All language subtitles for regular.show.s07e35.vip.members.only.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:16,735 ♪ Classic grilled cheese, add bacon if you please ♪ 2 00:00:16,736 --> 00:00:18,290 ♪ If you want it, come and get it ♪ 3 00:00:18,300 --> 00:00:19,560 ♪ 'Cause we'll eat it in a breeze! ♪ 4 00:00:19,570 --> 00:00:21,005 ♪ Got bread ♪ ♪ Times two ♪ 5 00:00:21,006 --> 00:00:22,560 ♪ Got cheese ♪ ♪ Por vous ♪ 6 00:00:22,570 --> 00:00:24,200 ♪ Got that bacon in the grease that'll make you go ♪ 7 00:00:24,210 --> 00:00:25,610 ♪ Oooooh! ♪ 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,410 ♪ Bacon! Ba-ba-ba-bacon! ♪ 9 00:00:27,410 --> 00:00:29,670 ♪ Ba-ba-ba-bacon! Ba-ba-ba-bacon! ♪ 10 00:00:29,680 --> 00:00:32,120 - Are you all done, sir? - Yeah we're done. 11 00:00:32,120 --> 00:00:34,350 I guess we should head back. 12 00:00:35,620 --> 00:00:39,290 Not to be rude, but, uh... Hmm, how do I say this... 13 00:00:39,290 --> 00:00:41,660 Your hands are really gross, bro. 14 00:00:41,660 --> 00:00:42,960 What? 15 00:00:42,960 --> 00:00:45,330 Well, if you're gonna shove it down my throat, Fives... 16 00:00:45,330 --> 00:00:47,460 Sorry. I'd want someone to tell me. 17 00:00:47,460 --> 00:00:48,920 I'll just use one of these moist towelettes, 18 00:00:48,930 --> 00:00:49,960 and everything will be fine. 19 00:00:49,970 --> 00:00:51,300 Aaah! Huh? 20 00:00:51,300 --> 00:00:54,630 I'm sorry, but these are for V.I.P. members only. 21 00:00:54,640 --> 00:00:55,610 V.I.P. member? 22 00:00:55,610 --> 00:00:58,240 'Scuse me. V.I.P. coming through. 23 00:00:59,580 --> 00:01:00,640 Thanks, Rick. 24 00:01:00,640 --> 00:01:03,770 Here's your complimentary V.I.P. merchandise. 25 00:01:03,780 --> 00:01:05,850 Later, normies. 26 00:01:05,850 --> 00:01:07,750 Whoa. 27 00:01:07,750 --> 00:01:10,310 And that sweet merch and moist towelettes 28 00:01:10,320 --> 00:01:12,890 aren't the only thing you get from being a V.I.P. 29 00:01:12,890 --> 00:01:15,960 You get table reservations in the V.I.P. room... 30 00:01:17,830 --> 00:01:18,930 Ooh! 31 00:01:18,930 --> 00:01:21,570 Complimentary tater tots... 32 00:01:21,570 --> 00:01:22,930 Ahhh! 33 00:01:22,930 --> 00:01:26,460 50% off anything in the Cheezers gift shop... 34 00:01:28,140 --> 00:01:30,410 - Cool! Look at that stuff! - Is that a Cheezers umbrella? 35 00:01:30,410 --> 00:01:32,510 But the best perk is, 36 00:01:32,510 --> 00:01:34,550 if you present your V.I.P. card, 37 00:01:34,550 --> 00:01:37,770 you get access to our exclusive new sandwich, 38 00:01:37,780 --> 00:01:40,340 the "Pork Picnic"! 39 00:01:40,350 --> 00:01:43,720 Slow-cooked baked beans, hearty coleslaw, 40 00:01:43,720 --> 00:01:46,990 and 3 different types of barbecued pulled pork... 41 00:01:48,230 --> 00:01:49,630 Mmm-mmm! 42 00:01:49,630 --> 00:01:52,000 Now, that's lip-lickin' good. 43 00:01:52,000 --> 00:01:55,730 It's available for only one week, for V.I.P.s only, 44 00:01:55,730 --> 00:01:58,630 and will never be released to the public! 45 00:01:58,640 --> 00:02:00,570 Bros! Huddle. 46 00:02:00,570 --> 00:02:01,870 I don't want to assume anything, 47 00:02:01,870 --> 00:02:04,130 but we're totally gonna become V.I.P.s 48 00:02:04,140 --> 00:02:05,230 and eat that sandwich, right? 49 00:02:05,240 --> 00:02:06,340 - Definitely. - No question. 50 00:02:06,340 --> 00:02:07,770 So, how do we become V.I.P.s? 51 00:02:07,780 --> 00:02:10,115 There are two ways you can become a V.I.P. 52 00:02:10,116 --> 00:02:13,540 Be an astronaut, or you've got to prove you're worthy. 53 00:02:13,550 --> 00:02:17,090 Now, correct me if I'm wrong, but are y'all astronauts? 54 00:02:17,090 --> 00:02:18,690 Well, no. 55 00:02:18,690 --> 00:02:20,760 That's what I thought. Normie scum. 56 00:02:20,760 --> 00:02:23,360 Hey! Listen lady, we can be V.I.P.s 57 00:02:23,360 --> 00:02:25,260 just like a lousy astronaut, okay? 58 00:02:25,260 --> 00:02:27,360 Man, I'm sick of these astronauts 59 00:02:27,360 --> 00:02:30,630 coasting through life, getting free handouts all the time! 60 00:02:30,630 --> 00:02:33,500 So, I guess you'll just need to just get to a computer, 61 00:02:33,500 --> 00:02:35,060 go online, and fill out the form 62 00:02:35,070 --> 00:02:38,530 to begin the grueling application process, scum! 63 00:02:38,540 --> 00:02:40,770 Dude, what the heck? Maybe it isn't worth it. 64 00:02:42,880 --> 00:02:44,210 Mmm! 65 00:02:44,210 --> 00:02:48,180 Aw, man, it sure tastes good to be a V.I.P. 66 00:02:50,990 --> 00:02:52,420 We got to get to a computer! 67 00:02:55,060 --> 00:02:57,700 Hmm... Hmm, hmm. 68 00:03:01,830 --> 00:03:05,530 "M" again, "I," "N"... 69 00:03:05,540 --> 00:03:08,270 Look, Pops! We need the computer to fill out a form! 70 00:03:08,270 --> 00:03:09,930 Oh! I won't be long. 71 00:03:09,940 --> 00:03:13,210 Lets see... Lost my train of thought. 72 00:03:15,610 --> 00:03:18,270 Done! 73 00:03:18,280 --> 00:03:20,310 Thank you, Mitch. 74 00:03:23,720 --> 00:03:27,020 All done. The computer is yours. 75 00:03:27,020 --> 00:03:28,580 Thanks, Pops. 76 00:03:29,760 --> 00:03:31,090 Okay. 77 00:03:31,090 --> 00:03:34,020 It took six hours, but we finally finished the form. 78 00:03:34,030 --> 00:03:35,200 Okay. 79 00:03:35,200 --> 00:03:36,635 So, we've got applications for 80 00:03:36,636 --> 00:03:39,830 Mordecai, Rigby, Muscle Man, and Hi Five Ghost. 81 00:03:39,840 --> 00:03:40,870 All right. 82 00:03:40,870 --> 00:03:44,170 You boys are officially V.I.P.s... 83 00:03:44,170 --> 00:03:45,500 - All right! - Yeah, we are! 84 00:03:45,510 --> 00:03:47,180 - Whoo-hoo! - Pork picnic, here we come! 85 00:03:47,180 --> 00:03:50,415 As soon as you put all these fliers on the cars outside 86 00:03:50,416 --> 00:03:52,870 - under the hot, blisterin' sun. - What?! 87 00:03:52,880 --> 00:03:55,410 But I thought the application was the last thing we had to do! 88 00:03:55,420 --> 00:03:57,290 Oh, honey, I would never say something like that. 89 00:03:57,290 --> 00:04:00,390 I'm not sure if this is a good return on our investment, guys. 90 00:04:00,390 --> 00:04:01,830 Well, that's fine, 91 00:04:01,830 --> 00:04:05,060 if you really don't want the Pork Picnic sandwich, 92 00:04:05,060 --> 00:04:06,760 available to V.I.P.s only, 93 00:04:06,760 --> 00:04:08,690 with our patented three types of dipping sauce. 94 00:04:08,700 --> 00:04:10,830 The real chance of a lifetime. 95 00:04:10,830 --> 00:04:12,890 - Okay, okay, we'll do it! - We'll do whatever it takes! 96 00:04:12,900 --> 00:04:16,570 I can practically taste that hearty coleslaw right now. 97 00:04:16,570 --> 00:04:19,270 ♪ And I've been takin' care of business ♪ 98 00:04:19,280 --> 00:04:20,710 ♪ Every day ♪ 99 00:04:20,710 --> 00:04:22,610 ♪ Takin' care of business ♪ 100 00:04:22,610 --> 00:04:23,940 ♪ Every way ♪ 101 00:04:23,950 --> 00:04:26,980 ♪ I been takin' care of business ♪ 102 00:04:26,980 --> 00:04:28,210 ♪ It's all mine ♪ 103 00:04:28,220 --> 00:04:30,090 ♪ Takin' care of business ♪ 104 00:04:30,090 --> 00:04:31,520 ♪ And workin' overtime ♪ 105 00:04:31,520 --> 00:04:33,050 ♪ Work it out ♪ 106 00:04:33,060 --> 00:04:36,260 ♪ 107 00:04:44,500 --> 00:04:46,030 Oh, my stars! 108 00:04:46,040 --> 00:04:48,970 You boys have done so much work around here! 109 00:04:48,970 --> 00:04:51,700 It looks like a whole new Cheezers! 110 00:04:51,710 --> 00:04:53,180 Thanks. 111 00:04:53,180 --> 00:04:56,350 So, how much more stuff do we have to do to be V.I.P.s? 112 00:04:56,350 --> 00:04:58,420 Oh, just 65 little ol' things! 113 00:04:58,420 --> 00:05:00,020 - Ugh! Come on! - Are you serious?! 114 00:05:00,020 --> 00:05:02,690 It kind of just feels like we're doing all your chores for you. 115 00:05:02,690 --> 00:05:05,590 There's got to be a shortcut to being V.I.P. 116 00:05:05,590 --> 00:05:08,090 Shortcut! Shortcut! Shortcut! 117 00:05:08,090 --> 00:05:09,990 Boys, I know this is hard, 118 00:05:09,990 --> 00:05:12,590 but you got to keep your eyes on the prize. 119 00:05:12,600 --> 00:05:14,730 Now do you or do you not 120 00:05:14,730 --> 00:05:19,490 want that succulent Pork Pic-nic sandwich? 121 00:05:19,500 --> 00:05:21,360 Yes. 122 00:05:21,370 --> 00:05:22,530 Where are your manners? 123 00:05:22,540 --> 00:05:24,210 Yes, ma'am. 124 00:05:24,210 --> 00:05:25,880 There they are! 125 00:05:25,880 --> 00:05:28,550 Now, there's an overflowing grease trap that's lardin' up. 126 00:05:28,550 --> 00:05:29,950 Y'all better get on that. 127 00:05:29,950 --> 00:05:31,750 And don't forget to lock up! 128 00:05:31,750 --> 00:05:33,190 Good luck! 129 00:05:34,720 --> 00:05:37,050 Whoo-hoo! 130 00:05:37,050 --> 00:05:38,310 I really don't like her. 131 00:05:38,320 --> 00:05:40,620 This sandwich better be worth it. 132 00:05:40,620 --> 00:05:43,620 Oh, but it's totally worth it. 133 00:05:43,630 --> 00:05:45,400 I heard you. 134 00:05:45,400 --> 00:05:47,800 You are all on verge of giving up. 135 00:05:47,800 --> 00:05:48,930 And why not? 136 00:05:48,930 --> 00:05:51,030 These chores will go forever. 137 00:05:51,030 --> 00:05:52,090 What? 138 00:05:52,100 --> 00:05:54,500 The hostess is playing you for fools. 139 00:05:54,500 --> 00:05:56,200 Giving you run around. 140 00:05:56,210 --> 00:05:57,670 You're normies. 141 00:05:57,670 --> 00:05:59,630 No reserved table for you. 142 00:05:59,640 --> 00:06:01,340 No tater tots. 143 00:06:01,340 --> 00:06:03,540 No limited-edition sandwiches. 144 00:06:03,550 --> 00:06:05,380 Not astronaut. 145 00:06:05,380 --> 00:06:07,040 Human garbage. 146 00:06:07,050 --> 00:06:08,590 That's a little hurtful. 147 00:06:08,590 --> 00:06:10,490 She is your enemy. 148 00:06:10,490 --> 00:06:12,120 If you want to be a V.I.P., 149 00:06:12,120 --> 00:06:16,490 there is another way that will challenge you to your core. 150 00:06:16,490 --> 00:06:18,390 Or you could just give up. 151 00:06:18,400 --> 00:06:19,600 We've come this far. 152 00:06:19,600 --> 00:06:21,030 We're not giving up. 153 00:06:21,030 --> 00:06:22,000 What do we have to do? 154 00:06:22,000 --> 00:06:25,100 I cannot say. I can only show you. 155 00:06:25,100 --> 00:06:27,560 Will you meet me here at 2:00 a.m.? 156 00:06:29,440 --> 00:06:32,080 Good. Heh, heh, heh... 157 00:06:35,310 --> 00:06:36,740 Are we sure about this? 158 00:06:36,750 --> 00:06:38,150 Yeah, this seems like 159 00:06:38,150 --> 00:06:41,220 some sort of shady astronaut underbelly of some sort. 160 00:06:41,220 --> 00:06:42,590 You guys want to become V.I.P.s 161 00:06:42,590 --> 00:06:43,790 and eat that sandwich, don't you? 162 00:06:43,790 --> 00:06:46,530 Ah, good. You came. 163 00:06:48,320 --> 00:06:50,120 This way. 164 00:06:50,130 --> 00:06:53,130 ♪ 165 00:07:00,900 --> 00:07:02,760 - So, what is it? - Munster. 166 00:07:02,770 --> 00:07:04,170 Eat! Eat! Eat! Eat! 167 00:07:04,170 --> 00:07:06,770 So, do we have to eat that, or...? 168 00:07:06,780 --> 00:07:08,450 Eat! Eat! Eat! Eat! 169 00:07:08,450 --> 00:07:11,080 Fine, we'll eat it. 170 00:07:11,080 --> 00:07:13,850 Wait, this isn't even Muenster! It's cheddar. 171 00:07:13,850 --> 00:07:16,920 That is munster's food. 172 00:07:16,920 --> 00:07:18,620 - What's that?! - Uhh... 173 00:07:26,560 --> 00:07:27,820 Huh? 174 00:07:29,470 --> 00:07:31,230 What the heck, man?! 175 00:07:31,230 --> 00:07:33,460 I thought you were gonna show us how to be V.I.P.?! 176 00:07:33,470 --> 00:07:38,580 If you want to be V.I.P.s, you have to defeat the munster! 177 00:07:38,580 --> 00:07:41,110 What are you talking about? 178 00:07:43,480 --> 00:07:45,280 Aah! 179 00:07:45,280 --> 00:07:46,410 Ohhh! 180 00:07:46,420 --> 00:07:49,250 "Monster," not Muenster! I get it now. 181 00:07:49,250 --> 00:07:50,810 Aaaah! 182 00:07:52,490 --> 00:07:53,620 Aah! 183 00:07:53,620 --> 00:07:56,350 Yeaaagh! 184 00:08:02,470 --> 00:08:04,170 He's at the end of his line! 185 00:08:06,040 --> 00:08:07,870 Over there! 186 00:08:09,370 --> 00:08:10,570 Ohhhh! 187 00:08:10,570 --> 00:08:12,630 Huh? Whoa! 188 00:08:12,640 --> 00:08:14,840 Eat this! Hwah! 189 00:08:18,920 --> 00:08:21,180 - Yeah! - Whoo! America! 190 00:08:21,180 --> 00:08:22,980 Rigby! 191 00:08:24,190 --> 00:08:25,090 What's that? 192 00:08:25,090 --> 00:08:26,660 We found a jetpack in the pile! 193 00:08:26,660 --> 00:08:28,160 We're gonna use it to fly out of here! 194 00:08:28,160 --> 00:08:30,000 You really think that thing's gonna carry us all? 195 00:08:30,000 --> 00:08:31,650 I mean, we've got to try something. 196 00:08:31,660 --> 00:08:33,990 Everyone get on! 197 00:08:36,570 --> 00:08:38,600 Whoa! 198 00:08:46,540 --> 00:08:48,240 Aaaah! 199 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 What're we gonna do?! 200 00:08:52,720 --> 00:08:54,550 We've got to get it under there. 201 00:08:54,550 --> 00:08:56,210 Grab that American flag gun. 202 00:08:58,390 --> 00:09:00,230 You guys, lure it over there! 203 00:09:00,230 --> 00:09:03,920 On it! 204 00:09:03,930 --> 00:09:07,060 - Yoo-hoo! - Over here! 205 00:09:07,060 --> 00:09:09,960 - You want some of this? - Come on! 206 00:09:09,970 --> 00:09:10,840 Hwah! 207 00:09:10,840 --> 00:09:12,490 Glk! 208 00:09:12,500 --> 00:09:13,900 Bleh! 209 00:09:15,310 --> 00:09:16,310 Aaah! 210 00:09:18,340 --> 00:09:19,600 Okay, aim at the grate! 211 00:09:19,610 --> 00:09:22,280 Bros! Mission accomplished! 212 00:09:26,680 --> 00:09:28,510 Rigby! Shoot now! 213 00:09:28,520 --> 00:09:31,060 Choke on democracy! 214 00:09:47,640 --> 00:09:49,410 - Huh? - What the...? 215 00:09:52,540 --> 00:09:54,170 You did it, buddy! 216 00:09:54,180 --> 00:09:55,380 You did it. 217 00:09:55,380 --> 00:09:57,250 You are now... 218 00:09:57,250 --> 00:09:58,980 V.I.P.s! 219 00:09:58,980 --> 00:10:00,710 What?! Becca?! Oh, my gosh. 220 00:10:00,720 --> 00:10:02,890 You completed the final task. 221 00:10:02,890 --> 00:10:04,690 Congratulations! 222 00:10:04,690 --> 00:10:06,320 You were the astronaut? 223 00:10:06,320 --> 00:10:07,180 Not just that. 224 00:10:07,190 --> 00:10:08,560 Aaah! 225 00:10:10,890 --> 00:10:13,620 I was the monster, too! 226 00:10:13,630 --> 00:10:15,470 Wha... bu... 227 00:10:15,470 --> 00:10:16,930 How did you...? 228 00:10:16,930 --> 00:10:20,260 You see, that's what being V.I.P.s is all about. 229 00:10:20,270 --> 00:10:22,910 It's not just about being an astronaut. 230 00:10:22,910 --> 00:10:25,075 It's about workin' hard to earn your place 231 00:10:25,076 --> 00:10:26,870 among the cream of the crop. 232 00:10:26,880 --> 00:10:30,680 And you boys are definitely the cream of the crop. 233 00:10:30,680 --> 00:10:33,150 - We did it! - We're V.I.P.! 234 00:10:33,150 --> 00:10:34,480 All right! 235 00:10:34,480 --> 00:10:37,280 Its over! It's finally over! 236 00:10:37,290 --> 00:10:39,320 - Yeah! You did it, buddy! - Whoo! 237 00:10:51,400 --> 00:10:53,460 Mmm-mmm. 238 00:10:53,470 --> 00:10:56,070 And it was the best day of our lives. 239 00:10:56,070 --> 00:10:58,700 That's a really roundabout way 240 00:10:58,710 --> 00:11:00,550 to tell me you want to go to Cheezers. 16300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.