Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,764 --> 00:02:18,764
2
00:02:21,764 --> 00:02:26,065
"HZ. OMER"
3
00:02:26,963 --> 00:02:29,219
Epizoda 17.
4
00:02:32,069 --> 00:02:35,234
Da, sad sam Musliman,
5
00:02:37,271 --> 00:02:41,884
ali i dalje se borim s onim �to
sam volio toliko dugo godina.
6
00:02:42,760 --> 00:02:45,918
Pro�lo mi je vi�e �ivota
nego �to mi je ostalo od njega.
7
00:02:48,196 --> 00:02:50,712
Pogledam oko sebe po Mekki
8
00:02:51,055 --> 00:02:55,166
i vidim sjene pro�lih dana koje
izlaze pred mene iza svakog �o�ka.
9
00:02:55,618 --> 00:02:57,731
Vidim �ivot kakav je bio,
10
00:03:01,948 --> 00:03:03,185
i vidim ljude:
11
00:03:03,512 --> 00:03:07,479
Utbe ibn Rebia, Ebu
Hakem, Velid ibn Mugire,
12
00:03:07,734 --> 00:03:10,805
Umejje ibn Halef, El As
ibn Vail, Ebu Talib.
13
00:03:11,014 --> 00:03:16,221
Vidim Omera ibn Hattaba, Kurej�ijskog
predstavnika, prvaka i branitelja.
14
00:03:16,463 --> 00:03:19,822
Vidim Bilala kako nosi kante s vodom
i potpaljuje vatru za svog gospodara.
15
00:03:20,118 --> 00:03:24,075
Vidim Halid ibn Velida.
Kurej�ijskog vojnog komandanta,
16
00:03:24,325 --> 00:03:28,323
Vidim Amr ibn El Asa,
na�eg najve�eg mislioca.
17
00:03:28,596 --> 00:03:31,890
I vidim sebe, sebe... Ebu Sufjana,
18
00:03:32,123 --> 00:03:36,092
Sahra ibn Harba ibn Umejje
ibn Abdu�emsa ibn AbduMenafa,
19
00:03:36,380 --> 00:03:40,174
kako preuzimam aspolutnu
vlast nad Kurej�ijama.
20
00:03:51,283 --> 00:03:55,358
Gdje odo�e ti stari dani? Gdje?
21
00:03:58,282 --> 00:04:04,017
Onda pogledam sada�njost
i kako se sve promijenilo.
22
00:04:07,209 --> 00:04:11,595
Sad je sasvim drugo vrijeme.
23
00:04:13,063 --> 00:04:15,161
Pa se pitam:
24
00:04:17,503 --> 00:04:20,873
da li da zanegiram to
�to se de�ava oko mene...
25
00:04:21,232 --> 00:04:22,938
ili da zanegiram svoj nefs?
26
00:04:39,133 --> 00:04:40,664
A ti?
27
00:04:44,802 --> 00:04:47,916
Zar ne�e� re�i ne�to?
28
00:04:48,869 --> 00:04:51,461
Zar mi ne�e� dati savjet?
29
00:04:57,774 --> 00:05:03,042
Nisi me za�titio. Sad
za�titi sebe od mene.
30
00:05:30,971 --> 00:05:34,246
Gdje ode, Utbe ibn Rebia?
31
00:05:37,858 --> 00:05:41,999
Ako ne pla�em zbog tvoje osvete danas,
32
00:05:42,356 --> 00:05:45,373
da li da pla�em �to si u Vatri?
33
00:05:53,697 --> 00:05:57,417
Da li mislite da sad kad je Allah
podario svom Poslaniku njegov grad,
34
00:05:57,744 --> 00:06:01,656
- da �e �ivjeti ovdje?
- Ne brinite, Ensarije.
35
00:06:01,898 --> 00:06:05,377
I druge Ensarije su
rekle isto �to i vi sad,
36
00:06:06,167 --> 00:06:09,198
pa je to do�lo do
Poslanika. On je rekao:
37
00:06:09,479 --> 00:06:11,540
"Nikako, moje drage Ensarije.
38
00:06:12,201 --> 00:06:16,845
Moj �ivot je sa vama i
moja smrt je sa vama."
39
00:06:40,653 --> 00:06:44,672
- Brat moj, Ebu Huzejfe!
- Kako si osvanula, sestro?
40
00:06:44,998 --> 00:06:48,685
- Dala sam bejat, Ebu Huzejfe.
- Znam.
41
00:06:49,047 --> 00:06:52,324
Molim Allaha da bude� �vrsta u Islamu
42
00:06:52,608 --> 00:06:55,298
i da te pro�isti od tragova d�ahilijeta.
43
00:06:55,784 --> 00:06:59,140
I meni i Ebu Sufjanu
je potrebna ta dova.
44
00:07:05,319 --> 00:07:07,523
Ovo je moj brat Salim.
Sje�a� li se njega?
45
00:07:10,616 --> 00:07:13,233
Kako bih ga zaboravila
kad si ga posinio?
46
00:07:13,529 --> 00:07:18,307
Allah je to dokinuo. On ka�e: "Zovite ih po
o�evima njihovim..." (Al-Ahzab/Saveznici/ajet 5)
47
00:07:18,602 --> 00:07:23,544
On je moj brat u Islamu. Ja sam njegov za�titnik
i on je moj, a Allah nam je Za�titnik obojici.
48
00:07:23,883 --> 00:07:25,308
Samo smrt �e nas rastaviti.
49
00:07:25,605 --> 00:07:28,182
Ili �emo zajedno poginuti
na Allahovom putu.
50
00:07:28,493 --> 00:07:31,086
Salim je veliki poznavalac Kur'ana.
51
00:07:46,081 --> 00:07:49,543
- Ko je?
- Otvori vrata, babo.
52
00:07:49,894 --> 00:07:51,354
Ebu D�endel!
53
00:08:09,315 --> 00:08:12,561
Je li tako babo do�ekuje
sina nakon dugog odsustva?
54
00:08:12,975 --> 00:08:18,923
A kako da do�ekam jednog od
Muhammedovih ashaba, makar mi bio i sin,
55
00:08:19,264 --> 00:08:22,382
poslije onoga �to u�inih?
Sad sam sigurno tra�en.
56
00:08:39,000 --> 00:08:41,940
Hajde s nama, babuka,
da sretne� Resulullaha.
57
00:08:42,226 --> 00:08:47,416
�ta? Odve��e� me njemu da me
ubije zbog onoga �to u�inih?
58
00:08:47,801 --> 00:08:51,237
Resulullah ti je zagarantovao
sigurnost. Nema� se �ega pla�iti.
59
00:08:52,612 --> 00:08:57,043
Je li stvarno? Od njega ste
dobili sigurnost za mene?
60
00:09:00,676 --> 00:09:04,974
Je li i Abdullah tra�io
od njega sigurnost za mene?
61
00:10:26,205 --> 00:10:31,094
Ne brini se babuka. Vallahi
se Resulullah (s.a.v.s.)
62
00:10:31,427 --> 00:10:33,715
obratio ashabima kad je
tebi zagarantovao sigurnost.
63
00:10:33,985 --> 00:10:38,658
Rekao je: "Ko god sretne Suhejl
ibn Amra ne smije ga gledati ru�no.
64
00:10:38,922 --> 00:10:42,172
Vallahi, Suhejl je mudar
i dostojanstven �ovjek.
65
00:10:42,422 --> 00:10:44,953
�ovjek kao Suhejl ne mo�e
a da ne cijeni Islam."
66
00:10:55,860 --> 00:10:57,003
Koliko?
67
00:10:59,704 --> 00:11:04,661
"D�ida"
68
00:11:28,495 --> 00:11:32,181
Safvane, Ebu Vehbe, �ekaj malo.
69
00:11:34,370 --> 00:11:37,007
- Safvane!
- Bje�i od mene.
70
00:11:37,229 --> 00:11:39,277
Jesi li do�ao da me uhvati�
i preda� svom prijatelju?
71
00:11:39,553 --> 00:11:44,150
Do�ao sam ti ispred najbla�eg,
najuzdr�anijeg i najvelikodu�nijeg od ljudi.
72
00:11:44,549 --> 00:11:48,159
Njegova slava je i tvoja
a njegova vlast i tvoja.
73
00:11:49,450 --> 00:11:52,131
Tra�io sam od njega da ti jam�i
sigurnost i on je zajam�io.
74
00:11:52,442 --> 00:11:54,445
Vrati se sa mnom da ga sretne�,
da te Allah uputi na pravi put.
75
00:11:54,709 --> 00:11:56,757
Kako �u znati da je to istina?
Mo�da ho�e� da me prevari�.
76
00:11:56,988 --> 00:11:58,777
Radio si to i prije.
77
00:12:26,699 --> 00:12:30,602
Ovo je Alejhiselamov turban koji
je nosio kad je ulazio u Mekku.
78
00:12:30,837 --> 00:12:33,573
Dao mi ga je da ti bude
znak moje iskrenosti.
79
00:12:34,353 --> 00:12:36,043
Ne vodi sebe u propast.
80
00:12:58,716 --> 00:13:02,656
Mislim da si pobjegao ovdje
jer misli� da �e te Poslanik...
81
00:13:02,966 --> 00:13:04,971
ubiti iz osvete za njegovog amid�u.
82
00:13:06,498 --> 00:13:08,140
Ostavi me na miru.
83
00:13:09,253 --> 00:13:14,155
Gdje �e� pobje�i, Vah�i? Neki ljudi
koji su pobjegli kao ti su se vratili.
84
00:13:14,465 --> 00:13:17,358
Oti�li su Resulullahu i tra�ili
sigurnost. Zajam�io im je sigurnost
85
00:13:17,675 --> 00:13:19,423
i prihvatio ih kao Muslimane.
86
00:13:19,731 --> 00:13:21,981
Mislim da ti je to jedino rje�enje.
87
00:13:22,372 --> 00:13:27,074
Kako �u ja biti poput njih? Ja sam
ubio Hamzu, Muhammedovog amid�u.
88
00:13:27,358 --> 00:13:29,856
Nemam nikog, ni porodicu
ni pleme da me �titi.
89
00:13:30,189 --> 00:13:32,441
Poslanik je dokinuo sve �to je
vezano za d�ahilijetsko doba,
90
00:13:32,739 --> 00:13:34,469
i vrijeme slavljenja predaka.
91
00:13:35,091 --> 00:13:38,628
To �to si ubio Hamzu, pa,
zapamti da je on Poslanik
92
00:13:38,940 --> 00:13:43,827
koji ne tra�i osvetu niti odmazdu.
On samo �eli da uputi svijet.
93
00:13:44,738 --> 00:13:48,892
Oprostio je Hindi bint Utba, unato�
onome �to je ona uradila Hamzi.
94
00:13:49,452 --> 00:13:51,758
Idi mu prije nego bude prekasno.
95
00:13:52,100 --> 00:13:56,359
Ja sam ti dao iskren savjet
a na kraju sve ovisi o tebi.
96
00:14:41,684 --> 00:14:44,764
Vallahi, ovo je Vah�i
koji je ubio Hamzu.
97
00:14:45,191 --> 00:14:47,519
Ti, neprijatelju Allahov, gdje si po�ao?
98
00:14:47,794 --> 00:14:50,926
Hajde s nama ka Resulullahu da
ti odredi kaznu kakvu zaslu�uje�.
99
00:14:51,403 --> 00:14:56,645
On je moja briga, da vas Allah sve
nagradi. Ja �u ga odvesti Resulullahu.
100
00:15:09,733 --> 00:15:12,616
Zar ne�e� toplije do�ekati
svog ro�aka, Ikrime?
101
00:15:13,599 --> 00:15:16,021
Od srca merhaba, Ebu Sulejmane.
102
00:15:17,303 --> 00:15:18,976
Merhaba tebi, 'muhad�ire konjaniku',
103
00:15:19,232 --> 00:15:21,774
kako te Resulullah nazvao
kad te vidio da dolazi�.
104
00:15:23,086 --> 00:15:25,871
Da je rekao 'konjanik
izbjeglica' ta�nije bi me opisao.
105
00:15:26,132 --> 00:15:30,340
Resulullah je �ovjek koji
nikoga ne poni�ava niti kudi.
106
00:15:31,071 --> 00:15:33,540
Vidio si kako mu je bilo
drago �to si primio Islam.
107
00:15:33,796 --> 00:15:35,869
Dobro do�ao, Allahova sabljo.
108
00:15:37,574 --> 00:15:40,653
- Je li te sad tako zovu?
- U�im dovu da zaslu�im taj naziv.
109
00:15:50,542 --> 00:15:54,845
- Zar se ovo ropstvo nikad ne�e zavr�iti?
- Zar nisi postao Musliman?
110
00:15:55,157 --> 00:15:57,809
Zar ti Alejhiselam nije
oprostio ono �to si u�inio?
111
00:15:58,063 --> 00:16:00,822
Jeste, a onda je tra�io da
mu opi�em kako sam ubio Hamzu.
112
00:16:01,107 --> 00:16:04,185
Jesi li vidio kako mu se lice
promijenilo? Onda mi jo� re�e
113
00:16:04,558 --> 00:16:07,279
da se ne pojavljujem
pred njim ako ikako mogu.
114
00:16:09,160 --> 00:16:14,075
To je sad sve gotovo. Mi smo svi bra�a
u Islamu. Ne gledaj �ta je bilo prije.
115
00:16:14,378 --> 00:16:16,762
Gledaj samo �ta �e� uraditi
do kraja svog �ivota.
116
00:16:18,073 --> 00:16:22,236
Treba da gledam unazad, da bih
vidio koliko mnogo moram raditi
117
00:16:22,522 --> 00:16:24,123
da nadoknadim ono �to sam propustio.
118
00:16:24,531 --> 00:16:26,062
To zna�i da si pravi Musliman.
119
00:16:26,392 --> 00:16:29,903
Treba da zahvali� Ummu Hakim jer je
tra�ila sigurnost za tebe kod Resulullaha.
120
00:16:30,208 --> 00:16:32,090
U suprotnom bi nastradao.
121
00:16:39,144 --> 00:16:42,062
Mo�da sam znao istinu i malo du�e.
122
00:16:42,391 --> 00:16:45,959
Dvije stvari su me sprje�avale:
ponos i po�tovanje prema ocu.
123
00:16:46,279 --> 00:16:48,734
Mislio sam ako primim Islam da
�u svjedo�iti da je on Ebu D�ehl.
124
00:16:49,013 --> 00:16:52,258
Ja sam imao iste misli
oko mog oca El Mugire,
125
00:16:52,576 --> 00:16:55,518
i Kur'anskih ajeta koji govore
o njemu. Ipak zadr�ati na� stav
126
00:16:55,781 --> 00:16:58,330
koji podr�ava neistinu ne�e
na�e o�eve spasiti od Vatre.
127
00:16:58,616 --> 00:17:01,202
Samo �e i nas staviti s njima
a svi ljudi su ba�ka za sebe.
128
00:17:01,549 --> 00:17:03,643
Ubio sam Hamzu da bih dobio slobodu.
129
00:17:03,940 --> 00:17:07,398
Ipak, Kurej�ije su i nakon toga
nastavile da me gledaju kao roba.
130
00:17:08,140 --> 00:17:11,168
Nije mi dozvoljeno da sjedim
s njima, dijelim mi�ljenja,
131
00:17:11,465 --> 00:17:16,085
ili jedem s njima iz istog sahana.
�ak sam ih �uo kako me nazivaju
132
00:17:17,764 --> 00:17:20,522
rob D�ubejra ibn Mutima.
133
00:17:21,421 --> 00:17:26,343
Kad su i oni i ja primili Islam,
onda ih �ujem kako me nazivaju
134
00:17:26,657 --> 00:17:28,696
Hamzin ubica.
135
00:17:29,097 --> 00:17:34,218
Jedne okove sam skinuo da ih
zamijenim drugim. Do kad? Do kad?
136
00:17:34,544 --> 00:17:40,025
Zar da ostanem otpadnik do
kraja svijeta, kao �ugava kamila,
137
00:17:40,289 --> 00:17:41,811
ili ovca odba�ena od stada?
138
00:17:42,369 --> 00:17:45,322
Kad �u biti samo jedan od obi�nih ljudi?
139
00:17:54,253 --> 00:17:56,843
Kako si ti samo prokleto koplje!
140
00:18:00,645 --> 00:18:03,125
Ti si me dovelo do ovoga.
141
00:18:04,384 --> 00:18:08,268
Ho�e� li me mo�i osloboditi ovoga?
142
00:18:25,820 --> 00:18:31,904
Kad pogledate na nas kako smo se
sastali ovdje, sada kad ste svi Muslimani,
143
00:18:32,946 --> 00:18:36,927
mo�ete se sjetiti na�ih ranijih
sastanaka ovdje dok ste bili mu�rici.
144
00:18:37,333 --> 00:18:41,311
Onda ste se podijelili, neki su
prihvatili Islam a neki su ga odbacivali.
145
00:18:41,649 --> 00:18:45,239
Onda ste pohrlili u Islam, jedni za
drugim, neki prije a neki poslije,
146
00:18:45,568 --> 00:18:49,277
sve do sad kad ste svi opet
zajedno pod zastavom istinite vjere.
147
00:18:49,616 --> 00:18:51,630
Trebali bi zahvaliti
Allahu �to vas je uputio.
148
00:18:52,209 --> 00:18:54,844
Oni prvi nisu isti kao oni
koji su do�li poslije, Omere.
149
00:18:55,163 --> 00:18:59,461
Ne �ali za onim �to je pro�lo osim
da bi radio bolje u danima koji idu.
150
00:19:01,915 --> 00:19:06,244
Mnogi mogu raditi dobro
i biti zadovoljni sobom,
151
00:19:06,508 --> 00:19:09,494
samo da bi poslije zalutali i
kona�ni ishod im bio propast.
152
00:19:09,761 --> 00:19:13,484
S druge strane, �ovjek mo�e
raditi ne�to lo�e, pa do�i tobe
153
00:19:13,747 --> 00:19:20,790
i vratiti se Allahu pokajni�ki,
odlu�an da radi dobro. On �e uspjeti.
154
00:19:21,782 --> 00:19:23,806
Dao si nam nadu, Omere.
155
00:19:24,105 --> 00:19:26,179
Kako ste samo dobri
svi vi na�i prethodnici!
156
00:19:26,469 --> 00:19:31,948
Sad znamo da ste se borili
protiv nas i zbog vas i zbog nas,
157
00:19:32,199 --> 00:19:35,766
a mi smo se borili
protiv vas samo zbog sebe.
158
00:19:36,047 --> 00:19:39,406
Elhamdulillah pa ste vi
pobijedili nas, kad smo bili mu�rici.
159
00:19:39,634 --> 00:19:42,691
To je i na�a pobjeda
sada kad smo Muslimani.
160
00:19:44,940 --> 00:19:47,699
Ova na�a stvar, Islam,
se sada bli�i savr�enstvu.
161
00:19:48,073 --> 00:19:50,576
Svi Arapi su blizu da ga prihvate,
jer jo� uvijek slijede Kurej�ije.
162
00:20:02,430 --> 00:20:05,779
Za�to se rasplaka Omere, kad se stvari
odvijaju savr�eno dobro za Islam,
163
00:20:06,249 --> 00:20:08,398
kako Salim re�e?
164
00:20:09,481 --> 00:20:13,557
Samo sam se pobojao da kad
stvari do�u do savr�enstva,
165
00:20:14,747 --> 00:20:17,368
ubrzo po�nu da se kre�u
u suprotnom pravcu.
166
00:21:00,044 --> 00:21:02,717
Bi�e to kratka bolest, in�aAllah.
167
00:21:05,164 --> 00:21:08,158
Resulullah se i ranije
razbolijevao pa se oporavljao.
168
00:21:08,480 --> 00:21:10,731
Za�to si vidno rastresen?
169
00:21:12,465 --> 00:21:15,118
Vjera je sad usavr�ena
kako je i Allah rekao:
170
00:21:15,447 --> 00:21:18,027
"Sada sam vam vjeru va�u usavr�io i
blagodat Svoju prema vama upotpunio
171
00:21:18,375 --> 00:21:22,871
i zadovoljan sam da vam Islam bude
vjera." (Al-Maide/Trpeza/ajet 3)
172
00:21:24,897 --> 00:21:27,003
Kurej�ije su primile Islam,
173
00:21:27,826 --> 00:21:30,473
onda i Taif poslije bitke na Hunejnu.
174
00:21:31,326 --> 00:21:34,235
Onda su nam dolazile sve one
Arapske delegacije iz svih plemena,
175
00:21:34,475 --> 00:21:36,574
iz svakog dijela, da
predaju bejat kao Muslimani.
176
00:21:37,051 --> 00:21:42,487
Allah Uzvi�eni je objavio suru u kojoj
ka�e: "Kada Allahova pomo� i pobjeda do�u,
177
00:21:42,813 --> 00:21:46,435
i vidi� ljude kako u skupinama
u Allahovu vjeru ulaze
178
00:21:46,697 --> 00:21:49,437
ti veli�aj Gospodara svoga hvale�i
Ga, i moli Ga da ti oprosti,
179
00:21:50,289 --> 00:21:53,756
On je uvijek pokajanje primao."
(En-Nasr/Pomo�/ajeti 1-3)
180
00:21:54,405 --> 00:22:00,542
Kad se vjera upotpuni, Poruka
usavr�i, onda i Objava prestaje,
181
00:22:00,889 --> 00:22:05,384
a to je kao da je Poslaniku s.a.v.s.
data obavijest da mu je vrijeme isteklo.
182
00:22:07,351 --> 00:22:11,633
Uz sve ovo, tu je i ono �to mi
je njegov sluga, Ebu Muvejhibe,
183
00:22:11,929 --> 00:22:14,482
rekao da ga je �uo kako
ka�e u D�ennetul Bekiji.
184
00:22:14,814 --> 00:22:20,949
Osim toga, sje�ate se i njegovog
s.a.v.s. govora sa Had�d�a:
185
00:22:22,492 --> 00:22:26,401
"Ljudi, slu�ajte me i objasni�u vam,
186
00:22:26,684 --> 00:22:29,169
jer ne znam da li �u vas ikad
vi�e sresti na ovom mjestu.
187
00:22:32,390 --> 00:22:38,612
O ljudi, znajte da su vam va�a
krv, imetak i �ast zabranjene
188
00:22:39,004 --> 00:22:43,831
dok ne sretnete svog Gospodara
u istoj svetosti poput ovog dana,
189
00:22:44,174 --> 00:22:47,864
i svetosti ovog mjeseca,
i svetosti ovog grada.
190
00:22:48,267 --> 00:22:53,752
Sigurno �ete sresti svoga Gospodara i
On �e vas sigurno pitati �ta ste radili.
191
00:22:54,050 --> 00:22:55,956
Ja sam dostavio svoju Poruku.
192
00:22:56,245 --> 00:22:59,067
Onaj ko ima ne�to �to pripada
drugome a kod njega je na �uvanju
193
00:22:59,344 --> 00:23:01,707
mora to vratiti onome kome to pripada.
194
00:23:01,996 --> 00:23:05,448
Ovime su sve lihvarske
transakcije dokinute.
195
00:23:05,690 --> 00:23:10,363
Pravo pola�ete samo na svoj imetak,
ne�ete trpiti ni nanositi nepravdu.
196
00:23:11,225 --> 00:23:16,397
O ljudi, �ejtan je izgubio svaku
nadu da �e se u ovoj zemlji obo�avati.
197
00:23:19,470 --> 00:23:26,598
Ali, on �e biti zadovoljan ako ga
slijedite u stvarima vama sitnim.
198
00:23:26,881 --> 00:23:30,039
Dobro ga se �uvajte,
da vam ne pokvari vjeru.
199
00:23:30,427 --> 00:23:36,213
Ostavio sam vam ono �to �e vas �uvati
od stranputice ako ga se budete dr�ali
200
00:23:36,513 --> 00:23:42,043
To je ne�to jasno i jednostavno:
Allahov Kitab i Poslanikov Sunet.
201
00:23:43,869 --> 00:23:45,762
O ljudi!
202
00:23:49,164 --> 00:23:53,256
�ujte moj govor, i shvatite
me. Musliman je Muslimanu brat,
203
00:23:53,623 --> 00:23:55,642
a svi Muslimani su bra�a.
204
00:23:56,882 --> 00:23:58,994
Nije dozvoljeno nikome da
prisvoji imetak svoga brata
205
00:23:59,267 --> 00:24:02,002
osim ako je poklonjen bez imalo prisile.
206
00:24:02,357 --> 00:24:08,152
Ne budite nepravedni prema sebi.
Jesam li dostavio svoju Poruku?
207
00:24:16,483 --> 00:24:18,346
Allahu moj, posvjedo�i.
208
00:24:26,081 --> 00:24:28,672
Allahu moj, posvjedo�i.
209
00:24:45,657 --> 00:24:51,040
Allahu ekber, Allahu ekber.
210
00:24:55,343 --> 00:25:01,854
Allahu ekber, Allahu ekber.
211
00:25:04,449 --> 00:25:09,828
E�hedu en la ilahe ilallah!
212
00:25:10,979 --> 00:25:16,367
E�hedu en la ilahe ilallah!
213
00:25:18,514 --> 00:25:22,814
E�hedu enne Muhammeden resulullah!
214
00:25:24,545 --> 00:25:27,828
E�hedu enne Muhammeden resulullah!
215
00:25:30,252 --> 00:25:34,983
Hajje alel salah! (Do�ite na namaz)
216
00:25:35,393 --> 00:25:39,864
Hajje alel salah! (Do�ite na namaz)
217
00:25:45,204 --> 00:25:49,241
Jesi li vidio Poslanika danas?
218
00:25:49,973 --> 00:25:51,862
Kako mu je?
219
00:25:52,441 --> 00:25:56,922
Bol se poja�ala i ozbiljno je bolestan.
220
00:25:59,145 --> 00:26:02,409
La ilahe ilallah!
221
00:26:09,486 --> 00:26:14,132
Bilale, idi saznaj �ta je
s Resulullahom. Okasnio je.
222
00:26:27,974 --> 00:26:32,251
Brate, za�to Resulullah kasni
da nas predvodi u namazu?
223
00:26:32,557 --> 00:26:37,307
Samo Allah zna sestro. Da
mu On da brzo ozdravljenje.
224
00:26:46,242 --> 00:26:51,164
Resulullah je u velikim bolovima.
Rekao je da neko predvodi namaz.
225
00:27:01,428 --> 00:27:03,944
Omere, hajde predvodi namaz ljudima.
226
00:27:10,680 --> 00:27:12,969
Allahu ekber, Allahu ekber...
227
00:27:24,649 --> 00:27:26,944
Te�ko ti se, �ta mi uradi Bilale?
228
00:27:27,414 --> 00:27:30,881
Vallahi kad mi re�e da predvodim
namaz mislio sam da ti je Resulullah
229
00:27:31,210 --> 00:27:34,326
naredio da mi to ka�e�. Ina�e
nikad ne bih stao da imamim.
230
00:27:34,699 --> 00:27:37,076
Resulullah mi nije ne�to takvo rekao.
231
00:27:37,560 --> 00:27:42,138
Ali kad sam vidio da nema Ebu Bekra, mislio sam
da si ti od svih prisutnih najpodobniji za to.
232
00:28:15,859 --> 00:28:18,270
�ta te zadr�alo Ebu Bekre?
233
00:28:18,546 --> 00:28:22,111
Tvoje odsustvo mi je stavilo
na le�a teret te�ak poput Uhuda.
234
00:28:22,342 --> 00:28:27,205
Stao sam da imamim na Ikindiji,
misle�i da je Resulullah to naredio.
235
00:28:27,939 --> 00:28:35,014
Kad je Resulullah �uo prvi tekbir, nije
mu se to svidjelo. Poslao je poruku:
236
00:28:35,311 --> 00:28:41,142
Ne, ne, ne. Allah to ne odobrava.
237
00:28:41,957 --> 00:28:44,094
Neka Ebu Bekr imami.
238
00:28:49,029 --> 00:28:55,155
Zar mu je bolest postala takva
da je neko drugi morao u mihrab?
239
00:28:55,566 --> 00:28:57,782
Ve la havle ve la kuvvete ila billah!
240
00:28:58,296 --> 00:29:01,423
Hajde, do�i. Samo �to nije Ak�am.
241
00:29:01,757 --> 00:29:05,163
Predvodi namaz u znak
poslu�nosti Resulullahu.
242
00:29:13,619 --> 00:29:14,821
Ebu Bekre...
243
00:29:18,124 --> 00:29:20,884
- Gdje �e� sad?
- Ku�i u El-Sunh.
244
00:29:21,471 --> 00:29:24,556
- Misli� da i ja trebam i�i svojoj ku�i?
- Da.
245
00:29:24,828 --> 00:29:28,301
Zar nisi vidio da je Resulullahu sada
bolje, kako nam je svima drago da ga vidimo.
246
00:29:28,556 --> 00:29:31,831
Iza�ao je i klanjao sa
nama a onda nam odr�ao vaz.
247
00:29:49,779 --> 00:29:54,462
"12. Rebiul Evvel
- 11. godina po Hid�ri"
248
00:30:08,476 --> 00:30:11,210
O o�e Hasanov, kako nam je Resulullah?
249
00:30:12,275 --> 00:30:17,835
- Oporavlja se. Elhamdulillah.
- Elhamdulillah.
250
00:30:20,148 --> 00:30:25,647
Kunem se Allahom, vidio sam
smrt na Resulullahovom licu,
251
00:30:25,965 --> 00:30:29,901
kao �to sam je mogao razaznati na
licima Abdul Mutalibovih potomaka,
252
00:30:30,837 --> 00:30:33,903
iako je iza�ao i odr�ao vaz ljudima.
253
00:30:34,308 --> 00:30:36,998
Mislim da prije nego dan zavr�i...
254
00:30:41,686 --> 00:30:45,140
Ako ima� ne�to na umu o �emu
bi volio da popri�a� s njim,
255
00:30:45,447 --> 00:30:47,996
idi sad i pri�aj s njim.
256
00:30:53,517 --> 00:30:59,141
Resulullahu je ponu�en izbor i
izabrao je da bude sa Allahom.
257
00:31:00,557 --> 00:31:02,809
Resulullah je preselio!
258
00:31:53,610 --> 00:31:55,530
Resulullah je preselio, Omere!
259
00:31:55,772 --> 00:31:59,179
Neka vas majka sve izgubi! �ta pri�ate?
260
00:31:59,435 --> 00:32:06,125
Allah jezik odsjekao onome ko ka�e da
je Resulullah s.a.v.s. preselio. Ne...
261
00:32:06,367 --> 00:32:10,735
Da, Omere. Vijest je do�la
iz ku�e Ai�e, Majke vjernika.
262
00:32:10,939 --> 00:32:12,363
Rekao sam: Ne.
263
00:32:12,594 --> 00:32:15,969
Resulullah nije preselio. Ako
je i�ta, onda je oti�ao Gospodaru
264
00:32:16,174 --> 00:32:20,775
kao kad je Musa oti�ao od
svog naroda �etrdeset no�i.
265
00:32:20,775 --> 00:32:25,957
Poslije im se vratio nakon �to
su neki rekli da je preselio.
266
00:32:26,223 --> 00:32:28,440
Resulullah �e se vratiti
sigurno kao �to se vratio i Musa,
267
00:32:28,845 --> 00:32:31,722
i odsje�i �e ruke i noge onima
268
00:32:31,995 --> 00:32:34,117
koji su rekli da je preselio.
269
00:32:43,379 --> 00:32:48,960
Sad si iskusio onu jednu smrt
koju je Allah odredio da �e� imati.
270
00:32:49,268 --> 00:32:53,443
Ne�e� vi�e nikada iskusiti drugu smrt.
271
00:33:07,941 --> 00:33:13,624
Zar ne razumijete �ta vam
govorim? Ako iko ustvrdi
272
00:33:13,891 --> 00:33:16,702
da je Resulullah preselio,
ja �u ga posje�i sabljom.
273
00:33:17,039 --> 00:33:19,377
Omere! Smiri se i slu�aj.
274
00:33:20,280 --> 00:33:25,436
Jesi li ti �uo �ta ovaj narod
pri�a. Postali su munafici.
275
00:33:25,436 --> 00:33:27,656
Slu�ajte me, svi prisutni.
276
00:33:28,444 --> 00:33:33,203
Sva hvala i zahvala pripada Allahu, Koji
nad svim stvorenim pokazuje svoju mo�.
277
00:33:33,960 --> 00:33:40,800
Sada, ko god je obo�avao Muhammeda
neka zna da je Muhammed preselio.
278
00:33:41,438 --> 00:33:47,066
Ali onaj ko obo�ava Allaha neka
zna da je Allah �ivi, Koji ne umire.
279
00:33:48,726 --> 00:33:51,377
Euzu billahi mine� �ejtani rad�im
280
00:33:52,563 --> 00:33:57,596
"Muhammed je samo Poslanik, a
i prije njega je bilo Poslanika.
281
00:33:58,395 --> 00:34:03,360
Ako bi on umro ili ubijen bio, zar
biste se stopama svojim vratili?
282
00:34:04,254 --> 00:34:09,787
Onaj ko se stopama svojim vrati
ne�e Allahu nimalo nauditi,
283
00:34:10,096 --> 00:34:15,428
a Allah �e zahvalne sigurno nagraditi."
(Ali-Imran/Imranova porodica/ajet 144)
284
00:35:21,746 --> 00:35:25,030
Omere, pobrini se za poslove ljudi.
Nemoj da te ovaj musibet sprije�i
285
00:35:25,352 --> 00:35:26,962
od toga da su poslovi Muslimana
postavljeni kako treba.
286
00:35:27,229 --> 00:35:28,311
Te�ko ti se, reci �ta je?
287
00:35:28,593 --> 00:35:31,167
Ensarije i njihove vo�e su se
sastali u okupljali�tu Beni Saide
288
00:35:31,463 --> 00:35:35,495
i razmatraju koga da postave
Muslimanima kao nasljednika Poslanika.
289
00:35:35,752 --> 00:35:38,107
Mislim da su izabrali Saad ibn Ubadu.
290
00:35:38,479 --> 00:35:43,089
Na�i nekog da zovne Ebu
Bekra iz Ai�ine ku�e odmah.
291
00:36:00,185 --> 00:36:03,902
Te�ko ti se Omere, zar ne vidi� da
pripremam Resulullaha za d�enazu.
292
00:36:04,166 --> 00:36:08,136
Ozbiljno je Ebu Bekre. Vallahi
da su mi javili da mi je sin umro,
293
00:36:08,364 --> 00:36:10,793
to me ne bi omelo od musibeta
�to izgubismo Alejhiselama.
294
00:36:11,106 --> 00:36:14,867
Ipak, trznuo sam se iz
prvotnog �oka. Ako se dan zavr�i
295
00:36:14,896 --> 00:36:20,827
a Muslimani ne odrede ko
�e naslijediti Resulullaha,
296
00:36:20,827 --> 00:36:24,466
njihovo jedinstvo �e biti ugro�eno.
297
00:36:24,685 --> 00:36:27,938
Onda �e musibet ugro�avanja
Islama biti jo� ve�i musibet
298
00:36:28,174 --> 00:36:32,716
od gubitka Resulullaha.
Islam je najva�niji.
299
00:36:40,315 --> 00:36:43,719
Topla dobrodo�lica
na�oj bra�i, Muhad�irima.
300
00:36:44,909 --> 00:36:47,199
- Ko je ovo?
- Saad ibn Ubade
301
00:36:47,500 --> 00:36:50,293
- �ta mu je?
- Nije mu dobro.
302
00:36:53,140 --> 00:36:56,170
Zbog �ega ste ovdje, bra�o Ensarije
303
00:36:58,935 --> 00:37:02,565
Mi smo pomaga�i Allahove
vjere i branitelji Islama.
304
00:37:02,839 --> 00:37:06,297
Dali smo svoj doprinos
za ovu na�u vjeru Islam.
305
00:37:07,703 --> 00:37:12,706
Vi ste postali jedna zajednica
s nama, i dio na�eg naroda.
306
00:37:13,939 --> 00:37:17,860
Mi smo prvi stanovnici
ovog grada i njegova ve�ina.
307
00:37:18,188 --> 00:37:22,407
Prema tome, vladar treba da bude
od nas da bi ga ljudi prihvatili.
308
00:37:23,689 --> 00:37:28,609
Ovo je na� poglavar Saad ibn Ubade,
za kojeg smo se slo�ili da bude vladar.
309
00:37:30,313 --> 00:37:33,641
Polako Omere. Stani.
310
00:37:35,715 --> 00:37:37,878
O Ensarije,
311
00:37:38,875 --> 00:37:43,925
rekli ste �ta ste imali i sve
je istina i mi to sve priznajemo.
312
00:37:44,219 --> 00:37:49,344
�ta god dobro ste rekli za sebe
je svakako istina i zaslu�eno.
313
00:37:50,283 --> 00:37:54,369
Dobro vam je poznato da kad je
Allah predao Mekku svome Poslaniku
314
00:37:54,710 --> 00:37:58,941
i vi ste pomislili da �e Poslanik
ostati da �ivi sa svojim narodom tamo,
315
00:37:59,204 --> 00:38:05,558
on je rekao: "Daleko bilo. Moj �ivot
je s vama i moja smrt je s vama"
316
00:38:05,989 --> 00:38:07,893
Elhamdulillah!
317
00:38:08,208 --> 00:38:11,896
Allah nas je po�astio
i uputio nas u Islam.
318
00:38:12,377 --> 00:38:15,261
On �e svakoga nagraditi
sa potpunom nagradom.
319
00:38:15,567 --> 00:38:19,252
A mi moramo misliti
na dobrobit Muslimana.
320
00:38:21,606 --> 00:38:26,842
Arapi ne�e prihvatiti vladara
osim ako je od Kurej�ija,
321
00:38:27,266 --> 00:38:29,839
jer oni su nosioci najboljeg porijekla.
322
00:38:30,123 --> 00:38:33,030
Arapi �e prihvatiti samo
vladara izabranog izme�u njih.
323
00:38:35,844 --> 00:38:41,373
Rado �u vam preporu�iti jednog od ove
dvojice. Dajte bejat bilo kojem od njih.
324
00:38:43,160 --> 00:38:46,154
O ljudi, ja imam najbolje rje�enje.
325
00:38:47,499 --> 00:38:51,547
Mi damo jednog vladara,
a vi Kurej�ije drugog.
326
00:38:53,627 --> 00:38:56,763
Ovo je na�in da Muslimani oslabe.
327
00:38:57,412 --> 00:39:04,327
Ako bi bila dvojica vladara,
bilo bi i neslaganja i podjela.
328
00:39:04,611 --> 00:39:07,787
Ljudi bi podr�avali jednog ili drugog.
329
00:39:08,890 --> 00:39:13,705
A treba da bude jedan vladar
330
00:39:14,081 --> 00:39:17,626
a mi �emo mu biti
pomo�nici i savjetnici.
331
00:39:18,940 --> 00:39:23,705
O Ensarije: vi ste prvi koji su pomogli.
332
00:39:23,957 --> 00:39:26,690
Nemojte biti prvi koji �e odmo�i.
333
00:39:26,991 --> 00:39:30,783
O Ensarije! O Ensarije!
334
00:39:31,025 --> 00:39:35,008
Ako smo bili dobri u
borbi protiv mu�rika
335
00:39:35,425 --> 00:39:40,239
i u slu�bi Islama, radili smo
to samo zarad Allahova raziluka
336
00:39:40,710 --> 00:39:42,614
i slije�enja Poslanika.
337
00:39:42,893 --> 00:39:45,377
Ne smijemo se time busati pred drugima.
338
00:39:45,615 --> 00:39:49,064
Ni tra�iti ikakva
dunjalu�ka dobra zbog toga.
339
00:39:49,837 --> 00:39:54,261
Bilo kako bilo, Muhammed
s.a.v.s. je od Kurej�ija
340
00:39:54,554 --> 00:39:57,784
i njegov narod mu je najbli�i.
341
00:39:58,759 --> 00:40:04,019
Ja im se nikad ne�u protiviti.
Vas zovem da se bojite Allaha
342
00:40:04,239 --> 00:40:07,127
i da se ne prepirete s njima.
343
00:40:07,127 --> 00:40:09,304
Daj ruku, Omere, da ti damo bejat.
344
00:40:09,304 --> 00:40:11,785
Ne nikad. Tako mi Onoga koji
je poslao Muhammeda sa istinom,
345
00:40:12,070 --> 00:40:16,631
dra�e bi mi bilo da mi glavu
odsje�ete, a da to nije kazna za grijeh,
346
00:40:16,861 --> 00:40:19,728
nego da predvodim zajednicu
u kojoj je Ebu Bekr.
347
00:40:20,539 --> 00:40:23,338
- Ti si ja�i od mene.
- Ako imam ikakve snage,
348
00:40:23,598 --> 00:40:26,206
tebi je na usluzi, a ti si bolji �ovjek.
349
00:40:26,510 --> 00:40:31,683
Poslije Resulullaha, niko nikad
ne bi trebao biti ispred tebe.
350
00:40:32,989 --> 00:40:37,243
Ti si 'drug njegov' koji je bio sam sa
Resulullahom kad se skrivao u pe�ini.
351
00:40:37,491 --> 00:40:41,365
Kad je Resulullah bio bolestan,
postavio je tebe da predvodi� namaz.
352
00:40:41,966 --> 00:40:43,731
O Ensarije!
353
00:40:45,606 --> 00:40:51,618
Zar ne znate svi da je Resulullah
odredio Ebu Bekra da imami?
354
00:40:51,943 --> 00:40:55,554
Kome od vas bi bilo drago da
zauzme mjesto ispred Ebu Bekra?
355
00:41:00,346 --> 00:41:05,069
- Mi vallahi, nikad ne�emo staviti sebe
ispred Ebu Bekra. - Tako je ne�emo nikad.
356
00:41:10,442 --> 00:41:14,196
Daj ruku, Ebu Bekre.
357
00:42:00,322 --> 00:42:03,286
Sigurno si danas imao
veliku tegobu, babo.
358
00:42:15,598 --> 00:42:19,083
Allah nas je sa�uvao velikog razdora.
359
00:42:20,555 --> 00:42:24,930
Vallahi, nikad nismo bili
isku�ani uz Resulullaha
360
00:42:26,204 --> 00:42:30,782
kao �to smo bili isku�ani danas.
361
00:42:31,091 --> 00:42:34,370
Zadesio nas je musibet,
Resulullahovog preseljenja
362
00:42:34,821 --> 00:42:37,859
i strah da �e se veze me�u Muslimanima
pokidati nakon njegova preseljenja.
363
00:42:39,902 --> 00:42:43,927
364
00:42:46,927 --> 00:42:50,927
32708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.