Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:20,558
Our bodies are inhabited.
2
00:00:22,560 --> 00:00:25,199
What we experience
doesn't end up in the brain,
3
00:00:25,760 --> 00:00:28,877
but miniaturizes
somewhere in our systems,
4
00:00:29,440 --> 00:00:31,510
in our organs, our bones
5
00:00:32,440 --> 00:00:34,237
under our teeth.
6
00:00:35,080 --> 00:00:37,640
Memories lurk in our bodies,
7
00:00:37,840 --> 00:00:40,149
sometimes taking over,
8
00:00:40,640 --> 00:00:43,393
replacing our reality.
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,877
TEETH
10
00:00:53,320 --> 00:00:55,959
As a child, I'd hoped
my teeth would fall out.
11
00:00:56,440 --> 00:00:59,796
They had come like rocks
springing from my throat.
12
00:01:00,240 --> 00:01:02,515
Enormous, impossible to hide.
13
00:01:03,960 --> 00:01:07,157
At school I was "Beaver",
"Bucky", "Bugsy", "Biter".
14
00:01:07,800 --> 00:01:11,554
I couldn't wait
to change teeth once more.
15
00:01:16,440 --> 00:01:20,228
In time I realized
they'd never change again.
16
00:01:22,800 --> 00:01:26,076
I remember eating
my mother's omelette in Pompei
17
00:01:26,280 --> 00:01:29,716
on the amphitheater steps,
and those pillars
18
00:01:30,440 --> 00:01:34,115
seemed to me like the city's
teeth biting the sky.
19
00:01:35,480 --> 00:01:38,756
I stretched out to feel
the sky on my teeth,
20
00:01:39,160 --> 00:01:41,720
to see if they could
stand that weight.
21
00:02:12,800 --> 00:02:13,869
Antonio!
22
00:02:15,000 --> 00:02:16,228
What are you doing?
23
00:02:20,520 --> 00:02:23,114
My mother was different
from all the others.
24
00:02:23,920 --> 00:02:27,879
She was French, when she spoke
it sounded like singing.
25
00:02:28,320 --> 00:02:30,436
I was 13 when she died.
26
00:02:34,960 --> 00:02:37,190
You'll have to see a dentist.
27
00:02:41,760 --> 00:02:42,875
Antonio, stop it.
28
00:02:43,080 --> 00:02:44,957
I don't mean to butt in,
29
00:02:45,800 --> 00:02:48,394
but we both decided
I should stay!
30
00:02:48,600 --> 00:02:49,919
Please!
31
00:02:50,120 --> 00:02:53,192
Living here is impossible,
it's a crappy life!
32
00:02:53,520 --> 00:02:55,954
Phone ringing all damned hours,
33
00:02:56,160 --> 00:02:58,196
people with wrong numbers!
34
00:02:58,600 --> 00:03:01,797
Don't any of these people
have a phone book?
35
00:03:02,040 --> 00:03:03,234
It's ridiculous!
36
00:03:03,440 --> 00:03:05,715
I know it's your house
and I'm a guest.
37
00:03:06,680 --> 00:03:09,035
But I'm the one always here,
you never are,
38
00:03:09,240 --> 00:03:11,390
you're always
out with the girls!
39
00:03:11,600 --> 00:03:15,434
- Mara, how damned many?
- I'm trying to watch a film.
40
00:03:15,720 --> 00:03:19,599
I'm trying to say I may
be naive, but nota dimwit!
41
00:03:21,400 --> 00:03:24,597
I know what's going on
between you and your dentist!
42
00:03:25,880 --> 00:03:26,915
Thanks a lot.
43
00:03:28,920 --> 00:03:32,595
A guy leaves his wife and kids
and she takes up with somebody!
44
00:03:34,920 --> 00:03:38,799
You've taken up with
another guy, true or not?
45
00:03:39,360 --> 00:03:41,555
At least give me an answer.
46
00:03:42,480 --> 00:03:44,755
Is it true or not?
47
00:03:47,280 --> 00:03:49,919
Speak to me again like that
and I'll smash your teeth.
48
00:03:51,240 --> 00:03:54,596
Won't bother you anymore,
but I've something to tell you.
49
00:03:55,320 --> 00:03:57,311
It hurts me to say this.
50
00:03:59,960 --> 00:04:01,632
You're a whore!
51
00:04:08,360 --> 00:04:09,475
Asshole!
52
00:04:19,920 --> 00:04:21,239
Pain,
53
00:04:22,000 --> 00:04:25,629
chest pain, then
an unbearable emptiness.
54
00:04:26,280 --> 00:04:28,635
Like my internal organs
had been sucked out
55
00:04:28,840 --> 00:04:32,116
and replaced
by vulgar images of Mara.
56
00:04:33,520 --> 00:04:35,397
It always starts like this.
57
00:04:36,160 --> 00:04:39,277
Jealousy seizes me
like a savage beast,
58
00:04:40,240 --> 00:04:43,949
digs its teeth into my flesh
and vanishes in the dark forest,
59
00:04:44,160 --> 00:04:46,435
leaving me bloody on the ground.
60
00:05:12,160 --> 00:05:14,196
Let's see the damage.
61
00:05:23,280 --> 00:05:24,679
I'm not sorry for you.
62
00:05:27,360 --> 00:05:28,793
Try to say"Sarasota"
63
00:05:33,840 --> 00:05:34,989
Try again.
64
00:05:38,680 --> 00:05:40,159
I swam to Sarasota.
65
00:05:42,160 --> 00:05:43,275
What is it?
66
00:05:45,640 --> 00:05:47,232
I saw things.
67
00:05:49,960 --> 00:05:51,996
- Like?
- Wait.
68
00:05:52,560 --> 00:05:55,757
When my tongue touched my
alveoli, I saw things...
69
00:06:05,120 --> 00:06:06,712
They're memories.
70
00:06:07,200 --> 00:06:08,997
I get memories.
71
00:06:11,440 --> 00:06:15,035
The last time I put my tongue
to my alveoli, I was a child.
72
00:06:15,600 --> 00:06:16,749
And so?
73
00:06:22,400 --> 00:06:25,676
Do you think we have
a stomatologic memory?
74
00:06:27,360 --> 00:06:29,828
I don't know, but you'll
have to see a dentist.
75
00:06:30,640 --> 00:06:32,119
I don't have the money.
76
00:06:32,360 --> 00:06:35,033
I'll lend it to you,
but you have to go right away.
77
00:06:35,240 --> 00:06:38,232
- Luca will find you a slot.
- What?
78
00:06:41,040 --> 00:06:43,349
I should go to your dentist?
79
00:06:46,360 --> 00:06:49,238
I should go to the guy
you sleep with?
80
00:06:50,440 --> 00:06:51,555
Again?
81
00:06:59,760 --> 00:07:01,910
I don't know why I let
the man I consider
82
00:07:02,120 --> 00:07:05,112
my woman's lover
put his hands in my mouth!
83
00:07:11,080 --> 00:07:13,071
The same hands which may
explore Mara's body,
84
00:07:13,280 --> 00:07:15,271
with ability,
force and agility.
85
00:07:19,200 --> 00:07:21,998
It might be the urge
to give form to my ghosts,
86
00:07:22,200 --> 00:07:24,191
to have him hurt me.
87
00:07:28,200 --> 00:07:30,316
A tangible, physical pain,
88
00:07:31,400 --> 00:07:35,075
more bearable than the other,
made of images.
89
00:07:45,160 --> 00:07:46,354
Come in.
90
00:07:53,920 --> 00:07:56,036
I can only take a look today.
91
00:07:56,960 --> 00:07:58,473
Thank you, very kind.
92
00:07:58,720 --> 00:08:01,792
Only because Mara asked me to,
it's a hell of a day.
93
00:08:02,000 --> 00:08:05,913
My case is urgent,
I need a prosthesis.
94
00:08:06,160 --> 00:08:07,388
Open your mouth.
95
00:08:14,600 --> 00:08:17,034
- Something serious?
- Keep your mouth open.
96
00:08:25,200 --> 00:08:27,953
Why doesn't he ask
how I got like this?
97
00:08:28,440 --> 00:08:29,873
He already knows
98
00:08:31,640 --> 00:08:33,631
and if he knows,
it's because Mara told him.
99
00:08:38,240 --> 00:08:39,798
How long have you
lived with Mara?
100
00:08:40,240 --> 00:08:41,593
Why's that important?
101
00:08:43,200 --> 00:08:45,156
Just to talk.
102
00:08:48,600 --> 00:08:49,919
Three years.
103
00:08:52,960 --> 00:08:54,029
Open your mouth.
104
00:09:01,760 --> 00:09:02,795
This one is dead,
105
00:09:03,480 --> 00:09:04,629
this one too,
106
00:09:04,840 --> 00:09:07,559
numbers 23 and 14.
107
00:09:10,320 --> 00:09:12,436
I don't think I can help you.
108
00:09:12,880 --> 00:09:15,440
Has to be done from from scratch,
it's a long job.
109
00:09:16,120 --> 00:09:17,951
Painful and very expensive.
110
00:09:19,720 --> 00:09:22,518
What is this eternal struggle
between you and the others?
111
00:09:23,840 --> 00:09:26,149
What is there to love
about this man?
112
00:09:28,640 --> 00:09:30,153
You know, earlier,
113
00:09:32,640 --> 00:09:36,474
as my tongue touched the
alveoli, to pronounce a sound,
114
00:09:38,120 --> 00:09:40,111
I felt not only pain,
115
00:09:41,240 --> 00:09:43,037
but also emotion,
116
00:09:43,960 --> 00:09:45,313
very strong emotion.
117
00:09:47,440 --> 00:09:50,591
In your opinion, can a
stomatologic memory exist?
118
00:09:54,880 --> 00:09:56,518
I wouldn't know.
119
00:09:58,880 --> 00:10:00,199
Open your mouth.
120
00:10:06,920 --> 00:10:09,229
He wants to see
what kind of man I am,
121
00:10:11,000 --> 00:10:12,718
but I won't give in.
122
00:10:14,200 --> 00:10:16,350
I know how to control pain.
123
00:10:26,240 --> 00:10:28,913
Money's not the problem,
there's always a way.
124
00:10:29,120 --> 00:10:30,917
What is the problem then?
125
00:10:31,120 --> 00:10:32,838
Something's wrong in your mouth.
126
00:10:35,640 --> 00:10:38,029
It's correct to take care of
your teeth, change them.
127
00:10:40,800 --> 00:10:44,395
But with a mouth like yours,
on the whole,
128
00:10:46,600 --> 00:10:47,953
I'd be worried.
129
00:10:52,600 --> 00:10:55,353
Everything that was beautiful,
has become ugly.
130
00:10:56,720 --> 00:10:59,359
Magic has turned to mad magik.
131
00:10:59,720 --> 00:11:01,392
That"ma" as first letters...
132
00:11:02,240 --> 00:11:04,151
Mara, for example.
133
00:11:04,880 --> 00:11:07,474
Could she be
an incarnation of madness?
134
00:11:26,240 --> 00:11:27,229
Mama!
135
00:11:27,720 --> 00:11:29,836
Things change, you know.
136
00:11:30,680 --> 00:11:32,159
People change,
137
00:11:32,360 --> 00:11:35,352
teeth grow in,
hair changes color.
138
00:11:35,560 --> 00:11:38,518
- You too?
- Me too.
139
00:11:39,920 --> 00:11:43,230
If you want another mama,
you can have one.
140
00:11:43,640 --> 00:11:45,870
It's not betrayal,
on the contrary.
141
00:11:47,160 --> 00:11:48,752
Everything changes.
142
00:11:49,560 --> 00:11:52,632
- My mouth too.
- Let me see.
143
00:11:57,200 --> 00:12:00,715
Your teeth look like
the roof of a small temple.
144
00:12:01,400 --> 00:12:04,233
The dentist said something's
wrong inside my mouth.
145
00:12:05,040 --> 00:12:06,758
I like your mouth.
146
00:12:09,440 --> 00:12:10,589
Sorry.
147
00:12:13,800 --> 00:12:16,394
Why did I end up
with someone like you?
148
00:12:30,440 --> 00:12:34,115
- Honey, we have to hurry.
- To do what?
149
00:12:35,000 --> 00:12:37,833
Luca invited us to eat at 8:30,
he's a stickler for time.
150
00:12:38,040 --> 00:12:39,029
Who?
151
00:12:44,840 --> 00:12:46,114
Luca De Rosa?
152
00:12:47,520 --> 00:12:50,512
- Your dentist?
- He's a great cook.
153
00:12:52,320 --> 00:12:55,039
- This is crazy!
- He's just a friend.
154
00:12:55,240 --> 00:12:59,028
He called and invited us
to dinner, he likes you.
155
00:13:00,200 --> 00:13:02,395
You have an appointment tomorrow
at 3:00, don't you?
156
00:13:04,080 --> 00:13:06,389
Something that gets us
out of the house!
157
00:13:09,920 --> 00:13:12,957
- What's strange about it?
- Nothing.
158
00:13:13,160 --> 00:13:17,119
I've talked to Luca a lot
about your situation.
159
00:13:18,280 --> 00:13:19,395
What?
160
00:13:19,800 --> 00:13:21,552
You talked about me?
161
00:13:21,760 --> 00:13:25,116
You talked about my situation
with your dentist?
162
00:13:25,440 --> 00:13:26,919
What did you tell him?
163
00:13:27,120 --> 00:13:31,557
You don't like university
teaching, you'd like to stop...
164
00:13:32,400 --> 00:13:33,435
Why?
165
00:13:33,640 --> 00:13:37,394
Why talk about us to a dentist?
166
00:13:39,040 --> 00:13:40,519
I put my heart into cooking.
167
00:13:41,280 --> 00:13:42,679
Can we talk as friends?
168
00:13:43,200 --> 00:13:44,952
Would you mind opening a bottle?
169
00:14:05,960 --> 00:14:07,313
Where are the glasses?
170
00:14:09,040 --> 00:14:10,234
What did you say?
171
00:14:13,920 --> 00:14:15,956
Where are the glasses?
172
00:14:17,520 --> 00:14:20,353
You won't make a good impression
at the interview I've set up.
173
00:14:21,040 --> 00:14:22,712
Hope you won't embarass me.
174
00:14:24,600 --> 00:14:27,717
He's a friend, a publicity agent,
he's looking for advisors.
175
00:14:28,680 --> 00:14:30,352
You teach Philosphy, right?
176
00:14:30,560 --> 00:14:32,596
It's set up with him
for the day after tomorrow.
177
00:14:32,800 --> 00:14:34,791
Could be interesting,
don't you think?
178
00:14:36,520 --> 00:14:38,033
Might be difficult to chew.
179
00:14:46,840 --> 00:14:48,114
Hi, Suk.
180
00:14:51,320 --> 00:14:53,754
He doesn't do that
with everybody, he's fussy.
181
00:14:57,000 --> 00:14:58,592
I'll show you. Excuse us?
182
00:15:09,240 --> 00:15:11,390
You've no idea what
these animals can do.
183
00:15:11,600 --> 00:15:13,272
Do you see that cornice?
184
00:15:14,040 --> 00:15:16,793
Suk comes out of there,
goes all that way,
185
00:15:17,760 --> 00:15:19,398
jumps to that roof
186
00:15:20,680 --> 00:15:24,753
and meets with a pussy
at the same time every evening.
187
00:15:28,000 --> 00:15:29,479
He's a real Don Juan.
188
00:15:34,680 --> 00:15:36,398
Slow down a little, please.
189
00:15:36,600 --> 00:15:39,717
I'm happy, we had a good time.
190
00:15:41,000 --> 00:15:43,309
At first I was a little biased.
191
00:15:43,520 --> 00:15:45,397
Nice house, cooks really well.
192
00:15:46,320 --> 00:15:47,912
Would you mind not smoking?
193
00:15:48,120 --> 00:15:49,439
- Does he smoke?
- I don't know.
194
00:15:49,640 --> 00:15:50,834
He doesn't smoke!
195
00:15:51,040 --> 00:15:55,113
In fact, he's a man of culture,
he's a man like... the others.
196
00:15:55,680 --> 00:15:58,240
- Would you please slow down?
- He's very nice.
197
00:15:58,440 --> 00:16:01,193
It's obvious he has
a zest for life...
198
00:16:01,400 --> 00:16:03,391
Even the knick-knacks
were little works of art.
199
00:16:04,600 --> 00:16:06,591
I had a real good time.
200
00:16:07,400 --> 00:16:08,276
Slow down!
201
00:16:10,320 --> 00:16:13,312
How the hell did you know
the cat's name was Suk?
202
00:16:17,640 --> 00:16:20,438
One day I was in
the office waiting room
203
00:16:21,280 --> 00:16:23,794
and the nurse told me
its name was Suk.
204
00:16:25,480 --> 00:16:27,948
And Luca always talks
about his cat.
205
00:16:30,360 --> 00:16:31,998
Honey, just don't worry.
206
00:16:40,000 --> 00:16:42,036
Say something sweet to me?
207
00:16:44,400 --> 00:16:48,359
I like it when you
whisper to me, in the dark.
208
00:16:50,040 --> 00:16:51,712
Then I have lovely dreams.
209
00:16:52,520 --> 00:16:54,351
My mouth hurts too much.
210
00:17:38,520 --> 00:17:39,669
What is it?
211
00:17:41,960 --> 00:17:43,154
Nothing.
212
00:17:44,480 --> 00:17:46,311
I heard a noise.
213
00:18:00,000 --> 00:18:01,718
Tell me what's wrong then!
214
00:18:02,760 --> 00:18:04,193
Nothing, I told you.
215
00:18:12,280 --> 00:18:14,271
I wanted to see
who was in our bed.
216
00:18:31,600 --> 00:18:34,637
Maybe there's a set amount
of happiness for each of us.
217
00:18:37,360 --> 00:18:38,952
Maybe I've already had mine.
218
00:18:39,160 --> 00:18:42,755
REMEMBER THE APPOINTMENT
WITH LUCA AT 3:00.
219
00:18:48,320 --> 00:18:51,153
I should have paid more attention
to those happy moments.
220
00:18:58,800 --> 00:19:00,199
Professor Calandra's office.
221
00:19:00,400 --> 00:19:03,392
It's urgent, I need
an appointment right away.
222
00:19:04,240 --> 00:19:07,437
I'm a good friend
of Doctor De Rosa's.
223
00:19:11,800 --> 00:19:14,109
But life, when it's happy,
224
00:19:15,320 --> 00:19:16,833
goes on casually.
225
00:19:30,360 --> 00:19:32,191
What are my teeth hiding?
226
00:19:33,040 --> 00:19:34,473
What secrets?
227
00:19:36,160 --> 00:19:39,436
Someone help me discover
what's dwelling in my body.
228
00:19:55,720 --> 00:19:56,709
Good morning.
229
00:19:57,480 --> 00:19:59,311
Are you Doctor De Rosa's friend?
230
00:20:01,200 --> 00:20:02,838
Please take a seat.
231
00:20:29,880 --> 00:20:33,236
Did I ever show you my catalogue?
232
00:20:34,240 --> 00:20:35,389
Uncle Nino!
233
00:20:45,360 --> 00:20:47,078
Didn't you ever see
234
00:20:48,000 --> 00:20:49,991
my collection?
235
00:20:53,920 --> 00:20:54,989
Sit down.
236
00:21:06,200 --> 00:21:08,191
These are Angela's hairs.
237
00:21:08,760 --> 00:21:10,398
If you like, you can touch them.
238
00:21:10,920 --> 00:21:12,148
Gently.
239
00:21:15,560 --> 00:21:17,471
This is Angela.
240
00:21:25,440 --> 00:21:26,475
Maria.
241
00:21:34,040 --> 00:21:35,359
This is Teresa.
242
00:21:37,560 --> 00:21:38,549
Antonella!
243
00:21:42,560 --> 00:21:45,836
- Are they all loves?
- All loves.
244
00:21:46,680 --> 00:21:47,669
Of course!
245
00:21:50,080 --> 00:21:52,150
You need strength
to have all these loves.
246
00:21:53,080 --> 00:21:55,196
Your uncle is very strong.
247
00:21:56,280 --> 00:21:58,316
Touch my muscle, it's like steel.
248
00:21:58,760 --> 00:22:00,318
Please, come on.
249
00:22:00,600 --> 00:22:02,079
Please, come on.
250
00:22:03,240 --> 00:22:04,639
It's like steel.
251
00:22:04,840 --> 00:22:06,319
Come on, please.
252
00:22:10,520 --> 00:22:11,635
Right away.
253
00:22:12,960 --> 00:22:14,359
Don't be afraid.
254
00:22:14,560 --> 00:22:17,154
I'm not afraid of dentists,
I hate my teeth,
255
00:22:17,360 --> 00:22:19,112
sooner you pull these out,
the better.
256
00:22:19,320 --> 00:22:20,719
What's wrong with them?
257
00:22:21,040 --> 00:22:24,555
They grew in unexpectedly
and ruined my face.
258
00:22:25,080 --> 00:22:27,310
I'd like you to change
the two front teeth.
259
00:22:29,400 --> 00:22:30,628
Open your mouth.
260
00:22:31,120 --> 00:22:33,680
Watch it,
I'll chomp your fingers off!
261
00:22:41,720 --> 00:22:43,836
They are not unsightly.
262
00:22:45,280 --> 00:22:46,952
Prognathic, of course.
263
00:22:47,240 --> 00:22:48,389
Too big.
264
00:22:48,920 --> 00:22:50,990
The molars are enormous!
265
00:22:53,080 --> 00:22:54,798
Who broke those incisors?
266
00:22:55,480 --> 00:22:58,836
Took a lot of energy
to break teeth that strong.
267
00:22:59,520 --> 00:23:00,839
Open your mouth again.
268
00:23:05,280 --> 00:23:06,474
Do you have children?
269
00:23:08,440 --> 00:23:10,192
Their teeth like this too?
270
00:23:12,120 --> 00:23:13,348
Spit.
271
00:23:17,280 --> 00:23:19,669
See that? It's blood.
272
00:23:21,880 --> 00:23:24,030
Don't underestimate this,
273
00:23:24,520 --> 00:23:26,988
many things can hide
in that pulp.
274
00:23:27,280 --> 00:23:28,793
- Like what Doctor?
- Anything.
275
00:23:29,240 --> 00:23:30,355
Take nothing for granted.
276
00:23:31,160 --> 00:23:34,391
- Something serious?
- Ever had X-rays taken?
277
00:23:42,560 --> 00:23:45,757
- What's tomorrow look like?
- It's a long day.
278
00:23:46,800 --> 00:23:49,473
- Find an hour there.
- I'll try.
279
00:23:51,000 --> 00:23:52,956
Find an hour there!
280
00:23:54,960 --> 00:23:57,633
Women are excellent organizers.
281
00:23:59,040 --> 00:24:00,439
It's a painkiller,
282
00:24:00,920 --> 00:24:02,638
one each morning and evening.
283
00:24:04,320 --> 00:24:08,108
Excellent organizers, but never
give them too much rope.
284
00:24:08,800 --> 00:24:11,598
Maria, for example,
has taken over too much power.
285
00:24:13,520 --> 00:24:16,398
Women enter your life quietly
286
00:24:16,600 --> 00:24:19,273
then slowly take over.
287
00:24:19,880 --> 00:24:21,757
They organize your existence,
288
00:24:22,120 --> 00:24:24,554
start telling you
what you should do.
289
00:24:28,040 --> 00:24:30,429
Maria was hired
to answer the phone
290
00:24:30,640 --> 00:24:33,200
and little by little
got the others sent away.
291
00:24:33,640 --> 00:24:35,710
She was monstrously clever.
292
00:24:36,640 --> 00:24:37,959
I know!
293
00:24:38,280 --> 00:24:40,236
I allowed her to do it!
294
00:24:40,480 --> 00:24:42,914
Now I can't do without her.
295
00:24:46,080 --> 00:24:47,593
I need her
296
00:24:48,240 --> 00:24:50,356
and this makes me nervous,
you know?
297
00:24:50,560 --> 00:24:52,471
I've become dependent.
298
00:24:54,080 --> 00:24:56,514
I've always had to do
everything myself!
299
00:25:01,640 --> 00:25:02,834
Just as I feared.
300
00:25:03,280 --> 00:25:06,590
There's widespread inflammation,
infiltration of something.
301
00:25:07,280 --> 00:25:09,077
We'll have to investigate.
302
00:25:10,800 --> 00:25:13,268
X-rays tomorrow,
take nothing for granted.
303
00:25:15,040 --> 00:25:17,076
Maybe cut into the gums.
304
00:25:17,880 --> 00:25:21,555
We'll see what's hiding in
that shark's mouth of yours!
305
00:25:23,720 --> 00:25:25,073
- Beaver!
- Bucky!
306
00:25:25,280 --> 00:25:26,554
- Bugsy!
- Biter!
307
00:25:26,840 --> 00:25:29,434
The next time your
classmates say that,
308
00:25:31,680 --> 00:25:33,716
you bare your teeth to them.
309
00:25:35,400 --> 00:25:37,118
Take your hand from your mouth.
310
00:25:38,360 --> 00:25:41,511
Bare your teeth and say:
"With these teeth..."
311
00:25:42,480 --> 00:25:45,074
and pause here
for dramatic effect,
312
00:25:46,120 --> 00:25:48,998
then speak clearly so
they'll know you're not joking.
313
00:25:49,400 --> 00:25:51,391
"With these teeth,
314
00:25:52,240 --> 00:25:55,755
if you don't stop, I'll savage
your mothers' hairy sex.
315
00:25:55,960 --> 00:25:57,439
One after the other."
316
00:26:00,120 --> 00:26:01,633
Don't be angry, it's me.
317
00:26:02,200 --> 00:26:04,350
I'd like to stop by
to see the kids.
318
00:26:06,480 --> 00:26:07,515
Really?
319
00:26:08,280 --> 00:26:09,679
Great, thanks.
320
00:26:10,280 --> 00:26:11,269
Be right there.
321
00:26:14,120 --> 00:26:15,269
See?
322
00:26:16,240 --> 00:26:18,629
See where that girl's
back ends?
323
00:26:21,600 --> 00:26:24,910
Just a span from where the curve
of her bottom begins,
324
00:26:25,800 --> 00:26:27,199
her butt, in other words,
325
00:26:27,360 --> 00:26:29,510
that's where your thumb goes,
326
00:26:29,720 --> 00:26:33,110
the other fingers must be
in tension, far from her butt.
327
00:26:33,800 --> 00:26:36,633
It's time for you to learn
to dance the tango.
328
00:26:37,800 --> 00:26:39,631
Just the thumb, remember.
329
00:26:40,280 --> 00:26:43,317
Give your lady the impression
you are a trustworthy partner,
330
00:26:43,520 --> 00:26:45,636
not one of those who seize
the opportunity to touch.
331
00:26:47,080 --> 00:26:48,752
Let's start, slowly.
332
00:26:49,080 --> 00:26:50,718
One, two, three...
333
00:26:51,000 --> 00:26:53,195
Concentrate on the lady.
334
00:26:53,400 --> 00:26:54,628
Half turn.
335
00:26:55,440 --> 00:26:57,908
The idea of the tango
isn't to feel the music.
336
00:26:59,120 --> 00:27:00,838
The idea is to feel the lady.
337
00:27:02,320 --> 00:27:04,675
And above all,
to make her feel you.
338
00:27:04,880 --> 00:27:06,472
Feel the leg?
339
00:27:06,920 --> 00:27:09,798
The leg should go deep,
drives women mad.
340
00:27:10,800 --> 00:27:12,597
One, two...
341
00:27:15,080 --> 00:27:16,559
Legs together, excellent.
342
00:27:23,760 --> 00:27:26,320
Why is it so difficult
to find a mentor?
343
00:27:27,560 --> 00:27:30,199
To stop being children
and become fathers.
344
00:28:39,720 --> 00:28:41,392
I've got homework.
345
00:28:47,680 --> 00:28:49,238
Hi Michela, how are things?
346
00:28:50,320 --> 00:28:51,753
He's got no more teeth.
347
00:28:56,800 --> 00:28:58,233
Were you in a fight?
348
00:28:59,200 --> 00:29:00,189
Did they beat you up?
349
00:29:02,080 --> 00:29:02,956
And you?
350
00:29:06,880 --> 00:29:08,836
It went... like this!
351
00:29:15,160 --> 00:29:16,957
Help! Michela jump on!
352
00:29:18,440 --> 00:29:19,759
- Jump on who?
- On him!
353
00:29:32,000 --> 00:29:32,989
Cinzia.
354
00:29:33,760 --> 00:29:36,149
If you're going to be
an idiot, you can leave.
355
00:29:36,360 --> 00:29:38,794
We were wrestling.
356
00:29:41,520 --> 00:29:43,511
Michela, come here.
357
00:29:47,680 --> 00:29:49,159
Can I see your teeth?
358
00:29:51,560 --> 00:29:53,152
Don't be afraid.
359
00:30:00,760 --> 00:30:02,716
They're very nice.
360
00:30:03,400 --> 00:30:04,515
Good girl.
361
00:30:05,280 --> 00:30:07,077
Go do your homework now.
362
00:30:16,640 --> 00:30:19,598
- What are you doing?
- There's a rat in the house.
363
00:30:20,040 --> 00:30:23,112
- Where'd it come from?
- Give me a hand.
364
00:30:23,680 --> 00:30:25,193
I can't stand rats.
365
00:30:25,400 --> 00:30:27,356
- Is it a big one?
- I don't know.
366
00:30:27,560 --> 00:30:30,916
Why don't you just set out
a trap with cheese?
367
00:30:31,680 --> 00:30:32,954
It's quieter.
368
00:30:33,160 --> 00:30:36,914
What a great idea!
Good thing you showed up.
369
00:30:37,400 --> 00:30:40,233
Just an idea, then if you still
want to tear the house apart...
370
00:30:40,440 --> 00:30:42,954
Why don't you calm down?
You're making me jittery.
371
00:30:43,360 --> 00:30:44,918
- There it is!
- Where?
372
00:30:48,120 --> 00:30:50,588
Are you crazy?
You're completely out of it!
373
00:30:51,080 --> 00:30:52,752
You'll kill me like that.
374
00:30:54,040 --> 00:30:56,554
Cinzia, you're primitive.
375
00:30:57,480 --> 00:31:00,392
You've got a primitive way
of reacting to things.
376
00:31:00,600 --> 00:31:02,272
You're still in the Stone-Age.
377
00:31:02,600 --> 00:31:04,158
Can't make you out!
378
00:31:05,200 --> 00:31:08,909
Anyway Michela needs
an orthodontist.
379
00:31:09,720 --> 00:31:12,996
He wants five million lire
to start, have you got it?
380
00:31:13,200 --> 00:31:14,155
I don't.
381
00:31:14,360 --> 00:31:17,432
- I'll get it.
- What a thoughtful father!
382
00:31:19,000 --> 00:31:22,675
You haven't been around or given
us any money for four months.
383
00:31:23,360 --> 00:31:25,669
I'd keep the children
with me if I could,
384
00:31:25,880 --> 00:31:28,235
don't forget they're my kids too.
385
00:31:28,480 --> 00:31:32,314
The kids belong to who looks after
them, you use them for loneliness.
386
00:31:32,520 --> 00:31:35,034
You show up,
roughhouse around and leave.
387
00:31:35,360 --> 00:31:36,873
You're cheating them.
388
00:31:38,000 --> 00:31:39,877
That's wheedling, not love.
389
00:31:41,680 --> 00:31:44,990
The same thing you did with me.
The run-around!
390
00:31:47,920 --> 00:31:49,717
Don't tell your Mama lies.
391
00:31:50,400 --> 00:31:52,231
I was the last to know about Mara,
392
00:31:52,440 --> 00:31:54,510
when everyone was already talking.
393
00:31:55,720 --> 00:31:58,280
How can you have
so little respect?
394
00:31:58,920 --> 00:32:02,708
- Who the hell are you?
- I was seized by passion!
395
00:32:03,120 --> 00:32:05,953
Something which you evidently
know nothing about.
396
00:32:06,160 --> 00:32:08,720
You are rationality personified.
397
00:32:08,920 --> 00:32:11,957
The groceries,
the house, the rat.
398
00:32:12,880 --> 00:32:15,440
Me, the groceries,
the house, the rat
399
00:32:16,360 --> 00:32:17,839
and you the passion.
400
00:32:19,080 --> 00:32:20,638
His heart was pounding
401
00:32:20,840 --> 00:32:22,558
and he lost himself.
402
00:32:23,440 --> 00:32:27,399
No more house, or kids, or wife,
403
00:32:27,720 --> 00:32:30,837
no more years of sacrifice,
no more promises of eternal love!
404
00:32:31,080 --> 00:32:32,308
Jerk!
405
00:32:32,520 --> 00:32:34,397
You should have
ripped your heart out.
406
00:32:36,560 --> 00:32:38,835
Mara will do to you
what you did to me.
407
00:32:39,440 --> 00:32:42,591
If you make Mama cry,
someone will make you cry too.
408
00:32:48,880 --> 00:32:50,711
Did Mara do this to you?
409
00:32:53,960 --> 00:32:57,714
Get your mouth fixed,
maybe then you'll improve too.
410
00:33:00,000 --> 00:33:02,468
He's a dentist, Lotto,
a friend of mine's brother.
411
00:33:05,280 --> 00:33:08,238
Take care of your own teeth,
I'll see to Michela's.
412
00:33:14,320 --> 00:33:17,073
How many secrets do
the people we live with hide?
413
00:33:18,680 --> 00:33:20,557
What did I hide from Cinzia?
414
00:33:20,760 --> 00:33:22,637
What is Mara hiding from me?
415
00:33:25,920 --> 00:33:28,036
You can't ask others
416
00:33:28,360 --> 00:33:32,319
to be transparent,
if you yourself are not.
417
00:33:36,680 --> 00:33:38,352
Yes, but I...
418
00:33:39,160 --> 00:33:41,037
...don't have a family,
419
00:33:41,440 --> 00:33:45,274
don't have a house, I don't
even have my teeth anymore.
420
00:33:48,280 --> 00:33:50,077
I feel lonely, you know?
421
00:33:56,280 --> 00:33:57,679
You're not the only one.
422
00:33:58,600 --> 00:34:00,272
At least there was you before,
423
00:34:01,600 --> 00:34:02,794
but now?
424
00:34:06,240 --> 00:34:08,913
And I should teach
my students something!
425
00:34:09,480 --> 00:34:11,630
But who'll teach me anything?
426
00:34:27,800 --> 00:34:28,994
Five million lire.
427
00:34:34,240 --> 00:34:35,798
Where are you going to get it?
428
00:34:40,880 --> 00:34:42,757
Is Cinzia trying to ruin you?
429
00:34:43,040 --> 00:34:45,429
And you with this obsession
of perfect children!
430
00:34:45,640 --> 00:34:48,677
I don't want Michela
to go through what I've had to.
431
00:34:50,760 --> 00:34:53,479
Michela just has to take care
of the teeth she's got
432
00:34:53,680 --> 00:34:55,511
and keep them healthy.
433
00:34:55,720 --> 00:34:58,792
If she were my daughter, I'd make
her brush three times a day.
434
00:34:59,000 --> 00:35:01,958
That's the problem,
no prevention!
435
00:35:03,000 --> 00:35:04,718
It's never our children's fault.
436
00:35:04,880 --> 00:35:07,348
You're living proof
of how badly we're raised.
437
00:35:07,560 --> 00:35:10,518
You brush only at night
and never stimulate your gums
438
00:35:10,720 --> 00:35:12,790
and you rarely change
your tooth brush.
439
00:35:13,800 --> 00:35:15,392
Your mouth is a wreck!
440
00:35:26,880 --> 00:35:30,031
Apart from the teeth I broke.
441
00:35:38,240 --> 00:35:39,434
I'm sorry.
442
00:36:06,720 --> 00:36:08,597
I didn't see your dentist.
443
00:36:10,040 --> 00:36:11,996
Cinzia gave me another name,
444
00:36:12,200 --> 00:36:13,997
Dr Lotto, Via Carducci.
445
00:36:14,200 --> 00:36:15,633
I'll go to him.
446
00:36:16,040 --> 00:36:19,999
Why do you trust Cinzia
and not Luca?
447
00:36:21,320 --> 00:36:24,437
- Did you see Luca's teeth?
- What are they like?
448
00:36:24,640 --> 00:36:27,200
Beautiful, perfect, bright!
449
00:36:27,960 --> 00:36:29,837
I can't take anymore.
450
00:36:31,760 --> 00:36:33,955
- I can't take anymore of this!
- What do you mean?
451
00:36:36,080 --> 00:36:37,149
What do you mean?
452
00:36:38,360 --> 00:36:41,113
I don't want that guy
in this house anymore!
453
00:36:42,720 --> 00:36:45,029
I know what's going on,
I'll make a racket about this.
454
00:36:45,320 --> 00:36:47,231
- You already have.
- This'll wind up bad!
455
00:36:48,280 --> 00:36:49,633
Really bad!
456
00:36:49,840 --> 00:36:52,673
When I was a child I had
two or three hiding places.
457
00:36:55,520 --> 00:36:57,909
My favorite place
was on top of the wardrobe,
458
00:36:58,640 --> 00:37:00,198
in my mother's bedroom.
459
00:37:00,520 --> 00:37:03,956
My hideout was up there,
no one could find me.
460
00:37:05,360 --> 00:37:08,318
I'd read about mermaids
and mythological animals.
461
00:37:09,040 --> 00:37:10,871
Sometimes I'd fall asleep,
462
00:37:11,560 --> 00:37:13,152
and have strange dreams.
463
00:37:37,960 --> 00:37:40,872
Would anyone like to see
what I look like?
464
00:37:49,880 --> 00:37:50,869
So?
465
00:37:51,880 --> 00:37:54,599
No one wants to see my magic?
466
00:38:06,440 --> 00:38:07,429
Too bad.
467
00:38:10,520 --> 00:38:12,397
I'll just disappear then.
468
00:38:33,960 --> 00:38:35,393
Why did you leave her?
469
00:38:36,920 --> 00:38:37,955
What?
470
00:38:39,160 --> 00:38:41,230
Why did you leave your wife?
471
00:38:44,240 --> 00:38:46,037
I'll tell you why.
472
00:38:46,480 --> 00:38:48,755
If Cinzia had died
young and beautiful,
473
00:38:48,960 --> 00:38:50,837
you'd be here in despair,
474
00:38:51,560 --> 00:38:55,155
instead she started aging
and you got rid of her.
475
00:38:55,680 --> 00:38:57,830
To receive eternal love,
476
00:38:58,040 --> 00:39:00,031
women mustn't live
to be more than 25.
477
00:39:00,960 --> 00:39:03,076
That's not exactly what happened.
478
00:39:03,360 --> 00:39:07,239
I gave Cinzia the name of a good
orthodontist for the girl,
479
00:39:08,520 --> 00:39:10,954
but Michela needs a father
480
00:39:11,160 --> 00:39:13,116
and then a doctor.
481
00:39:13,720 --> 00:39:16,439
Cinzia told me
terrible things about you.
482
00:39:18,560 --> 00:39:19,549
For example?
483
00:39:19,760 --> 00:39:21,591
Let me see your mouth.
484
00:39:24,240 --> 00:39:25,958
A real disaster.
485
00:39:26,960 --> 00:39:28,712
Come here.
486
00:39:29,880 --> 00:39:31,996
You're wasting your time here.
487
00:39:32,280 --> 00:39:34,874
Doctor Lotto talks a lot
but doesn't do much.
488
00:39:35,120 --> 00:39:37,634
He's only interested
in dental impressions,
489
00:39:37,840 --> 00:39:40,752
collects them like stamps.
490
00:39:41,000 --> 00:39:43,912
There are so many deserving
people who need the work.
491
00:39:44,560 --> 00:39:48,314
I have the names of many
dentists better than he is.
492
00:39:49,000 --> 00:39:50,592
If you'd like a couple...
493
00:39:52,000 --> 00:39:53,752
Thanks just the same, no need.
494
00:39:54,480 --> 00:39:55,879
Are you next?
495
00:39:56,440 --> 00:39:57,919
Come in.
496
00:39:58,680 --> 00:39:59,999
Open your mouth.
497
00:40:01,960 --> 00:40:03,234
A moment's patience.
498
00:40:06,840 --> 00:40:07,829
Take it easy!
499
00:40:08,680 --> 00:40:11,911
Patients just don't want
to suffer, not one little bit.
500
00:40:12,560 --> 00:40:14,198
What kind of patients are they?
501
00:40:14,400 --> 00:40:16,152
If they have no patience!
502
00:40:16,360 --> 00:40:18,510
Only the instruments reassure them.
503
00:40:19,040 --> 00:40:21,759
The more new instruments,
the more they relax.
504
00:40:21,960 --> 00:40:23,359
I can't breathe.
505
00:40:24,880 --> 00:40:27,155
This stuff
is sliding down my throat,
506
00:40:27,520 --> 00:40:31,035
it'll harden in my larynx,
and can't be unstuck from there.
507
00:40:31,760 --> 00:40:33,079
I'll suffocate to death.
508
00:40:33,680 --> 00:40:34,999
Almost done.
509
00:40:35,960 --> 00:40:39,032
Know where you're sitting?
It's called "reunited".
510
00:40:39,400 --> 00:40:41,960
Good design,
chairs in imitation leather,
511
00:40:42,360 --> 00:40:44,396
basin, multi-colored lights.
512
00:40:44,600 --> 00:40:45,874
Cost? 30 million lire.
513
00:40:47,520 --> 00:40:49,590
There's a water and air
syringe over there,
514
00:40:49,800 --> 00:40:52,917
a small motor, a painless drill
and think that's enough?
515
00:40:53,120 --> 00:40:57,033
Next year I'm buying one with 8
instruments for 50 million lire!
516
00:40:57,440 --> 00:40:59,396
He's getting distracted,
517
00:40:59,760 --> 00:41:01,478
forgetting my impression,
518
00:41:01,760 --> 00:41:03,910
the stuff is getting too hard.
519
00:41:04,120 --> 00:41:06,873
I'll be left with this thing
stuck to my teeth forever!
520
00:41:12,360 --> 00:41:13,349
Let's see.
521
00:41:29,640 --> 00:41:31,517
No problem at all.
522
00:41:31,920 --> 00:41:33,239
Just relax, sit back.
523
00:41:33,440 --> 00:41:34,668
Relax.
524
00:41:36,040 --> 00:41:37,871
Limber, that's good.
525
00:41:39,240 --> 00:41:41,674
Brace yourself, counter me!
526
00:41:42,080 --> 00:41:43,718
Resist me!
527
00:41:44,400 --> 00:41:45,389
Like that.
528
00:41:52,640 --> 00:41:53,834
Unbelievable.
529
00:41:54,480 --> 00:41:56,038
They seem so robust and yet...
530
00:41:58,520 --> 00:42:01,159
The state of your mouth
bodes nothing good.
531
00:42:02,080 --> 00:42:04,719
I just need you to
substitute the broken teeth.
532
00:42:04,920 --> 00:42:08,674
Mustn't move too fast,
we need X-rays.
533
00:42:09,720 --> 00:42:12,757
I have to work,
I teach Philosophy.
534
00:42:13,960 --> 00:42:16,554
My job is talking.
What good am I like this?
535
00:42:17,480 --> 00:42:19,835
I can't handle too many expenses,
536
00:42:20,640 --> 00:42:22,676
I've got a daughter needing
more attention than me.
537
00:42:23,880 --> 00:42:26,792
You know her, my wife
brought her here a week ago.
538
00:42:28,240 --> 00:42:30,754
So you're the one
who abandoned his kids?
539
00:42:34,040 --> 00:42:35,029
Let's see.
540
00:42:37,040 --> 00:42:38,359
No, doctor...
541
00:42:39,080 --> 00:42:40,069
Open your mouth.
542
00:42:41,560 --> 00:42:44,074
What are these two nuts?
543
00:42:46,680 --> 00:42:47,829
You see?
544
00:42:48,040 --> 00:42:50,315
You've been hiding something
under here for decades.
545
00:42:50,520 --> 00:42:52,556
Ostitis, cysts and
who-knows-what else.
546
00:42:52,920 --> 00:42:55,036
We'll have to take X-rays.
547
00:42:56,040 --> 00:42:57,871
Let's do it right away.
548
00:42:58,560 --> 00:43:00,790
First of all,
look after your daughter.
549
00:43:01,000 --> 00:43:03,355
We already have our armor,
but the children?
550
00:43:05,160 --> 00:43:07,594
Have you seen how swollen
your daughter's gums are?
551
00:43:07,800 --> 00:43:09,438
I'll show you.
552
00:43:19,880 --> 00:43:21,108
Here it is.
553
00:43:22,680 --> 00:43:24,159
Take care of your daughter.
554
00:43:24,360 --> 00:43:26,715
We've had our due.
555
00:43:26,960 --> 00:43:30,509
Changing woman, family, destiny.
556
00:43:31,600 --> 00:43:34,797
At our age life, my friend,
557
00:43:35,080 --> 00:43:36,149
has gone by.
558
00:43:38,960 --> 00:43:41,599
Take one, morning and evening.
559
00:43:48,880 --> 00:43:50,393
He got your impressions.
560
00:43:51,600 --> 00:43:53,113
What did I tell you?
561
00:43:56,680 --> 00:44:00,036
Would you give me
those names you spoke of?
562
00:44:06,480 --> 00:44:08,630
Here, this one's
just right for you.
563
00:44:09,160 --> 00:44:12,197
He's not too well equipped,
but with little money
564
00:44:12,400 --> 00:44:14,630
he'll put that ugly mouth
of yours in order.
565
00:44:14,840 --> 00:44:16,273
He's experienced.
566
00:44:17,040 --> 00:44:20,077
- Why is he so cheap?
- He was unlucky.
567
00:44:20,480 --> 00:44:21,799
His name's Cagnano.
568
00:44:23,560 --> 00:44:25,357
I'd already heard that name
569
00:44:25,840 --> 00:44:27,353
and it struck fear in me.
570
00:44:32,880 --> 00:44:33,915
Good morning.
571
00:44:34,240 --> 00:44:35,912
How are your teeth?
572
00:44:37,440 --> 00:44:39,192
Something's under here.
573
00:44:40,560 --> 00:44:42,949
I made coffee.
Have some with me?
574
00:44:44,360 --> 00:44:46,555
Not even Cinzia's dentist
panned out?
575
00:44:46,760 --> 00:44:49,228
He's criminal,
almost suffocated me.
576
00:44:49,480 --> 00:44:52,597
I've got an appointment
with someone called Cagnano,
577
00:44:52,800 --> 00:44:56,349
like the first dentist
I went to as a child.
578
00:44:56,560 --> 00:44:57,788
Let's hope he works out.
579
00:44:58,000 --> 00:45:00,036
- My mother took me.
- It's late!
580
00:45:00,480 --> 00:45:02,436
How much I look like my mother!
581
00:45:04,920 --> 00:45:08,151
Don't you think I'm looking
more and more like my mother?
582
00:45:08,360 --> 00:45:09,349
Maybe.
583
00:45:09,680 --> 00:45:12,194
Maybe a person
who's no longer here
584
00:45:12,400 --> 00:45:15,437
continues to work inside you,
modifying your DNA.
585
00:45:15,880 --> 00:45:17,711
Anyway, she's your mother!
586
00:45:17,840 --> 00:45:19,796
Wait, why do you have to go?
587
00:45:20,120 --> 00:45:21,439
I'm talking about myself.
588
00:45:21,760 --> 00:45:25,594
Why not see Cagnano together?
The very name terrifies me.
589
00:45:25,760 --> 00:45:27,318
Come with me, I don't feel well.
590
00:45:27,520 --> 00:45:29,431
I can't, I have to work.
591
00:45:31,360 --> 00:45:33,715
I'm not as important
as your job, right?
592
00:45:35,800 --> 00:45:37,358
That's not true, you know it.
593
00:45:38,400 --> 00:45:40,630
In fact, I know how it is.
594
00:45:42,320 --> 00:45:43,469
And how is it?
595
00:45:45,840 --> 00:45:47,796
Everything's more
important than me,
596
00:45:49,320 --> 00:45:51,754
even Luca's cat, Suk.
597
00:46:16,000 --> 00:46:19,834
This 5 million is for your
daughter's and your teeth.
598
00:46:41,360 --> 00:46:44,193
Tooth fairy, what will you bring
in exchange for my teeth?
599
00:46:44,960 --> 00:46:46,154
Mara,
600
00:46:46,440 --> 00:46:49,876
she and Luca seep into my brain
without asking permission.
601
00:46:50,480 --> 00:46:52,277
I can't defend myself,
602
00:46:52,560 --> 00:46:54,437
they appear without warning.
603
00:46:55,040 --> 00:46:57,873
Some obsessions stick to you,
you've no idea how they started,
604
00:46:58,320 --> 00:47:01,312
how they nested,
the shape they imposed on you,
605
00:47:01,520 --> 00:47:03,795
the life they kept you
from living.
606
00:47:32,680 --> 00:47:34,511
You're on the cusp, right?
607
00:47:35,520 --> 00:47:37,476
Between Sagittarius and Capricorn?
608
00:47:38,960 --> 00:47:41,599
- How do you know that?
- I can tell.
609
00:47:43,400 --> 00:47:45,072
What else can you tell?
610
00:47:45,280 --> 00:47:47,475
Death, birth, losses...
611
00:47:49,000 --> 00:47:50,752
I'm sorry, I haven't got time.
612
00:47:51,920 --> 00:47:53,831
Everything will unravel in dance.
613
00:47:54,240 --> 00:47:55,878
I can't dance!
614
00:48:08,440 --> 00:48:09,668
Look who's here!
615
00:48:11,920 --> 00:48:13,353
Hurry, let's run away!
616
00:48:15,280 --> 00:48:18,829
- Are you kidnapping me?
- Borrowing, I'll give you back.
617
00:48:23,440 --> 00:48:24,589
Stop it!
618
00:48:25,440 --> 00:48:26,668
Where are we going?
619
00:48:27,720 --> 00:48:29,995
We're going to a dentist
with the same name
620
00:48:30,200 --> 00:48:32,395
as one I went to at your age.
621
00:48:32,600 --> 00:48:35,353
He was General Cagnano's son.
622
00:48:36,520 --> 00:48:38,875
He had a mother
who always wore black,
623
00:48:39,280 --> 00:48:42,750
and a beautiful maid
he called Ciuta.
624
00:48:43,120 --> 00:48:44,838
What was this Ciuta like?
625
00:48:45,040 --> 00:48:47,952
She had black hair
and very white skin,
626
00:48:49,240 --> 00:48:52,038
her eyes were dangerous
like a witch's.
627
00:48:52,360 --> 00:48:55,113
My mother took me the first time.
628
00:48:56,080 --> 00:48:57,877
What was Grandma wearing?
629
00:48:59,520 --> 00:49:01,988
Grandma had
an all-red dress,
630
00:49:02,400 --> 00:49:05,233
all she did was talk
with the dentist's mother.
631
00:49:06,240 --> 00:49:07,912
I don't know what they said,
632
00:49:08,560 --> 00:49:10,198
but they never stopped.
633
00:49:12,680 --> 00:49:14,716
I think she's a witch.
634
00:49:16,840 --> 00:49:20,719
As soon as she came,
she riveted my sors attention.
635
00:49:23,360 --> 00:49:25,794
I think she cast a spell.
636
00:49:26,680 --> 00:49:30,434
He stopped eating, sleeping,
always hanging around Ciuta.
637
00:49:37,480 --> 00:49:39,789
I understood right away
she was a witch,
638
00:49:40,000 --> 00:49:41,911
and she'd cast a spell.
639
00:49:42,160 --> 00:49:45,994
It's like she made my son
slide under her skin.
640
00:50:01,000 --> 00:50:03,230
I could see him under her skin,
641
00:50:03,440 --> 00:50:07,069
like you can do with a pin,
inside her skin,
642
00:50:07,440 --> 00:50:09,635
like wearing a shirt.
643
00:50:10,520 --> 00:50:13,159
I thought: "Is this
what a woman can do to you?
644
00:50:13,400 --> 00:50:15,038
Capture you, like that?"
645
00:50:18,920 --> 00:50:20,114
What was the dentist like?
646
00:50:21,240 --> 00:50:25,233
He was all pink like a piglet,
with short hair.
647
00:50:26,040 --> 00:50:28,873
Anyway, have you ever seen
a piglet with long hair?
648
00:50:29,120 --> 00:50:30,314
They don't exist.
649
00:50:30,680 --> 00:50:32,830
I decided right off I hated him.
650
00:50:33,320 --> 00:50:36,710
His gaze stuck to my mother.
651
00:50:39,720 --> 00:50:41,073
Please, madam.
652
00:50:45,960 --> 00:50:47,439
Now open your mouth.
653
00:50:47,640 --> 00:50:51,315
- No drill please.
- Not for the moment.
654
00:51:09,120 --> 00:51:11,873
I looked at that man
lying over my mother
655
00:51:12,080 --> 00:51:14,150
and thought he wanted
to get under her skin,
656
00:51:14,360 --> 00:51:15,793
like with Ciuta.
657
00:51:27,320 --> 00:51:30,153
I had the feeling
she had lost something,
658
00:51:31,440 --> 00:51:33,829
still she was the same
as before, beautiful,
659
00:51:34,200 --> 00:51:35,952
like all mothers.
660
00:52:09,520 --> 00:52:11,272
Then suddenly I understood.
661
00:52:12,040 --> 00:52:14,508
My mother had lost
her invulnerability,
662
00:52:15,080 --> 00:52:18,038
she was exposed to the perils
and the wickedness of the world.
663
00:52:18,760 --> 00:52:21,149
To share her with the world
and its mysteries,
664
00:52:21,360 --> 00:52:23,157
to see she could feel pain...
665
00:52:23,640 --> 00:52:25,915
She was the one who
needed protection
666
00:52:26,600 --> 00:52:29,717
and l just sat there
watching while she suffered.
667
00:52:30,000 --> 00:52:31,831
What did Grandma die of?
668
00:52:32,320 --> 00:52:34,754
- A tooth ache?
- Die?
669
00:52:35,760 --> 00:52:38,354
From each life, your grandmother
pulls out another
670
00:52:38,520 --> 00:52:40,078
and then another...
671
00:52:40,280 --> 00:52:42,919
She's a seamstress,
she knows how to use scissors.
672
00:52:43,240 --> 00:52:44,719
Does this... and begins again.
673
00:52:45,520 --> 00:52:47,875
- Of course she didn't die!
- So where is she?
674
00:52:48,720 --> 00:52:50,472
Somewhere around here.
675
00:52:51,360 --> 00:52:53,590
If we look hard,
maybe we'll see her.
676
00:52:55,040 --> 00:52:56,871
It's your turn, young man.
677
00:53:07,840 --> 00:53:11,674
I didn't want to give him
satisfaction, not even a moan.
678
00:53:15,200 --> 00:53:18,636
I began to slide deep down,
beyond the floor,
679
00:53:19,040 --> 00:53:21,918
beyond the house foundation,
to the center of the earth.
680
00:53:22,640 --> 00:53:25,108
There was no pain down there,
only outlines,
681
00:53:25,480 --> 00:53:28,313
colored stars and my mother
walking on the ceiling.
682
00:53:55,240 --> 00:53:56,958
What a good boy!
683
00:54:19,920 --> 00:54:20,909
And then?
684
00:54:21,600 --> 00:54:24,831
And then Ciuta, the enchantress,
flew out the window
685
00:54:25,640 --> 00:54:27,198
and hasn't been seen since.
686
00:54:27,720 --> 00:54:29,312
Will you tell me another one?
687
00:54:29,960 --> 00:54:31,439
Afterwards, sweetie,
688
00:54:31,640 --> 00:54:34,279
the dentist is waiting for us.
689
00:55:06,160 --> 00:55:08,515
Please sit down,
the doctor will be right here.
690
00:55:21,480 --> 00:55:25,439
I beg you,
please be kind to him.
691
00:55:28,080 --> 00:55:29,115
Certainly.
692
00:56:22,320 --> 00:56:24,959
I can't find the crumbs
anymore that I dropped
693
00:56:25,160 --> 00:56:27,071
to show me the way home.
694
00:56:27,640 --> 00:56:29,551
The birds must have eaten them.
695
00:56:31,680 --> 00:56:33,557
How can I get out of here?
696
00:56:44,480 --> 00:56:46,391
Where are you going?
697
00:56:50,040 --> 00:56:51,189
I don't know.
698
00:56:52,200 --> 00:56:53,599
Everything's all broken.
699
00:56:55,080 --> 00:56:56,399
It's the madmagik.
700
00:56:59,280 --> 00:57:02,192
- I'm lost.
- That's not so terrible.
701
00:57:02,960 --> 00:57:04,871
But if I don't know where to go?
702
00:57:05,520 --> 00:57:08,159
It's no use dropping crumbs.
703
00:57:08,360 --> 00:57:11,796
- Now what do I do?
- I don't know.
704
00:57:12,200 --> 00:57:13,679
Look around you.
705
00:57:13,960 --> 00:57:16,633
Only when you get lost,
can you discover something new.
706
00:57:16,840 --> 00:57:19,638
- Want a piece of cake?
- Are you joking?
707
00:57:20,800 --> 00:57:22,518
Papa?
708
00:57:25,760 --> 00:57:27,512
The dentist is waiting.
709
00:57:29,520 --> 00:57:30,748
Of course, sweetheart.
710
00:57:39,680 --> 00:57:41,477
See where I brought you?
711
00:58:19,480 --> 00:58:20,799
Well?
712
00:58:21,360 --> 00:58:24,909
I need some advice for
my daughter's prognathism.
713
00:58:26,000 --> 00:58:29,072
I need a little attention too,
714
00:58:29,280 --> 00:58:30,952
a couple of prostheses...
715
00:58:31,600 --> 00:58:33,033
Sit down.
716
00:58:33,280 --> 00:58:35,999
Fathers always
come before children.
717
00:58:36,200 --> 00:58:38,794
Little one, go sit on that cot,
if you're good,
718
00:58:39,000 --> 00:58:41,116
you'll get a delicious candy.
719
00:58:59,320 --> 00:59:00,594
Open your mouth.
720
00:59:02,760 --> 00:59:04,557
Excuse me, don't you use gloves?
721
00:59:04,800 --> 00:59:05,949
Don't let it worry you
722
00:59:06,160 --> 00:59:08,833
and remember,
the real patient is not you,
723
00:59:09,120 --> 00:59:10,473
it's the dentist.
724
00:59:11,160 --> 00:59:12,991
Could we open this mouth?
725
00:59:18,760 --> 00:59:21,593
What a magnificent set of teeth
this must have been!
726
00:59:22,040 --> 00:59:23,951
How did you ruin them like this?
727
00:59:25,280 --> 00:59:28,078
I hate my teeth,
they've disappointed me,
728
00:59:28,280 --> 00:59:30,236
I ignore them as punishment.
729
00:59:30,440 --> 00:59:32,670
I've also had bad dentists.
730
00:59:32,880 --> 00:59:33,949
Dentists!
731
00:59:35,040 --> 00:59:37,031
I'd shoot them all!
732
00:59:38,400 --> 00:59:41,153
Maria, do I have to do everything
in this house myself?
733
00:59:45,080 --> 00:59:46,149
How disgusting!
734
00:59:47,840 --> 00:59:49,558
Where'd you disappear to?
735
00:59:49,760 --> 00:59:50,988
Ciuta?
736
00:59:57,840 --> 00:59:59,990
Why is the past coming back?
737
01:00:00,600 --> 01:00:02,431
The syringe is on the table.
738
01:00:02,720 --> 01:00:05,996
It's like all my ghosts
had arranged to meet there.
739
01:00:07,920 --> 01:00:11,879
That syringe for example,
beluga used it,
740
01:00:12,640 --> 01:00:15,552
a deaf-mute dental technician
who'd come to our house.
741
01:00:18,360 --> 01:00:19,509
Sorry.
742
01:00:19,720 --> 01:00:22,473
Sometimes he'd come with
his young wife, Fiorenza.
743
01:00:24,240 --> 01:00:27,073
When Fiorenza came
it was a special day for me.
744
01:00:52,800 --> 01:00:53,835
What is it?
745
01:00:54,440 --> 01:00:56,396
Can I do an immersion?
746
01:00:56,880 --> 01:00:58,074
Now?
747
01:01:06,440 --> 01:01:07,475
Here I go.
748
01:01:14,000 --> 01:01:16,594
- Can I do another one?
- Yes, but hurry.
749
01:01:21,640 --> 01:01:24,108
I asked myself why that girl
had married Beluga
750
01:01:24,320 --> 01:01:25,753
and was playing with me.
751
01:01:25,960 --> 01:01:27,678
It didn't last long though.
752
01:01:31,880 --> 01:01:35,759
One evening Beluga chopped
her to pieces with an axe.
753
01:01:50,680 --> 01:01:52,511
He slaughtered her in the tub,
754
01:01:52,720 --> 01:01:55,757
after discovering she'd
had a lover for over a year.
755
01:01:56,760 --> 01:01:59,115
As he worked
in my mother's mouth,
756
01:01:59,320 --> 01:02:01,311
he already had
the hands of death.
757
01:02:21,800 --> 01:02:23,074
Wait!
758
01:02:23,440 --> 01:02:26,193
- You going to pull it now?
- Should we wait for Christmas?
759
01:02:27,160 --> 01:02:29,879
Your Papa wants to wait
for the birth of Baby Jesus.
760
01:02:31,360 --> 01:02:33,032
Do you take painkillers?
761
01:02:33,240 --> 01:02:35,196
Yes, but it hurts just the same.
762
01:02:35,400 --> 01:02:38,198
Remember, the sufferer here
is the dentist!
763
01:02:38,880 --> 01:02:40,359
Juicy thick-lip!
764
01:02:45,120 --> 01:02:46,109
Spit.
765
01:02:46,440 --> 01:02:48,670
- Where?
- In the sink.
766
01:02:55,480 --> 01:02:56,674
Papa?
767
01:03:00,080 --> 01:03:01,195
What are you doing here?
768
01:03:02,360 --> 01:03:03,952
Did he hurt you?
769
01:03:05,760 --> 01:03:07,034
Go sit down.
770
01:03:09,200 --> 01:03:10,269
Come back here!
771
01:03:11,840 --> 01:03:13,751
Come on, sit down!
772
01:03:14,320 --> 01:03:16,993
Ciuta, the tongs!
773
01:03:17,320 --> 01:03:18,594
Hold his head.
774
01:03:18,800 --> 01:03:19,994
Lean against me.
775
01:03:20,200 --> 01:03:22,760
- Open your mouth.
- Don't mash my gums.
776
01:03:23,440 --> 01:03:24,998
Putting in your two cents?
777
01:03:25,200 --> 01:03:27,953
Do you realize how you
pronounce your words?
778
01:03:28,320 --> 01:03:30,117
"Don't mash my gums!"
779
01:03:31,120 --> 01:03:33,076
Let's see this huge root.
780
01:03:33,280 --> 01:03:34,759
Hold his head, idiot!
781
01:03:38,160 --> 01:03:40,071
And cut the drama.
782
01:03:40,520 --> 01:03:43,796
I wish this man could pull
thoughts of Mara out of me.
783
01:03:44,080 --> 01:03:47,038
Of Mara in his arms,
of Mara smiling at him
784
01:03:47,240 --> 01:03:49,754
and doing the same things
she did to me.
785
01:03:55,720 --> 01:03:59,872
Odd, such a small root
for such a large tooth.
786
01:04:00,840 --> 01:04:04,230
There must still be
something under there.
787
01:04:04,960 --> 01:04:07,155
- Then I'll come back tomorrow.
- Sit right there!
788
01:04:07,840 --> 01:04:08,875
Don't move.
789
01:04:10,440 --> 01:04:13,716
For the last time, remember
the real patient here is me,
790
01:04:13,960 --> 01:04:15,075
not you.
791
01:04:16,440 --> 01:04:17,509
Open your mouth.
792
01:04:30,800 --> 01:04:32,995
Damned horse shit!
Ciuta get a light bulb.
793
01:04:33,200 --> 01:04:35,316
Darling, don't yell!
794
01:04:37,120 --> 01:04:40,476
At your age, are you still
afraid of the dark?
795
01:04:40,720 --> 01:04:43,234
Shut up, or else no candy!
796
01:04:45,520 --> 01:04:47,636
No problem,
after35 years of practice
797
01:04:48,360 --> 01:04:51,636
I can extract the root of
an upper-left incisor
798
01:04:51,840 --> 01:04:53,512
even in the dark.
799
01:05:01,320 --> 01:05:04,039
Cut the quibble!
Rinse your mouth.
800
01:05:04,560 --> 01:05:07,358
I'm off to get a light bulb.
801
01:05:11,120 --> 01:05:13,395
- Did he hurt you?
- No!
802
01:05:13,880 --> 01:05:16,189
No one can hurt your Papa.
803
01:05:16,480 --> 01:05:17,799
I'm afraid.
804
01:05:22,640 --> 01:05:25,029
Damned horse shit, I've always
got to do everything myself!
805
01:05:26,200 --> 01:05:28,270
How can I work like this?
806
01:05:29,400 --> 01:05:30,549
Where are you going?
807
01:05:30,800 --> 01:05:32,756
- Come here.
- That's enough!
808
01:05:32,960 --> 01:05:34,678
Let me take a look.
809
01:05:35,000 --> 01:05:38,959
To see how the
operation came out.
810
01:05:44,400 --> 01:05:45,549
Open your mouth.
811
01:05:46,920 --> 01:05:50,435
Fantastic! In the dark!
812
01:05:55,480 --> 01:05:57,152
How strange,
813
01:05:57,680 --> 01:06:00,831
you've got the teeth of a boar
with the roots of a mouse.
814
01:06:03,520 --> 01:06:06,796
- Something wrong?
- Don't tire your mouth.
815
01:06:08,320 --> 01:06:11,278
An odontoma is important,
but it's also a trifle.
816
01:06:13,120 --> 01:06:14,599
An odontoma?
817
01:06:15,160 --> 01:06:18,994
Don't ask stupid questions!
I'll see you tomorrow at 3:00.
818
01:06:20,720 --> 01:06:22,915
You just told me
I have an odontoma.
819
01:06:23,120 --> 01:06:24,189
Tomorrow!
820
01:06:24,560 --> 01:06:26,869
Should I keep
taking antibiotics?
821
01:06:27,160 --> 01:06:29,594
Don't tire your mouth!
822
01:06:31,720 --> 01:06:32,994
And now,
823
01:06:33,680 --> 01:06:34,669
the little girl.
824
01:06:34,880 --> 01:06:36,029
Papa!
825
01:06:40,200 --> 01:06:41,519
Don't be afraid.
826
01:06:42,600 --> 01:06:44,113
Come here.
827
01:06:46,600 --> 01:06:48,352
I brought you some candy.
828
01:06:51,520 --> 01:06:53,238
We said tomorrow.
829
01:07:00,960 --> 01:07:02,313
Too bad though.
830
01:07:03,000 --> 01:07:04,672
Can I tell you something?
831
01:07:05,040 --> 01:07:07,429
Below those rotting
gums of yours
832
01:07:07,640 --> 01:07:11,519
there may even be
a third set of teeth,
833
01:07:12,040 --> 01:07:13,189
a complete one.
834
01:07:18,800 --> 01:07:20,313
We'll never know.
835
01:07:47,120 --> 01:07:50,317
He pulled both his teeth,
in the dark.
836
01:07:50,960 --> 01:07:52,871
We were at the dentist,
don't get mad.
837
01:07:53,080 --> 01:07:55,071
I won't get mad, let me see.
838
01:07:57,600 --> 01:08:00,512
He says it's an odontoma,
I'm worried.
839
01:08:07,600 --> 01:08:10,398
You know, we could
have been happy?
840
01:08:14,880 --> 01:08:17,394
I just have to
think up a new life.
841
01:08:18,200 --> 01:08:20,634
- Take care of yourself.
- Sure.
842
01:08:26,480 --> 01:08:28,072
Here, they're your teeth,
843
01:08:28,480 --> 01:08:29,993
put them under your pillow.
844
01:08:43,200 --> 01:08:45,509
The first letting-go
is when we're born,
845
01:08:46,840 --> 01:08:48,432
the last is when we die.
846
01:08:50,320 --> 01:08:52,151
This is the lesson to learn:
847
01:08:53,480 --> 01:08:55,596
Life is about letting-go
time after time.
848
01:09:13,360 --> 01:09:14,429
It's me!
849
01:09:15,200 --> 01:09:16,633
Are you already in the tub?
850
01:09:18,120 --> 01:09:19,758
How did it go at the dentist's?
851
01:09:20,880 --> 01:09:22,074
Let me see.
852
01:09:24,960 --> 01:09:26,188
Good God!
853
01:09:26,800 --> 01:09:28,552
Who did this to you?
854
01:09:34,560 --> 01:09:37,472
I hope now you'll get
your mouth taken care of.
855
01:09:40,320 --> 01:09:42,072
You've got the money, right?
856
01:09:43,320 --> 01:09:44,912
Thanks for the check.
857
01:09:45,840 --> 01:09:49,469
- Want me to wash your back?
- No, I think I've gota fever.
858
01:09:49,800 --> 01:09:51,472
I'll get your bathrobe.
859
01:09:57,960 --> 01:09:59,279
Let me feel.
860
01:10:01,720 --> 01:10:04,837
Maybe you do. You'd better
not come to the party.
861
01:10:06,960 --> 01:10:08,279
What party?
862
01:10:09,960 --> 01:10:11,313
Luca's birthday party.
863
01:10:12,320 --> 01:10:13,878
Don't you remember?
864
01:10:14,240 --> 01:10:16,674
He invited us the other evening.
865
01:10:19,240 --> 01:10:20,832
I don't remember that.
866
01:10:23,800 --> 01:10:26,997
- You don't?
- No, honest.
867
01:10:30,960 --> 01:10:33,520
Here's the invitation,
it was in your pants' pocket,
868
01:10:33,720 --> 01:10:35,915
Luca gave it to you
the other evening.
869
01:10:36,880 --> 01:10:37,869
Really?
870
01:10:39,760 --> 01:10:41,113
How strange!
871
01:10:41,560 --> 01:10:43,471
If you don't feel well, say so.
872
01:10:43,680 --> 01:10:45,875
We're perfectly autonomous!
873
01:10:46,880 --> 01:10:49,633
Do as you like,
I still have to bathe.
874
01:10:56,360 --> 01:10:58,271
I'm not going to this party.
875
01:10:59,800 --> 01:11:01,028
Excuse me.
876
01:11:01,240 --> 01:11:03,515
Excuse me, what the hell
are you looking at?
877
01:11:09,200 --> 01:11:10,952
I get the rhythm, don't I?
878
01:11:11,600 --> 01:11:14,910
- This song is nice, isn't it?
- Very.
879
01:11:28,600 --> 01:11:29,589
Sorry.
880
01:11:32,000 --> 01:11:33,592
I'm not an expert.
881
01:11:33,800 --> 01:11:36,951
I'm sorry, but this stuff
isn't my thing.
882
01:11:37,240 --> 01:11:38,912
I can dance the tango though.
883
01:11:39,120 --> 01:11:40,678
My dress got ripped.
884
01:11:44,040 --> 01:11:45,598
When you can dance, it's nice.
885
01:11:45,800 --> 01:11:49,679
My uncle taught me to tango,
when I was a child.
886
01:12:01,200 --> 01:12:02,519
You're all sweaty.
887
01:12:03,200 --> 01:12:05,634
- You're a good singer.
- Could be better.
888
01:12:05,880 --> 01:12:09,555
- How are things?
- Very good on piano.
889
01:12:09,760 --> 01:12:12,399
- I got you a little something.
- What is it?
890
01:12:12,600 --> 01:12:14,909
What has my Mara brought me?
891
01:12:16,160 --> 01:12:18,515
An electric razor!
How wonderful.
892
01:12:18,720 --> 01:12:20,073
Can I take it for you?
893
01:12:20,520 --> 01:12:23,796
Please be careful with it,
it means a lot to me.
894
01:12:24,000 --> 01:12:25,353
It's really nothing.
895
01:12:25,880 --> 01:12:27,711
A tango, let's dance.
896
01:12:28,680 --> 01:12:32,036
- I know how to tango.
- Yes, but this is our dance.
897
01:12:32,360 --> 01:12:34,396
Will you keep an eye
on my purse?
898
01:13:32,400 --> 01:13:33,389
Uncle Nino!
899
01:13:33,600 --> 01:13:35,192
Aren't you dancing?
900
01:13:38,280 --> 01:13:40,669
Mara is dancing
with someone else.
901
01:13:41,800 --> 01:13:44,109
Come here,
you and I can dance.
902
01:14:03,040 --> 01:14:05,679
In the tango, they say
the man leads and proposes,
903
01:14:06,440 --> 01:14:08,317
the woman seduces and disposes
904
01:14:08,800 --> 01:14:10,791
and together they improvise.
905
01:14:11,400 --> 01:14:12,753
This is the magic.
906
01:14:13,280 --> 01:14:15,350
There's no more magic
in my life,
907
01:14:16,280 --> 01:14:18,748
only madmagik.
908
01:14:19,400 --> 01:14:21,709
There's only one magic!
909
01:14:22,680 --> 01:14:24,193
Even pain is magic.
910
01:14:24,400 --> 01:14:27,198
If you can't see certain pains,
they'll make you lose your way,
911
01:14:27,960 --> 01:14:30,997
but if you know them,
they can re-establish contact.
912
01:14:31,280 --> 01:14:33,555
See?
Your father's here too.
913
01:14:33,760 --> 01:14:34,954
Where?
914
01:14:38,400 --> 01:14:40,152
Hi.
915
01:14:41,040 --> 01:14:42,359
Excuse me.
916
01:14:43,840 --> 01:14:45,398
I have to ask you a question.
917
01:14:48,560 --> 01:14:50,949
I'd like to ask you
something about Mama.
918
01:14:54,200 --> 01:14:56,111
You were very close.
919
01:14:58,080 --> 01:15:00,036
I used to watch you.
920
01:15:01,400 --> 01:15:04,676
Often it seemed I wasn't there,
but I was watching.
921
01:15:05,960 --> 01:15:07,871
It was nice seeing you together.
922
01:15:08,960 --> 01:15:11,758
You, who knew her well,
923
01:15:12,600 --> 01:15:14,431
can perhaps answer me.
924
01:15:15,520 --> 01:15:18,318
I want to know if she...
925
01:15:18,760 --> 01:15:20,239
...really loved me.
926
01:15:21,480 --> 01:15:23,869
I asked her before she died,
927
01:15:24,360 --> 01:15:28,273
she smiled, closed her eyes
928
01:15:30,880 --> 01:15:32,279
and left.
929
01:15:34,360 --> 01:15:37,591
It's this continuous need
to be loved
930
01:15:39,280 --> 01:15:41,350
that makes us fragile
931
01:15:42,840 --> 01:15:44,034
and violent.
932
01:16:26,040 --> 01:16:27,871
I've wanted to talk for ages.
933
01:16:28,080 --> 01:16:30,753
You can't imagine what
it's like not to have words
934
01:16:31,120 --> 01:16:34,192
to express all the love inside.
935
01:16:35,720 --> 01:16:38,951
She was beautiful, remember?
All men noticed her.
936
01:16:40,360 --> 01:16:43,955
I liked that,
it made me feel normal.
937
01:16:45,960 --> 01:16:48,190
I killed her so
she'd be totally mine.
938
01:16:50,720 --> 01:16:52,631
Did it make you feel good?
939
01:16:52,840 --> 01:16:54,353
At first it did very much,
940
01:16:54,960 --> 01:16:56,518
she was completely mine.
941
01:16:57,680 --> 01:16:59,398
But then, she was gone.
942
01:17:02,920 --> 01:17:05,878
Maybe when you
possess people entirely,
943
01:17:07,120 --> 01:17:08,348
they vanish.
944
01:17:13,920 --> 01:17:15,353
What's the good of it then?
945
01:17:30,280 --> 01:17:32,236
Thank you for dancing with me.
946
01:17:40,600 --> 01:17:41,715
Happy birthday!
947
01:17:42,520 --> 01:17:45,273
- I have to talk to you.
- It's you? Just a second.
948
01:17:48,640 --> 01:17:50,835
It's very important.
949
01:17:51,880 --> 01:17:53,199
Will you do the honors?
950
01:17:56,040 --> 01:17:57,519
Forget Mara.
951
01:17:57,640 --> 01:18:00,518
Don't talk to her,
don't even get close.
952
01:18:00,760 --> 01:18:02,193
Forget about her.
953
01:18:04,360 --> 01:18:06,749
Think I don't know
what the tango is like?
954
01:18:08,200 --> 01:18:11,749
Whispering in her ear,
playing the piano,
955
01:18:11,960 --> 01:18:15,032
being the grand chef,
your cat Suk,
956
01:18:15,720 --> 01:18:17,392
little kisses, caresses...
957
01:18:18,040 --> 01:18:19,519
Don't do it anymore.
958
01:18:19,720 --> 01:18:23,190
You don't do any of
these things anymore!
959
01:18:24,240 --> 01:18:26,595
There's something
wrong with you.
960
01:18:27,000 --> 01:18:29,912
Let's go somewhere else,
this isn't the right place.
961
01:18:30,560 --> 01:18:31,549
Coming?
962
01:18:33,400 --> 01:18:34,719
I'll be right back.
963
01:18:38,800 --> 01:18:40,074
Stay still!
964
01:18:42,160 --> 01:18:43,798
Don't move.
965
01:18:57,680 --> 01:19:00,911
Are you familiar with Pfaff's
work on multiple dentition?
966
01:19:03,080 --> 01:19:04,672
Stay still.
967
01:19:05,760 --> 01:19:08,718
Two little incisors just
waiting to pop out!
968
01:19:09,360 --> 01:19:10,429
Here's one.
969
01:19:11,040 --> 01:19:13,031
How are you doing? Feel it?
970
01:19:13,840 --> 01:19:15,751
It's been waiting there
for years.
971
01:19:16,400 --> 01:19:17,879
Now I'll pull it out.
972
01:19:18,080 --> 01:19:19,069
Happy?
973
01:19:19,840 --> 01:19:21,114
A little further...
974
01:19:30,640 --> 01:19:32,392
Wonderful! A brand new tooth.
975
01:19:34,880 --> 01:19:35,949
Remain still.
976
01:19:36,520 --> 01:19:38,590
Look how swollen the gums are!
977
01:19:40,520 --> 01:19:41,635
I know.
978
01:19:43,640 --> 01:19:45,471
Now I'll get the other one.
979
01:19:46,400 --> 01:19:48,630
Almost done, come on.
980
01:19:49,600 --> 01:19:50,953
A little further...
981
01:19:55,000 --> 01:19:56,228
Fantastic!
982
01:19:57,560 --> 01:19:59,471
A perfect third set of teeth!
983
01:20:00,200 --> 01:20:02,634
New teeth, new life.
984
01:20:10,720 --> 01:20:12,438
You're a very lucky man.
985
01:20:17,040 --> 01:20:18,189
Look at yourself.
986
01:20:25,080 --> 01:20:26,399
Don't be afraid.
987
01:20:55,000 --> 01:20:56,399
Thank you, Luca.
988
01:21:01,840 --> 01:21:02,955
Really.
989
01:21:14,440 --> 01:21:15,509
Surprise!
990
01:21:17,960 --> 01:21:19,632
Now everybody's happy.
991
01:21:20,120 --> 01:21:23,669
What did you say to Luca?
You made me look like shit!
992
01:21:23,920 --> 01:21:27,230
Luca wants no bullshit,
he doesn't want to see me anymore.
993
01:21:28,160 --> 01:21:29,832
And I don't want to see you.
994
01:21:31,000 --> 01:21:33,753
Come around when you
like yourself more.
995
01:22:23,920 --> 01:22:25,433
Need a light?
996
01:22:37,920 --> 01:22:39,319
I've got new teeth.
997
01:22:39,520 --> 01:22:41,954
They were in my mouth
and I didn't know it.
998
01:22:42,160 --> 01:22:44,230
They're mine, no prosthesis.
999
01:22:44,680 --> 01:22:46,193
They're beautiful.
1000
01:22:48,600 --> 01:22:51,831
And you? How are you?
Is death hard?
1001
01:22:52,840 --> 01:22:54,990
No, it's not hard,
1002
01:22:55,560 --> 01:22:56,913
it's slow.
1003
01:22:58,760 --> 01:23:01,035
- Dance with me.
- I don't know how.
1004
01:23:01,840 --> 01:23:03,592
Come on, please.
1005
01:23:06,480 --> 01:23:08,118
See? It's easy.
1006
01:23:08,520 --> 01:23:09,794
Lead me.
1007
01:23:14,320 --> 01:23:16,754
I've come to say goodbye.
1008
01:23:19,280 --> 01:23:22,431
- You have to let me go.
- What will I do?
1009
01:23:22,920 --> 01:23:24,512
Do like the trees,
1010
01:23:25,400 --> 01:23:27,231
they don't ask how they'll do,
1011
01:23:28,160 --> 01:23:30,230
they're there, in the wind,
1012
01:23:30,800 --> 01:23:32,711
the sun, the rain.
1013
01:23:35,160 --> 01:23:37,720
It was so wonderful
having you for a son!
1014
01:23:39,920 --> 01:23:42,639
I envy a little bit
the people that will love you.
1015
01:23:44,440 --> 01:23:45,509
Now...
1016
01:24:20,600 --> 01:24:24,149
I WANT TO BE HAPPY!
1017
01:24:39,360 --> 01:24:40,349
Happy.
1018
01:24:41,600 --> 01:24:43,158
Who knows where Mara is?
1019
01:24:44,560 --> 01:24:46,630
For the moment,
I'll just soak up this sun.71681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.