,500 --> 00:26:34,300 دیونه شدی؟من اصلا بهش شکر اضافه نکردم 331 00:26:38,500 --> 00:26:40,400 فقط بخورش 332 00:26:40,400 --> 00:26:42,200 قبل از اینکه نتونی بخوری 333 00:26:42,200 --> 00:26:43,800 خیلی خشنی 334 00:26:50,000 --> 00:26:52,500 پروفسور اومد .برو سرکارت 335 00:26:53,600 --> 00:26:55,300 هوممم!هوم 336 00:26:55,300 --> 00:26:57,600 من برات درستش کردم بازم باید بعد تو من بشورمش؟ 337 00:27:01,200 --> 00:27:02,200 پروفسور 338 00:27:02,200 --> 00:27:20,000 "مترجم :مهسا .ب" 339 00:27:20,200 --> 00:27:45,200 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 340 00:28:14,000 --> 00:28:15,100 چیشده؟ 341 00:28:15,500 --> 00:28:17,900 کاراکد هنوز نیومده بیرون ؟ 342 00:28:17,900 --> 00:28:20,800 خودم باید برمو به زور بیارمش بیرون ؟ 343 00:28:21,500 --> 00:28:23,000 خان پی 344 00:28:23,000 --> 00:28:25,440 خان پی .چطور میتونی هیچ کاری نکنی؟ 345 00:28:28,300 --> 00:28:30,300 من اینجام خان پی 346 00:28:35,000 --> 00:28:35,850 کاراکد 347 00:28:35,850 --> 00:28:37,850 من خیلی وقت بود رفته بودم معبد 348 00:28:37,850 --> 00:28:39,200 وتو فقط اومدی بیرون ؟ 349 00:28:39,200 --> 00:28:41,900 راه معبد چای فقط از طریق ابه 350 00:28:41,900 --> 00:28:43,900 به خاطر همین رفت وبرگشتش طولانی نیست 351 00:28:44,200 --> 00:28:45,900 با این حال 352 00:28:47,200 --> 00:28:50,400 من صدات کردم .چرا نیومدی بیرون ؟مگه چیکار میکردی؟ 353 00:28:51,300 --> 00:28:52,720 من لباس میپوشیدم بانوی من 354 00:28:55,000 --> 00:28:58,500 در برابر رفتار گستاخانه تو من چی باید بگم ؟ 355 00:28:58,500 --> 00:29:00,000 اصلا از رفتارت بدت خبر داری؟ 356 00:29:12,000 --> 00:29:13,550 چیشده سرورم؟ 357 00:29:13,550 --> 00:29:15,800 چرا شما منوصبح به این زودی صدا کردین ؟ 358 00:29:15,800 --> 00:29:17,360 زود؟ 359 00:29:18,000 --> 00:29:20,100 همه دنیا میتونن صدای خروس وگاو هارو بشنون ؟ 360 00:29:20,600 --> 00:29:23,000 بانو همه اینارو بهت گفته 361 00:29:23,600 --> 00:29:24,900 تو هیچی متوجه نشدی؟ 362 00:29:30,000 --> 00:29:32,600 تو میدونی دیشب چه اتفاقی افتاده ؟ 363 00:29:33,300 --> 00:29:35,100 چیشده عمو جان؟ 364 00:29:36,500 --> 00:29:39,400 خدمتکار بانو جانوارد غرق شده 365 00:29:42,500 --> 00:29:44,200 وحشتناکه 366 00:29:45,750 --> 00:29:47,300 من یه بار دیده بودمش 367 00:29:52,650 --> 00:29:54,350 اوه ایدنگ 368 00:29:56,480 --> 00:30:00,000 کی اینقدر بدذات میتونه باشه که قایق بانو جانوارد رو برگردونه ؟ 369 00:30:04,000 --> 00:30:05,900 حال بانو جانوارد چطوره ؟ 370 00:30:05,900 --> 00:30:07,900 اون شناگر ماهری نیست 371 00:30:07,900 --> 00:30:09,900 "مترجم : مهسا .ب" 372 00:30:09,900 --> 00:30:11,900 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 373 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 پدر 374 00:30:26,500 --> 00:30:29,050 اون خیلی بیرحم وسنگ دله 375 00:30:29,700 --> 00:30:32,400 من ترجیح میدم بمیرم تا اینکه با اون ازدواج کنم 376 00:30:34,500 --> 00:30:37,100 اون ممکنه اینارو از حرفای بقیه شنیده باشه 377 00:30:37,800 --> 00:30:40,400 بد گمان نباش وقضاوتش نکن 378 00:30:43,600 --> 00:30:44,650 پدر 379 00:30:45,000 --> 00:30:46,380 حتی اگر اون گناهکار نباشه 380 00:30:47,000 --> 00:30:49,200 بازم کاراکد خیلی بی رحمه 381 00:30:49,200 --> 00:30:51,000 من ازش بدم میاد 382 00:30:56,100 --> 00:30:57,500 چطور اون میدونست 383 00:30:57,500 --> 00:30:59,550 که قایق بانو جانوارد برگشته ؟ 384 00:30:59,550 --> 00:31:02,600 هیچ کس ازش حرف نمیزد حتی از ایدنگ 385 00:31:02,600 --> 00:31:04,100 چطور اون میدونست ؟ 386 00:31:04,100 --> 00:31:05,440 که اون هم توی قایق بوده ؟ 387 00:31:07,000 --> 00:31:08,400 اون اینکارو کرده 388 00:31:08,400 --> 00:31:10,400 اون بهانه اورد که مجبور شده بره دستشویی 389 00:31:10,400 --> 00:31:13,400 وگفتن نانگ پین ونانگ یام نمیتونن بوی بدو تحمل کنن 390 00:31:13,400 --> 00:31:15,400 اگر اون میخواست میتونست از لگن استفاده کنه 391 00:31:16,800 --> 00:31:18,800 من نمیتونم باور کنم فرد سنگ دلی مثل اون 392 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 هرگز 393 00:31:21,750 --> 00:31:23,400 مراعات حال کنیز هاشو بکنه 394 00:31:23,600 --> 00:31:26,000 حتی فکر میکنم اون دو کنیز 395 00:31:26,000 --> 00:31:27,800 زندگیشونوفدای اون کردن 396 00:31:27,800 --> 00:31:31,000 و اسارت اونو هرروز تحمل میکنن 397 00:31:32,000 --> 00:31:33,200 چیزایی که گفتی درسته 398 00:31:33,200 --> 00:31:35,000 بانو... 399 00:31:40,900 --> 00:31:42,200 من ازش متنفرم 400 00:31:43,500 --> 00:31:45,200 از صورت اون بیشتر از هر چیزی متنفرم 401 00:31:46,000 --> 00:31:47,500 حیون زشت 402 00:31:48,100 --> 00:31:50,750 به همون اندازه از بدنش هم بدم میاد 403 00:31:54,250 --> 00:31:57,500 نمیخوام باهاش ازدواج کنم 404 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 ارباب اینو باور نمیکنه 405 00:32:14,200 --> 00:32:16,800 چشماشون خیلی ترسناک شدن 406 00:32:28,200 --> 00:32:29,200 تو 407 00:32:29,500 --> 00:32:32,630 من کاری نکردم سرورم شمادوتا 408 00:32:35,400 --> 00:32:37,500 ارباب رو زیر نظر بگیرین 409 00:32:41,000 --> 00:32:42,700 میخوام بدونم 410 00:32:44,300 --> 00:32:46,500 اگه حرفامو باور نکرده پس میخواد چیکار کنه؟ 411 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 دیگه دیونه شدم 412 00:32:53,600 --> 00:32:54,900 نمیتونم تنبیهش کنم 413 00:32:54,900 --> 00:32:56,900 حتی فک کنم ذاتشم میشناسم 414 00:32:59,400 --> 00:33:00,500 سرورم 415 00:33:01,100 --> 00:33:03,400 برو ودعواش کن 416 00:33:04,200 --> 00:33:06,700 منم خیلی از دستش عصبانیم 417 00:33:07,400 --> 00:33:10,000 اون خیلی پررو وغیر قابل تحمله 418 00:33:14,000 --> 00:33:15,800 راه دیگه ایم هست پدر ؟ 419 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 هست 420 00:33:22,200 --> 00:33:24,300 moon mantra (نوعی مراسم دعاخوانی وطلسم که زیر نور ماه کامل است) 421 00:33:31,600 --> 00:33:32,750 من میدونم 422 00:33:33,700 --> 00:33:36,400 که شما مراعات قولی که به دوستتون دادید رو میکنید 423 00:33:36,400 --> 00:33:38,350 ونمیخواید تنبیهش کنید 424 00:33:39,300 --> 00:33:40,600 دارم فک میکنم 425 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 بانو شما خیلی پر حرفی میکنید 426 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 من نمیخوام وادارتون کنم به کشتن 427 00:33:49,000 --> 00:33:52,000 اما شما باید از مانترا (مراسم ماه) استفاده کنید 428 00:34:17,000 --> 00:34:18,200 بله سرورم ؟ 429 00:34:19,000 --> 00:34:21,400 برو خونه ارباب گوسا 430 00:34:22,400 --> 00:34:25,000 وازشون پارچه ایدنگ رو بگیر 431 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 شماها دارین چی پچ پچ میکنید ؟ 432 00:34:53,000 --> 00:34:57,400 اگه بهم نگید وبعدا اتفاقی بیفته من شمادو تا رو میکشم 433 00:35:06,000 --> 00:35:07,100 بانوی من .سرورم 434 00:35:10,500 --> 00:35:12,000 من شنیدم که 435 00:35:41,700 --> 00:35:43,000 من اشتباه نمیکم 436 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 بابت ملاحظه کردن قولم به پدرش 437 00:35:46,300 --> 00:35:48,000 اون دوست صمیمی منه 438 00:35:49,200 --> 00:35:50,600 تو باید بدونی 439 00:35:51,900 --> 00:35:53,650 منم مثل مادر میفهمم 440 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 درسته 441 00:35:59,400 --> 00:36:01,700 اگه اون برای این کار دستور نداده باشه 442 00:36:02,500 --> 00:36:04,200 این مراسم ماه 443 00:36:05,000 --> 00:36:07,200 اسیبی بهش نمیزنه 444 00:36:07,200 --> 00:36:09,200 ولی اگر اون گناهکار باشه 445 00:36:09,200 --> 00:36:12,700 این مراسمی که انجام میشه کاردرستیه 446 00:36:12,700 --> 00:36:14,700 مترجم : مهسا 447 00:36:14,700 --> 00:36:16,700 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 448 00:36:45,000 --> 00:36:46,800 مراسم قرص ماه 449 00:36:47,200 --> 00:36:50,800 نسل به نسل در خانواده ارباب انجام میشده 450 00:36:51,600 --> 00:36:53,800 اون میتونه گناهکاران رو تنبیه کنه 451 00:36:57,000 --> 00:36:59,400 ارباب از یه تیکه پارچه فرد فوت شده استفاده میکنه 452 00:37:00,800 --> 00:37:03,500 وبه وسیله روح مرده اشتباه کسایی که بهش اسیب زدن رو میفهمه 453 00:37:13,100 --> 00:37:14,700 هر کسی مرتکب گناهی بشه 454 00:37:15,200 --> 00:37:17,500 ممکنه دیونه بشه 455 00:37:17,500 --> 00:37:19,600 وبعدش بمیره 456 00:37:26,600 --> 00:37:28,000 ایپین .ساکت باش 457 00:37:32,800 --> 00:37:34,100 من نمیترسم 458 00:37:35,000 --> 00:37:36,500 میشنوی حرفمو؟ 459 00:37:36,500 --> 00:37:38,000 من کاری نکردم 460 00:37:41,000 --> 00:37:43,400 ایپین تو گناهکاری .تو اینکارو کردی 461 00:37:45,500 --> 00:37:48,400 چطور اینو میگید بانوی من ؟ 462 00:37:50,000 --> 00:37:51,650 چرا نتونم بگم ؟ 463 00:37:51,650 --> 00:37:53,000 تو اینکارو کردی .نکردی؟ 464 00:37:54,000 --> 00:37:57,500 بانوی من شما مجبورم کردین اون کارو بکنم 465 00:38:05,000 --> 00:38:07,800 گریه نکن اتفاقی نمیوفته 466 00:38:09,800 --> 00:38:12,000 شما خودتون به من گفتین 467 00:38:12,400 --> 00:38:17,000 ای دنگ من نمیخوام دیونه بشم یا بمیرم 468 00:39:04,500 --> 00:39:06,500 ایپین ساکت باش .سرو صدا نکن 469 00:39:06,500 --> 00:39:08,600 ساکت ...ایپین 470 00:39:08,600 --> 00:39:11,000 ساکت باش وبهم نگاه کن 471 00:39:15,100 --> 00:39:17,600 هیچ اتفاقی نمیوفته 472 00:39:17,600 --> 00:39:37,600 مترجم : مهسا 473 00:39:37,600 --> 00:39:57,600 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 474 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 من نمیترسم 475 00:40:00,000 --> 00:40:01,800 بذار شعر بخونن 476 00:40:03,200 --> 00:40:06,000 این مراسم فقط یه حقه ست واثری روی من نداره 477 00:40:24,080 --> 00:40:26,400 خوب گوش کن ایپریک 478 00:40:27,400 --> 00:40:29,400 دارم گوش میدم سرورم 479 00:40:30,000 --> 00:40:31,600 من حتما تنبیهت میکنم 480 00:40:31,820 --> 00:40:34,400 توداری با من شوخی میکنی ؟ 481 00:40:39,000 --> 00:40:40,400 نه سرورم 482 00:40:40,800 --> 00:40:42,500 من شنیدم اونو 483 00:40:44,500 --> 00:40:46,000 من- -برو 484 00:40:46,500 --> 00:40:48,000 برو از پشت اون در گوش کن 485 00:40:48,000 --> 00:40:51,350 گوش کن ببین اگه داره اتفاقی براش میوفته 486 00:40:53,800 --> 00:40:56,000 چشم بانوی من 487 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 مترجم : مهسا 488 00:41:10,000 --> 00:41:26,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 489 00:41:28,000 --> 00:41:29,100 بانوی من 490 00:41:30,600 --> 00:41:31,500 بانوی من 491 00:41:38,800 --> 00:41:39,500 گرممه 492 00:41:41,000 --> 00:41:42,200 الان پاشویتون میکنم 493 00:42:06,800 --> 00:42:08,500 گرمه 494 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 بانوی من 495 00:42:45,500 --> 00:42:47,500 بانوی من 496 00:42:51,700 --> 00:42:52,200 جانگ 497 00:42:52,200 --> 00:42:53,200 بله بانوی من ؟ 498 00:42:53,200 --> 00:42:55,000 گوش کن 499 00:42:55,400 --> 00:42:58,500 فک کنم من یه صدای جیغ شنیدم 500 00:42:59,500 --> 00:43:00,500 بله بانوی من 501 00:43:12,000 --> 00:43:13,800 نه ! برو بیرون 502 00:43:13,900 --> 00:43:15,000 برو بیرون 503 00:43:15,000 --> 00:43:17,100 -برو بیرون -بانوی من 504 00:43:17,100 --> 00:43:19,100 گفتم برو بیرون 505 00:43:35,000 --> 00:43:36,600 بانوی من 506 00:43:45,100 --> 00:43:47,100 این بیشتر شبیه اونه 507 00:44:08,700 --> 00:44:12,350 این طلسم ماهه 508 00:44:18,300 --> 00:44:19,100 من میترسم 509 00:44:19,100 --> 00:44:22,000 بذارید برم 510 00:44:24,600 --> 00:44:26,500 بذارید برم 511 00:44:26,500 --> 00:44:29,300 برو بیرون 512 00:44:39,000 --> 00:44:40,500 من نمیخوام بمیرم 513 00:44:41,200 --> 00:44:43,000 من میترسم 514 00:44:48,000 --> 00:44:49,500 نه بانوی من 515 00:45:06,800 --> 00:45:08,000 داره میاد 516 00:45:13,200 --> 00:45:15,100 داره میاد 517 00:45:17,200 --> 00:45:20,300 ایدنگ داره برای زندگی من میاد 518 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 ایپین 519 00:45:32,500 --> 00:45:34,600 چرا هیچ اتفاقی برای تو نمیوفته ؟ 520 00:45:41,500 --> 00:45:43,200 اون میخواد با من رقابت کنه 521 00:45:44,000 --> 00:45:46,600 ومیخواد منو کنار برنه وبا خان پی ازدواج کنه 522 00:45:47,600 --> 00:45:50,200 چیزی که حقشه قراره سرش بیاد 523 00:46:17,800 --> 00:46:19,200 داره میاد 524 00:46:22,000 --> 00:46:25,000 اون برای گرفتن زندگی من داره میاد 525 00:46:25,000 --> 00:46:30,200 ایپین...اییام - بله بانوی من- 526 00:46:33,800 --> 00:46:37,000 من نمیخوام بمیرم 527 00:46:43,000 --> 00:46:44,500 برو پنجره رو باز کن ....عجله کن 528 00:46:55,100 --> 00:46:58,000 بانوی من .مواظب باشین 529 00:47:04,000 --> 00:47:05,300 بانوی من 530 00:47:05,400 --> 00:47:07,300 چیکار کنیم ؟ 531 00:47:07,500 --> 00:47:09,300 دعا کنید بانوی من 532 00:47:19,300 --> 00:47:21,000 دعاکنید سرورم 533 00:47:21,000 --> 00:47:22,350 دعا.... 534 00:47:58,350 --> 00:47:59,200 پدر 535 00:48:00,700 --> 00:48:02,500 مراسم مانترا تموم شده 536 00:48:11,500 --> 00:48:12,800 واقعا کار اون بود 537 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 کاراکد 538 00:48:22,000 --> 00:48:23,600 دلم میخواد اون بره به جهنم 539 00:48:23,600 --> 00:48:30,600 مترجم مهسا .ب 540 00:48:30,600 --> 00:49:00,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 541 00:49:05,200 --> 00:49:06,200 بیا 542 00:49:08,600 --> 00:49:09,700 خسته شدم 543 00:49:09,700 --> 00:49:13,200 رینگ دیروقته 544 00:49:13,200 --> 00:49:16,000 بقیه تو ماشینن 545 00:49:16,000 --> 00:49:17,700 بذار اول اونا برن 546 00:49:17,700 --> 00:49:20,500 اصلا من میرونم .ماخودمون میتونیم برگردیم 547 00:49:22,100 --> 00:49:22,500 بیا 548 00:49:22,800 --> 00:49:24,300 میخوام یه چیزی بهت نشون بدم 549 00:49:24,800 --> 00:49:25,800 رینگ 550 00:49:26,500 --> 00:49:29,500 هی !مادر ومادر بزرگم منتظرمنن 551 00:49:29,550 --> 00:49:30,800 درسته .من سروقت میرسونمت 552 00:49:30,800 --> 00:49:32,300 سریع برت میگردونم 553 00:49:42,000 --> 00:49:42,800 رینگ 554 00:49:42,800 --> 00:49:46,100 به نظرم اینجا ترسناکه 555 00:49:47,300 --> 00:49:48,500 چی میترسونتت؟ 556 00:49:48,550 --> 00:49:53,600 تو باستان شناسی میخونی ویه عالمه هم اثار باستانی بیرون میاری 557 00:49:53,700 --> 00:49:55,700 اونوقت تو هنوز از روح ها میترسی ؟ 558 00:49:55,700 --> 00:49:59,100 بیا بریم .من همبازیت نیستم 559 00:49:59,150 --> 00:50:01,000 البته که میترسم 560 00:50:01,000 --> 00:50:04,500 هی ! بذاریه سوال صادقانه ازت بپرسم 561 00:50:04,550 --> 00:50:08,600 تومخفیانه فکر میکنی که منو اذیت کنی؟ 562 00:50:08,700 --> 00:50:10,800 من ؟اذیتت کنم ؟ 563 00:50:10,800 --> 00:50:12,000 جلوی فکراتو بگیر 564 00:50:12,000 --> 00:50:16,100 اوه!پس تو به این فک نمیکنی که یه رویای بزرگ داشته باشی؟ 565 00:50:16,100 --> 00:50:19,000 مثلا اول وزن خودتو تا اندازه من ببری بالا 566 00:50:21,000 --> 00:50:23,500 چرامنو اوردی اینجا ؟ 567 00:50:25,800 --> 00:50:27,000 ماه روشنه 568 00:50:27,800 --> 00:50:29,200 و تو اسمون میدرخشه 569 00:50:30,500 --> 00:50:34,700 تصویرزیبا وکاملی از معبد چای 570 00:50:41,100 --> 00:50:45,000 میدونم .این از هنرمندی مردم بوران 571 00:50:45,000 --> 00:50:49,300 تو صدها سال قبله.وهمینطور تکنولوژِی امروز هم اون موقع نبوده 572 00:50:49,400 --> 00:50:52,800 من از این همه نبوغ شگفت زده میشم 573 00:50:55,000 --> 00:50:59,200 ولی راستش من دارم از گرسنگی میمیرم ومیخوام برم خونه 574 00:50:59,300 --> 00:51:01,100 هی ! صبر کن 575 00:51:01,200 --> 00:51:02,700 تواصلا طاقت هیچیونداری؟ 576 00:51:07,000 --> 00:51:07,800 چیشد؟ 577 00:51:07,800 --> 00:51:10,500 بدنم مور مور شد 578 00:51:14,500 --> 00:51:16,000 من فقط یکم دستتو گرفتم 579 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 اونوقت تو سریع مور مور شدی؟ 580 00:51:19,200 --> 00:51:20,000 دیونه 581 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 اتفاقی بود 582 00:51:22,400 --> 00:51:26,000 من فقط سردم شد ولرزیدم 583 00:51:26,500 --> 00:51:27,800 هیکل تووسرما ؟؟؟ 584 00:51:27,800 --> 00:51:29,800 تو یه عالمه چربی داری 585 00:51:29,800 --> 00:51:31,000 عمرا سردت بشه 586 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 بیابریم .دنبالم بیا 587 00:51:35,150 --> 00:51:36,800 هی ! نمیخوام بیام 588 00:51:38,500 --> 00:51:41,400 دیونه شدی؟مادر ومادر بزرگم منتظر منن -کاراکد 589 00:51:42,500 --> 00:51:44,300 چیشده ؟- توم چیزی که من میبینمو میبینی؟- 590 00:51:44,400 --> 00:51:46,700 چی میبینی؟ماهو؟ 591 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 توم اونو میبینی؟ 592 00:52:08,700 --> 00:52:11,800 من یه زن با موهای بلند میبینم 593 00:52:11,900 --> 00:52:13,720 لباس قرمز 594 00:52:19,000 --> 00:52:22,000 اه !رینگ 595 00:53:13,200 --> 00:53:15,000 منو تنها گذاشتی! 596 00:53:40,700 --> 00:53:42,200 چیشده؟ 597 00:53:43,200 --> 00:53:45,000 سوزن انگشتمو زخم کرد 598 00:53:55,200 --> 00:53:57,500 رفیق بی معرفت 599 00:53:58,200 --> 00:54:00,000 دوست بد! رفیق خائن 600 00:54:00,100 --> 00:54:02,000 درسته 601 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 پاهام خودشون راه افتادن 602 00:54:04,000 --> 00:54:05,900 نمیخواستم تنهات بذارم 603 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 اینکار خارج از کنترل من بود 604 00:54:20,000 --> 00:54:20,400 اشتی هستیم؟ 605 00:54:22,400 --> 00:54:25,200 نخیر!اشتی نیستیم اینو یادت باشه 606 00:54:25,300 --> 00:54:27,300 چرا یادم بمونه؟من نمیخوام 607 00:54:27,300 --> 00:54:28,600 کی میخواد اینو یادش بمونه ؟ 608 00:54:29,500 --> 00:54:30,700 اون یه روحه 609 00:54:30,700 --> 00:54:32,100 نمیتونستی فرار کنی؟ 610 00:54:32,800 --> 00:54:34,700 هی!وایسادی که منو سرزنش کنی 611 00:54:34,700 --> 00:54:38,200 از وقتی که سوار ماشین شدی داری میگی نمیخوای تمومش کنی؟دهنت خسته نشد؟ 612 00:54:38,300 --> 00:54:41,100 نمیخوام !میخوام همینطور سرزنشت کنم 613 00:54:41,100 --> 00:54:42,840 همه راهو تا بانکوک 614 00:54:43,300 --> 00:54:46,500 برای تنها گذاشتنم و محافظت نکردن از من 615 00:54:46,500 --> 00:54:49,500 نگران نباش .مراقبمم نباش!بی مصرف 616 00:54:49,750 --> 00:54:51,000 حرف نزن ! 617 00:54:51,000 --> 00:54:53,500 ساکت باش وفقط گوش بده 618 00:54:54,100 --> 00:54:55,000 کد؟ 619 00:54:55,000 --> 00:54:58,000 مثلا تو دوستی ؟چطور تونستی منو تنها بذاری؟ 620 00:54:58,100 --> 00:54:59,500 کد! 621 00:54:59,700 --> 00:55:00,500 چیه؟ 622 00:55:01,500 --> 00:55:03,000 یه مشکلی داریم 623 00:55:05,000 --> 00:55:05,500 چی؟ 624 00:55:05,500 --> 00:55:07,100 پشتت! 625 00:55:09,600 --> 00:55:14,100 تو بازم جرات میکنی منو گول بزنی ؟ 626 00:55:14,100 --> 00:55:15,000 ها؟ 627 00:55:15,000 --> 00:55:17,400 داری میگی اون روح با لباس قرمز دنبالمون کرده ؟ 628 00:55:17,800 --> 00:55:19,600 دنبالمون کرده که تورو خفه کنه؟ 629 00:55:28,000 --> 00:55:30,200 رررر...رینگ! 630 00:55:32,200 --> 00:55:42,200 "مترجم :مهسا .ب" 631 00:55:42,200 --> 00:56:02,900 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 632 00:56:34,500 --> 00:56:37,750 بیا غذاتو بخور .منتظر کد نمون 633 00:56:39,000 --> 00:56:39,750 توزودتر بخور 634 00:56:39,750 --> 00:56:42,700 من میخوام منتظر کد بمونم 635 00:56:48,000 --> 00:56:49,200 کد 636 00:56:49,800 --> 00:56:51,000 من میخوام یه چیزی نشونت بدم 637 00:56:51,100 --> 00:56:54,100 هی !مادرو مادربزرگم منتظر منن 638 00:56:54,650 --> 00:56:57,200 درسته .من سروقت میرسونمت سریع برت میگردونم 639 00:57:00,000 --> 00:57:02,300 کمک ....!کمکم کنید 640 00:57:10,300 --> 00:57:11,500 کمکم کن 641 00:57:11,500 --> 00:57:30,000 "مترجم :مهسا .ب" 642 00:57:30,900 --> 00:57:33,000 کمکم کن 643 00:57:33,000 --> 00:57:57,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 644 00:57:58,000 --> 00:58:01,000 تو به خوابم اومدی ؟ 645 00:58:01,000 --> 00:58:03,500 چرا دوباره متولد نمیشی؟ 646 00:58:05,500 --> 00:58:07,500 خواهش میکنم کمکم کن 647 00:58:10,000 --> 00:58:10,950 کمک برای چه کاری؟ 648 00:58:12,650 --> 00:58:15,800 اونا دنبالم میان 649 00:58:30,200 --> 00:58:32,100 برو !فرار کن 650 00:58:44,000 --> 00:58:45,200 اسمت چیه؟ 651 00:58:46,650 --> 00:58:47,500 کد سورانگ 652 00:58:48,000 --> 00:58:49,300 اسم تو چیه ؟ 653 00:58:50,000 --> 00:58:51,350 اسمم کاراکد 654 00:58:51,500 --> 00:58:54,900 من دختر فریا رامبالنگ اهل سونگ کرا هستم 655 00:58:55,400 --> 00:58:57,000 پاپیسانولوک(اسم شهر)؟ 656 00:58:57,450 --> 00:59:01,100 بله.سانگ کرا...همون پاپیسانولوک 657 00:59:02,400 --> 00:59:04,000 تو یه روحی مگه نه ؟ 658 00:59:05,200 --> 00:59:07,000 توی چه کاری میخوای که من کمکت کنم ؟ 659 00:59:07,000 --> 00:59:09,500 من برات خوب انجامش میدم .باشه؟ 660 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 دارن میان 661 00:59:30,500 --> 00:59:32,650 خواهش میکنم کمکم کن 662 00:59:32,650 --> 00:59:34,650 اونا دنبال من میان 663 00:59:38,000 --> 00:59:40,500 خواهش میکنم کمکم کن 664 00:59:40,500 --> 00:59:43,400 من جسمم رو بهت میدم 665 00:59:43,500 --> 00:59:44,600 کدوم جسم ؟ 666 00:59:45,000 --> 00:59:47,400 از جسمم برای انجام کارای خوب استفاده کن 667 00:59:47,800 --> 00:59:51,000 وکارای بد منو جبران کن .به همه نشون بده 668 00:59:51,000 --> 00:59:55,200 که بانوکاراکد هم خوبی هایی داشت وفقط یه ادم بد نبود 669 00:59:55,200 --> 00:59:57,100 اونقد ر ها که اونافک میکنن بد نبود 670 01:00:07,500 --> 01:00:13,250 خواهش میکنم کمکم کن 671 01:00:19,500 --> 01:00:24,650 خواهش میکنم کمکم کن 672 01:00:24,650 --> 01:01:26,650 "مترجم : مهسا.ب" 673 01:01:26,650 --> 01:02:30,650 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 674 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 دیروقته 675 01:02:36,200 --> 01:02:38,350 برای بانو فانوس روشن کن 676 01:02:56,800 --> 01:02:57,800 بانوی من .سرورم 677 01:02:57,800 --> 01:03:02,800 پنجره رو میبندم بانوی من 678 01:03:04,100 --> 01:03:05,200 دیر وقته 679 01:03:23,100 --> 01:03:24,800 ایپین پنجره رو ببیند 680 01:04:05,100 --> 01:04:06,300 اییام 681 01:04:06,500 --> 01:04:08,350 بیا بانو رو ببین 682 01:04:31,300 --> 01:04:32,500 چیشده ؟ 683 01:04:32,500 --> 01:04:52,500 "مترحم :مهسا .ب" 684 01:04:52,500 --> 01:05:18,500 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 685 01:05:19,000 --> 01:05:21,000 اون مرده 686 01:05:35,000 --> 01:05:37,100 من میرم اربابو صدا کنم 687 01:05:38,500 --> 01:05:40,550 اون مرد ... 688 01:05:55,500 --> 01:05:56,800 این صدای نانگ پین ونانگ یامه 689 01:06:02,100 --> 01:06:04,800 من میترسم 690 01:06:04,800 --> 01:06:26,800 "مترجم : مهسا .ب " 691 01:06:26,800 --> 01:06:50,800 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 692 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 چرا من یه همچین خوابی دیدم؟ 693 01:06:55,100 --> 01:06:57,400 خواب میبینم که من لاغر وباریکم 694 01:07:04,000 --> 01:07:08,100 بانو خواهش میکنم مارو غافلگیر نکنید ما میترسیم 695 01:07:08,100 --> 01:07:11,700 کنیزیتونو میکنیم بانوی من 696 01:07:13,000 --> 01:07:14,700 من میترسم 697 01:07:18,000 --> 01:07:19,200 نانگ پین.نانگ یام . 698 01:07:19,700 --> 01:07:21,000 چه اتفاقی افتاده ؟ 699 01:07:29,500 --> 01:07:32,100 برو !برو درو باز کن 700 01:07:33,500 --> 01:07:38,000 خواهش میکنم کمکمون کنید سرورم 701 01:07:38,000 --> 01:08:00,000 "مترجم :مهسا .ب " 702 01:08:00,000 --> 01:08:30,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 703 01:08:31,400 --> 01:08:32,250 خیلی خوش قیافست 704 01:08:39,300 --> 01:08:40,800 چه خواب خوبی 705 01:08:40,800 --> 01:09:00,000 "مترجم :مهسا.ب" 706 01:09:06,700 --> 01:09:07,800 بانو کاراکد 707 01:09:07,800 --> 01:10:00,000 "مترجم:مهسا.ب " 708 01:10:00,000 --> 01:10:40,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 709 01:10:42,000 --> 01:10:43,000 نزدیک من نیا 710 01:10:43,200 --> 01:10:44,800 من واقعا میزنم 711 01:10:44,800 --> 01:10:48,100 دیونه شدی کاراکد؟ 712 01:10:53,000 --> 01:10:54,100 من نیستم 713 01:10:55,800 --> 01:10:57,200 این دیگه چه خوابیه؟ 714 01:10:59,300 --> 01:11:01,000 بیدار شو !همین الان بیدار شو 715 01:11:20,500 --> 01:11:23,000 برین بیرون !منو تنها بذارین 716 01:11:24,000 --> 01:11:25,600 من میخوام برم خونه 717 01:11:28,000 --> 01:11:29,200 بیدار شو 718 01:11:29,300 --> 01:11:30,900 این دیگه چه خوابیه اخه ؟ 719 01:11:39,300 --> 01:11:40,850 اول وایسا کاراکد 720 01:11:42,800 --> 01:11:44,650 اول به حرفام گوش کن 721 01:11:46,500 --> 01:11:47,650 نمیخوام گوش بدم 722 01:11:48,100 --> 01:11:49,900 همین الان بیدار شو 723 01:11:49,900 --> 01:11:52,400 بیدار شو !من میخوام بیدار شم وبرگردم خونه 724 01:11:52,400 --> 01:11:53,750 نانگ پین .نانگ یام 725 01:11:54,700 --> 01:11:56,350 برین اربابتونو بگیرین 726 01:11:58,600 --> 01:12:00,300 برین نگهش دارین 727 01:12:01,000 --> 01:12:02,150 شمادوتا کنیز 728 01:12:03,500 --> 01:12:05,200 دلتون میخواد شلاق بخورین ؟ 729 01:12:06,000 --> 01:12:08,750 ن..نه بانوی من .همین الان میریم سرورم 730 01:12:20,400 --> 01:12:22,750 بیایین بریم .بیایین با من بریم 731 01:12:32,500 --> 01:12:34,100 یه جا وایسا کاراکد 732 01:12:35,400 --> 01:12:37,000 صبرکن 733 01:12:37,000 --> 01:12:39,400 تو نمیتونی برای هیچ کاری اونو مقصر بدونی 734 01:12:39,550 --> 01:12:41,400 اون نمرده 735 01:12:49,000 --> 01:12:50,800 شماها کی هستین؟ 736 01:12:51,200 --> 01:12:52,800 اینجا کجاست؟ 737 01:12:55,200 --> 01:12:58,550 از چی نگرانی کاراکد ؟ 738 01:12:58,550 --> 01:13:01,000 تو گفتی که مریضی .چرا استراحت نمیکنی؟ 739 01:13:01,100 --> 01:13:04,000 نه. من کاراکد نیستم 740 01:13:05,500 --> 01:13:07,500 یه روح کاراکد رو تسخیر کرده یا همچین چیزی؟ 741 01:13:10,500 --> 01:13:12,300 نه,روحی نیست 742 01:13:14,500 --> 01:13:20,800 خونه ما محافظت شده ست.نه روح نه جن ,هرچقدرم که شرور باشه نمیتونه وارد خونه بشه 743 01:13:22,600 --> 01:13:25,100 توقبلا گفتی اون مرده - خب.اره - 744 01:13:26,800 --> 01:13:28,400 تشنمه! 745 01:13:28,600 --> 01:13:30,200 میخوام اب بخورم 746 01:13:38,100 --> 01:13:39,700 تو چی گفتی؟ 747 01:13:54,400 --> 01:13:55,650 تشنمه! 748 01:13:56,300 --> 01:13:59,200 هرکسی که اب بخواد خودش میره ومیخوره 749 01:13:59,700 --> 01:14:01,000 پس شما منتظر چی هستی که اینجا وایسادی؟ 750 01:14:04,400 --> 01:14:07,100 دوباره همه رو نترسون 751 01:14:08,400 --> 01:14:11,500 ایپین اییام شمام همینطور 752 01:14:11,950 --> 01:14:14,700 با کارتون همه رو ترسوندین 753 01:14:14,950 --> 01:14:18,100 دلتون میخواد شلاق بخورین؟ 754 01:14:18,500 --> 01:14:20,100 نه بانو 755 01:14:25,800 --> 01:14:27,000 زودتر برو داخل 756 01:14:28,000 --> 01:14:30,200 این ساعت بیرون اومدن تورو دوباره بیمار میکنه 757 01:14:31,000 --> 01:14:31,930 نانگ پی نانگ یام 758 01:14:32,200 --> 01:14:33,750 چشم ارباب 759 01:14:33,750 --> 01:14:35,700 اربابتونو به داخل ببرین 760 01:14:36,800 --> 01:14:37,400 همین الان! 761 01:14:37,450 --> 01:14:38,600 چشم ارباب 762 01:14:40,800 --> 01:14:41,800 بانوی من .سرورم 763 01:14:47,400 --> 01:14:50,000 پدراون الان باید خوب باشه 764 01:14:51,500 --> 01:14:54,100 میدوه وکنیز ها رو مثل این میترسونه 765 01:14:55,000 --> 01:14:55,750 مریضه 766 01:14:55,750 --> 01:14:58,500 پدر,واقعا بیمار نیست 767 01:15:03,000 --> 01:15:05,400 بانوی من .سرورم 768 01:15:05,600 --> 01:15:07,500 بیایین بریم 769 01:15:28,300 --> 01:15:29,500 بیدار شو 770 01:15:29,800 --> 01:15:32,000 نه - -بیدارشو 771 01:15:44,500 --> 01:15:46,400 چه خواب اشفته ایه ؟ 772 01:16:23,800 --> 01:16:30,000 بانوی من 773 01:16:54,800 --> 01:16:56,300 اون قوی به نظر میرسه 774 01:16:58,300 --> 01:17:00,800 افکارش اشفته شده 775 01:17:02,100 --> 01:17:03,200 اینجوریه؟ 776 01:17:04,400 --> 01:17:05,550 مطمئنم 777 01:17:10,800 --> 01:17:12,200 پدر,تاییدش کنید 778 01:17:14,000 --> 01:17:15,000 تایید؟ 779 01:17:15,500 --> 01:17:17,150 اون عجیب حرف میزنه 780 01:17:18,800 --> 01:17:20,400 صداش شبیه جوری که ما حرف میزنیم نیست 781 01:17:22,300 --> 01:17:23,500 منم شنیدم 782 01:17:25,150 --> 01:17:26,650 تو این وضعیت 783 01:17:26,650 --> 01:17:29,750 مراسم ماه جواب داده 784 01:17:33,500 --> 01:17:34,650 اون گناهکاره 785 01:17:35,000 --> 01:17:38,500 اگر چه اون نمرده ولی دیونه شده 786 01:17:39,000 --> 01:17:40,300 این زن 787 01:17:40,800 --> 01:17:42,450 ایدنگ رو کشته 788 01:17:42,450 --> 01:17:45,500 کنیز بانو جانوارد 789 01:17:45,500 --> 01:17:47,500 "مترجم :مهسا.ب" 790 01:17:47,500 --> 01:18:00,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 791 01:18:05,000 --> 01:18:08,500 بانوی من همه از اون حرف میزنن 792 01:18:10,100 --> 01:18:12,500 همه یعنی کیا ؟ 793 01:18:12,500 --> 01:18:17,500 ارباب .وارباب جوان هم همینطور 794 01:18:19,500 --> 01:18:21,000 اون نمرد 795 01:18:22,500 --> 01:18:24,000 ولی دیونه شد 796 01:18:24,100 --> 01:18:26,800 من فک میکنم - چه فکری؟ 797 01:18:28,000 --> 01:18:30,150 اون میتونه تسخیر شده باشه 798 01:18:32,500 --> 01:18:34,200 واقعانانگ جانگ؟ 799 01:18:35,000 --> 01:18:36,200 واقعا بانوی من 800 01:18:40,000 --> 01:18:41,800 این نتیجه کارهاشه 801 01:18:43,300 --> 01:18:45,500 که منتظر زندگی بعدیش نموند 802 01:18:46,500 --> 01:18:47,700 یادتون باشه 803 01:18:48,200 --> 01:18:50,200 چشم سرورم 804 01:19:12,000 --> 01:19:12,700 اییام 805 01:19:12,700 --> 01:19:15,800 اب بارون .اینو از بیرون جمع کردم 806 01:19:15,800 --> 01:19:25,800 "مترجم:مهسا .ب " 807 01:19:25,800 --> 01:19:50,800 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 808 01:19:51,400 --> 01:19:53,700 ارباب وارباب جوان 809 01:19:53,800 --> 01:19:55,400 وبانوچیکارکردن؟ 810 01:19:56,800 --> 01:19:58,400 انها داخل خونه رفته بودن 811 01:20:04,000 --> 01:20:05,300 کنیز ها چی میگفتن ؟ 812 01:20:08,200 --> 01:20:10,400 اونا هنوزم درباره بانو حرف میزنن 813 01:20:11,500 --> 01:20:14,700 میخوام بهشون یه درس حسابی بدم 814 01:20:16,000 --> 01:20:17,200 کنیزا زیاد حرف میزنن 815 01:20:17,200 --> 01:20:19,500 اینا نمیفهمن که این ساعت چجوری باید حرف بزنن؟ 816 01:20:21,600 --> 01:20:26,600 من شنیدم که اونها یه چیزایی رو برای پذیرایی از یه مهمون اماده میکنن 817 01:20:28,500 --> 01:20:29,500 کی؟ 818 01:20:29,500 --> 01:20:40,500 "مترجم :مهسا.ب" 819 01:20:40,500 --> 01:20:51,500 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 820 01:20:52,600 --> 01:20:53,700 صبح شده . 821 01:20:59,000 --> 01:21:02,200 چرا مادرو مادر بزرگم نیومدن بیدارم کنن؟ 822 01:21:02,300 --> 01:21:04,000 من خیلی گرسنه ام 823 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 مترجم : مهسا .ب 824 01:21:06,000 --> 01:21:12,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 825 01:21:12,000 --> 01:21:26,000 "مترجم : مهسا.ب" 826 01:21:27,000 --> 01:21:28,700 اون یه خواب نبود ؟ 827 01:21:32,000 --> 01:21:33,650 من کجام ؟ 828 01:21:34,800 --> 01:21:36,600 چجوری اومدم اینجا ؟ 829 01:21:36,600 --> 01:21:50,600 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 830 01:21:51,650 --> 01:21:52,600 اسمت چیه ؟ 831 01:21:53,600 --> 01:21:54,600 اسمم کاراکده 832 01:21:54,600 --> 01:21:57,500 من دختر فریا رامبالنگ اهل سونگ کرا هستم 833 01:21:57,650 --> 01:21:59,500 پاپیسانولوک(اسم شهر)؟ 834 01:22:01,600 --> 01:22:03,400 از جسمم برای انجام کارای خوب استفاده کن 835 01:22:03,400 --> 01:22:08,000 بهشون نشون بده که کاراکد هم خوبی هایی داشت 836 01:22:08,400 --> 01:22:10,100 بانو کاراکد؟ 837 01:22:10,100 --> 01:22:12,500 اون ازم کمک خواست 838 01:22:15,800 --> 01:22:17,000 درسته 839 01:22:17,000 --> 01:22:19,500 .....ماموریت 840 01:22:20,200 --> 01:22:21,500 ....ماموریت 841 01:22:32,400 --> 01:22:33,200 اب 842 01:22:36,500 --> 01:22:37,500 اب 843 01:22:54,800 --> 01:22:57,500 اب .سرورم 844 01:22:57,500 --> 01:23:20,000 "مترجم :مهسا.ب " 845 01:23:20,000 --> 01:23:41,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 846 01:23:44,400 --> 01:23:47,400 من.....من لاغر وباریکم 847 01:24:07,500 --> 01:24:08,600 اینه 848 01:24:08,600 --> 01:24:40,600 "مترجم : مهسا .ب" 849 01:24:40,600 --> 01:25:27,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 850 01:25:28,150 --> 01:25:29,250 کاراکد 851 01:25:30,150 --> 01:25:31,450 توخیلی زیبایی 852 01:25:35,450 --> 01:25:37,600 توکی هستی؟ 853 01:25:48,800 --> 01:25:49,650 درد میکنه 854 01:25:53,000 --> 01:25:54,000 خواب نمیبینم 855 01:25:54,500 --> 01:25:56,200 این یه خواب نیست 856 01:25:57,100 --> 01:25:58,750 واقعیه 857 01:26:00,800 --> 01:26:01,650 ...این 858 01:26:02,000 --> 01:26:04,800 ,واقعا این دنیا وجود داره؟ 859 01:26:05,700 --> 01:26:09,350 از الان ....سفر در زمان به گذشته 860 01:26:10,350 --> 01:26:11,800 گذشته واینده 861 01:26:11,900 --> 01:26:13,500 اینده وگذشته 862 01:26:13,800 --> 01:26:15,750 مثل دوتا دنیا 863 01:26:20,650 --> 01:26:21,750 کاراکد 864 01:26:22,750 --> 01:26:25,800 جسم کاراکدهست . ولی روحش اینجا نیست 865 01:26:26,800 --> 01:26:30,100 ولی این یه رمان از فانتزی های نویسنده نیست 866 01:26:33,500 --> 01:26:35,500 این واقعیه... 867 01:26:47,750 --> 01:26:49,500 حتی فراتر از واقعیته 868 01:27:15,800 --> 01:27:16,500 وایسین 869 01:27:20,200 --> 01:27:21,100 سرتونو بیارین بالا 870 01:27:23,500 --> 01:27:24,800 گفتم سرتونو بیارین بالا 871 01:27:26,150 --> 01:27:28,150 بانو کاراکد .سرورم 872 01:27:29,500 --> 01:27:31,500 خواهش میکنم سراغ ما نیایین 873 01:27:32,200 --> 01:27:34,150 من میترسم 874 01:27:36,000 --> 01:27:39,000 کنیزیتونو میکنم سرورم 875 01:27:46,000 --> 01:27:47,000 میبینین که ؟ 876 01:27:47,100 --> 01:27:49,000 من اوکی ام(خوبم) 877 01:27:49,200 --> 01:27:52,000 من نمردم .جون دارم 878 01:27:52,100 --> 01:27:54,350 وهمینطور میتونم منطقی حرف بزنم 879 01:27:54,800 --> 01:27:56,200 سرتونو بیارین بالا تا باهام حرف بزنین.زودباشین 880 01:27:57,800 --> 01:27:59,800 سرتونوبیارین بالا .زودباشین 881 01:28:07,500 --> 01:28:12,200 یا میخواید من تبدیل به هیولایی مثل لاکورن ترسناک بشم؟ 882 01:28:20,200 --> 01:28:23,150 گفتم سرتونو بیارین بالا وگرنه بهتون سیلی میزنم 883 01:28:28,800 --> 01:28:30,500 میخواید اینجوری بازی کنید؟ 884 01:28:30,500 --> 01:28:32,000 درسته 885 01:28:58,500 --> 01:28:59,500 شماهاااااا(تایلندی) 886 01:29:00,350 --> 01:29:01,500 نه 887 01:29:01,650 --> 01:29:02,800 شماها(انگلیسی) 888 01:29:03,000 --> 01:29:05,200 شما دوتا.اسمتون چیه ؟ 889 01:29:05,800 --> 01:29:09,000 ایپین - اییام - 890 01:29:09,500 --> 01:29:14,200 بانوی من...شمامردین ولی ما حتی شمارو هنوز نسوزوندیم 891 01:29:22,650 --> 01:29:23,500 من... 892 01:29:23,500 --> 01:29:25,100 نمردم 893 01:29:26,000 --> 01:29:28,400 بانوی من .چطور شما نمردین ؟ 894 01:29:29,500 --> 01:29:30,600 ما 895 01:29:31,200 --> 01:29:33,800 دیدیم که شما اخرین نفس هاتونوکشیدین 896 01:29:33,800 --> 01:29:37,800 وداشتیم میرفتیم که ارباب وبانو رو بیاریم 897 01:29:38,400 --> 01:29:40,800 هی. اگر واقعا من مردم 898 01:29:41,200 --> 01:29:44,400 چطوری بدن من میتونه اینطوری گرم باشه؟ 899 01:29:45,750 --> 01:29:48,200 اگه باور نمیکنید بیایین بهم دست بزنین 900 01:29:57,200 --> 01:29:59,000 هر وقت خواستید دست بزنید 901 01:29:59,000 --> 01:30:20,000 "مترجم :مهسا .ب " 902 01:30:20,000 --> 01:30:50,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 903 01:30:54,500 --> 01:30:55,950 دیدین؟ 904 01:31:00,800 --> 01:31:02,300 بانوی من 905 01:31:08,000 --> 01:31:10,650 ولی بانوی من شما عجیب به نظر میاین 906 01:31:12,400 --> 01:31:13,400 درست نیست 907 01:31:16,200 --> 01:31:17,800 عجیب؟ 908 01:31:19,800 --> 01:31:21,800 البته .من عجیبم .خب 909 01:31:21,950 --> 01:31:23,800 من بیمارم 910 01:31:24,750 --> 01:31:26,000 بانوی من .سرورم 911 01:31:26,500 --> 01:31:29,200 واقعا خودتونید؟ 912 01:31:30,400 --> 01:31:34,200 روحی تسخیرتون نکرده درسته؟ 913 01:31:36,000 --> 01:31:37,150 نه 914 01:31:37,300 --> 01:31:38,700 مطمئن باش(انگلیسی) 915 01:31:45,000 --> 01:31:46,000 بله مطمئن باش(انگلیسی) 916 01:31:46,000 --> 01:31:47,800 مطمئن(انگلیسی) 917 01:31:48,200 --> 01:31:55,000 یعنی واقعی.درست.تومیتونی دراین مورد مطمئن باشی 918 01:32:02,200 --> 01:32:05,200 سرورم سلامت وشاد بمونید 919 01:32:09,550 --> 01:32:11,800 گریه نکنین 920 01:32:11,800 --> 01:32:14,150 الان همه چی رو به راهه 921 01:32:18,200 --> 01:32:20,200 اوی!صبرکنید.... 922 01:32:23,400 --> 01:32:24,800 من دستشویی لازمم 923 01:32:25,500 --> 01:32:27,000 پس برین سرورم 924 01:32:27,800 --> 01:32:29,300 کجاست؟ 925 01:32:29,500 --> 01:32:30,800 اینجاست؟ 926 01:32:31,350 --> 01:32:33,000 بیرونه سرورم 927 01:32:33,500 --> 01:32:35,250 بیرون ؟بیرون اتاق؟ 928 01:32:37,500 --> 01:32:39,150 پایینتره سرورم 929 01:32:39,900 --> 01:32:41,000 پایینتر؟ 930 01:32:43,500 --> 01:32:45,500 باشه.پس من میرم 931 01:32:48,200 --> 01:32:50,000 بفرمایید بانو 932 01:33:20,200 --> 01:33:21,800 خوب نمیشه سرورم 933 01:33:35,200 --> 01:33:36,000 کجا میتونم برم دستشویی؟ 934 01:33:36,200 --> 01:33:37,830 چی بهش میگین؟ 935 01:33:37,850 --> 01:33:39,150 ابدارخونه بانو 936 01:33:39,200 --> 01:33:41,200 جاییه که شما ادار ومدفوع میکنید(نمیدونم واقعا لازمه اینقد واضح اشاره کنن |:) 937 01:33:42,200 --> 01:33:43,750 ادرار ومدفوع؟ 938 01:33:43,850 --> 01:33:45,650 همینطوری صریح؟ 939 01:33:47,000 --> 01:33:48,200 چه خواب خوبی 940 01:33:50,800 --> 01:33:52,400 پس منو ببرین 941 01:33:53,800 --> 01:33:54,780 کدوم طرفه؟ 942 01:33:56,500 --> 01:33:57,650 این طرفیه بانو 943 01:34:03,500 --> 01:34:06,000 نانگ یام امروز ارباب جوان مهمون داره 944 01:34:08,000 --> 01:34:09,550 جناب رینگ به دیدنش اومده 945 01:34:10,880 --> 01:34:11,900 جناب رینگ؟ 946 01:34:11,900 --> 01:34:14,500 در این صورت از پله های پشتی بریم 947 01:34:18,400 --> 01:34:19,650 از این طرف بانو 948 01:34:26,800 --> 01:34:29,200 جناب رینگ کیه؟من میخوام ببینمش 949 01:34:37,500 --> 01:34:38,850 بخونش 950 01:34:57,800 --> 01:35:00,000 بانوی من !سرورم - من میخوام ببینمش - 951 01:35:02,400 --> 01:35:03,700 چرا ببینیدشون؟ 952 01:35:03,900 --> 01:35:06,500 شما از قبل جناب رینگ رو میشناسید 953 01:35:07,000 --> 01:35:07,700 میشناسم؟ 954 01:35:07,800 --> 01:35:09,150 میشناسید سرورم 955 01:35:09,300 --> 01:35:12,500 جناب رینگ - اسمش شبیه - 956 01:35:13,800 --> 01:35:15,150 مثل چی سرورم؟ 957 01:35:42,000 --> 01:35:43,150 ...شبیه 958 01:35:44,500 --> 01:35:45,900 شبیه چی سرورم؟ 959 01:36:29,500 --> 01:36:31,500 چیشده بانوی من؟ 960 01:36:33,000 --> 01:36:34,150 هیچی 961 01:36:36,200 --> 01:36:37,000 از این طرف بانوی من 962 01:36:45,500 --> 01:36:47,200 اون نیلوفر خیلی زیباست 963 01:36:47,800 --> 01:36:49,400 وبزرگه 964 01:36:49,400 --> 01:36:50,600 ها؟ 965 01:36:52,000 --> 01:36:52,750 چیشده؟ 966 01:36:53,500 --> 01:36:56,000 شما عجیب حرف میزنید 967 01:36:56,000 --> 01:36:57,850 مگه نه اییام؟ 968 01:36:59,000 --> 01:37:01,500 شما غیر معمولی حرف میزنین 969 01:37:02,800 --> 01:37:05,800 پس کجاست؟من احتیاج دارم که برم دستشویی.خیلی دوره 970 01:37:06,650 --> 01:37:07,800 از این طرف بانو 971 01:37:10,550 --> 01:37:12,000 ما اینجاهستیم سرورم 972 01:37:17,500 --> 01:37:19,000 من اینو میشناختم 973 01:37:20,300 --> 01:37:21,800 چیومیشناختین سرورم؟ 974 01:37:24,800 --> 01:37:26,600 بهتر از تحقیقات من به نظر میاد 975 01:37:28,500 --> 01:37:31,700 چقدر دیدن این چیزا تو واقعیت هیجان انگیزه 976 01:37:39,000 --> 01:37:41,000 برین دورتر.برای چی اینجا وایسادین؟ 977 01:37:41,000 --> 01:37:50,000 "مترجم :مهسا .ب" 978 01:37:50,000 --> 01:37:57,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 979 01:37:57,200 --> 01:37:58,950 من دستشویی کردم 980 01:38:02,200 --> 01:38:03,650 دستمال هست؟ 981 01:38:04,950 --> 01:38:05,750 دستمال؟ 982 01:38:06,700 --> 01:38:08,600 برای چه کاری سرورم؟ 983 01:38:09,800 --> 01:38:11,400 که خودمو پاک کنم 984 01:38:11,400 --> 01:38:13,300 توبروبانورو ببین 985 01:38:14,150 --> 01:38:15,300 تو برو پین 986 01:38:15,500 --> 01:38:18,000 نه!وایسین اونجا.پی پین وپی یام 987 01:38:19,200 --> 01:38:20,700 اون مارو پی صدا زد 988 01:38:21,200 --> 01:38:23,800 چیشد.اگر پی صداتون نکنم پس چی صدا کنم؟ 989 01:38:25,250 --> 01:38:26,200 ایپین 990 01:38:26,800 --> 01:38:28,200 اییام سرورم 991 01:38:29,800 --> 01:38:31,200 من همون قبلیه صداتون کنم؟ 992 01:38:32,000 --> 01:38:33,200 چشم سرورم 993 01:38:33,350 --> 01:38:37,400 من فراموش کردم.پس بیایین از اول شروع کنیم 994 01:38:37,800 --> 01:38:39,400 پی پین وپی یام 995 01:38:48,600 --> 01:38:50,800 کجا دارین میرین؟ 996 01:38:52,200 --> 01:38:54,800 دیدم اون گل نیلوفر خیلی نازه میخواستم بچینمش 997 01:38:58,300 --> 01:39:01,650 ما غذا درست کردیم .زود باشید بریم بانوی من 998 01:39:01,800 --> 01:39:03,300 من میخوام حموم کنم 999 01:39:03,300 --> 01:39:04,800 بعد از ظهر حمام کنید بانوی من 1000 01:39:04,800 --> 01:39:07,000 من میخوام درست همین حالا وهمینجا حمام کنم 1001 01:39:07,000 --> 01:39:08,700 شما نمیتونید اینجا حمام کنید 1002 01:39:08,700 --> 01:39:10,700 شما باید تو نهر حمام کنید سرورم 1003 01:39:11,000 --> 01:39:12,400 پس منو ببر اونجا 1004 01:39:26,500 --> 01:39:27,700 تمبر هندی 1005 01:39:28,000 --> 01:39:29,300 و زرد چوبه 1006 01:39:29,550 --> 01:39:31,300 برای شستن بدنتون بانوی من 1007 01:39:36,650 --> 01:39:38,200 فقط شبیه شو من خونده بودم 1008 01:39:38,200 --> 01:39:40,200 تمبر هندی خیس برای شست وشو 1009 01:39:40,200 --> 01:39:42,750 وزرد چوبه برای نرم کردن 1010 01:39:42,750 --> 01:39:44,800 ونارنج برای شست وشوی موها 1011 01:39:53,500 --> 01:39:56,300 نارنج . اون برای شستن موهاتون استفاده میشه سرورم 1012 01:39:58,400 --> 01:40:01,300 ما از قبل غذاتونو اوردیم 1013 01:40:15,300 --> 01:40:16,800 پی پین .پی یام 1014 01:40:19,500 --> 01:40:21,500 هنوز تموم نشده بانو 1015 01:40:21,500 --> 01:40:30,500 "مترجم:مهسا.ب" 1016 01:40:30,500 --> 01:40:46,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 1017 01:40:46,400 --> 01:40:49,000 فقط بدش به من .خودم انجامش میدم 1018 01:40:50,800 --> 01:40:53,400 نه بانوی من اینجوری نیست 1019 01:40:54,500 --> 01:40:57,000 چرا پوشیدن پارچه های این دوره اینقدر سخته ؟ 1020 01:40:57,200 --> 01:40:58,900 سخت نیست بانوی من 1021 01:40:58,900 --> 01:41:00,750 اجازه بدین من درستش کنم 1022 01:41:05,700 --> 01:41:07,600 چرا اینقدرگشاده؟ 1023 01:41:20,900 --> 01:41:23,400 برادر زاده اتون . بانو کاراکد 1024 01:41:23,750 --> 01:41:25,350 فقط بذار اینو بگم 1025 01:41:26,800 --> 01:41:28,800 من تا الان برای یه مدت نگهش داشتم 1026 01:41:28,800 --> 01:41:31,000 دیگه اون کم سن وسال نیست 1027 01:41:31,000 --> 01:41:33,550 با این حال احمقانه رفتار میکنه 1028 01:41:34,550 --> 01:41:37,200 خان پی .شما قانونا اونو به عنوان دختر خوانده تون پذیرفتین 1029 01:41:37,800 --> 01:41:39,200 مهم نیست چقدر من مخالفم 1030 01:41:39,200 --> 01:41:41,200 شما منوباور نخواهید کرد 1031 01:41:41,700 --> 01:41:44,650 پدر کاراکد دوست قسم خورده منه 1032 01:41:44,850 --> 01:41:48,800 مابهم قول دادیم که بچه هامون باهم ازدواج کنن 1033 01:41:49,000 --> 01:41:53,700 من هرگز قولی که به دوست مرحومم دادم رو نمیشکنم 1034 01:41:54,500 --> 01:41:57,400 منم به وقت تلف کردن ادامه میدم 1035 01:41:57,550 --> 01:41:59,400 اگه اون بخواد اینجا بمونه باید صبر کنه 1036 01:42:03,300 --> 01:42:04,550 مگه نه .پور دیت؟ 1037 01:42:06,400 --> 01:42:10,200 اسم اون پوردیته وچهره اش بورانیه(چهره قدیمی-باستانی) 1038 01:42:11,500 --> 01:42:12,400 بله مادر 1039 01:42:13,600 --> 01:42:15,500 اون خیلی مطیع مادرشه 1040 01:42:20,200 --> 01:42:22,000 سریعتر برین داخل بانو 1041 01:42:23,750 --> 01:42:24,650 بفرمایین سرورم 1042 01:42:30,500 --> 01:42:32,200 مثل اسب راه میری 1043 01:42:52,600 --> 01:42:56,000 چه عجب امروز تونستی برای غذا خوردن بیای بیرون ؟ 1044 01:42:56,000 --> 01:43:00,000 مگه کنیزها غذا رو توی اتاقتون سرو نمیکنن؟ 1045 01:43:06,500 --> 01:43:07,850 بیایین بخوریم 1046 01:43:18,800 --> 01:43:19,700 نانگ پریک 1047 01:43:20,800 --> 01:43:22,750 برای بانو برنج بکش 1048 01:43:36,200 --> 01:43:38,150 باید دستامو بشورم؟ 1049 01:43:49,000 --> 01:43:51,750 من نمیدونستم شماهم برای غذا خوردن بیرون میایین 1050 01:43:51,750 --> 01:43:53,700 به همین خاطر اونو اماده نکردم 1051 01:43:54,800 --> 01:43:56,300 الان احساس بهتری دارین؟ 1052 01:43:58,200 --> 01:43:59,500 بله سرورم 1053 01:44:07,250 --> 01:44:09,600 پس خوبه 1054 01:44:10,200 --> 01:44:11,600 بیایین بخوریم 1055 01:44:11,600 --> 01:44:40,600 "مترجم :مهسا .ب" 1056 01:44:41,600 --> 01:45:28,000 "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 1057 01:45:28,950 --> 01:45:31,200 اول دستاتونو بشورید بانوی من 1058 01:45:35,000 --> 01:45:38,000 شما ادویه های تندتر از اینم میتونی بخوری 1059 01:45:38,000 --> 01:45:42,150 بله .میتونم بخورم ولی این دیگه خیلی تنده 1060 01:45:44,200 --> 01:45:47,000 خوبه که تومیتونی بخوریش 1061 01:45:47,000 --> 01:45:49,400 مثل اینکه دیگه واقعا بیمار نیستی 1062 01:45:55,750 --> 01:46:02,200 گناه میکنی وافکارشومی هم داری ولی هنوز برای غذا خوردن اشتها داری 1063 01:46:06,600 --> 01:46:08,800 نسبت به همه بیرحم وشروری 1064 01:46:08,800 --> 01:47:47,000 "مترجم :مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 83974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.