All language subtitles for Blindspot.S04E08.Screech.Thwack.Pow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,284 --> 00:00:18,518 Care to explain why I'm sneaking around 2 00:00:18,518 --> 00:00:20,254 getting you and the head of the FBI 3 00:00:20,254 --> 00:00:22,155 fake passports and tickets to Mexico? 4 00:00:22,155 --> 00:00:24,157 Weitz and I tracked down Zapata. 5 00:00:24,157 --> 00:00:26,693 You and Weitz? 6 00:00:26,693 --> 00:00:27,794 Weird. 7 00:00:27,794 --> 00:00:30,163 Turns out I'm surprisingly useful. 8 00:00:30,163 --> 00:00:32,799 Wait... if you're not actually suspended, 9 00:00:32,799 --> 00:00:35,602 then why did I have to do this under the radar? 10 00:00:35,602 --> 00:00:37,070 You had to keep it under the radar 11 00:00:37,070 --> 00:00:38,639 so the CIA wouldn't find out and follow us. 12 00:00:38,639 --> 00:00:40,374 Car's downstairs, I'll meet you down there. 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,677 Weitz is your backup? 14 00:00:43,677 --> 00:00:45,646 Does he even know how to fire a gun? 15 00:00:45,646 --> 00:00:47,948 Let's just hope he doesn't have to. 16 00:00:47,948 --> 00:00:49,650 Just be careful. 17 00:00:49,650 --> 00:00:52,286 Last time you saw Tasha, things didn't go so well. 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,755 But I can't help you unless you-- 19 00:00:54,755 --> 00:00:56,957 Well, last time, everything was on her terms. 20 00:00:56,957 --> 00:00:59,192 This time will be different. 21 00:00:59,192 --> 00:01:00,961 Just because she didn't pull the trigger before 22 00:01:00,961 --> 00:01:02,529 doesn't mean she won't do it now. 23 00:01:02,529 --> 00:01:05,966 I'm gonna bring her back... in cuffs. 24 00:01:05,966 --> 00:01:08,035 Okay. 25 00:01:08,035 --> 00:01:09,903 Go get her. 26 00:01:09,903 --> 00:01:12,706 ♪♪ 27 00:01:12,706 --> 00:01:15,509 Unlike you slackers, Patterson and I were burning 28 00:01:15,509 --> 00:01:17,644 the midnight oil last night, and we happened to find 29 00:01:17,644 --> 00:01:20,580 Roman's new new data cache inside the FBI. 30 00:01:20,580 --> 00:01:22,249 Patterson sent us a little video 31 00:01:22,249 --> 00:01:23,650 with some directives on it, so... 32 00:01:23,650 --> 00:01:25,852 Please direct your eyes to the... 33 00:01:25,852 --> 00:01:28,221 Hey, everyone, sorry, I'm running late. 34 00:01:28,221 --> 00:01:31,291 First, I would like to say that 35 00:01:31,291 --> 00:01:34,027 Rich DotCom is the best hacker in the world. 36 00:01:34,027 --> 00:01:36,129 Oh. Wow! He's actually a better programmer than I am. 37 00:01:36,129 --> 00:01:38,865 Rich is incredibly hilarious 38 00:01:38,865 --> 00:01:41,268 and insanely attractive. 39 00:01:41,268 --> 00:01:43,403 He's pretty much all I ever think about. 40 00:01:43,403 --> 00:01:46,173 Rich DotCom is my hero-- 41 00:01:46,173 --> 00:01:47,874 I didn't say those things. 42 00:01:47,874 --> 00:01:50,677 I know it looks like I said them 'cause that's what was 43 00:01:50,677 --> 00:01:53,947 up there on the screen-- whatever, you're all dismissed. 44 00:01:53,947 --> 00:01:55,248 What the hell was that? 45 00:01:55,248 --> 00:01:56,817 You sent me a video message with a big long, 46 00:01:56,817 --> 00:01:58,118 boring to-do list on it, so I got a little 47 00:01:58,118 --> 00:01:59,686 creative with it. You're welcome. 48 00:01:59,686 --> 00:02:01,621 And you thought that was a productive use of your time? 49 00:02:01,621 --> 00:02:03,390 It wasn't not productive. 50 00:02:03,390 --> 00:02:07,427 Okay, I've been playing around with this new software called DeepFake. 51 00:02:07,427 --> 00:02:09,262 I couldn't get your voice entirely right 'cause you have 52 00:02:09,262 --> 00:02:10,764 this real sort of... 53 00:02:10,764 --> 00:02:14,501 goat's bleat of a voice that I just find adorable. 54 00:02:14,501 --> 00:02:16,069 Anyway, so I designed a proprietary code 55 00:02:16,069 --> 00:02:17,571 and I added it to the program. 56 00:02:17,571 --> 00:02:19,706 Now I can make people say whatever I want them to. 57 00:02:19,706 --> 00:02:20,741 Playtime is over. 58 00:02:20,741 --> 00:02:22,576 It's time to dig into that data cache. 59 00:02:22,576 --> 00:02:24,511 Roman sent us all of this medical info 60 00:02:24,511 --> 00:02:25,812 that we have to go through. 61 00:02:25,812 --> 00:02:28,115 This could be our one shot at a cure for Jane. 62 00:02:28,115 --> 00:02:29,783 Oh. 63 00:02:32,185 --> 00:02:33,687 Oh, did you just get a text from Weller 64 00:02:33,687 --> 00:02:35,389 asking you to come to his apartment immediately? 65 00:02:35,389 --> 00:02:36,790 Yeah. Feel a little less special now, 66 00:02:36,790 --> 00:02:38,158 but I'm definitely intrigued. 67 00:02:38,158 --> 00:02:39,760 Shall we? 68 00:02:39,760 --> 00:02:42,662 ♪♪ 69 00:02:42,662 --> 00:02:43,830 I hear Mexico has some 70 00:02:43,830 --> 00:02:45,265 of the best day spas in world. 71 00:02:45,265 --> 00:02:46,933 You trying to get rid of me? 72 00:02:46,933 --> 00:02:48,368 This part of the plan could get a little messy. 73 00:02:48,368 --> 00:02:49,970 You might wanna distance yourself. 74 00:02:49,970 --> 00:02:52,506 You should know by now I am not afraid to get my hands dirty. 75 00:02:52,506 --> 00:02:55,976 And for this mission, I am not your boss, I'm your partner. 76 00:02:55,976 --> 00:02:59,012 Both of our futures depend on getting Del Toro. 77 00:02:59,012 --> 00:03:02,382 We need his hacking expertise to save HCI Global. 78 00:03:02,382 --> 00:03:03,850 If it means making nice 79 00:03:03,850 --> 00:03:06,286 with the most notorious cartel boss in Mexico, 80 00:03:06,286 --> 00:03:08,388 then that's what we're gonna do, together. 81 00:03:08,388 --> 00:03:09,790 Look, Franco Cortez isn't going to hand over 82 00:03:09,790 --> 00:03:11,825 his most prized employee because we ask nicely. 83 00:03:11,825 --> 00:03:13,794 We need to find a pressure point and squeeze. 84 00:03:13,794 --> 00:03:16,463 Sounds like my kind of plan. 85 00:03:19,166 --> 00:03:23,003 Sorry, you're saying that Jane is actually Remi again? 86 00:03:23,003 --> 00:03:24,738 Are you sure? 87 00:03:24,738 --> 00:03:25,806 I'm positive. 88 00:03:25,806 --> 00:03:27,774 Jane! Don't! 89 00:03:27,774 --> 00:03:28,875 Jane's dead. 90 00:03:28,875 --> 00:03:30,710 My name is Remi. 91 00:03:30,710 --> 00:03:32,879 How long has she been pretending to be Jane? 92 00:03:32,879 --> 00:03:34,648 Since she woke up in the hospital. 93 00:03:34,648 --> 00:03:37,451 ♪♪ 94 00:03:37,451 --> 00:03:40,420 This has to be a progression of the ZIP poisoning. 95 00:03:40,420 --> 00:03:42,589 It's blocking out all of her Jane memories. 96 00:03:42,589 --> 00:03:44,157 It's like her brain is trying to reboot 97 00:03:44,157 --> 00:03:45,525 the system to factory settings. 98 00:03:45,525 --> 00:03:48,895 Only in her case, it reset to Remi. 99 00:03:48,895 --> 00:03:50,464 Wait, does that mean she's the mystery 100 00:03:50,464 --> 00:03:52,232 Sandstorm member we've been searching for? 101 00:03:52,232 --> 00:03:54,634 How did we miss this? I had my suspicions. 102 00:03:54,634 --> 00:03:57,304 That name that you ran for me, Violet Park. 103 00:03:58,705 --> 00:04:00,841 It wasn't for a case that Allie was working on. 104 00:04:00,841 --> 00:04:03,743 Violet Park is an associate of Remi's. 105 00:04:04,911 --> 00:04:06,279 How bad does this get? 106 00:04:06,279 --> 00:04:07,714 She also stole half a million dollars 107 00:04:07,714 --> 00:04:10,450 from that underground bank that we raided a month ago. 108 00:04:12,486 --> 00:04:14,054 I think she's planning something big. 109 00:04:14,054 --> 00:04:16,790 You know, if you think about it on one level, 110 00:04:16,790 --> 00:04:18,658 the fact that she was able to pull this off 111 00:04:18,658 --> 00:04:22,295 is pretty impressive...ly awful. 112 00:04:22,295 --> 00:04:24,264 I know my wife. 113 00:04:24,264 --> 00:04:25,832 And this isn't her. 114 00:04:25,832 --> 00:04:27,400 There has to be a way that we can reverse 115 00:04:27,400 --> 00:04:29,136 whatever's happened to her brain. 116 00:04:29,136 --> 00:04:32,672 You said the new cache, that had experimental treatments? 117 00:04:32,672 --> 00:04:34,441 Yeah, I mean, it seems to. 118 00:04:34,441 --> 00:04:36,076 We'll get into it once we get back to the lab. 119 00:04:36,076 --> 00:04:39,045 But, scientifically speaking, this is unprecedented. 120 00:04:39,045 --> 00:04:42,282 I mean, we're talking about a full personality reversion. 121 00:04:42,282 --> 00:04:44,785 This has to stay between us. 122 00:04:44,785 --> 00:04:47,487 If we can bring Jane back, 123 00:04:47,487 --> 00:04:49,790 I still want her to be part of the team. 124 00:04:49,790 --> 00:04:51,992 Okay, so don't tell anybody else at work that she's currently 125 00:04:51,992 --> 00:04:54,261 a terrorist hell-bent on destroying us, copy that. 126 00:04:54,261 --> 00:04:56,630 We'll stop her before Remi does any more damage. 127 00:04:56,630 --> 00:04:57,898 But as for getting Jane back-- 128 00:04:57,898 --> 00:05:00,867 Remi could have killed me last night. 129 00:05:00,867 --> 00:05:02,802 She didn't. 130 00:05:02,802 --> 00:05:05,939 I know that Jane is still in there... 131 00:05:05,939 --> 00:05:07,040 Somewhere. 132 00:05:08,208 --> 00:05:11,545 Okay... then let's go find her. 133 00:05:13,680 --> 00:05:16,783 You couldn't have stolen a less conspicuous getaway vehicle? 134 00:05:16,783 --> 00:05:17,851 You ever gonna trust me to do my job? 135 00:05:17,851 --> 00:05:19,886 There's no room for error today. 136 00:05:19,886 --> 00:05:20,854 Don't worry about me. 137 00:05:20,854 --> 00:05:22,622 Worry about your trigger-happy boy toy. 138 00:05:22,622 --> 00:05:24,891 He's not your concern. Um, he found me because of you 139 00:05:24,891 --> 00:05:27,127 and he shot at me-- I think he is. 140 00:05:28,295 --> 00:05:30,864 What's wrong? 141 00:05:30,864 --> 00:05:33,567 It's just a migraine. I'm fine. 142 00:05:33,567 --> 00:05:35,001 Ambulance full of pain meds 143 00:05:35,001 --> 00:05:37,571 isn't looking so bad all of a sudden, huh? 144 00:05:40,974 --> 00:05:43,710 Okay, so I ran diagnostics on all of Jane's devices 145 00:05:43,710 --> 00:05:45,212 to see if she left us any bread crumbs. 146 00:05:45,212 --> 00:05:46,713 Sadly, she did not. 147 00:05:46,713 --> 00:05:48,515 Well, my update is slightly better. 148 00:05:48,515 --> 00:05:51,117 There does seem to be an experimental memory 149 00:05:51,117 --> 00:05:53,186 restoration procedure on this new data cache. 150 00:05:53,186 --> 00:05:55,555 Something we can use to bring Jane's memories back? 151 00:05:55,555 --> 00:05:57,157 Emphasis on "experimental." 152 00:05:57,157 --> 00:05:59,593 There was only one clinical trial, and it was shut down 153 00:05:59,593 --> 00:06:03,063 because the treatment killed a patient. 154 00:06:03,063 --> 00:06:06,032 Okay, so can we find that doctor that conducted the trial? 155 00:06:06,032 --> 00:06:07,834 Unfortunately, no. The name's been redacted. 156 00:06:07,834 --> 00:06:10,770 And this file doesn't seem to exist anywhere else. 157 00:06:10,770 --> 00:06:12,706 It looks like Roman had the only copy. 158 00:06:12,706 --> 00:06:15,008 So it's a dead end. Not yet. 159 00:06:15,008 --> 00:06:17,744 I have a neurobiologist friend that works at the Bureau now. 160 00:06:17,744 --> 00:06:19,412 She's the best. I'll see what we can do. 161 00:06:19,412 --> 00:06:22,315 Kind of feels like we're due for some good news right about now. 162 00:06:25,318 --> 00:06:26,620 "Ballistic missile inbound to New York. 163 00:06:26,620 --> 00:06:29,155 Seek immediate shelter. This is not a drill"? 164 00:06:29,155 --> 00:06:30,590 I jinxed us, didn't I? 165 00:06:30,590 --> 00:06:35,195 (beeping continues, concerned chatter) 166 00:06:35,195 --> 00:06:36,796 Is this a test? No. 167 00:06:36,796 --> 00:06:39,266 According to the North American Aerospace Defense Command, 168 00:06:39,266 --> 00:06:40,734 this is very real. 169 00:06:40,734 --> 00:06:43,436 A nuclear missile is heading right for New York City. 170 00:06:45,138 --> 00:06:47,707 ♪♪ 171 00:06:58,685 --> 00:07:00,153 According to NORAD a ballistic missile 172 00:07:00,153 --> 00:07:01,621 just launched from a submarine in the Atlantic. 173 00:07:01,621 --> 00:07:03,923 Estimated impact in 32 minutes. 174 00:07:03,923 --> 00:07:05,659 So we're talking apocalyptic level devastation 175 00:07:05,659 --> 00:07:07,594 if this thing hits Manhattan, am I right? 176 00:07:07,594 --> 00:07:10,030 I won't sugarcoat it. Millions of people will die. 177 00:07:10,030 --> 00:07:11,464 What about the Missile Defense Shields? 178 00:07:11,464 --> 00:07:13,300 From that launch point the shields 179 00:07:13,300 --> 00:07:14,968 would only have a 20% success rate. 180 00:07:14,968 --> 00:07:17,737 What? Condoms have a 98% success rate! 181 00:07:17,737 --> 00:07:20,040 Why is our protection from nuclear weapons only at 20? 182 00:07:20,040 --> 00:07:21,808 It's like trying to stop a bullet with a bullet, 183 00:07:21,808 --> 00:07:23,843 hoping the two will collide. 184 00:07:23,843 --> 00:07:26,212 We got 30 minutes to save as many lives as we can. 185 00:07:26,212 --> 00:07:28,048 Now we're gonna close down all bridges and tunnels 186 00:07:28,048 --> 00:07:29,149 to any incoming traffic. 187 00:07:29,149 --> 00:07:32,485 Adisa, Bulda, Diaz, Nichols, Sagansky. 188 00:07:32,485 --> 00:07:33,920 You're gonna be leading a team of 50. 189 00:07:33,920 --> 00:07:35,588 Coordinate with NYPD-- put as many people 190 00:07:35,588 --> 00:07:37,157 as you can into those shelters. 191 00:07:37,157 --> 00:07:39,959 Get moving and good luck out there, go! 192 00:07:41,328 --> 00:07:42,662 It's the governor. 193 00:07:42,662 --> 00:07:44,264 You two, you just keep working on this. 194 00:07:44,264 --> 00:07:46,166 There's gotta be some way that we can stop this attack. 195 00:07:49,235 --> 00:07:51,037 Yes, sir... we're sending most of our agents 196 00:07:51,037 --> 00:07:54,808 out now to help NYPD with crowd control and evacuation. 197 00:07:54,808 --> 00:07:56,676 Same to you. 198 00:07:56,676 --> 00:07:59,446 Hey, so I think I'm kind of, sort of, 199 00:07:59,446 --> 00:08:01,081 maybe 100% freaking out. 200 00:08:01,081 --> 00:08:02,816 How are you staying so calm? You're not even breaking a sweat. 201 00:08:02,816 --> 00:08:04,184 I'm a little scared, as well. 202 00:08:04,184 --> 00:08:05,752 But this is the job that we signed up for. 203 00:08:05,752 --> 00:08:08,221 Mm. We stay and help until the end. 204 00:08:08,221 --> 00:08:09,556 Till the end, okay. Yes. 205 00:08:09,556 --> 00:08:10,924 All right, it's all starting to sink in here. 206 00:08:10,924 --> 00:08:12,726 I'm gonna die, aren't I? Don't even have a will. 207 00:08:12,726 --> 00:08:14,561 I don't have a venue booked for the funeral. 208 00:08:14,561 --> 00:08:16,262 I don't have anybody prepared to sing my eulogy. 209 00:08:16,262 --> 00:08:17,864 Rich, if you want to take a few minutes, then please do. 210 00:08:17,864 --> 00:08:19,532 You know what? I gotta call Boston. 211 00:08:19,532 --> 00:08:21,301 I gotta tell him, because he really has no idea what's going on. 212 00:08:21,301 --> 00:08:22,869 He doesn't have a smartphone. He doesn't have a TV. 213 00:08:22,869 --> 00:08:24,704 Or maybe I should let him live the last 27 minutes 214 00:08:24,704 --> 00:08:25,939 of his life in blissful ignorance. 215 00:08:25,939 --> 00:08:27,140 But then the last words I ever said to him 216 00:08:27,140 --> 00:08:29,309 would've been "suck it you turd bucket." 217 00:08:29,309 --> 00:08:31,044 If it makes you feel any better, 218 00:08:31,044 --> 00:08:33,646 last conversation I had with Jane... 219 00:08:33,646 --> 00:08:34,881 she threatened to kill me. 220 00:08:34,881 --> 00:08:36,383 Okay, yeah, you got me beat there. 221 00:08:36,383 --> 00:08:38,818 Those are way worst last words to hear from your soul mate. 222 00:08:38,818 --> 00:08:41,087 I think I just figured out Boston's my soul mate. 223 00:08:41,087 --> 00:08:42,822 Ohh... 224 00:08:50,764 --> 00:08:53,233 It's Jane, leave a message. 225 00:08:53,233 --> 00:08:58,171 Jane, I don't know if you'll ever hear this but, uh... 226 00:08:58,171 --> 00:09:00,907 You're the love of my life and... 227 00:09:00,907 --> 00:09:03,810 I never stopped fighting for you. 228 00:09:03,810 --> 00:09:06,279 I love you, good-bye. 229 00:09:08,982 --> 00:09:10,917 ♪♪ 230 00:09:13,119 --> 00:09:15,855 A nuclear missile is about to hit New York City. 231 00:09:15,855 --> 00:09:18,057 Good thing we're in Mexico. Is this you? 232 00:09:20,060 --> 00:09:22,595 My family lives in New York City. 233 00:09:22,595 --> 00:09:24,431 So is HCI Global headquarters. 234 00:09:24,431 --> 00:09:27,066 How does killing millions of people fit in with our plan? 235 00:09:27,066 --> 00:09:28,902 It doesn't. 236 00:09:28,902 --> 00:09:30,236 Orchestrating a nuclear attack 237 00:09:30,236 --> 00:09:33,740 was not on my list of things to do today. 238 00:09:33,740 --> 00:09:38,578 Now... let's concentrate on the task at hand. 239 00:10:20,720 --> 00:10:22,222 Agh! 240 00:10:22,222 --> 00:10:23,656 Tell him if he tries that again, 241 00:10:23,656 --> 00:10:25,391 he'll get more than a flesh wound. 242 00:10:39,672 --> 00:10:43,409 Hey, Boston, it's, uh, Richard, um... 243 00:10:43,409 --> 00:10:46,980 There's really no easy way to say this, I, uh... 244 00:10:46,980 --> 00:10:49,983 A nuke is heading to New York City, so... 245 00:10:49,983 --> 00:10:51,518 We'll probably will never see each other again 246 00:10:51,518 --> 00:10:53,186 because I'll be dead. 247 00:10:53,186 --> 00:10:55,321 I just wanted to say that 248 00:10:55,321 --> 00:10:57,524 despite your know-it-all smugness and your inability 249 00:10:57,524 --> 00:10:59,626 to ever admit that you're wrong about anything, 250 00:10:59,626 --> 00:11:03,062 I... love you. 251 00:11:03,062 --> 00:11:06,032 Okay, that's it, no-- no punch lines, no nothin'. 252 00:11:06,032 --> 00:11:09,502 So, uh... good-bye. 253 00:11:11,871 --> 00:11:13,873 Something isn't right. 254 00:11:13,873 --> 00:11:15,875 I looked into where NORAD said 255 00:11:15,875 --> 00:11:18,444 their sensors detected a missile launch but... 256 00:11:18,444 --> 00:11:20,813 there was a US submarine at those coordinates. 257 00:11:20,813 --> 00:11:22,749 What do you mean? So we're nuking ourselves? 258 00:11:22,749 --> 00:11:25,018 No! I don't think anyone is nuking anyone. 259 00:11:25,018 --> 00:11:26,653 I just got off the phone with the Navy. 260 00:11:26,653 --> 00:11:29,255 They say that all their missiles are present and accounted for. 261 00:11:29,255 --> 00:11:30,857 This is "War Games." 262 00:11:30,857 --> 00:11:33,893 It's not, I just told you there's no incoming missiles, Rich. 263 00:11:33,893 --> 00:11:35,061 No, he's talking about the movie. 264 00:11:35,061 --> 00:11:36,429 You still haven't watched "War Games"? 265 00:11:36,429 --> 00:11:38,031 Geez, that movie literally changed my life. 266 00:11:38,031 --> 00:11:39,933 I mean, Matthew Broderick made me realize 267 00:11:39,933 --> 00:11:41,234 that I wanted to be a programmer. 268 00:11:41,234 --> 00:11:42,535 Also his cute dimples made me realize 269 00:11:42,535 --> 00:11:43,803 a bunch of other stuff. 270 00:11:43,803 --> 00:11:47,073 I was right! NORAD's been hacked. What? 271 00:11:47,073 --> 00:11:48,741 Some black hat used malicious code 272 00:11:48,741 --> 00:11:50,944 to trick their sensors into detecting a phony missile. 273 00:11:50,944 --> 00:11:53,413 Then they sent out a very real emergency alert. 274 00:11:53,413 --> 00:11:55,481 Oh, my God, you guys shoulda seen your faces 275 00:11:55,481 --> 00:11:56,983 when you thought you were gonna die. 276 00:11:56,983 --> 00:11:58,551 This is a massive cyber attack. 277 00:11:58,551 --> 00:12:00,386 There's still a lot of people panicking out there. 278 00:12:00,386 --> 00:12:02,422 So, we need to make sure they know this is a false alarm 279 00:12:02,422 --> 00:12:04,057 and find whoever did this. 280 00:12:04,057 --> 00:12:06,092 I'm sending alerts to all FBI teams, 281 00:12:06,092 --> 00:12:08,061 NYPD, the DOD, and the Pentagon. 282 00:12:08,061 --> 00:12:10,363 Okay, I'm gonna go black hat hunting. 283 00:12:10,363 --> 00:12:12,699 There's some major computing power behind this 284 00:12:12,699 --> 00:12:15,868 Or a bunch of hackers with a server farm like Anonymous. 285 00:12:15,868 --> 00:12:17,770 But if it were me, I would mask my IP address 286 00:12:17,770 --> 00:12:20,840 by routing my activity through a million proxy servers. 287 00:12:20,840 --> 00:12:22,442 Wait, that's weird. 288 00:12:22,442 --> 00:12:25,244 My search for an IP address yielded a location and a device. 289 00:12:25,244 --> 00:12:28,314 The hack is coming from inside the FBI. 290 00:12:29,849 --> 00:12:31,818 So, the closer we get to the device that's hacking NORAD, 291 00:12:31,818 --> 00:12:34,287 the higher the signal strength is gonna get. 292 00:12:38,157 --> 00:12:40,760 Do you really think one of these agents 293 00:12:40,760 --> 00:12:42,295 is hacking NORAD from here? 294 00:12:42,295 --> 00:12:43,630 No, we are not looking for a person. 295 00:12:43,630 --> 00:12:45,298 We're looking for a device. 296 00:12:45,298 --> 00:12:47,400 Oh, here we go. 297 00:12:48,568 --> 00:12:50,870 98, 100%... 298 00:12:50,870 --> 00:12:52,338 Bull's-eye. 299 00:12:52,338 --> 00:12:53,873 The server? 300 00:12:53,873 --> 00:12:55,341 How does this narrow it down? 301 00:12:55,341 --> 00:12:57,810 Anyone could be routing their activity through here. 302 00:12:57,810 --> 00:12:59,245 This did not ping because of a server. 303 00:12:59,245 --> 00:13:01,014 It pinged because of what's attached to it. 304 00:13:09,455 --> 00:13:11,791 What looks like an innocent Ethernet cable 305 00:13:11,791 --> 00:13:13,660 is actually an ingenious 306 00:13:13,660 --> 00:13:15,461 penetration tool that I invented. 307 00:13:15,461 --> 00:13:18,131 Only two people in the world have ever had one of these. 308 00:13:18,131 --> 00:13:20,600 Me and the one other person I made one for: 309 00:13:20,600 --> 00:13:23,302 Boston Arliss Crab. 310 00:13:23,302 --> 00:13:25,371 ♪♪ 311 00:13:25,371 --> 00:13:28,307 Jane, can you come in here for a second? 312 00:13:29,575 --> 00:13:31,577 Sure, Boston, what's up? 313 00:13:31,577 --> 00:13:33,813 I just lost my connection to the FBI servers. 314 00:13:33,813 --> 00:13:35,381 They must've found the cable. 315 00:13:35,381 --> 00:13:38,051 Does that mean that my test is over? I failed? 316 00:13:38,051 --> 00:13:39,452 You did everything I told you to? 317 00:13:39,452 --> 00:13:41,754 Uh, yeah, that's kind of what I'm afraid of. 318 00:13:41,754 --> 00:13:43,589 I mean, you asked me to lock NORAD out of their system 319 00:13:43,589 --> 00:13:45,692 so that they couldn't send out a-- a retraction. 320 00:13:45,692 --> 00:13:47,393 But now I can't reverse it. 321 00:13:47,393 --> 00:13:49,195 Sounds like you passed with flying colors. 322 00:13:49,195 --> 00:13:51,230 What, n-- no, you-- you don't understand. 323 00:13:51,230 --> 00:13:53,132 This is very, very, very bad. 324 00:13:53,132 --> 00:13:55,134 Like-- like bananas and scallops bad. 325 00:13:55,134 --> 00:13:57,403 It was supposed to be my test to become one of the good guys! 326 00:13:57,403 --> 00:13:59,572 But Rich just called and told me that he loves me, 327 00:13:59,572 --> 00:14:01,374 so I've basically ushered in the apocalypse. 328 00:14:01,374 --> 00:14:02,775 Everyone thinks they're going to die. 329 00:14:02,775 --> 00:14:04,177 Perfect, time to go. 330 00:14:04,177 --> 00:14:05,478 Leave? No-no-no, no. 331 00:14:05,478 --> 00:14:07,113 No, we just-- we have to call the FBI 332 00:14:07,113 --> 00:14:09,215 and let them know that this nuke was a false alarm. 333 00:14:09,215 --> 00:14:10,650 It was just supposed to be a drill. 334 00:14:10,650 --> 00:14:13,886 Put the phone down... now. 335 00:14:13,886 --> 00:14:17,590 We're not the good guys... are we? 336 00:14:17,590 --> 00:14:20,159 ♪♪ 337 00:14:24,163 --> 00:14:27,100 You told me this was a sanctioned FBI op. 338 00:14:27,100 --> 00:14:29,035 I-I thought I was exposing vulnerabilities, 339 00:14:29,035 --> 00:14:31,671 otherwise I never would've hacked NORAD. 340 00:14:31,671 --> 00:14:33,940 Now I'm responsible for causing a nuclear disaster. 341 00:14:33,940 --> 00:14:36,008 My God, just kill the patsy already. 342 00:14:36,008 --> 00:14:37,910 No, I still need him. 343 00:14:37,910 --> 00:14:40,012 You 344 00:14:41,748 --> 00:14:46,018 Did he just hear you talking to me? 345 00:14:46,018 --> 00:14:47,787 Your symptoms are getting worse. 346 00:14:47,787 --> 00:14:49,155 You've got no time to waste. 347 00:14:49,155 --> 00:14:52,125 And he's a loose end. Kill him. 348 00:14:54,193 --> 00:14:55,628 What's this all about? 349 00:14:55,628 --> 00:14:57,063 Boston's a problem. 350 00:14:57,063 --> 00:14:58,097 No, no, no, I'm-- I'm-- 351 00:14:58,097 --> 00:14:59,499 I'm the opposite of a problem. 352 00:14:59,499 --> 00:15:00,733 I'm a solution! 353 00:15:00,733 --> 00:15:03,035 He will rat you out the first chance he gets. 354 00:15:03,035 --> 00:15:05,204 The streets are jam-packed, it's chaos out there. 355 00:15:05,204 --> 00:15:07,140 If we're gonna do this, we need his help getting out of the city. 356 00:15:07,140 --> 00:15:09,976 And there's no time to clean up a dead body. We gotta go! 357 00:15:09,976 --> 00:15:11,878 He has a tracking device attached to him. 358 00:15:11,878 --> 00:15:13,412 He is a liability. 359 00:15:18,718 --> 00:15:20,153 You just broke house arrest. 360 00:15:20,153 --> 00:15:22,054 And now you're coming with us. 361 00:15:22,054 --> 00:15:23,489 Move. 362 00:15:25,625 --> 00:15:28,227 ♪♪ 363 00:15:30,563 --> 00:15:33,633 Okay, call us back when you can. Okay, thank you. 364 00:15:34,967 --> 00:15:37,103 That was NORAD. They can't send out 365 00:15:37,103 --> 00:15:38,538 a false alarm message 366 00:15:38,538 --> 00:15:40,072 because Boston locked them out of their system. 367 00:15:40,072 --> 00:15:41,440 Every second that goes by, 368 00:15:41,440 --> 00:15:43,309 there's a lot more panic and confusion out there. 369 00:15:43,309 --> 00:15:45,111 Is there any way that we can send out an alert of our own? 370 00:15:45,111 --> 00:15:48,347 Only NORAD can cancel or recall the original message. 371 00:15:48,347 --> 00:15:51,117 Work with Rich. Override Boston's code. 372 00:15:51,117 --> 00:15:53,586 Speaking of him, Boston disappeared. 373 00:15:53,586 --> 00:15:55,421 I just spoke with the team that we sent to his house. 374 00:15:55,421 --> 00:15:57,790 All they found was his broken ankle monitor. 375 00:15:57,790 --> 00:16:01,527 All right, let me see if I can get eyes on him leaving his apartment. 376 00:16:03,095 --> 00:16:04,730 There's too many people on the street. 377 00:16:04,730 --> 00:16:06,365 It's gonna be impossible to spot him. 378 00:16:06,365 --> 00:16:09,168 That's Rich. He's got something. 379 00:16:09,168 --> 00:16:10,803 I ran an algorithm that identifies every time 380 00:16:10,803 --> 00:16:14,040 the FBI's network was accessed by Boston's hacking tool. 381 00:16:14,040 --> 00:16:17,176 The majority of the cyber activity traces back to his safe house. 382 00:16:17,176 --> 00:16:20,980 But I was able to find some recent activity that originated at a different location. 383 00:16:20,980 --> 00:16:22,315 You think there's a co 384 00:16:22,315 --> 00:16:24,283 Circle gets the square! I traced the IP address 385 00:16:24,283 --> 00:16:26,085 and triangulated the location. 386 00:16:26,085 --> 00:16:29,956 The other computer trying to access the FBI server is right there. 387 00:16:29,956 --> 00:16:31,457 I've been there-- that is the warehouse 388 00:16:31,457 --> 00:16:33,226 that I tracked Remi to last night. 389 00:16:33,226 --> 00:16:34,727 Where Violet tried to kill me. 390 00:16:36,095 --> 00:16:38,764 Boston's co-conspirator is Remi. 391 00:16:38,764 --> 00:16:41,167 She wanted us focused on this false nuclear alert. 392 00:16:41,167 --> 00:16:42,201 It's a diversion. 393 00:16:42,201 --> 00:16:43,736 But a diversion from what? 394 00:16:47,773 --> 00:16:51,177 Okay, I just hacked into the New York City traffic control. 395 00:16:51,177 --> 00:16:53,479 If I'm gonna keep the lights green all along the route, 396 00:16:53,479 --> 00:16:55,481 it would be helpful to know our destination. 397 00:16:55,481 --> 00:16:57,350 Right now, all you need is the route 398 00:16:57,350 --> 00:16:59,385 that Violet gave you to get us out of the city. 399 00:16:59,385 --> 00:17:01,220 But even with the hacking and the ambulance, 400 00:17:01,220 --> 00:17:03,022 it's still gridlock out there, I mean... 401 00:17:03,022 --> 00:17:04,257 I need to turn the lights green 402 00:17:04,257 --> 00:17:06,392 around where we're going, as well. 403 00:17:06,392 --> 00:17:09,829 Stop fishing for information and do your job. 404 00:17:09,829 --> 00:17:13,332 And if you send a message to warn Weller and the team, 405 00:17:13,332 --> 00:17:15,368 I'll put a bullet in your brain. 406 00:17:15,368 --> 00:17:17,336 What happened to you? 407 00:17:17,336 --> 00:17:19,605 I've never been better. 408 00:17:21,807 --> 00:17:23,209 You seem great. 409 00:17:23,209 --> 00:17:25,645 You hear that buzzing sound? 410 00:17:25,645 --> 00:17:27,480 That's the ZIP moving closer to your brainstem. 411 00:17:27,480 --> 00:17:29,415 When it gets there, you die. 412 00:17:29,415 --> 00:17:30,950 You're not helping! 413 00:17:30,950 --> 00:17:32,585 I'm doing everything you asked! 414 00:17:32,585 --> 00:17:33,586 Just shut up! 415 00:17:33,586 --> 00:17:35,755 Help me get to the end of this. 416 00:17:40,426 --> 00:17:41,961 I'll be with you the whole time. 417 00:17:41,961 --> 00:17:43,329 But this isn't the end. 418 00:17:43,329 --> 00:17:45,064 This is the beginning. 419 00:17:45,064 --> 00:17:46,499 It's time to free Shepherd. 420 00:17:51,637 --> 00:17:53,105 ♪♪ 421 00:17:54,707 --> 00:17:57,376 I was just starting to like that song. 422 00:18:03,616 --> 00:18:06,118 So, we followed the digital footprint 423 00:18:06,118 --> 00:18:07,753 that Boston left on our server. 424 00:18:07,753 --> 00:18:09,689 Yeah, he was trying to pull the files that we confiscated 425 00:18:09,689 --> 00:18:12,325 off that Russian spy that pretended to work for Zero Division. 426 00:18:12,325 --> 00:18:14,560 That's why my antidote didn't work 427 00:18:14,560 --> 00:18:16,128 when he drugged us the second time. 428 00:18:16,128 --> 00:18:17,530 Remi must have switched the pills 429 00:18:17,530 --> 00:18:19,198 so that I would still pass out. 430 00:18:19,198 --> 00:18:20,800 Are you feeling... 431 00:18:23,069 --> 00:18:25,771 Didn't we prevent Remi from getting what she wanted from that computer? 432 00:18:25,771 --> 00:18:28,107 Yeah, that's why she hired Boston, that sneaky, 433 00:18:28,107 --> 00:18:30,076 thieving, lying, duplicitous bastard. 434 00:18:30,076 --> 00:18:34,814 Remi's main focus seemed to be CIA blacksite information. 435 00:18:36,282 --> 00:18:37,616 She was looking for Shepherd. 436 00:18:37,616 --> 00:18:39,418 Good news is she only found blacksite locations. 437 00:18:39,418 --> 00:18:41,654 Not the names of specific prisoners at each site. 438 00:18:41,654 --> 00:18:45,091 You said she accessed the FBI servers from that warehouse. 439 00:18:45,091 --> 00:18:47,326 So what files did she look at from there? 440 00:18:48,761 --> 00:18:50,930 Okay, well, that explains the nuclear alert. 441 00:18:50,930 --> 00:18:54,000 These files outline CIA protocol for blacksites 442 00:18:54,000 --> 00:18:58,270 during emergencies, like natural disasters or terror attacks. 443 00:18:58,270 --> 00:19:00,806 They move the prisoners out of the country to a secure location. 444 00:19:00,806 --> 00:19:02,775 So this whole thing was to force the CIA 445 00:19:02,775 --> 00:19:05,444 to move Shepherd so they could intercept her. 446 00:19:05,444 --> 00:19:07,813 Wait, if the CIA doesn't move Shepherd, 447 00:19:07,813 --> 00:19:09,582 then Remi can't follow through with her plan. 448 00:19:09,582 --> 00:19:11,350 Yeah, but we can't tell the CIA it's Remi's plan 449 00:19:11,350 --> 00:19:13,452 because it's on the QT. 450 00:19:13,452 --> 00:19:15,554 Yes, we can. I'll call the CIA. 451 00:19:15,554 --> 00:19:18,691 I'll tell them that we have credible information they're about to get ambushed. 452 00:19:18,691 --> 00:19:21,894 That way no one will know Remi's involved. 453 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 Franco won't be happy to see us. 454 00:19:27,166 --> 00:19:28,701 I'm counting on it. 455 00:19:28,701 --> 00:19:31,337 If you're getting cold feet, I can handle it. 456 00:19:31,337 --> 00:19:33,572 And leave right when the fun's about to start? 457 00:19:33,572 --> 00:19:35,508 Not a chance. 458 00:19:42,048 --> 00:19:43,683 Forgive us for the ambush, 459 00:19:43,683 --> 00:19:45,518 but you're not an easy man to track down. 460 00:19:46,786 --> 00:19:48,421 English is fine. 461 00:19:48,421 --> 00:19:51,891 I'm Madeline Burke. CEO of HCI Global. 462 00:19:51,891 --> 00:19:55,628 And I have a business proposal for you. 463 00:19:55,628 --> 00:19:58,431 If you play your cards right, you could earn hundreds of millions of dollars. 464 00:19:58,431 --> 00:20:00,933 All we want to do is talk. 465 00:20:03,169 --> 00:20:04,437 Okay. 466 00:20:04,437 --> 00:20:05,604 Make your sales pitch. 467 00:20:05,604 --> 00:20:08,607 If I don't like it, you're both dead. 468 00:20:09,608 --> 00:20:11,277 We all gotta go sometime. 469 00:20:11,277 --> 00:20:13,412 ♪♪ 470 00:20:17,383 --> 00:20:20,553 So, what's the big proposal? 471 00:20:20,553 --> 00:20:23,722 We know a lot about you and your business. 472 00:20:23,722 --> 00:20:26,492 You've been tremendously successful in the last few months 473 00:20:26,492 --> 00:20:29,428 due in large part to an employee of yours: a Del Toro. 474 00:20:29,428 --> 00:20:32,731 Del Toro has hacked into the DEA, ATF, 475 00:20:32,731 --> 00:20:35,868 and all South American law enforcement for you. 476 00:20:35,868 --> 00:20:38,604 We also know that you're hemorrhaging money 477 00:20:38,604 --> 00:20:41,006 from a turf war with the Rivera Cartel. 478 00:20:41,006 --> 00:20:42,374 Now I could help fix that. 479 00:20:42,374 --> 00:20:44,410 How are you going to do that? 480 00:20:44,410 --> 00:20:45,778 I will tell you in detail. 481 00:20:45,778 --> 00:20:47,346 But I have to first ask that these men 482 00:20:47,346 --> 00:20:48,681 stop pointing their guns at us 483 00:20:48,681 --> 00:20:50,950 so we can have a civilized conversation. 484 00:20:57,423 --> 00:20:59,091 Drink it up. 485 00:20:59,091 --> 00:21:01,494 It might be your last. 486 00:21:03,596 --> 00:21:05,431 Do I look worried? 487 00:21:10,569 --> 00:21:12,771 So, uh, we're almost out of the city. 488 00:21:12,771 --> 00:21:14,440 Uh, where to now? 489 00:21:14,440 --> 00:21:16,509 Tompkins Road in Westchester. 490 00:21:16,509 --> 00:21:18,177 Mile marker 11. 491 00:21:18,177 --> 00:21:20,446 That's our final destination. 492 00:21:20,446 --> 00:21:23,149 How final? Like-- like final resting place? 493 00:21:23,149 --> 00:21:27,286 'Cause this end point is in the middle of nowhere. 494 00:21:27,286 --> 00:21:29,088 You know, uh... 495 00:21:29,088 --> 00:21:31,891 despite being coerced at gunpoint to, uh, commit 496 00:21:31,891 --> 00:21:34,793 about a dozen major felonies today, I, uh... 497 00:21:34,793 --> 00:21:38,264 You know, I gotta say I'm-- I'm having the time of my life. 498 00:21:38,264 --> 00:21:41,467 Yeah, I-I've never felt more alive, heh. 499 00:21:41,467 --> 00:21:42,935 Your point is? 500 00:21:42,935 --> 00:21:45,404 Well, I mean, after this mission ends, 501 00:21:45,404 --> 00:21:47,506 you're gonna be on the run, right? 502 00:21:47,506 --> 00:21:50,509 Could be kinda helpful to have an expert hacker 503 00:21:50,509 --> 00:21:52,945 and forger along, don't you think? 504 00:21:59,485 --> 00:22:02,321 Something Weller said to me, I... 505 00:22:02,321 --> 00:22:04,023 I can't stop thinking about it. 506 00:22:04,023 --> 00:22:06,325 His words keep pounding in my head. 507 00:22:06,325 --> 00:22:08,527 You hate me because I remind you 508 00:22:08,527 --> 00:22:10,429 of what a failure you are. 509 00:22:10,429 --> 00:22:13,432 I've blamed him for everything that's happened 510 00:22:13,432 --> 00:22:15,000 since I crawled out of that bag. 511 00:22:15,000 --> 00:22:18,237 But the truth is, this is all my fault. 512 00:22:18,237 --> 00:22:23,175 When it mattered most, I was weak, and I failed. 513 00:22:23,175 --> 00:22:25,010 Then make today your redemption. 514 00:22:25,010 --> 00:22:27,112 Your chance to make it right. 515 00:22:27,112 --> 00:22:29,481 And then what? 516 00:22:29,481 --> 00:22:31,150 I'm still dying. 517 00:22:31,150 --> 00:22:32,551 Shepherd will have a plan. 518 00:22:32,551 --> 00:22:34,753 She'll know exactly what to do. 519 00:22:38,691 --> 00:22:39,758 We know you're being trampled 520 00:22:39,758 --> 00:22:41,527 by the Rivera Cartel in Bartoba. 521 00:22:41,527 --> 00:22:43,462 They're poaching your product and your mules. 522 00:22:43,462 --> 00:22:45,164 I can help remedy that. 523 00:22:45,164 --> 00:22:46,365 How? 524 00:22:46,365 --> 00:22:47,766 Money buys a lot. 525 00:22:47,766 --> 00:22:50,069 Power, influence, politicians. 526 00:22:50,069 --> 00:22:51,237 But you already know that. 527 00:22:51,237 --> 00:22:53,305 The mayor of this city is on your payroll. 528 00:22:53,305 --> 00:22:56,141 Ah, the mayor is easy to buy off. 529 00:22:56,141 --> 00:22:59,878 The Rivera Cartel is run by the President of Bartoba. 530 00:22:59,878 --> 00:23:02,781 But if the president were eliminated, 531 00:23:02,781 --> 00:23:05,217 that would create a power vacuum that had to be filled. 532 00:23:05,217 --> 00:23:06,952 By an ally, perhaps. 533 00:23:06,952 --> 00:23:09,388 It's a wonderful fairytale. 534 00:23:09,388 --> 00:23:11,557 I don't like people wasting my time. 535 00:23:11,557 --> 00:23:13,392 We're done. 536 00:23:13,392 --> 00:23:15,094 No, please, check your phone. 537 00:23:15,094 --> 00:23:17,830 There might be some interesting breaking news. 538 00:23:25,471 --> 00:23:28,374 How does a nuke alert help me? 539 00:23:28,374 --> 00:23:30,442 Scroll down. 540 00:23:35,247 --> 00:23:38,117 You tried to kill the President of Bartoba? 541 00:23:38,117 --> 00:23:40,119 I made sure he survived. 542 00:23:40,119 --> 00:23:41,186 It was proof of concept. 543 00:23:41,186 --> 00:23:42,554 The next time will be the kill shot. 544 00:23:42,554 --> 00:23:44,456 What were you saying about fairytales? 545 00:23:46,792 --> 00:23:48,560 You're crazy, you know? 546 00:23:50,129 --> 00:23:51,664 I love it. 547 00:23:51,664 --> 00:23:54,433 I had a feeling you would. 548 00:23:54,433 --> 00:23:56,735 What do you need from me? 549 00:23:56,735 --> 00:23:58,937 We want to borrow your hacker, Del Toro. 550 00:23:58,937 --> 00:24:01,407 Simple job, one or two days, tops. 551 00:24:01,407 --> 00:24:02,775 Not happening. 552 00:24:02,775 --> 00:24:04,376 We know how valuable he is to you. 553 00:24:04,376 --> 00:24:07,313 How about a down payment? Show of good faith. 554 00:24:07,313 --> 00:24:09,014 Fine. 555 00:24:09,014 --> 00:24:13,252 One of my employees for one of yours. 556 00:24:13,252 --> 00:24:15,054 When you are done with Del Toro, 557 00:24:15,054 --> 00:24:17,556 you can have her back. 558 00:24:20,025 --> 00:24:22,795 How about $2 million upfront instead? 559 00:24:22,795 --> 00:24:24,730 When Del Toro finishes, you get him back, 560 00:24:24,730 --> 00:24:26,832 and I handle your Bartoba problems. 561 00:24:44,183 --> 00:24:45,117 Okay. 562 00:24:48,620 --> 00:24:49,621 It's a deal. 563 00:24:49,621 --> 00:24:51,657 Wonderful. 564 00:24:51,657 --> 00:24:53,659 Where is Del Toro? 565 00:24:53,659 --> 00:24:54,793 In Toronto. 566 00:24:54,793 --> 00:24:56,562 Well... 567 00:24:56,562 --> 00:24:58,664 Now, that's inconvenient. 568 00:24:58,664 --> 00:25:00,599 It's a plane ride away. 569 00:25:00,599 --> 00:25:03,469 But I think you can afford the ticket. 570 00:25:03,469 --> 00:25:05,404 Ah? 571 00:25:05,404 --> 00:25:07,639 I will set up the meeting. 572 00:25:07,639 --> 00:25:10,309 He spooks easily, so don't be late. 573 00:25:10,309 --> 00:25:13,512 And... no surprises. 574 00:25:13,512 --> 00:25:15,848 Here's to new friends. 575 00:25:17,316 --> 00:25:19,651 ♪♪ 576 00:25:24,923 --> 00:25:26,625 Blah-blah-blah, false alarm. 577 00:25:26,625 --> 00:25:28,660 Blah-blah-blah, no missile threat. 578 00:25:28,660 --> 00:25:29,895 Crisis averted. 579 00:25:29,895 --> 00:25:31,764 Allow me to reintroduce myself. 580 00:25:31,764 --> 00:25:34,666 My name is Gord! Ohh! 581 00:25:34,666 --> 00:25:37,035 Overriding Boston's code like it's my "jahb." 582 00:25:37,035 --> 00:25:39,038 It is your "jahb." Can you give it up, please? 583 00:25:39,038 --> 00:25:40,239 I basically just stopped Remi's master plan. 584 00:25:40,239 --> 00:25:41,306 Okay, great job. 585 00:25:41,306 --> 00:25:42,674 I think Shepherd's being moved. 586 00:25:42,674 --> 00:25:44,710 The CIA, they're not taking this threat seriously. 587 00:25:44,710 --> 00:25:46,345 They just thanked me for the warning 588 00:25:46,345 --> 00:25:48,680 and said they got protocols for this type of situation. 589 00:25:48,680 --> 00:25:50,149 Yeah, but their protocols are the problem. 590 00:25:50,149 --> 00:25:51,884 They don't know what's about to hit them. 591 00:25:51,884 --> 00:25:54,420 Now, we need to find Remi before she gets to Shepherd. 592 00:25:54,420 --> 00:25:56,422 Remi took Boston with her. 593 00:25:56,422 --> 00:25:58,357 So she must still need him for something. 594 00:25:58,357 --> 00:26:01,093 For her plan to work, she has to intercept Shepherd's vehicle. 595 00:26:01,093 --> 00:26:03,462 Traffic's in gridlock. Traffic lights. 596 00:26:03,462 --> 00:26:07,499 He must be hacking the lights to clear a path. 597 00:26:07,499 --> 00:26:09,034 Wait a second, why are all these lights blinking yellow? 598 00:26:11,870 --> 00:26:14,706 I get changing them to green to get them there faster 599 00:26:14,706 --> 00:26:16,942 but why keep them yellow afterward? 600 00:26:16,942 --> 00:26:18,811 Boston's leaving us a trail. 601 00:26:18,811 --> 00:26:20,579 "Follow the yellow brick road." 602 00:26:20,579 --> 00:26:22,147 He's a big "Wizard of Oz" fan. 603 00:26:22,147 --> 00:26:23,816 Hack into those traffic lights yourselves. 604 00:26:23,816 --> 00:26:25,951 Get me there as fast as you can. 605 00:26:28,487 --> 00:26:31,156 ♪♪ 606 00:26:34,793 --> 00:26:38,931 ♪ Hush little baby ♪ 607 00:26:38,931 --> 00:26:41,366 ♪ Don't say a word ♪ 608 00:26:41,366 --> 00:26:46,004 ♪ Mama's gonna buy you ♪ 609 00:26:46,004 --> 00:26:49,475 ♪ A mockingbird ♪ 610 00:26:49,475 --> 00:26:50,843 On my count. 611 00:26:50,843 --> 00:26:53,312 One, two... 612 00:26:54,613 --> 00:26:58,650 ♪ Mama's gonna buy you ♪ 613 00:26:58,650 --> 00:27:01,854 ♪ A diamond ring ♪ 614 00:27:01,854 --> 00:27:04,690 Come on, keep it together. 615 00:27:04,690 --> 00:27:06,225 Three. 616 00:27:20,539 --> 00:27:21,740 Jane? 617 00:27:21,740 --> 00:27:23,542 No, it's me. It's Remi. 618 00:27:23,542 --> 00:27:25,410 Look, I'll tell you everything when we're somewhere safe. 619 00:27:25,410 --> 00:27:26,612 We need to move. 620 00:27:26,612 --> 00:27:28,947 I'm not going anywhere with you! 621 00:27:28,947 --> 00:27:30,849 Jane left you in a blacksite to die. 622 00:27:30,849 --> 00:27:34,553 I'm here to rescue you. You can trust me. 623 00:27:34,553 --> 00:27:35,687 Remi? 624 00:27:42,027 --> 00:27:43,629 Uhh! 625 00:27:43,629 --> 00:27:45,731 Violet, some help over here! 626 00:27:53,572 --> 00:27:54,740 Uhh! Agh! 627 00:27:55,908 --> 00:27:57,342 I'm slowing you down, just leave me. 628 00:27:57,342 --> 00:27:59,811 I didn't do all this to watch you give up. 629 00:27:59,811 --> 00:28:02,247 No... you don't have to do this, Remi. 630 00:28:02,247 --> 00:28:04,183 We're not going anywhere without you. 631 00:28:04,183 --> 00:28:05,217 Who 632 00:28:05,217 --> 00:28:07,686 Me and Roman. Your children. 633 00:28:07,686 --> 00:28:09,688 Roman's here? 634 00:28:09,688 --> 00:28:11,256 He's standing right behind you. 635 00:28:18,230 --> 00:28:20,232 It's started. 636 00:28:20,232 --> 00:28:22,234 I'm so sorry. 637 00:28:22,234 --> 00:28:24,169 Time for me to go. 638 00:28:24,169 --> 00:28:26,605 I'll leave you two to catch up. 639 00:28:26,605 --> 00:28:27,739 Roman, don't leave. 640 00:28:27,739 --> 00:28:30,842 I can't do this without you! 641 00:28:30,842 --> 00:28:33,612 Remi... look at me. 642 00:28:33,612 --> 00:28:35,614 Look at me! 643 00:28:35,614 --> 00:28:38,617 We need to leave... now! 644 00:28:38,617 --> 00:28:40,285 Now! 645 00:28:45,123 --> 00:28:47,292 ♪♪ 646 00:29:23,562 --> 00:29:26,431 ♪♪ 647 00:29:26,431 --> 00:29:28,100 Good-bye, Kurt. 648 00:29:37,242 --> 00:29:40,178 ♪♪ 649 00:29:53,759 --> 00:29:55,127 You guys okay? 650 00:29:59,264 --> 00:30:01,466 Stay in position, we're on our way. 651 00:30:06,571 --> 00:30:08,640 Oh, thank God you're alive. 652 00:30:08,640 --> 00:30:10,375 I'm fine. I'm stuck in here. 653 00:30:10,375 --> 00:30:12,077 I need you to find something sharp to cut me out. 654 00:30:12,077 --> 00:30:14,713 You're lucky I was an Eagle Scout, heh heh. 655 00:30:14,713 --> 00:30:16,481 You know, maybe you should stay put, uh, wait for 656 00:30:16,481 --> 00:30:18,116 the paramedics, get a neck brace or, or-- 657 00:30:18,116 --> 00:30:19,251 Yeah, that probably works-- 658 00:30:19,251 --> 00:30:20,752 Come here. Hey, what-- Hey! 659 00:30:20,752 --> 00:30:23,188 I'm-- I'm on your team. I just rescued you, remember? 660 00:30:25,057 --> 00:30:26,291 Where's Remi? 661 00:30:26,291 --> 00:30:27,492 I don't know. She took Shepherd and left. 662 00:30:27,492 --> 00:30:29,227 She never told me the rest of the plan. 663 00:30:35,267 --> 00:30:37,402 Cameras are off. I'm happy to play bad cop, by the way 664 00:30:37,402 --> 00:30:39,237 if you don't wanna get your hands dirty. 665 00:30:39,237 --> 00:30:41,807 I'm pretty sure this violates all of my constitutional rights. 666 00:30:41,807 --> 00:30:44,943 Cameras are off 'cause this conversation is off the record. 667 00:30:44,943 --> 00:30:48,346 Oh, right, so you can protect Jane? 668 00:30:48,346 --> 00:30:49,948 After everything she did today, you're protecting her? 669 00:30:49,948 --> 00:30:51,650 What about me? I-I'm the victim here. 670 00:30:51,650 --> 00:30:53,618 So why was one of your cables attached to our servers? 671 00:30:53,618 --> 00:30:56,922 My cable, technically. Jane said it was white hat hacking. 672 00:30:56,922 --> 00:30:58,390 That I was auditioning 673 00:30:58,390 --> 00:31:00,225 for a consulting gig with the FBI. 674 00:31:00,225 --> 00:31:02,527 I gave her the cable and she installed it. 675 00:31:02,527 --> 00:31:05,897 And then last night she asked me to hack into NORAD. 676 00:31:05,897 --> 00:31:07,966 And you just did it? Are you out of your mind? 677 00:31:07,966 --> 00:31:09,301 You want my job that bad? 678 00:31:09,301 --> 00:31:10,836 You could've started World War III. 679 00:31:10,836 --> 00:31:12,337 Says the guy not on house arrest. 680 00:31:12,337 --> 00:31:14,406 Says the guy not living in a box without closets! 681 00:31:14,406 --> 00:31:15,974 As soon as I realized what was going on, 682 00:31:15,974 --> 00:31:17,843 I did everything I could to get your attention. 683 00:31:17,843 --> 00:31:20,278 The flashing yellow lights? Follow the yellow brick road, right? 684 00:31:20,278 --> 00:31:21,780 I told them how you love "Wizard of Oz." 685 00:31:21,780 --> 00:31:23,048 You didn't mention the... 686 00:31:23,048 --> 00:31:24,483 Not the Lollipop Guild. It's inappropriate. 687 00:31:24,483 --> 00:31:26,218 Enough, enough! Boston... 688 00:31:26,218 --> 00:31:28,720 You're still our best bet at tracking her down. 689 00:31:28,720 --> 00:31:30,589 How are you communicating with her? 690 00:31:30,589 --> 00:31:31,490 Phone? No. 691 00:31:31,490 --> 00:31:33,558 Uh, encrypted email messages. 692 00:31:33,558 --> 00:31:35,360 That's not exactly helpful. 693 00:31:35,360 --> 00:31:38,296 Okay... well, how 'bout this? 694 00:31:38,296 --> 00:31:41,933 Uh, Jane's talking to her dead brother. 695 00:31:43,168 --> 00:31:46,304 Roman? What are you talking about? 696 00:31:46,304 --> 00:31:47,873 I don't know where, she just started staying 697 00:31:47,873 --> 00:31:50,609 this strange personal stuff, like... 698 00:31:50,609 --> 00:31:52,544 that she's dying. 699 00:31:52,544 --> 00:31:55,514 And, uh, and then at the crash site, I overheard her 700 00:31:55,514 --> 00:31:58,016 tell Shepherd that Roman was there. 701 00:31:59,751 --> 00:32:01,887 She's hallucinating. 702 00:32:01,887 --> 00:32:03,955 Just like Roman was. 703 00:32:05,223 --> 00:32:07,359 Her ZIP poisoning's getting worse. 704 00:32:10,996 --> 00:32:12,230 We can't stay here for very long. 705 00:32:12,230 --> 00:32:15,000 We need to keep moving. And go where? 706 00:32:15,901 --> 00:32:17,936 All our resources... 707 00:32:17,936 --> 00:32:20,138 all our people... 708 00:32:20,138 --> 00:32:21,273 Gone. 709 00:32:21,273 --> 00:32:23,141 So we'll rebuild. 710 00:32:25,477 --> 00:32:27,813 Maybe we should just disappear. 711 00:32:27,813 --> 00:32:29,981 Somewhere where they can't find us. 712 00:32:29,981 --> 00:32:32,417 Somewhere we can live in peace. 713 00:32:32,417 --> 00:32:34,452 Peace? 714 00:32:34,452 --> 00:32:36,188 Are you serious? 715 00:32:37,823 --> 00:32:39,691 I have sacrificed everything, 716 00:32:39,691 --> 00:32:42,327 and you are talking about surrendering? 717 00:32:42,327 --> 00:32:44,095 I am not running off to play 718 00:32:44,095 --> 00:32:45,964 Grey Gardens with you. Remi... 719 00:32:45,964 --> 00:32:48,033 No, I don't need you to get reflective. 720 00:32:48,033 --> 00:32:49,935 I need you to get angry. 721 00:32:49,935 --> 00:32:52,103 At the FBI for imprisoning you. 722 00:32:52,103 --> 00:32:54,139 At the CIA for torturing you. 723 00:32:54,139 --> 00:32:57,209 Roman and I are counting on you having a plan. 724 00:33:00,812 --> 00:33:04,683 Remi... listen to me. 725 00:33:04,683 --> 00:33:06,685 Roman is dead. 726 00:33:06,685 --> 00:33:09,321 He's gone. 727 00:33:09,321 --> 00:33:12,224 You need to accept this. No. 728 00:33:12,224 --> 00:33:14,492 No, I can't do this alone. 729 00:33:16,761 --> 00:33:19,197 I need the Shepherd who led a resistance. 730 00:33:19,197 --> 00:33:21,132 The one who planned to take down and reshape 731 00:33:21,132 --> 00:33:23,768 the entire US Government. 732 00:33:23,768 --> 00:33:25,570 That person is gone, too. 733 00:33:33,979 --> 00:33:36,314 I'm so sorry, Remi. 734 00:33:36,314 --> 00:33:38,516 I don't need you to be sorry. 735 00:33:38,516 --> 00:33:41,152 I need you to stand up and be a soldier. 736 00:33:41,152 --> 00:33:43,521 No, I can't-- Stand up! 737 00:33:51,529 --> 00:33:54,566 ♪♪ 738 00:33:57,168 --> 00:33:59,638 Go get Del Toro in Toronto and bring him to New York, 739 00:33:59,638 --> 00:34:01,606 and I'll meet you there in a couple of days. 740 00:34:01,606 --> 00:34:02,807 You're not coming? 741 00:34:02,807 --> 00:34:05,944 No, you know, this little excursion was fun, but... 742 00:34:05,944 --> 00:34:07,512 I try to avoid Canada. 743 00:34:07,512 --> 00:34:10,015 It's a little too clean for my liking. 744 00:34:10,015 --> 00:34:12,217 You can run this errand on your own. 745 00:34:21,092 --> 00:34:22,794 ♪♪ 746 00:34:37,909 --> 00:34:38,843 Freeze! 747 00:34:41,613 --> 00:34:42,414 Weitz? 748 00:34:42,414 --> 00:34:44,683 Nice to see you, too. 749 00:34:46,618 --> 00:34:48,653 Natasha Zapata, you're under arrest. 750 00:34:53,224 --> 00:34:55,627 Walk away, Reade. 751 00:34:55,627 --> 00:34:58,196 This ends with you in cuffs or one of us dead. 752 00:34:58,196 --> 00:35:00,532 Your call. 753 00:35:00,532 --> 00:35:04,536 ♪♪ 754 00:35:08,673 --> 00:35:10,675 ♪♪ 755 00:35:13,178 --> 00:35:15,013 How bad is it? 756 00:35:15,013 --> 00:35:17,949 Oh, it's-- it's pretty bad. 757 00:35:17,949 --> 00:35:20,919 There's this constant buzzing noise in my head. 758 00:35:20,919 --> 00:35:23,254 It just makes it hard to think. 759 00:35:23,254 --> 00:35:24,923 We can't take on the FBI 760 00:35:24,923 --> 00:35:27,425 and the CIA until you're cured. 761 00:35:28,727 --> 00:35:29,961 Is there a cure? 762 00:35:29,961 --> 00:35:32,230 I'm not sure Roman found anything but dead ends. 763 00:35:32,230 --> 00:35:33,965 The last time we were together, 764 00:35:33,965 --> 00:35:35,100 he was looking into the work 765 00:35:35,100 --> 00:35:38,336 of this person named Kallisto. 766 00:35:38,336 --> 00:35:40,105 He thought that he might have a way 767 00:35:40,105 --> 00:35:42,507 to reverse the effects of ZIP. 768 00:35:42,507 --> 00:35:44,976 If this Kallisto person is still out there, 769 00:35:44,976 --> 00:35:49,547 we can find him... together. 770 00:35:49,547 --> 00:35:51,082 Did you know the injection I got 771 00:35:51,082 --> 00:35:52,684 was going to be fatal? 772 00:35:55,487 --> 00:35:58,323 I knew there was a risk. 773 00:35:58,323 --> 00:35:59,991 Not many people are willing 774 00:35:59,991 --> 00:36:02,127 to kill themselves for their cause. 775 00:36:02,127 --> 00:36:03,695 But I would have. 776 00:36:03,695 --> 00:36:05,263 If you had told me the truth, 777 00:36:05,263 --> 00:36:08,233 I still would've gone through with it on my terms. 778 00:36:08,233 --> 00:36:09,534 But you robbed me of the chance 779 00:36:09,534 --> 00:36:11,469 to make that decision for myself. 780 00:36:11,469 --> 00:36:13,838 I thought you'd come back to us in a few months. 781 00:36:13,838 --> 00:36:16,808 I was confident that we could find a cure for you then! 782 00:36:16,808 --> 00:36:19,978 I didn't plan on Jane's ties to Weller 783 00:36:19,978 --> 00:36:22,247 or the FBI to become so strong. 784 00:36:22,247 --> 00:36:23,782 Well, now we have the chance 785 00:36:23,782 --> 00:36:27,719 to do this right... as partners. 786 00:36:27,719 --> 00:36:29,954 As equals. 787 00:36:29,954 --> 00:36:32,490 That's all I ever wanted. 788 00:36:37,295 --> 00:36:39,964 Hey, you. 789 00:36:42,167 --> 00:36:43,701 So, um... 790 00:36:43,701 --> 00:36:46,638 I hate to be the bearer of bad news, but there's a, uh, 791 00:36:46,638 --> 00:36:49,374 security van waiting to take you to Super Max. 792 00:36:49,374 --> 00:36:50,942 Turns out that the FBI and NORAD 793 00:36:50,942 --> 00:36:54,379 are pretty pissed at you for hacking them. 794 00:36:54,379 --> 00:36:56,347 But did you tell them that I thought 795 00:36:56,347 --> 00:36:57,816 I was working for the FBI? 796 00:36:57,816 --> 00:37:00,318 The thing is we can't because if we do that then we have 797 00:37:00,318 --> 00:37:03,054 to tell them that Jane is Remi, and that's... 798 00:37:03,054 --> 00:37:06,624 So, she gets away, and I'm the scapegoat 799 00:37:06,624 --> 00:37:08,126 thrown to the wolves? 800 00:37:08,126 --> 00:37:10,395 Oh, hey, I'm-- I'm sorry. 801 00:37:10,395 --> 00:37:14,399 Look, I know the circumstances aren't ideal but, uh... 802 00:37:14,399 --> 00:37:17,168 I thought I'd at least come say good-bye. 803 00:37:17,168 --> 00:37:19,504 You know, who knows if we're gonna see each other again... 804 00:37:19,504 --> 00:37:21,739 if you're going to be in jail. 805 00:37:21,739 --> 00:37:26,010 I can't believe this is happening. 806 00:37:26,010 --> 00:37:29,214 I can't believe I'm going to prison again. 807 00:37:29,214 --> 00:37:30,815 I will die in there. 808 00:37:33,752 --> 00:37:38,556 Look, I know things haven't been good between us, but... 809 00:37:38,556 --> 00:37:41,826 I always thought we'd end up together somehow. 810 00:37:44,195 --> 00:37:48,032 I know our relationship isn't... conventional. 811 00:37:50,969 --> 00:37:52,837 But you're my person. 812 00:37:54,639 --> 00:37:57,442 'Cause no one makes me feel the way you do. 813 00:37:57,442 --> 00:37:59,177 And so whatever else I have said, 814 00:37:59,177 --> 00:38:01,646 whatever horrible, hurtful... 815 00:38:01,646 --> 00:38:04,115 Just-- just know this: 816 00:38:04,115 --> 00:38:07,685 I love you. 817 00:38:07,685 --> 00:38:08,987 I love you. 818 00:38:08,987 --> 00:38:11,756 That is the only truth that matters. 819 00:38:19,898 --> 00:38:23,434 I knew it. 820 00:38:23,434 --> 00:38:24,869 I knew it. 821 00:38:26,304 --> 00:38:28,506 I knew you loved me. 822 00:38:31,776 --> 00:38:33,645 Oh, come on, I'm just messing with ya! 823 00:38:33,645 --> 00:38:35,413 The FBI and NORAD aren't charging you with anything 824 00:38:35,413 --> 00:38:37,081 'cause if they do, they'll be admitting that their 825 00:38:37,081 --> 00:38:40,118 incredibly "unhackable" system is totally compromised, so... 826 00:38:40,118 --> 00:38:42,887 They're gonna blame it on "employee error" so... 827 00:38:42,887 --> 00:38:43,688 You're free to go. 828 00:38:43,688 --> 00:38:46,157 You-- you-- you are a-- 829 00:38:46,157 --> 00:38:48,893 a horrible human being. 830 00:38:48,893 --> 00:38:51,729 You're-- you're a monster. You're a garbage person. 831 00:38:51,729 --> 00:38:53,231 Okay, it's a little dramatic, don't you think? 832 00:38:53,231 --> 00:38:54,799 At the worst we're even, all right? 833 00:38:54,799 --> 00:38:56,868 You had me thinking I was gonna die in that nuclear attack, 834 00:38:56,868 --> 00:38:58,570 which, by the way, is the only reason I called you 835 00:38:58,570 --> 00:39:02,006 and left that message saying that I loved you, so... 836 00:39:02,006 --> 00:39:04,075 Fair is fair. Fair?! 837 00:39:04,075 --> 00:39:05,310 I will show you fair! 838 00:39:05,310 --> 00:39:07,712 I will... I will ruin you! 839 00:39:07,712 --> 00:39:10,915 Do you mean when you're back under house arrest or... 840 00:39:13,484 --> 00:39:15,820 Yeah, okay. 841 00:39:29,200 --> 00:39:32,003 Did you get that interrogation room video I just sent you? 842 00:39:32,003 --> 00:39:33,104 Yeah, and you need to stop 843 00:39:33,104 --> 00:39:34,872 using that DeepFake software program at work. 844 00:39:34,872 --> 00:39:37,342 Oh, no, no, no, no-- this one's real. 845 00:39:37,342 --> 00:39:38,776 He loves me, He admitted it. 846 00:39:38,776 --> 00:39:41,379 Hey. Search teams have come up empty. 847 00:39:41,379 --> 00:39:43,581 The ambulance they used as a getaway 848 00:39:43,581 --> 00:39:45,383 was found on the side of the road, torched. 849 00:39:45,383 --> 00:39:47,318 Remi and Shepherd have disappeared. 850 00:39:47,318 --> 00:39:50,588 Patterson, how's that procedure that you found for Jane coming along? 851 00:39:50,588 --> 00:39:52,957 I talked to my neurobiologist friend, 852 00:39:52,957 --> 00:39:55,727 and in theory, we have everything we need 853 00:39:55,727 --> 00:39:57,262 to set up a version of it. 854 00:39:57,262 --> 00:39:59,197 We just need a willing patient. 855 00:39:59,197 --> 00:40:02,567 Oh, well, I doubt Remi will volunteer for brain surgery. 856 00:40:02,567 --> 00:40:04,969 So we find her and we make her. 857 00:40:04,969 --> 00:40:08,006 I'm not sure that's how "willing patient" works. 858 00:40:08,006 --> 00:40:11,209 If that's the only way that we can get back my wife, we have to try. 859 00:40:11,209 --> 00:40:14,612 Just to be clear, this is not a cure for Jane's ZIP poisoning. 860 00:40:14,612 --> 00:40:15,913 This is a stopgap. 861 00:40:15,913 --> 00:40:18,783 And there are some serious risks here. 862 00:40:18,783 --> 00:40:22,387 This method could reawaken Jane's memories or... 863 00:40:22,387 --> 00:40:23,554 It could kill her. 864 00:40:23,554 --> 00:40:25,790 If there's even a 1% chance 865 00:40:25,790 --> 00:40:28,660 that we can get Jane back, 866 00:40:28,660 --> 00:40:30,295 we have to do it. 867 00:40:30,295 --> 00:40:32,630 She stays Remi, 868 00:40:32,630 --> 00:40:34,399 she's gonna end up dead anyway. 869 00:40:34,399 --> 00:40:36,000 So how do we find her? 870 00:40:38,336 --> 00:40:39,771 I've got a wild idea. 871 00:40:55,620 --> 00:40:58,423 Hey, sis, it's me. 872 00:40:58,423 --> 00:41:00,792 I have something you need. 873 00:41:00,792 --> 00:41:03,161 Meet me at the factory where you met Dolan. 874 00:41:03,161 --> 00:41:04,796 Come alone. 875 00:41:09,734 --> 00:41:11,269 There's something I need to take care of. 876 00:41:11,269 --> 00:41:12,470 I'll come with you. No. 877 00:41:12,470 --> 00:41:14,706 Stay here. You need to rest. 878 00:41:14,706 --> 00:41:16,507 I'll be back soon. 879 00:41:19,911 --> 00:41:22,780 ♪♪ 880 00:41:27,452 --> 00:41:28,786 Roman? 881 00:41:32,323 --> 00:41:34,092 Sorry to disappoint you. 882 00:41:36,894 --> 00:41:38,830 How did you... It was a team effort. 883 00:41:38,830 --> 00:41:42,667 You even helped by leaving a loose end for us to find. 884 00:41:42,667 --> 00:41:44,702 Boston told us how to contact you. 885 00:41:44,702 --> 00:41:46,838 And Rich got us the rest of the way here. 886 00:41:48,373 --> 00:41:51,142 I told you these DeepFakes would come in handy. 887 00:41:51,142 --> 00:41:52,877 It's over. 888 00:41:52,877 --> 00:41:54,312 You're coming with me. 889 00:41:54,312 --> 00:41:56,180 I'm not going anywhere. 890 00:41:56,180 --> 00:41:57,949 No matter what you say. 891 00:42:01,652 --> 00:42:03,287 I guess we're done talking. 892 00:42:06,424 --> 00:42:09,026 ♪♪ 893 00:42:11,963 --> 00:42:14,832 ♪♪ 894 00:42:40,758 --> 00:42:42,260 Greg, move your head. 66794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.