Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:20,629 --> 00:00:22,544
Er is hier iemand.
4
00:00:22,674 --> 00:00:26,200
Ik denk dat ze me willen vermoorden.
5
00:00:28,811 --> 00:00:30,769
Ik weet niet wat ik moet...
6
00:00:33,337 --> 00:00:36,166
ik kan niet praten,
hij komt eraan.
7
00:01:08,676 --> 00:01:12,768
WAT ER ACHTER GESLOTEN DEUREN LIGT
8
00:01:28,523 --> 00:01:31,221
-Hoi!
-Hoi!
9
00:01:31,352 --> 00:01:32,962
Je was zo snel klaar,
Ik dacht niet dat ik je zou zien.
10
00:01:33,049 --> 00:01:34,920
Wat?
Je denkt dat ik gewoon ga genieten
11
00:01:35,007 --> 00:01:36,792
mijn zomer
zonder afscheid te nemen?
12
00:01:36,922 --> 00:01:38,750
Ja, als je gebombardeerd hebt
net zo erg als ik,
13
00:01:38,881 --> 00:01:41,057
dan ja, dan zou ik wegblijven.
14
00:01:41,144 --> 00:01:43,190
Wat? Hoi!
15
00:01:43,320 --> 00:01:45,017
Je gaat het niet zeggen
iets om me gerust te stellen?
16
00:01:45,148 --> 00:01:46,715
Zoals, misschien heb je het heel goed gedaan?
17
00:01:46,801 --> 00:01:48,978
Oh... Dus je wilt mij
om tegen je te liegen?
18
00:01:49,065 --> 00:01:50,327
Ja natuurlijk.
19
00:01:50,458 --> 00:01:53,983
Je weet het al,
Ik denk dat je het door hebt.
20
00:01:54,114 --> 00:01:56,158
Eh, als ik dat deed,
het is allemaal dankzij jou.
21
00:01:56,246 --> 00:01:57,856
-Oh kom op!
-Nee serieus.
22
00:01:57,943 --> 00:01:59,075
Je hebt me geholpen
dit semester,
23
00:01:59,206 --> 00:02:00,816
zelfs
dat hoefde niet.
24
00:02:00,946 --> 00:02:02,687
Ik waardeer het echt.
Het was zoet.
25
00:02:02,818 --> 00:02:03,645
Natuurlijk.
26
00:02:05,647 --> 00:02:07,039
Ik moet aan de slag.
Ik heb dat gesprek.
27
00:02:07,170 --> 00:02:08,954
Voor de oppasbaan?
28
00:02:09,041 --> 00:02:10,826
- Kom op, doe niet zo.
- Wat?
29
00:02:10,955 --> 00:02:13,133
Ik weet dat je meneer Aaron wilt
als je scriptiebegeleider,
30
00:02:13,263 --> 00:02:16,136
en hij besluit verder
voorstellen binnen twee weken.
31
00:02:16,266 --> 00:02:18,007
ik ben aan het denken
over jouw tijd.
32
00:02:18,138 --> 00:02:19,748
Nou, Lacey verhuist
voor de zomer
33
00:02:19,878 --> 00:02:21,315
en ik moet dekking bieden
haar huur.
34
00:02:21,402 --> 00:02:22,881
Dit is de enige manier
Ik kan denken om het te doen
35
00:02:23,012 --> 00:02:24,753
zonder hem te laten eten
in mijn subsidie.
36
00:02:24,883 --> 00:02:26,450
Nou, als je wat geld nodig hebt...
37
00:02:26,537 --> 00:02:28,626
Ja, Gabe...
Dank je, echt,
38
00:02:28,713 --> 00:02:31,107
maar ik heb te hard gewerkt
om hier zelf te komen.
39
00:02:31,238 --> 00:02:33,022
Ik kan niet iemand anders toelaten
de reden zijn dat ik kan blijven.
40
00:02:33,109 --> 00:02:34,589
Bovendien is het maar parttime.
41
00:02:34,676 --> 00:02:36,156
Het duurt niet
elk moment weg.
42
00:02:37,505 --> 00:02:39,420
Nou dan...
43
00:02:39,550 --> 00:02:40,334
Pak ze!
44
00:02:42,988 --> 00:02:44,033
Succes!
45
00:02:44,164 --> 00:02:44,990
Bedankt.
46
00:03:08,536 --> 00:03:09,624
Oh Allemachtig.
47
00:03:45,137 --> 00:03:46,791
Hoi!
48
00:03:46,922 --> 00:03:48,184
Jij moet Kimberley zijn.
49
00:03:48,271 --> 00:03:49,533
Ja. mevrouw Davis?
50
00:03:49,664 --> 00:03:51,100
Noem me alsjeblieft Caroline.
51
00:03:51,187 --> 00:03:52,536
Je bent vroeg.
52
00:03:52,667 --> 00:03:54,016
O ja.
Slechts enkele minuten.
53
00:03:54,103 --> 00:03:55,147
ik dacht het al
dat het beter zou zijn
54
00:03:55,278 --> 00:03:56,714
dan het alternatief.
55
00:03:56,801 --> 00:03:58,673
Ja, ik wens mijn man
voelde hetzelfde.
56
00:03:58,760 --> 00:04:00,327
Dat had hij moeten zijn
hier met onze zoon.
57
00:04:00,414 --> 00:04:02,285
Ik wilde dat je hem zou ontmoeten.
58
00:04:02,416 --> 00:04:04,548
Oh? Nou, ik kan later terugkomen
als dat werkt.
59
00:04:04,635 --> 00:04:07,334
Nee, nee, dat is prima. ik denk
ze kunnen hier elk moment zijn.
60
00:04:07,464 --> 00:04:09,292
ik eh...
61
00:04:09,423 --> 00:04:10,380
Hoi Mike!
62
00:04:11,425 --> 00:04:13,731
Tweede mijl?
63
00:04:13,862 --> 00:04:16,603
Ziet er goed uit!
64
00:04:16,690 --> 00:04:19,519
Hij is een grote roddel
bij de countryclub.
65
00:04:19,649 --> 00:04:21,391
Wees altijd aardig tegen hem.
66
00:04:21,478 --> 00:04:23,393
In werkelijkheid,
wees aardig tegen iedereen.
67
00:04:23,524 --> 00:04:25,743
Ze hebben ogen
overal hier in de buurt.
68
00:04:25,874 --> 00:04:27,745
Natuurlijk altijd.
69
00:04:27,832 --> 00:04:28,877
Kom binnen, oké?
70
00:04:28,964 --> 00:04:30,052
Ja.
71
00:04:32,707 --> 00:04:34,274
Dus je bent een student, toch?
72
00:04:34,361 --> 00:04:36,101
Ja, bij Oakridge.
73
00:04:36,232 --> 00:04:39,017
ik ben aan het studeren
Zaken en financiën.
74
00:04:39,148 --> 00:04:40,280
Ik zat in dat programma.
75
00:04:40,367 --> 00:04:42,151
-Echt?
-Ja!
76
00:04:42,238 --> 00:04:46,503
Het werk!
Maakte me gek.
77
00:04:46,634 --> 00:04:48,592
Weet je wat je wilt doen
met je MBA al?
78
00:04:48,679 --> 00:04:52,553
Ja, overleg
en gemeenschapsontwikkeling.
79
00:04:52,683 --> 00:04:54,555
Ik wil kleine bedrijven helpen
80
00:04:54,642 --> 00:04:56,557
voorkom dat je wordt opgeslokt
door grote bedrijven
81
00:04:56,644 --> 00:04:58,646
- voordat ze beginnen te groeien.
-Oh!
82
00:04:58,733 --> 00:05:00,648
Mijn moeder werd naar buiten geduwd
van haar bedrijf toen ik een kind was
83
00:05:00,778 --> 00:05:03,172
en het viel haar erg zwaar.
84
00:05:03,303 --> 00:05:05,261
Dus ja, wil gewoon
kunnen helpen terugvechten
85
00:05:05,392 --> 00:05:06,697
de volgende keer
dat gebeurt.
86
00:05:06,784 --> 00:05:09,439
Wauw, dat is nobel.
87
00:05:09,570 --> 00:05:10,701
Met een vleugje wraak.
88
00:05:10,788 --> 00:05:12,050
Ja.
Precies.
89
00:05:12,181 --> 00:05:13,008
Ik vind het leuk.
90
00:05:15,271 --> 00:05:17,229
Pardon.
91
00:05:17,360 --> 00:05:21,582
Het is gewoon zo hectisch geweest
met werk de laatste tijd, ik zweer het.
92
00:05:21,712 --> 00:05:22,539
Nee, het is helemaal goed.
93
00:05:24,324 --> 00:05:25,934
"Ja ik zal er zijn."
94
00:05:27,501 --> 00:05:30,025
Mijn bedrijf heeft mij gevraagd
om zich bij hen aan te sluiten
95
00:05:30,112 --> 00:05:32,201
op een verkoopreis van vijf steden
vertrek maandag,
96
00:05:32,332 --> 00:05:34,029
zo, het is een beetje geweest
van een krabbel
97
00:05:34,116 --> 00:05:36,858
alles krijgen
gesorteerd voordat ik vertrek.
98
00:05:36,945 --> 00:05:38,903
Dus je zei deze maandag?
99
00:05:39,034 --> 00:05:41,776
Ja, daarom
we zoeken een oppas,
100
00:05:41,863 --> 00:05:43,647
iemand die we kunnen vertrouwen
101
00:05:43,778 --> 00:05:46,563
zodat ik me geen zorgen hoef te maken
als ik de stad uit ben.
102
00:05:46,650 --> 00:05:49,349
Nou, dat kan
vertrouw me zeker.
103
00:05:49,436 --> 00:05:51,176
Ja?
Het zouden alleen middagen zijn,
104
00:05:51,307 --> 00:05:53,701
tot Steven
komt thuis van het werk.
105
00:05:53,788 --> 00:05:57,400
Hiervoor hebben we Jasper aangemeld
ochtend dag kamp programma,
106
00:05:57,487 --> 00:06:00,664
maar het komt uit op één,
en Steven werkt tot vijf uur.
107
00:06:00,751 --> 00:06:03,275
Oké, dat zou ik dus doen
Jasper moet gewoon opgehaald worden
108
00:06:03,363 --> 00:06:04,929
en let op hem
totdat Steven thuiskomt.
109
00:06:05,016 --> 00:06:07,454
Precies.
Het is niet teveel, toch?
110
00:06:07,584 --> 00:06:09,281
Nee nee.
Ik zou me zorgen maken
111
00:06:09,412 --> 00:06:11,066
als iemand dacht
dat was te veel.
112
00:06:11,153 --> 00:06:13,547
Nou ja,
je zal verrast zijn.
113
00:06:13,634 --> 00:06:15,331
We hadden iemand anders
in de rij voor de baan
114
00:06:15,462 --> 00:06:18,595
maar eh...
het is niet gelukt.
115
00:06:18,682 --> 00:06:20,858
Oh.
116
00:06:20,989 --> 00:06:22,425
Weet je wat,
wil je me even excuseren?
117
00:06:22,556 --> 00:06:24,732
Ik wil gewoon... Ik wil je bereiken
mijn man
118
00:06:24,819 --> 00:06:26,516
en kijk waar ze zijn.
119
00:06:26,603 --> 00:06:27,691
Ja.
120
00:06:27,822 --> 00:06:28,997
Ik wil echt dat je ze ontmoet.
121
00:06:29,127 --> 00:06:29,954
Ik ben zo terug.
122
00:06:30,041 --> 00:06:31,042
Ja goed.
123
00:06:41,879 --> 00:06:43,751
Oost West Thuis Best.
124
00:06:49,539 --> 00:06:51,628
Laten we gaan, zoon.
125
00:06:51,759 --> 00:06:52,629
Heb je alles?
126
00:06:52,760 --> 00:06:53,587
O ja!
127
00:06:57,504 --> 00:06:59,549
Hoi.
128
00:06:59,680 --> 00:07:01,856
Mam heeft een nieuwe vriend
ze wil dat we elkaar ontmoeten.
129
00:07:01,986 --> 00:07:02,857
Kom laten we gaan.
130
00:07:07,775 --> 00:07:10,430
Hé, lieverd.
Wat is je naam?
131
00:07:11,822 --> 00:07:13,955
Ik ben Kimberly.
132
00:07:14,085 --> 00:07:15,957
Ga door, jochie.
Stel jezelf voor.
133
00:07:18,089 --> 00:07:19,351
Ik ben Jaspis.
134
00:07:19,482 --> 00:07:21,266
Dus jij bent Jasper.
135
00:07:21,353 --> 00:07:23,355
Het is erg leuk je te ontmoeten.
136
00:07:23,443 --> 00:07:25,053
En jij moet Steven zijn?
137
00:07:25,140 --> 00:07:26,837
Ja aangenaam kennis te maken.
138
00:07:26,924 --> 00:07:28,099
Hij kan zijn
in het begin een beetje verlegen,
139
00:07:28,186 --> 00:07:29,579
maar als je hem eenmaal aan het praten hebt,
140
00:07:29,710 --> 00:07:31,146
succes
hem proberen tegen te houden.
141
00:07:31,233 --> 00:07:34,192
Nou, dat klinkt als mij.
142
00:07:34,323 --> 00:07:36,543
Jasper, ik was aan het kijken
bij deze foto's.
143
00:07:36,630 --> 00:07:37,718
Heb je een favoriet?
144
00:07:38,893 --> 00:07:39,894
Wil je het me laten zien?
145
00:07:43,463 --> 00:07:46,248
O ja! Ik ken die plek.
146
00:07:46,335 --> 00:07:49,512
-Hoe heet het ook alweer?
-Dat is de Alamo.
147
00:07:49,599 --> 00:07:51,732
Oh dat is juist.
De Alamo.
148
00:07:51,819 --> 00:07:52,994
Waar is de Alamo?
149
00:07:55,692 --> 00:07:56,737
Texas.
150
00:07:56,867 --> 00:07:59,479
Ik hou van Texel.
151
00:07:59,566 --> 00:08:02,873
- Heb je het daar leuk gehad?
- Ja, maar het was superheet.
152
00:08:03,004 --> 00:08:07,225
En ze deden kaas op
alles.
153
00:08:07,356 --> 00:08:09,140
Ik hou van hem.
154
00:08:09,271 --> 00:08:10,664
Hé jochie,
waarom ren je niet naar boven
155
00:08:10,751 --> 00:08:13,188
en ga wat tv kijken
zodat we kunnen kletsen.
156
00:08:13,318 --> 00:08:15,451
Oké.
157
00:08:15,582 --> 00:08:18,149
Ze is veel beter
dan tante Britt.
158
00:08:21,457 --> 00:08:23,328
Sorry, tante Britt?
159
00:08:23,459 --> 00:08:25,853
Mijn zus.
160
00:08:25,940 --> 00:08:27,811
Weet je nog hoe ik het zei
we hadden iemand anders
161
00:08:27,898 --> 00:08:30,553
in de rij voor de baan
dat we moesten loslaten?
162
00:08:30,640 --> 00:08:33,687
-Oh, nee, het spijt me zo...
-Nee! Nee nee nee. Het is goed.
163
00:08:33,817 --> 00:08:35,993
Ik... Ik weet het niet
wat ik dacht.
164
00:08:36,124 --> 00:08:37,517
Omdat we nooit close waren.
165
00:08:37,647 --> 00:08:39,475
Dus ik dacht misschien,
als volwassenen,
166
00:08:39,606 --> 00:08:40,780
Ik zou haar kunnen geven
een tweede kans,
167
00:08:40,911 --> 00:08:43,260
maar ze liegt nog steeds
168
00:08:43,392 --> 00:08:46,047
en doet
wie weet wat nog meer.
169
00:08:46,177 --> 00:08:47,744
Ze is gewoon echt
kan niet worden vertrouwd--
170
00:08:47,875 --> 00:08:48,658
Caroline.
171
00:08:48,745 --> 00:08:49,877
Sorry.
172
00:08:49,964 --> 00:08:51,226
Geen spijt, ik snap het.
173
00:08:51,313 --> 00:08:52,357
Vertrouwen is moeilijk,
174
00:08:52,444 --> 00:08:53,271
en of ze niet wilde
175
00:08:53,402 --> 00:08:54,490
ervoor werken,
176
00:08:54,621 --> 00:08:56,665
dan verdiende ze het niet.
177
00:08:56,797 --> 00:08:59,669
Je weet dat je perfect voor ons bent.
178
00:08:59,756 --> 00:09:01,018
Je weet wel
alle juiste dingen om te zeggen.
179
00:09:02,977 --> 00:09:05,370
Wat denk je, schat?
180
00:09:05,457 --> 00:09:06,633
Nou, ik denk
we zouden het haar moeten vragen
181
00:09:06,720 --> 00:09:07,895
wel of niet
ze wil de baan.
182
00:09:21,604 --> 00:09:22,039
Wat denk je dat ik zei?
183
00:09:22,126 --> 00:09:23,432
Ik zei ja!
184
00:09:23,519 --> 00:09:25,173
Dat is geweldig! Gefeliciteerd.
185
00:09:25,303 --> 00:09:26,827
Hoe gaat het met de familie?
Zijn ze best cool?
186
00:09:26,957 --> 00:09:28,306
Ze zijn geweldig.
187
00:09:28,393 --> 00:09:29,873
Het kind is zo schattig,
188
00:09:30,004 --> 00:09:32,006
de vader is super gekoeld.
189
00:09:32,093 --> 00:09:35,313
De moeder is de meeste baas
zakenvrouw die ik ooit heb ontmoet.
190
00:09:35,400 --> 00:09:37,359
En krijg dit,
ze deed ons programma!
191
00:09:37,446 --> 00:09:38,882
Wat? Bij Oakridge?
192
00:09:38,969 --> 00:09:41,493
- Ja, zoals tien jaar geleden.
-Gek.
193
00:09:41,581 --> 00:09:43,583
Gabe, ik denk dat ik gewoon geluk heb gehad
194
00:09:43,670 --> 00:09:45,367
tot de mentor van je leven.
195
00:09:45,454 --> 00:09:47,848
Ik hoop dat je feest viert.
196
00:09:47,935 --> 00:09:50,938
Nou, ik sta op het punt om te zetten
een tv-diner in de magnetron,
197
00:09:51,068 --> 00:09:52,635
dus ja,
het is feest hier.
198
00:09:52,722 --> 00:09:54,289
Nee,
199
00:09:54,419 --> 00:09:55,551
wij grijpen
diner morgenavond
200
00:09:55,682 --> 00:09:57,597
en goed vieren.
201
00:09:57,727 --> 00:09:59,468
Mocht ik willen,
maar Lacey en ik doen het
202
00:09:59,555 --> 00:10:01,688
een laatste ijsfilm-thon
voordat ze vertrekt.
203
00:10:01,775 --> 00:10:04,821
Oh, dus je viert feest?
204
00:10:04,908 --> 00:10:08,651
Oké! Je maakt een grapje, maar het is echt zo
een evenement voor alle leeftijden.
205
00:10:08,782 --> 00:10:12,176
Goed, goed, hoe zit het
Maandag na het werk?
206
00:10:12,263 --> 00:10:14,004
Dan hopelijk,
we kunnen het ook vieren
207
00:10:14,091 --> 00:10:16,180
je wordt niet ontslagen
op dag één?
208
00:10:16,267 --> 00:10:17,965
Mmm, zoveel vertrouwen!
209
00:10:18,966 --> 00:10:20,924
Eh...
210
00:10:21,011 --> 00:10:22,534
Ja, dat klinkt geweldig.
211
00:10:22,622 --> 00:10:24,624
Het is een date.
212
00:10:24,711 --> 00:10:26,016
Het is een afspraak.
213
00:10:26,103 --> 00:10:27,409
Het is een afspraak.
214
00:10:30,978 --> 00:10:34,634
Het is een afspraak.
215
00:10:34,721 --> 00:10:35,635
Goed weekend.
216
00:10:36,636 --> 00:10:37,332
Jij ook.
217
00:10:55,393 --> 00:10:56,481
Wil je hem eraan herinneren
zijn tanden poetsen?
218
00:10:56,612 --> 00:10:58,005
- Ja.
- Oké.
219
00:10:58,092 --> 00:10:59,789
Oke lieverd.
220
00:10:59,920 --> 00:11:01,573
Luister naar je vader, oké?
221
00:11:01,704 --> 00:11:03,924
Oké.
222
00:11:04,054 --> 00:11:06,578
Oké, je zult hebben
zo leuk vandaag.
223
00:11:06,666 --> 00:11:07,928
Geef niet
je vader heeft het moeilijk,
224
00:11:08,015 --> 00:11:09,103
en wees goed
voor mevrouw Kimberley.
225
00:11:09,190 --> 00:11:10,104
Ze haalt je op
226
00:11:10,234 --> 00:11:11,061
van het kamp vandaag, oké?
227
00:11:11,192 --> 00:11:12,193
Oke, ik weet het.
228
00:11:16,110 --> 00:11:17,677
ik ga
mis je zo veel!
229
00:11:17,764 --> 00:11:19,200
Ik ga jou ook missen, mam.
230
00:11:21,768 --> 00:11:22,943
Kan ik mijn spullen gaan halen?
231
00:11:23,030 --> 00:11:23,987
Ja, ga.
232
00:11:27,121 --> 00:11:29,079
Het komt goed, dat beloof ik.
233
00:11:29,210 --> 00:11:31,038
We hebben nu een goede oppas,
we zullen elke dag praten.
234
00:11:31,125 --> 00:11:32,822
Je gaat gewoon naar buiten en
sla ze dood, oké?
235
00:11:34,171 --> 00:11:35,390
Ik houd van je.
236
00:11:35,520 --> 00:11:36,391
Jij ook.
237
00:11:38,349 --> 00:11:39,611
Let op je veiligheid.
238
00:11:49,578 --> 00:11:51,275
Jasper!
239
00:12:24,308 --> 00:12:25,875
Caroline, is alles goed?
240
00:12:25,962 --> 00:12:28,530
Jaaa Jaaa.
Ik ga net naar het vliegveld.
241
00:12:28,617 --> 00:12:31,881
Ik wilde het gewoon zeker weten
je had alles wat je nodig had.
242
00:12:32,012 --> 00:12:34,144
Ja! Sleutels, telefoonnummers,
243
00:12:34,275 --> 00:12:37,017
adressen, schema's.
Ik heb alles.
244
00:12:37,104 --> 00:12:38,801
Je bent een levensredder,
dat weet je?
245
00:12:38,932 --> 00:12:41,499
Natuurlijk,
daar heb je me voor ingehuurd.
246
00:12:41,630 --> 00:12:43,023
Het is dus je eerste keer
hem verlaten?
247
00:12:43,153 --> 00:12:44,851
Kan je vertellen?
248
00:12:44,981 --> 00:12:47,418
Maak je geen zorgen,
Ik zal goed voor hem zorgen.
249
00:12:49,072 --> 00:12:50,900
Hoi,
250
00:12:50,987 --> 00:12:53,903
is het goed als
Zal ik wat ijs meenemen?
251
00:12:53,990 --> 00:12:55,470
Ik weet dat het is alsof,
de eerste dag van het kamp,
252
00:12:55,557 --> 00:12:56,776
soms is dat moeilijk.
253
00:12:58,690 --> 00:12:59,996
Ja!
254
00:13:00,083 --> 00:13:02,912
Ja, dat is een leuk idee,
255
00:13:02,999 --> 00:13:04,827
Je weet wel,
er is niemand thuis op dit moment,
256
00:13:04,958 --> 00:13:06,481
je zou het kunnen overnemen
wanneer je maar wilt.
257
00:13:08,135 --> 00:13:09,484
Kan ik geven
heb je wat geld?
258
00:13:09,614 --> 00:13:12,182
- Oh nee, deze is voor mij.
-Echt?
259
00:13:12,313 --> 00:13:13,314
Weet je het zeker?
260
00:13:13,401 --> 00:13:14,532
Ja absoluut.
261
00:13:14,619 --> 00:13:15,664
Fijne vlucht!
262
00:13:15,751 --> 00:13:16,752
Oké, zal het doen.
263
00:13:16,883 --> 00:13:18,972
Ik check in als ik land.
264
00:13:19,059 --> 00:13:20,451
Doei.
265
00:14:30,826 --> 00:14:33,263
-Wat was dat?
-Ik weet het niet.
266
00:14:33,394 --> 00:14:34,395
Wacht hier.
267
00:15:39,590 --> 00:15:41,418
Hoi.
268
00:15:41,549 --> 00:15:42,898
Is alles oke?
269
00:15:43,029 --> 00:15:44,204
Dacht gewoon dat ik iets hoorde.
270
00:15:44,334 --> 00:15:46,032
Ik dacht dat hij het was.
271
00:15:46,119 --> 00:15:48,208
Maak je geen zorgen. We zijn uit elkaar.
272
00:15:48,295 --> 00:15:49,296
Ja.
273
00:15:52,299 --> 00:15:54,344
Dat maakt me meer zorgen.
274
00:15:54,431 --> 00:15:57,869
Ik kan Nick aan, oké?
275
00:15:58,000 --> 00:16:01,395
Maar het is nogal sexy
je wilt me beschermen.
276
00:16:01,482 --> 00:16:04,659
Ik ben er blij om. Het is veel werk.
277
00:16:04,746 --> 00:16:06,487
Hij heeft je niet gezien.
278
00:16:06,617 --> 00:16:08,880
Je bent in orde.
279
00:16:08,968 --> 00:16:10,099
Oh God.
280
00:16:12,058 --> 00:16:13,102
Jasper!
281
00:16:15,452 --> 00:16:16,976
Nou, misschien lukt het me wel
de moeite waard
282
00:16:17,063 --> 00:16:17,977
ondertussen.
283
00:16:27,116 --> 00:16:30,337
- Dag Jasper!
- Doei!
284
00:16:58,930 --> 00:17:00,889
- Is dat haar?
- Ik denk dat zij dat is.
285
00:17:10,071 --> 00:17:12,596
Het spijt me heel erg!
286
00:17:12,683 --> 00:17:13,902
- Bedankt!
- Graag gedaan.
287
00:17:14,032 --> 00:17:14,858
Hoi!
288
00:17:20,213 --> 00:17:21,736
Heb je een goede eerste dag gehad?
289
00:17:21,866 --> 00:17:23,390
Je bent te laat.
290
00:17:36,968 --> 00:17:38,187
Hoi.
291
00:17:38,318 --> 00:17:39,188
Heb je tenminste plezier gehad?
292
00:17:41,321 --> 00:17:43,975
Jaspis, kom op.
Wat heb je gedaan?
293
00:17:44,106 --> 00:17:45,586
Heb je vrienden gemaakt,
spelletjes spelen?
294
00:17:48,676 --> 00:17:50,547
Luister, het spijt me echt.
Kunnen we hier alsjeblieft over praten?
295
00:17:51,940 --> 00:17:53,420
Waar was je?
296
00:17:53,507 --> 00:17:55,117
Ik nam een verkeerde afslag
en ik verdwaalde.
297
00:17:55,204 --> 00:17:57,598
Dat klinkt als
iets net verzonnen.
298
00:17:57,685 --> 00:18:00,296
Nee dat is het niet!
299
00:18:00,427 --> 00:18:03,821
Luister, ik wil echt
verzin dit goed, oké?
300
00:18:03,908 --> 00:18:05,997
Is er iets dat je wilt doen,
waar wil je heen?
301
00:18:06,128 --> 00:18:07,912
Ik wil gewoon naar huis.
302
00:18:09,740 --> 00:18:10,915
Oké.
303
00:18:11,002 --> 00:18:11,960
We zullen gaan.
304
00:19:01,270 --> 00:19:02,924
Bijna daar.
305
00:19:03,054 --> 00:19:04,621
Kom de volgende keer niet te laat.
306
00:19:23,249 --> 00:19:25,294
Hé, waarom is papa hier?
307
00:19:25,381 --> 00:19:26,295
Ik weet het niet.
308
00:19:28,732 --> 00:19:30,256
Jasper! Nee! Wachten.
309
00:19:32,345 --> 00:19:33,476
Pa!
310
00:19:34,521 --> 00:19:36,044
Jasper!
311
00:19:36,131 --> 00:19:37,263
Wacht even, Jaspis!
312
00:19:43,269 --> 00:19:45,619
Jaspis, nee, nee, nee! Jasper!
313
00:19:45,706 --> 00:19:47,142
Wacht, Jaspis!
314
00:19:47,229 --> 00:19:48,622
We praten snel. Akkoord.
315
00:19:48,752 --> 00:19:50,885
Hé, vriend! Wat is er?
316
00:19:51,015 --> 00:19:52,800
-Hoe was het kamp vandaag?
-Het was geweldig.
317
00:19:52,887 --> 00:19:55,063
Ja? Ik ben blij dat te horen.
318
00:19:56,630 --> 00:19:58,501
Alles goed, Kimberley?
319
00:19:58,632 --> 00:20:01,200
Ja sorry. Ik was het gewoon niet
verwachten dat er iemand thuis is.
320
00:20:01,330 --> 00:20:04,290
Oh het spijt me.
Ik heb je niet ge-sms't?
321
00:20:04,420 --> 00:20:05,900
De airco ging uit op kantoor,
322
00:20:06,030 --> 00:20:07,858
dus we hebben allemaal besloten
om thuis te werken.
323
00:20:07,945 --> 00:20:09,643
Dat is logisch.
324
00:20:09,730 --> 00:20:10,948
- Hé, papa.
-Ja meneer?
325
00:20:11,079 --> 00:20:12,472
-Ik heb honger.
-Oké.
326
00:20:12,602 --> 00:20:13,386
Ik zal een snack voor je maken.
327
00:20:16,084 --> 00:20:17,085
Oké.
328
00:20:23,134 --> 00:20:25,485
Hoi! Ijsje.
329
00:20:29,228 --> 00:20:31,404
Het is gesmolten.
330
00:20:31,534 --> 00:20:33,841
Oh, eh,
Het spijt me, maat.
331
00:20:33,971 --> 00:20:36,409
Op weg naar huis heb ik wat opgepikt
omdat het zo warm was.
332
00:20:36,496 --> 00:20:38,367
Ik ben het alleen vergeten weg te leggen.
Het spijt me.
333
00:20:38,454 --> 00:20:41,152
Dus we hadden het kunnen redden
334
00:20:41,240 --> 00:20:43,851
als je maar had
haalde me op tijd op.
335
00:20:49,944 --> 00:20:51,946
Dus je was laat vandaag?
336
00:20:52,076 --> 00:20:54,601
Ja, ik werd opgehouden.
337
00:20:55,863 --> 00:20:58,735
Opgehouden door wat?
338
00:20:58,822 --> 00:21:02,609
Kijk, probeer gewoon beter te worden
morgen als het kan, oké?
339
00:21:02,739 --> 00:21:04,785
Vertrouwen is erg belangrijk voor ons.
340
00:21:04,915 --> 00:21:07,135
-Natuurlijk zal ik.
-Bedankt.
341
00:21:09,268 --> 00:21:11,357
In de tussentijd,
Ik ben al thuis.
342
00:21:11,444 --> 00:21:12,314
En ik denk het niet
je zult hebben
343
00:21:12,445 --> 00:21:14,838
meer geluk
met hem vandaag, dus...
344
00:21:14,969 --> 00:21:16,275
Waarom ga je niet naar huis,
345
00:21:16,362 --> 00:21:17,624
en we zullen het opnieuw proberen
morgen, oké?
346
00:21:18,755 --> 00:21:20,235
Oké, ja.
347
00:21:22,150 --> 00:21:23,456
Ik kan niet geloven dat ik dit heb weggelaten.
348
00:21:24,805 --> 00:21:26,415
Zeven dollar...
349
00:21:29,505 --> 00:21:30,463
...door de afvoer.
350
00:22:00,406 --> 00:22:01,798
Waar heb je het over?
351
00:22:01,885 --> 00:22:02,843
Is het waar?
352
00:22:04,845 --> 00:22:06,847
Nick--
353
00:22:06,977 --> 00:22:09,415
-Wat doe je hier?
- Ik wil weten wie hij is.
354
00:22:09,545 --> 00:22:11,808
- Het gaat jou niet aan.
-Natuurlijk gaat het mij aan!
355
00:22:11,895 --> 00:22:15,246
Nee, dat doet het niet, Nick.
Werden gedaan.
356
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
We zijn nu al maanden.
357
00:22:17,423 --> 00:22:19,250
En als je dat nog steeds niet doet
begrijp dat,
358
00:22:19,338 --> 00:22:20,730
ik zal hebben
om de politie te bellen
359
00:22:20,861 --> 00:22:23,690
en laat ze het uitleggen
naar jou voor mij.
360
00:22:23,820 --> 00:22:25,866
-Serena, wacht! We hebben gewoon--
-Ga naar huis!
361
00:22:30,349 --> 00:22:31,741
Dit is nog niet voorbij!
362
00:22:46,800 --> 00:22:47,801
O, Gabé.
363
00:22:52,936 --> 00:22:56,157
Diner.
364
00:22:56,244 --> 00:23:00,030
Dat is niet helemaal
de reactie die ik verwachtte.
365
00:23:00,117 --> 00:23:02,032
Nee het spijt me. Kom binnen.
366
00:23:02,119 --> 00:23:04,295
Gabe, het spijt me zo, zo erg.
367
00:23:04,383 --> 00:23:06,297
ik helemaal
avondeten vergeten.
368
00:23:06,385 --> 00:23:08,691
Dat is prima.
369
00:23:08,778 --> 00:23:10,606
Ben je oke?
370
00:23:10,737 --> 00:23:12,478
Ik bedoel, dat deed je niet
echt ontslagen, nietwaar?
371
00:23:12,565 --> 00:23:17,787
Nee. Ik ben niet ontslagen,
maar het is zoveel erger.
372
00:23:17,874 --> 00:23:18,875
Wauw.
373
00:23:20,094 --> 00:23:21,095
Oké.
374
00:23:22,575 --> 00:23:24,185
Nou, nu moet ik het weten.
375
00:23:25,447 --> 00:23:27,318
Kijk, Gabe, het spijt me.
376
00:23:27,406 --> 00:23:28,929
Is het goed
als we gewoon een nieuwe afspraak maken?
377
00:23:29,016 --> 00:23:30,670
Ik gewoon echt niet
zin om uit te gaan.
378
00:23:30,757 --> 00:23:32,062
Ja, dat is... dat is prima.
379
00:23:34,935 --> 00:23:36,066
Laten we gewoon bestellen.
380
00:23:38,155 --> 00:23:40,506
-Echt?
-Ja.
381
00:23:40,593 --> 00:23:42,856
Dank je, dat zou ik wel willen.
382
00:23:42,986 --> 00:23:44,335
Dus wat gebeurde er?
383
00:23:44,466 --> 00:23:46,425
Je gaat het niet geloven.
384
00:23:48,557 --> 00:23:50,167
Laten we eerst bestellen.
385
00:23:50,298 --> 00:23:52,343
Heeft hij een affaire?
386
00:23:52,474 --> 00:23:54,694
Maar hij heeft je niet gezien, toch?
387
00:23:54,824 --> 00:23:56,739
Als hij dat deed,
hij zei niets.
388
00:23:56,870 --> 00:23:58,828
Nou, dat is waarschijnlijk goed.
389
00:23:58,959 --> 00:24:00,569
Het betekent dat als hij dat deed,
dan wil hij vergeten,
390
00:24:00,656 --> 00:24:02,528
net zoveel als jij.
391
00:24:02,658 --> 00:24:04,355
Ik wil het niet vergeten.
392
00:24:04,486 --> 00:24:06,009
Ik wil het Caroline vertellen.
393
00:24:06,140 --> 00:24:08,142
Ze verdient het om het te weten.
394
00:24:08,272 --> 00:24:09,752
Ik denk het niet
je zou dat moeten doen.
395
00:24:10,971 --> 00:24:13,495
Wat? Waarom niet?
396
00:24:13,582 --> 00:24:16,803
Omdat je het niet weet
als ze het wil weten.
397
00:24:16,890 --> 00:24:19,936
Gabe, haar man
bedriegt haar.
398
00:24:20,067 --> 00:24:21,851
Dat zou iedereen willen weten.
399
00:24:21,938 --> 00:24:24,245
Veel mensen zouden er de voorkeur aan geven
behouden wat ze hebben
400
00:24:24,332 --> 00:24:26,377
en kijk naar binnen
de andere richting.
401
00:24:26,508 --> 00:24:27,988
En dat is een stuk makkelijker om te doen
402
00:24:28,118 --> 00:24:29,424
wanneer je het niet weet
niets over.
403
00:24:33,559 --> 00:24:34,734
Wacht maar tot je het zeker weet.
404
00:24:40,827 --> 00:24:42,785
Zij is het.
405
00:24:42,916 --> 00:24:45,396
Nou, oké.
Geef er geen antwoord op.
406
00:24:45,484 --> 00:24:48,312
Gabe, ik moet het beantwoorden,
Ik zorg voor haar zoon.
407
00:24:48,399 --> 00:24:50,489
Juist, ja.
Sorry, slecht idee. Eh...
408
00:24:50,619 --> 00:24:53,840
Haal dan gewoon adem.
Het komt goed met je.
409
00:24:54,710 --> 00:24:55,842
Oké.
410
00:24:57,800 --> 00:24:59,454
Hallo, Caroline.
Hoe was je vlucht?
411
00:24:59,541 --> 00:25:02,326
Lang.
412
00:25:02,457 --> 00:25:05,199
Ik kan je niet vertellen hoe blij ik ben
om eindelijk in mijn hotelkamer te zijn.
413
00:25:07,810 --> 00:25:10,683
Weet je, mijn vrienden
allemaal denken dat het zo glamoureus is,
414
00:25:10,813 --> 00:25:14,382
jetsetten, nieuwe plaatsen ontdekken,
maar ze vergeten...
415
00:25:14,513 --> 00:25:16,340
Het is een nieuwe luchthaven
om de twee dagen.
416
00:25:18,908 --> 00:25:19,866
Je weet wat ik bedoel?
417
00:25:22,129 --> 00:25:24,087
Kimberly?
418
00:25:24,174 --> 00:25:25,654
Ben je daar nog?
419
00:25:25,785 --> 00:25:27,482
Het spijt me, ik heb een vriend
komt eten,
420
00:25:27,613 --> 00:25:29,571
dus ik verontschuldigde me gewoon.
421
00:25:29,658 --> 00:25:31,573
Oh, oké, ik laat je gaan.
422
00:25:31,704 --> 00:25:33,793
Ik wilde alleen maar weten
hoe de eerste dag is verlopen.
423
00:25:33,880 --> 00:25:34,707
Eh...
424
00:25:35,751 --> 00:25:37,100
Goed--
425
00:25:37,187 --> 00:25:38,885
Uh-oh, klinkt niet goed.
426
00:25:39,015 --> 00:25:41,017
Nee! Alles is in orde. Zijn--
427
00:25:42,541 --> 00:25:44,847
Ik heb het een beetje verpest.
428
00:25:44,978 --> 00:25:48,895
Ik was te laat om Jasper op te halen
en hij is behoorlijk boos op mij.
429
00:25:48,982 --> 00:25:50,766
En ik voel me vreselijk,
430
00:25:50,897 --> 00:25:54,030
en ik beloof dat ik het goed zal maken
voor hem en jou,
431
00:25:54,117 --> 00:25:55,249
als je me toestaat.
432
00:25:56,467 --> 00:25:57,425
Het spijt me heel erg.
433
00:25:58,992 --> 00:26:00,776
Bedankt.
434
00:26:00,907 --> 00:26:03,257
Je bedankt me.
435
00:26:03,387 --> 00:26:05,346
ik wist
je was laat vandaag, Kimberley.
436
00:26:05,433 --> 00:26:07,000
Ik had een voicemail
van het dagkamp
437
00:26:07,087 --> 00:26:08,175
toen ik uit het vliegtuig stapte.
438
00:26:10,351 --> 00:26:12,222
Ik ben blij dat je me de waarheid vertelde.
439
00:26:12,353 --> 00:26:14,964
Het betekent dat ik je nog steeds kan vertrouwen.
440
00:26:15,051 --> 00:26:16,444
Dus, laten we het gewoon proberen
441
00:26:16,575 --> 00:26:18,054
en niet
laat het nog een keer gebeuren, oké?
442
00:26:19,447 --> 00:26:20,927
Dus ik ben niet ontslagen?
443
00:26:21,057 --> 00:26:24,147
Nee nee.
Je bent niet ontslagen.
444
00:26:24,278 --> 00:26:27,411
Tenzij er iets is
je vertelt het me niet.
445
00:26:35,419 --> 00:26:37,334
Nee, er is niets anders.
446
00:26:37,421 --> 00:26:39,859
Nou, oké.
447
00:26:39,946 --> 00:26:42,383
Luister, ga terug
en geniet van je diner.
448
00:26:42,513 --> 00:26:44,254
We praten snel bij, oké?
449
00:26:44,385 --> 00:26:45,778
Oké, ja. We praten snel.
450
00:27:08,670 --> 00:27:09,976
Akkoord,
diep adem, jongens.
451
00:27:10,106 --> 00:27:11,934
En hou vast.
452
00:27:12,065 --> 00:27:14,241
Blijf vasthouden
nog een paar seconden.
453
00:27:15,285 --> 00:27:17,287
Uitgave.
454
00:27:17,418 --> 00:27:19,725
En begin met inademen, reik omhoog.
455
00:27:20,987 --> 00:27:22,423
En adem uit.
456
00:27:23,685 --> 00:27:25,861
En hand op de borst.
457
00:27:25,992 --> 00:27:27,428
Namasté.
458
00:27:31,824 --> 00:27:32,607
Goed gedaan.
459
00:27:35,915 --> 00:27:37,568
Miss Serena?
460
00:27:37,699 --> 00:27:39,005
Schot?
461
00:27:39,092 --> 00:27:40,397
Wow, ik heb je niet meer gezien sinds...
462
00:27:40,484 --> 00:27:42,095
Mijn laatste jaar
op de middelbare school.
463
00:27:42,225 --> 00:27:45,185
Behoedde me voor een mislukking
Spaans 4 mijn laatste jaar.
464
00:27:45,315 --> 00:27:48,014
Ik was gewoon je leermeester.
Je hebt al het werk zelf gedaan.
465
00:27:48,144 --> 00:27:50,146
Sinds wanneer heb jij
beginnen met yoga?
466
00:27:50,233 --> 00:27:51,670
Sinds mijn laatste
filosofie les
467
00:27:51,757 --> 00:27:52,975
over hoe het fysieke wezen
468
00:27:53,106 --> 00:27:55,195
heeft betrekking op het mentale wezen.
469
00:27:55,325 --> 00:27:56,979
Klinkt interessant.
470
00:27:57,066 --> 00:27:59,068
Ja het is.
Nou, het was leuk je te zien.
471
00:27:59,199 --> 00:28:00,940
Goed jou ook te zien.
472
00:28:07,381 --> 00:28:09,600
Oh, iemand is populair.
473
00:28:09,731 --> 00:28:12,081
Ja, niet zoals ik wil zijn.
474
00:28:12,212 --> 00:28:13,604
Nick kwam erachter
Ik zag iemand
475
00:28:13,692 --> 00:28:15,215
en is er behoorlijk gek op.
476
00:28:15,302 --> 00:28:17,217
Nick? Jullie zijn uit elkaar
zoals weken geleden.
477
00:28:17,347 --> 00:28:19,567
Ja, probeer hem dat eens te vertellen.
478
00:28:19,698 --> 00:28:20,960
Weet hij
wie zijn je nieuwe jongens?
479
00:28:21,090 --> 00:28:22,875
Nee! Oké.
480
00:28:22,962 --> 00:28:24,572
Jij ook niet.
481
00:28:24,703 --> 00:28:26,835
Je weet hoe mensen
in dit stadsgesprek.
482
00:28:26,922 --> 00:28:28,358
Je hebt gelijk. Het spijt me.
483
00:28:28,489 --> 00:28:29,446
Het is goed.
484
00:28:29,577 --> 00:28:30,665
Hij wil haar gewoon niet
485
00:28:30,752 --> 00:28:31,927
om het van iemand anders te horen.
486
00:28:32,058 --> 00:28:33,755
Nou ik ben--
487
00:28:35,844 --> 00:28:36,932
Ik moet dit gaan afhandelen.
488
00:28:37,063 --> 00:28:38,586
Ja, goed, goed,
489
00:28:38,717 --> 00:28:39,979
zie ik je in de klas
op woensdag?
490
00:28:40,109 --> 00:28:41,415
-Zeker.
-Akkoord.
491
00:30:23,386 --> 00:30:24,561
Mama!
492
00:30:24,648 --> 00:30:26,955
Hallo, jochie! Hoe is het met je?
493
00:30:27,042 --> 00:30:29,175
Goed. Kan ik naar Dinosaurs gaan kijken?
494
00:30:29,305 --> 00:30:32,047
Jasper, kan... Hoe was het kamp?
Wat hebben jullie vandaag gedaan?
495
00:30:32,178 --> 00:30:35,616
Jasper!
We moeten gaan, vriend!
496
00:30:35,703 --> 00:30:37,661
Ik praat met mama
op de tablet!
497
00:30:37,748 --> 00:30:39,098
Wat?
498
00:30:39,185 --> 00:30:42,449
Ik praat met mama
op de tablet!
499
00:30:42,579 --> 00:30:44,146
Oh. Hoi!
500
00:30:44,277 --> 00:30:45,844
Ik wist niet dat hij belde.
501
00:30:45,974 --> 00:30:47,889
Nee, nee, het is goed.
Ik belde eigenlijk.
502
00:30:47,976 --> 00:30:49,630
Oh natuurlijk.
Luister, we zijn laat
503
00:30:49,760 --> 00:30:50,849
en hij is nog niet eens klaar.
504
00:30:50,979 --> 00:30:53,634
Kunnen we je vanavond terugbellen?
505
00:30:53,721 --> 00:30:56,332
-Ja ik--
-OK goed. Hou van je.
506
00:30:56,419 --> 00:30:57,507
-Houd van je.
-Akkoord.
507
00:30:57,638 --> 00:30:59,727
Kom op man. We moeten gaan!
508
00:30:59,858 --> 00:31:01,816
Laten we gaan, hakken, hakken, hakken.
Kom op.
509
00:31:20,269 --> 00:31:22,141
Oh Hallo! Goedemorgen.
510
00:31:22,271 --> 00:31:24,143
En goedemorgen voor jou!
511
00:31:24,273 --> 00:31:25,318
Heb je je cijfers gecontroleerd?
512
00:31:25,405 --> 00:31:26,667
Nee, zijn ze op?
513
00:31:26,797 --> 00:31:28,190
Sinds vanmorgen.
514
00:31:28,321 --> 00:31:29,539
Oké, ik ben nu aan het inloggen.
515
00:31:33,369 --> 00:31:34,457
Wat!
516
00:31:34,588 --> 00:31:35,328
Oeh...
517
00:31:35,415 --> 00:31:36,851
Hoe slecht is het?
518
00:31:36,938 --> 00:31:38,418
Nee dat is het niet.
519
00:31:38,548 --> 00:31:40,072
Ik heb een 98.
520
00:31:40,159 --> 00:31:41,116
Echt?
521
00:31:41,247 --> 00:31:42,901
Ja, oh mijn God, 9--
522
00:31:42,988 --> 00:31:45,381
ik heb een 98,
dat is een A in de klas.
523
00:31:45,468 --> 00:31:46,426
Wat heb je gekregen?
524
00:31:46,556 --> 00:31:48,123
Ik heb een 94.
525
00:31:48,210 --> 00:31:50,430
Hoe, hoe, hoe.
Zeg je
526
00:31:50,560 --> 00:31:52,998
dat je me bijles gaf,
maar ik deed het beter dan jij?
527
00:31:53,128 --> 00:31:54,521
Wat? Ga je het inwrijven?
528
00:31:54,608 --> 00:31:57,263
Ja, absoluut,
zoveel als ik kan.
529
00:31:57,350 --> 00:31:59,874
Gabe, serieus,
ontzettend bedankt.
530
00:32:00,005 --> 00:32:01,920
Ik had het niet kunnen hebben
dit zonder jou gedaan.
531
00:32:02,050 --> 00:32:04,052
Ik denk dat je bewezen hebt
je had kunnen hebben,
532
00:32:04,183 --> 00:32:05,967
maar als je me wilt bedanken,
533
00:32:06,054 --> 00:32:08,361
kom met me brunchen
morgen voor het werk?
534
00:32:08,448 --> 00:32:09,275
Akkoord.
535
00:32:10,537 --> 00:32:11,451
Ja, als ik je iets verschuldigd ben.
536
00:32:11,581 --> 00:32:13,235
Oh, dat doe je.
537
00:32:13,322 --> 00:32:14,541
Dus ik zie je dan.
538
00:32:14,628 --> 00:32:16,021
Oké, ja. Zie je dan.
539
00:32:33,516 --> 00:32:34,648
Koel.
540
00:32:37,868 --> 00:32:41,568
"Het dienen van een wraakactie
naar het Amerikaanse bedrijfsleven."
541
00:32:43,222 --> 00:32:44,440
Dat is perfect.
542
00:33:00,935 --> 00:33:02,023
Jasper!
543
00:33:05,896 --> 00:33:06,985
Blijf daar, oké?
544
00:33:09,422 --> 00:33:12,077
Hoi. Jij bent degene
wie heeft mij gevolgd.
545
00:33:12,164 --> 00:33:14,601
Hij zal nooit veilig zijn bij jou,
je weet wel, Kimberly.
546
00:33:14,688 --> 00:33:16,646
Wat? Hoe doe je
weet je zelfs mijn naam?
547
00:33:16,733 --> 00:33:18,779
Miss Kimberly?
548
00:33:18,909 --> 00:33:20,520
-Hé, blijf daar, oké?
-Miss Kimberl--
549
00:33:24,654 --> 00:33:26,352
Waarom was jij
praten met tante Britt?
550
00:33:27,918 --> 00:33:29,094
Dat is wie dat was?
551
00:33:29,181 --> 00:33:30,617
Mam zei dat ze wegging,
552
00:33:30,747 --> 00:33:33,054
en nu is ze terug.
553
00:33:33,141 --> 00:33:34,882
Dus je moeder probeerde het
om haar een tweede kans te geven?
554
00:33:36,971 --> 00:33:39,104
Was ze gemeen of zo?
555
00:33:39,234 --> 00:33:43,021
Nee, niet voor mij. Alleen naar haar.
Ze zei dat ze...
556
00:33:43,108 --> 00:33:45,023
-...Bivol?
- Hatelijk?
557
00:33:45,110 --> 00:33:48,200
Alles wat ik weet is
op een dag had ik een tante,
558
00:33:48,287 --> 00:33:49,505
en de volgende deed ik dat niet.
559
00:33:51,203 --> 00:33:52,943
Oke oke.
560
00:33:53,074 --> 00:33:54,641
Pak je tas, oké?
We gaan.
561
00:34:05,304 --> 00:34:06,653
Dat was leuk.
562
00:34:06,740 --> 00:34:09,221
Kunnen we tv kijken?
563
00:34:09,308 --> 00:34:11,484
Natuurlijk kunnen we.
564
00:34:11,571 --> 00:34:14,617
En wat dacht je van een film?
565
00:34:14,704 --> 00:34:16,619
Eh...
566
00:34:16,706 --> 00:34:19,621
Je vader zal snel thuis zijn,
dus wat dacht je van tv vandaag,
567
00:34:19,753 --> 00:34:20,884
en morgen een film?
568
00:34:20,971 --> 00:34:23,235
En hoe zit het met videogames?
569
00:34:27,413 --> 00:34:28,675
We zullen erachter komen
iets uit, oké?
570
00:34:29,763 --> 00:34:31,243
Oké.
571
00:34:35,899 --> 00:34:37,205
Hallo, dit is Caroline.
572
00:34:37,335 --> 00:34:38,728
Laat een bericht achter.
573
00:34:38,815 --> 00:34:41,295
Hoi Caroline. Het is Kimberly.
574
00:34:41,382 --> 00:34:42,949
Kun je me bellen?
575
00:34:43,081 --> 00:34:46,562
Ik had een aanloop
met je zus vandaag.
576
00:34:46,649 --> 00:34:49,609
Ik weet niet precies hoe
je zou willen dat ik dat afhandel,
577
00:34:49,739 --> 00:34:52,090
of
Ik moet de politie bellen of...
578
00:34:52,177 --> 00:34:56,311
Ik... ik wil gewoon niet aannemen,
sinds ze familie is.
579
00:34:56,398 --> 00:34:58,139
Ja, hoe dan ook,
bel me terug alstublieft.
580
00:34:58,270 --> 00:34:59,053
Bedankt.
581
00:35:25,471 --> 00:35:27,473
-Hoi.
-Middag.
582
00:35:27,603 --> 00:35:29,431
-Kan ik u helpen?
- Rechercheur Alex Murphy.
583
00:35:29,562 --> 00:35:32,956
De politie van Bay City.
584
00:35:33,087 --> 00:35:35,437
Ik vroeg me af of ik het kon hebben
een momentje van uw tijd, mevrouw...
585
00:35:35,568 --> 00:35:37,613
Kimberly. Kimberley Marks.
586
00:35:37,700 --> 00:35:40,007
-Zei je 'rechercheur'?
-Ja.
587
00:35:40,138 --> 00:35:41,226
Het is een routinebezoek,
mevrouw Marks.
588
00:35:41,356 --> 00:35:42,792
U hoeft niet gealarmeerd te zijn.
589
00:35:42,923 --> 00:35:44,272
Ik ging net
rond de buurt
590
00:35:44,403 --> 00:35:45,491
op zoek naar wat informatie
591
00:35:45,621 --> 00:35:46,666
op een bijlesdocent Spaans in de buurt
592
00:35:46,796 --> 00:35:47,841
genaamd Serena Brown.
593
00:35:49,756 --> 00:35:51,018
Het spijt me, ik ken haar niet.
594
00:35:51,105 --> 00:35:54,195
Misschien
heb je haar gezien?
595
00:35:57,851 --> 00:35:59,548
Eh...
596
00:35:59,635 --> 00:36:02,899
- Mevrouw?
-Nee, ik ken haar niet.
597
00:36:02,986 --> 00:36:06,251
- Maar je hebt haar wel eens gezien?
- Uhm...
598
00:36:06,381 --> 00:36:08,253
Nee, eigenlijk is dat meneer Davis.
599
00:36:08,383 --> 00:36:09,384
Hij is de huiseigenaar hier.
600
00:36:09,515 --> 00:36:11,256
Ik ben gewoon de oppas.
601
00:36:11,343 --> 00:36:14,172
Ik denk dat hij het kan
waarschijnlijk je helpen.
602
00:36:16,435 --> 00:36:18,828
Hallo?
603
00:36:18,915 --> 00:36:21,396
- Meneer Davis?
- Dat is juist. Steven.
604
00:36:21,527 --> 00:36:24,051
Rechercheur Murphy,
De politie van Bay City.
605
00:36:24,182 --> 00:36:25,705
ik ben aan het vragen
in de buurt,
606
00:36:25,835 --> 00:36:27,663
proberen informatie te krijgen
op Serena Brown.
607
00:36:27,794 --> 00:36:29,883
Doet die naam een belletje rinkelen?
608
00:36:30,013 --> 00:36:32,146
Ja, dat was het
de Spaanse leraar van mijn zoon.
609
00:36:33,234 --> 00:36:35,062
Op deze kaart staat moord.
610
00:36:35,193 --> 00:36:36,194
Is Serena vermoord?
611
00:36:38,065 --> 00:36:39,284
Het spijt me zeer, meneer Davis.
612
00:36:42,591 --> 00:36:44,724
Je lijkt niet al te verbaasd.
613
00:36:44,811 --> 00:36:47,379
Ja. Nou, ik wou dat ik dat was.
614
00:36:47,466 --> 00:36:50,773
Maar eerlijk gezegd,
is dat ze een vriendje had.
615
00:36:50,904 --> 00:36:53,428
Hij is behoorlijk controlerend.
616
00:36:53,515 --> 00:36:56,736
Ik weet zeker dat het fysiek werd.
617
00:36:56,866 --> 00:36:58,564
We hebben het geprobeerd
om haar over hem te confronteren,
618
00:36:58,694 --> 00:37:00,957
en dat wilden we niet
hem rond onze zoon.
619
00:37:01,088 --> 00:37:03,830
Maar zij...
620
00:37:03,917 --> 00:37:06,746
Ze haalde haar schouders op.
Ze heeft het gewoon afgewezen. Zij--
621
00:37:06,833 --> 00:37:09,401
Ze vertelde ons dat ze het had
alles onder controle.
622
00:37:09,531 --> 00:37:11,054
Weet je de naam van deze man nog?
623
00:37:11,141 --> 00:37:13,840
Ja. Zijn naam is Nick Johnson.
624
00:37:13,927 --> 00:37:16,364
We moesten eigenlijk bellen met de
politie achter hem afgelopen december aan.
625
00:37:16,495 --> 00:37:19,802
Ze kregen een enorm gevecht
waar mijn zoon bij was, dat was...
626
00:37:19,933 --> 00:37:22,588
Dat was de laatste druppel,
we moesten haar laten gaan.
627
00:37:22,718 --> 00:37:25,678
Ik weet zeker dat het allemaal in je dossiers staat.
628
00:37:25,765 --> 00:37:26,505
Ja, we zullen ernaar kijken.
629
00:37:29,377 --> 00:37:30,987
Dus je hebt haar niet gezien
sinds die nacht?
630
00:37:31,074 --> 00:37:32,467
Nee.
631
00:37:32,598 --> 00:37:33,425
Niet een keer.
632
00:37:37,124 --> 00:37:39,561
Je hebt haar zeker niet gezien
gisterenochtend?
633
00:37:39,648 --> 00:37:41,824
Nee.
634
00:37:41,911 --> 00:37:43,739
We denken dat ze in de buurt was,
dus we proberen het gewoon
635
00:37:43,870 --> 00:37:45,785
om een tijdlijn samen te stellen.
636
00:37:45,872 --> 00:37:47,482
Het spijt me.
637
00:37:47,569 --> 00:37:49,179
Maar nee,
Ik was aan het werk tot lunchtijd,
638
00:37:49,310 --> 00:37:52,400
en Kimberly
was te laat om hier te komen,
639
00:37:52,487 --> 00:37:57,100
dus als Serena in de buurt was
gisterenochtend,
640
00:37:57,187 --> 00:37:58,363
geen van ons beiden
zou haar gezien hebben.
641
00:38:00,800 --> 00:38:02,236
Akkoord.
642
00:38:02,323 --> 00:38:04,369
Ik laat jullie met rust.
643
00:38:04,456 --> 00:38:08,460
Oh, als je iets hoort,
bel me.
644
00:38:10,288 --> 00:38:12,290
Natuurlijk.
Dank u, rechercheur.
645
00:38:36,792 --> 00:38:38,403
Deed Jaspis
hoor je hier iets van?
646
00:38:38,490 --> 00:38:40,666
Nee, hij is in de speelkamer geweest
de hele tijd.
647
00:38:41,841 --> 00:38:42,668
Goed.
648
00:38:44,844 --> 00:38:47,063
Vind je het een probleem
even blijven?
649
00:38:47,150 --> 00:38:48,848
Help me
hem het nieuws vertellen?
650
00:38:48,935 --> 00:38:50,023
Ja natuurlijk.
651
00:38:50,153 --> 00:38:51,024
Hij hield echt van haar.
652
00:38:52,025 --> 00:38:52,939
Gaat het wel goed?
653
00:38:53,722 --> 00:38:54,636
Mij?
654
00:38:54,723 --> 00:38:56,899
Ja, het is...
655
00:38:57,030 --> 00:39:01,774
Het is gewoon tragisch,
maar we hebben gedaan wat we konden doen.
656
00:39:05,560 --> 00:39:07,257
Wil je me gewoon geven
een minuut om tot rust te komen,
657
00:39:07,388 --> 00:39:09,782
en dan kom ik daar binnen
om met hem te praten.
658
00:39:09,869 --> 00:39:10,783
Oké.
659
00:39:24,013 --> 00:39:26,015
Net toen ik het nodig had
een vriendelijke stem te horen.
660
00:39:26,146 --> 00:39:27,495
Oeh, gaat alles goed?
661
00:39:27,626 --> 00:39:29,845
Ja, het is gewoon een lange dag.
662
00:39:29,976 --> 00:39:32,892
- Ik rijd nu pas naar huis.
-Wauw.
663
00:39:33,022 --> 00:39:34,894
Ja, ik zal het je vertellen
daarover morgen.
664
00:39:35,024 --> 00:39:37,505
We zijn nog bezig voor
brunchen, toch?
665
00:39:37,636 --> 00:39:39,289
Dat is precies waarom ik bel.
666
00:39:39,377 --> 00:39:41,335
Wil je zeggen
mijn plaats om elf uur?
667
00:39:41,466 --> 00:39:44,294
-Ga je koken?
-Ik ga het proberen!
668
00:39:44,382 --> 00:39:46,166
Ja, dat klinkt heerlijk.
669
00:39:46,296 --> 00:39:47,950
Oké, ik zie je dan.
670
00:39:48,081 --> 00:39:50,083
Bedankt, tot dan.
671
00:40:02,617 --> 00:40:03,749
Oke oke.
672
00:40:05,925 --> 00:40:07,753
Ga eromheen!
673
00:40:08,623 --> 00:40:09,755
Stop!
674
00:40:10,886 --> 00:40:11,887
Hou op!
675
00:40:14,673 --> 00:40:16,022
Wat ben je aan het doen?
676
00:40:28,295 --> 00:40:29,296
Wat de--
677
00:40:58,891 --> 00:41:00,545
"Ik zal zijn naam zeggen.
678
00:41:00,675 --> 00:41:02,329
Het is Nick Johnson.
679
00:41:02,416 --> 00:41:04,374
We gingen een minuut uit
ongeveer een jaar geleden
680
00:41:04,462 --> 00:41:07,552
en toen was hij ook gek.
Ik was bang toen ik het probeerde
681
00:41:07,682 --> 00:41:09,510
om het uit te maken met hem
na slechts twee weken,
682
00:41:09,597 --> 00:41:12,078
dus ik kan het me alleen maar voorstellen
hoe hij was met Serena."
683
00:41:38,931 --> 00:41:40,802
Bedankt.
684
00:41:58,994 --> 00:42:01,431
Caroline.
Ik kan niet geloven dat je nog wakker bent.
685
00:42:01,519 --> 00:42:03,346
Vertel me erover.
We hebben net gegeten
686
00:42:03,433 --> 00:42:05,435
met een klant
die niet zou zwijgen.
687
00:42:05,566 --> 00:42:07,481
Ik kon daar niet weg
snel genoeg.
688
00:42:07,568 --> 00:42:08,830
Maar ik bedoel,
wat gingen we doen?
689
00:42:08,961 --> 00:42:09,657
Het zou onbeleefd zijn geweest
690
00:42:09,788 --> 00:42:12,051
om gewoon op te staan en weg te lopen.
691
00:42:12,138 --> 00:42:16,664
Hoe dan ook... Hoe gaat het met je?
692
00:42:18,318 --> 00:42:19,885
Is Jasper nog wakker?
693
00:42:19,972 --> 00:42:22,714
Nee, hij is een uur geleden naar bed gegaan.
694
00:42:25,455 --> 00:42:28,546
Ik dacht dat ik hem zou vangen
met het tijdsverschil.
695
00:42:30,591 --> 00:42:31,723
Hoe was je dag?
696
00:42:35,030 --> 00:42:36,815
Ben je oke?
697
00:42:36,902 --> 00:42:41,210
Ja. Ja sorry,
het is gewoon een lange dag geweest.
698
00:42:44,344 --> 00:42:46,172
Wil je erover praten?
699
00:42:46,259 --> 00:42:48,827
Nee, nee, het spijt me.
700
00:42:48,914 --> 00:42:51,264
Ik moet gaan. Ik haal Jasper
morgenochtend aan, oké?
701
00:42:52,570 --> 00:42:53,440
Oké.
702
00:42:55,747 --> 00:42:57,618
Ik houd van je.
703
00:42:57,705 --> 00:42:59,446
Jij ook. Welterusten.
704
00:43:12,938 --> 00:43:14,156
Hé Caroline, met Kimberley.
705
00:43:14,287 --> 00:43:15,984
Kun je me bellen?
706
00:43:16,115 --> 00:43:19,553
Ik had een aanloop
met je zus vandaag.
707
00:43:19,640 --> 00:43:22,512
Ik weet niet precies hoe
je zou willen dat ik dat afhandel,
708
00:43:22,643 --> 00:43:24,950
of
Ik moet de politie bellen, of...
709
00:43:25,037 --> 00:43:27,692
Ik wil gewoon niet aannemen.
Bel me terug alstublieft.
710
00:43:27,779 --> 00:43:28,606
Bedankt.
711
00:43:44,578 --> 00:43:46,798
Wauw! Kijk naar jezelf!
Je ziet er goed uit.
712
00:43:46,885 --> 00:43:48,451
Caroline! Het spijt me zeer,
713
00:43:48,582 --> 00:43:50,192
Ik besefte het niet
jij was aan het bellen.
714
00:43:50,279 --> 00:43:52,064
Kim, het spijt me zo.
Ik wil je niet afsnijden.
715
00:43:52,194 --> 00:43:54,327
Ik heb hier een klant
die ik zou ontmoeten.
716
00:43:54,414 --> 00:43:55,545
Ik heb maar vijf minuten,
717
00:43:55,633 --> 00:43:57,025
maar ik wilde je gewoon vertellen,
718
00:43:57,112 --> 00:43:58,026
als je haar weer ziet,
719
00:43:58,113 --> 00:44:00,333
je moet blijven
uit de buurt van haar, oké?
720
00:44:00,463 --> 00:44:02,161
En weet je wat,
zeg Steven,
721
00:44:02,248 --> 00:44:03,989
laat hem beslissen wat te doen.
722
00:44:04,076 --> 00:44:04,990
De docent?
723
00:44:05,120 --> 00:44:06,208
Nee.
724
00:44:06,339 --> 00:44:07,993
Nee, mijn zus.
725
00:44:08,080 --> 00:44:09,777
Juist. Sorry.
726
00:44:09,908 --> 00:44:11,561
Zeg je dat ze gevaarlijk is?
727
00:44:11,649 --> 00:44:15,827
Nee nee nee. Nee.
Nee, ze is niet gevaarlijk.
728
00:44:15,957 --> 00:44:18,003
Ik zou zeggen dat ze instabiel is.
729
00:44:19,439 --> 00:44:21,180
Nou, ik weet het vrij zeker
730
00:44:21,267 --> 00:44:23,138
iemand probeerde me weg te jagen
de weg gisteravond.
731
00:44:23,225 --> 00:44:24,923
Denk je dat zij het is?
732
00:44:25,010 --> 00:44:26,664
Ik ken geen andere
wie zou dat proberen,
733
00:44:26,794 --> 00:44:28,622
en als je zegt dat ze dat is
gevaarlijk--
734
00:44:28,753 --> 00:44:30,015
Oké, weet je wat? ik ga
bel haar en vertel het haar
735
00:44:30,102 --> 00:44:31,277
ze moet gewoon wegblijven
736
00:44:31,364 --> 00:44:32,452
van zowel jou als Jasper.
737
00:44:32,539 --> 00:44:34,497
er is geen reden
ze zou langs moeten komen.
738
00:44:34,628 --> 00:44:37,718
-Oke, bedankt.
- Natuurlijk.
739
00:44:37,805 --> 00:44:40,025
Wat zei je
over een bijlesdocent?
740
00:44:40,155 --> 00:44:42,201
- Hoezo?
- Eerder, zei je
741
00:44:42,288 --> 00:44:44,072
iets over een tutor, of...
742
00:44:44,159 --> 00:44:46,031
Oh! O ja, het spijt me.
Dat was gewoon
743
00:44:46,118 --> 00:44:47,946
vanwege alle politie.
744
00:44:48,033 --> 00:44:49,295
Welke politie?
745
00:44:51,166 --> 00:44:53,038
Heeft Steven het je niet verteld?
746
00:44:53,125 --> 00:44:54,866
Nee, we blijven elkaar missen.
747
00:44:56,215 --> 00:44:59,044
Oh, um... Nou--
748
00:44:59,174 --> 00:45:03,004
Ik... Ik moet gaan.
Mijn cliënt is hier.
749
00:45:03,091 --> 00:45:05,528
Herinner Steven er alsjeblieft aan
om me te bellen, oké?
750
00:45:05,615 --> 00:45:07,443
Uhuh, natuurlijk.
Een fijne dag verder.
751
00:45:07,530 --> 00:45:08,575
Oké, doei.
752
00:45:24,199 --> 00:45:25,200
Hoi.
753
00:45:28,247 --> 00:45:30,292
Normaal gesproken,
mensen zeggen hoi, Gabe.
754
00:45:30,379 --> 00:45:31,903
Hallo, Gabe.
755
00:45:32,033 --> 00:45:34,819
Het spijt me, hoi!
756
00:45:34,906 --> 00:45:37,473
Nee, dank u.
Dat had ik nodig vandaag.
757
00:45:37,604 --> 00:45:38,387
Alles ok?
758
00:45:42,217 --> 00:45:44,437
Oké, kom op.
Laten we erover praten.
759
00:45:56,754 --> 00:45:59,278
Ik heb het nieuws gezien
over haar moord.
760
00:45:59,408 --> 00:46:01,671
Geen wonder
je klonk zo verslagen.
761
00:46:01,802 --> 00:46:03,543
Ja, toen ik sprak
naar Caroline vanmorgen,
762
00:46:03,673 --> 00:46:05,414
het klonk als
ze wist er niet eens van.
763
00:46:05,501 --> 00:46:06,459
De moord?
764
00:46:07,852 --> 00:46:09,984
Nou, heb je het haar verteld?
765
00:46:10,071 --> 00:46:13,118
Ik heb het geprobeerd, maar toen had ze het
een vergadering en moest gaan.
766
00:46:13,248 --> 00:46:14,597
Ik denk dat Steven het haar wil vertellen
767
00:46:14,684 --> 00:46:16,861
over alles
dan ineens.
768
00:46:16,948 --> 00:46:18,471
Alles?
769
00:46:18,558 --> 00:46:19,951
Denk je ook aan de affaire?
770
00:46:20,038 --> 00:46:21,996
Hoe kon hij dat niet?
Als de politie het weet,
771
00:46:22,083 --> 00:46:23,737
Dan
ze gaat het toch horen
772
00:46:23,824 --> 00:46:26,522
en hij zal haar willen
om het van hem te horen.
773
00:46:26,653 --> 00:46:29,003
Ik denk de politie niet
weet daar van.
774
00:46:29,090 --> 00:46:31,571
Je hebt het niet verteld
de politie wat heb je gezien?
775
00:46:31,658 --> 00:46:32,659
Nee, dat kon ik niet.
776
00:46:35,183 --> 00:46:36,881
Hoe bedoel je dat je het niet kon?
777
00:46:36,968 --> 00:46:38,360
Zei je dat niet tegen de politie?
778
00:46:38,447 --> 00:46:40,319
vroeg of je dat ooit zou doen
haar eerder gezien?
779
00:46:40,406 --> 00:46:44,758
Ja, maar toen kwam Steven thuis
voordat ik kon antwoorden.
780
00:46:44,845 --> 00:46:48,588
En toen vertelde Steven hen dat
hij had haar al maanden niet gezien.
781
00:46:48,675 --> 00:46:51,199
Ik kon het ze toen niet vertellen.
Hij zou eruitzien als een leugenaar.
782
00:46:51,286 --> 00:46:53,158
Natuurlijk zou hij dat doen.
Hij loog!
783
00:46:53,245 --> 00:46:55,813
Ja, maar om zichzelf te beschermen
en zijn familie.
784
00:46:55,900 --> 00:46:59,033
Ja, daarom liegen mensen!
Kimberley, wat als hij het deed?
785
00:46:59,120 --> 00:47:00,905
gabe! Hij is geen moordenaar!
786
00:47:01,035 --> 00:47:03,777
Maar dat weet je niet!
787
00:47:03,908 --> 00:47:05,953
Ik weet dat hij van streek was.
788
00:47:06,040 --> 00:47:07,650
En overrompeld.
789
00:47:07,781 --> 00:47:08,913
Hij zou het geweest kunnen zijn
verliefd op haar.
790
00:47:09,043 --> 00:47:10,784
Ja, denk je.
791
00:47:10,871 --> 00:47:12,655
Maar we zijn aan het praten
over echte detectives hier,
792
00:47:12,742 --> 00:47:15,267
wiens taak het is
om er echt achter te komen.
793
00:47:15,354 --> 00:47:17,008
Kimberly,
je moet het ze vertellen!
794
00:47:17,095 --> 00:47:18,705
Kijk, Gabe,
795
00:47:18,792 --> 00:47:21,142
Ik hield me stil
vanwege wat je zei.
796
00:47:21,273 --> 00:47:23,971
Geheimen maken families kapot.
Dat kon ik ze niet aandoen.
797
00:47:24,058 --> 00:47:25,843
Maar dit is groter dan dat.
798
00:47:25,973 --> 00:47:27,845
Kimberly,
als ze op maandag stierf,
799
00:47:27,932 --> 00:47:29,194
dan was je
een van de laatste mensen
800
00:47:29,281 --> 00:47:30,456
om haar levend te zien.
801
00:47:30,586 --> 00:47:31,849
Denk je niet dat ze dat zouden moeten doen
horen wat je weet
802
00:47:31,979 --> 00:47:33,154
voordat ze maken
een arrestatie?
803
00:47:33,285 --> 00:47:34,764
Een affaire is motief!
804
00:47:38,377 --> 00:47:40,031
Als je het ze niet vertelt,
dan zal ik.
805
00:47:41,684 --> 00:47:42,990
-Wat?
-Je kunt in de problemen komen
806
00:47:43,121 --> 00:47:44,731
voor liegen tegen de politie
807
00:47:44,818 --> 00:47:45,950
en ik kan hier niet gewoon blijven zitten
en let op jou
808
00:47:46,037 --> 00:47:47,212
gooi je toekomst weg.
809
00:47:49,127 --> 00:47:51,390
Oké. Ik ga.
810
00:47:51,520 --> 00:47:52,695
kim.
811
00:47:52,782 --> 00:47:54,784
Nee.
Geen plezier hier,
812
00:47:54,872 --> 00:47:56,656
en ik moet Jasper toch halen.
813
00:47:56,743 --> 00:47:58,571
kim! Nee!
814
00:48:08,189 --> 00:48:09,277
kim!
815
00:48:09,364 --> 00:48:11,105
kim! Gewoon... Kim!
816
00:48:11,236 --> 00:48:12,715
Wat?
817
00:48:12,802 --> 00:48:14,239
Gabe, doe dit alsjeblieft niet.
818
00:48:18,634 --> 00:48:19,592
kim!
819
00:48:34,868 --> 00:48:36,652
9-1-1, wat is
de aard van uw calamiteit?
820
00:48:47,359 --> 00:48:49,578
Dit is een foto van jou
en je moeder?
821
00:48:49,665 --> 00:48:51,363
Nee, dat ben ik
en mevrouw Kimberley,
822
00:48:51,450 --> 00:48:53,060
en we zijn bij de Alamo.
823
00:48:53,147 --> 00:48:55,454
De Alamo?
Dat klinkt leuk.
824
00:48:56,846 --> 00:48:59,197
En wie is dit?
825
00:48:59,284 --> 00:49:01,329
Dat is tante Britt.
Ze kwam uit de gevangenis
826
00:49:01,416 --> 00:49:03,331
en nu
ze wil me meenemen,
827
00:49:03,418 --> 00:49:05,290
maar juffrouw Kimberley
laat haar niet toe.
828
00:49:12,950 --> 00:49:14,647
Criminele tante, ontvoering,
829
00:49:14,734 --> 00:49:16,214
geen ouders
in de foto.
830
00:49:16,344 --> 00:49:18,085
Alleen jij om hem te beschermen.
831
00:49:18,216 --> 00:49:19,652
Meestal als we dit zien,
832
00:49:19,782 --> 00:49:22,263
het betekent iets
thuis gebeurt.
833
00:49:22,350 --> 00:49:25,440
Nee, dank u.
Maar alles is in orde.
834
00:49:25,527 --> 00:49:27,051
Het is gewoon een moeilijke week geweest.
835
00:49:27,138 --> 00:49:30,097
Vanwege Serena, zijn leermeester?
836
00:49:30,184 --> 00:49:31,881
Heb je dat gehoord?
837
00:49:31,969 --> 00:49:34,972
Dit is het niet
de enige foto die hij tekende.
838
00:49:42,022 --> 00:49:42,980
Ik zal met hem praten.
839
00:50:09,441 --> 00:50:10,442
Kimberly.
840
00:50:15,012 --> 00:50:16,535
Blijf hier,
Ik ben zo terug, oké?
841
00:50:26,936 --> 00:50:29,156
Is alles oke?
842
00:50:29,287 --> 00:50:30,288
Kom hier alsjeblieft.
843
00:50:33,987 --> 00:50:36,598
Wat gebeurd er?
844
00:50:36,729 --> 00:50:38,861
Ik ben hier voor wat vragen
voor u, mevrouw Marks.
845
00:50:38,948 --> 00:50:40,646
-Voor mij?
-Ja, Kimberly.
846
00:50:40,733 --> 00:50:42,561
Iemand belde een fooi.
847
00:50:43,388 --> 00:50:44,432
Gabe.
848
00:50:44,519 --> 00:50:46,260
Je hebt het iemand anders verteld
mijn zaak?
849
00:50:46,347 --> 00:50:49,133
Nee, ik wil gewoon... als vriend,
iemand die ik kon vertrouwen,
850
00:50:49,263 --> 00:50:51,048
of iemand dacht ik
Ik kon vertrouwen voor advies.
851
00:50:51,135 --> 00:50:53,659
En hun advies was om me te verraden
voordat je met me sprak?
852
00:50:53,789 --> 00:50:55,400
-Nee! Dat is niet wat...
-Je had eerst naar mij moeten komen!
853
00:50:55,487 --> 00:50:56,357
Hoi hoi hoi! Kom op!
854
00:50:56,444 --> 00:50:57,663
Wees niet te streng voor haar,
Meneer Davis.
855
00:50:57,793 --> 00:50:58,838
Ze heeft waarschijnlijk je leven gered.
856
00:51:01,493 --> 00:51:03,016
Waar heb je het over?
857
00:51:03,103 --> 00:51:03,930
We hebben al gekeken
in het vriendje
858
00:51:04,017 --> 00:51:04,844
voordat je hem opvoedde,
859
00:51:04,974 --> 00:51:05,888
maar we hadden geen motief
860
00:51:05,975 --> 00:51:07,455
om hem naar binnen te trekken.
861
00:51:07,542 --> 00:51:08,717
Nu we het weten
we hebben een motief,
862
00:51:08,804 --> 00:51:10,763
we zijn geweest
in staat om hem vast te houden.
863
00:51:10,850 --> 00:51:12,504
En zijn telefoon is gevuld
met sms'jes naar Serena
864
00:51:12,634 --> 00:51:15,594
dreigen haar te vermoorden
en wie ze ook zag.
865
00:51:18,466 --> 00:51:20,468
Waren dat niet die teksten
ook op Serena's telefoon?
866
00:51:20,555 --> 00:51:21,948
We hebben haar telefoon nooit gevonden...
867
00:51:22,079 --> 00:51:23,123
Het spijt me...
868
00:51:23,210 --> 00:51:24,342
Zeg je
869
00:51:24,472 --> 00:51:27,432
ze is vermoord vanwege mij?
870
00:51:27,562 --> 00:51:29,390
Kijk, het spijt me. ik ben hier
voor haar nu, oké?
871
00:51:29,477 --> 00:51:31,000
agent Lewis,
kunt u deze meneer meenemen
872
00:51:31,131 --> 00:51:32,785
buiten voor een verklaring?
873
00:51:38,269 --> 00:51:39,922
Denk je echt dat hij dat zou hebben gedaan?
achter Steven aan komen?
874
00:51:40,009 --> 00:51:41,620
De ex-vriend?
875
00:51:41,707 --> 00:51:43,448
Als iemand uitstapt
om twee mensen te doden,
876
00:51:43,535 --> 00:51:45,493
en ze laten zich niet inhalen
eerst, dan ja.
877
00:51:45,624 --> 00:51:47,147
Ze beginnen na te denken
ze kunnen ermee wegkomen
878
00:51:47,234 --> 00:51:48,931
en ze komen bij
eindigen voor de tweede.
879
00:51:51,499 --> 00:51:55,373
ik wil dat je mij vertelt
alles wat je zag.
880
00:51:56,852 --> 00:51:58,115
En laat niets weg.
881
00:51:59,333 --> 00:52:00,247
Laten we gaan zitten.
882
00:52:13,521 --> 00:52:15,001
Oké, nou,
dank u wel, mevrouw Marks.
883
00:52:15,132 --> 00:52:16,220
Waarschijnlijk niet
heb je nodig om te getuigen,
884
00:52:16,350 --> 00:52:17,830
maar ik laat het je weten als het zover is.
885
00:52:17,960 --> 00:52:20,833
Ja natuurlijk.
Wat je maar nodig hebt.
886
00:52:20,963 --> 00:52:24,141
Oh, en... alsjeblieft niet doen
weer liegen tegen de politie.
887
00:52:24,271 --> 00:52:26,273
Vooral tijdens de cursus
van een actief onderzoek.
888
00:52:26,360 --> 00:52:28,623
Akkoord?
889
00:52:28,710 --> 00:52:30,495
Je zult uiteindelijk krijgen
de verkeerde mensen in de problemen.
890
00:52:43,943 --> 00:52:45,466
Ga ik weg?
891
00:52:45,597 --> 00:52:46,641
Misschien denk ik dat je dat zou moeten doen.
892
00:52:50,819 --> 00:52:52,821
Heb je iets gezegd
aan mijn vrouw over wat je zag?
893
00:52:52,952 --> 00:52:55,302
Nee. Ik kon het niet
mezelf ertoe brengen om dat te doen.
894
00:52:55,389 --> 00:52:57,174
Maar je zou jezelf ertoe kunnen brengen
vertel het je vrienden, toch?
895
00:52:57,304 --> 00:52:58,958
Nee! Niemand weet het.
Ik heb Gabe alleen verteld,
896
00:52:59,045 --> 00:53:00,351
en het was een vergissing.
897
00:53:00,438 --> 00:53:01,178
Gabe wie?
898
00:53:05,007 --> 00:53:05,965
Ben ik ontslagen?
899
00:53:07,358 --> 00:53:09,751
Ik weet het niet. Misschien.
900
00:53:09,882 --> 00:53:11,884
Jaap duidelijk
moet nog opgehaald worden.
901
00:53:14,278 --> 00:53:15,801
Dus, totdat ik een vervanger vind,
902
00:53:16,889 --> 00:53:17,846
een die ik kan vertrouwen,
903
00:53:20,240 --> 00:53:21,198
Ik neem aan dat je nog steeds een baan hebt.
904
00:53:23,548 --> 00:53:24,810
Oké. Ik begrijp.
905
00:53:45,787 --> 00:53:48,921
Kimberley: Ik kan het niet geloven
je hebt me dit aangedaan.
906
00:53:49,051 --> 00:53:51,228
Geniet van je zomer.
907
00:55:35,375 --> 00:55:36,637
Hallo?
908
00:55:58,572 --> 00:55:59,617
Wat?
909
00:56:02,097 --> 00:56:04,056
Kimberly, luister.
910
00:56:04,143 --> 00:56:06,537
Ik wil dat je weet
dat het me spijt, oké?
911
00:56:11,629 --> 00:56:13,282
het spijt me dat
Ik heb niet eerst met je gesproken,
912
00:56:13,370 --> 00:56:15,676
en sorry
dat ik je niet heb gewaarschuwd.
913
00:56:15,807 --> 00:56:17,374
Het spijt me dat ik mijn geduld verloor.
914
00:56:27,645 --> 00:56:29,386
Maar ik heb er geen spijt van dat ik het heb gedaan.
915
00:56:34,303 --> 00:56:36,741
Kimberly,
Ik geef om je, oké?
916
00:56:36,871 --> 00:56:38,656
En ik kon niet zomaar toekijken
en kijk hoe je risico loopt
917
00:56:38,743 --> 00:56:41,267
het missen van uw deadline voor
mensen die je nog maar net hebt ontmoet.
918
00:56:41,398 --> 00:56:43,400
Dat was het niet
uw beslissing te nemen.
919
00:56:43,530 --> 00:56:45,924
Je hebt gelijk.
En het spijt me.
920
00:56:46,054 --> 00:56:49,101
ik kan zien
je bent nu echt van streek,
921
00:56:49,231 --> 00:56:50,711
Zullen we wat tijd nemen?
922
00:56:50,842 --> 00:56:54,323
Maar weet dat
Ik ben altijd hier voor jou.
923
00:56:54,454 --> 00:56:55,368
Goede nacht.
924
00:57:12,167 --> 00:57:13,908
Gabe.
925
00:58:05,917 --> 00:58:07,962
Kimberly?
926
00:58:08,093 --> 00:58:09,921
Gabe.
927
00:58:10,051 --> 00:58:11,792
Er is hier iemand.
928
00:58:11,923 --> 00:58:14,142
Ik denk dat ze me willen vermoorden.
929
00:58:14,229 --> 00:58:16,144
Wat? Ga daar weg!
930
00:58:16,275 --> 00:58:18,799
ik kan het niet,
Help me alstublieft.
931
00:58:18,886 --> 00:58:20,671
Blijf op de lijn,
Ik ben onderweg.
932
00:58:27,721 --> 00:58:29,288
Gabe, schiet alsjeblieft op.
933
00:58:32,857 --> 00:58:34,032
Gabe, schiet op.
934
00:58:56,141 --> 00:58:57,534
Kimberly!
935
00:58:59,492 --> 00:59:02,060
- Gabe!
- Kimberly!
936
00:59:02,190 --> 00:59:04,149
Waar is hij?
937
00:59:04,236 --> 00:59:06,238
- Blijf hier.
- Nee, niet doen!
938
00:59:08,327 --> 00:59:12,897
Hulp! Iemand!
Alsjeblieft! Hulp!
939
00:59:14,855 --> 00:59:17,423
Hulp! Iemand!
940
00:59:24,778 --> 00:59:26,780
gabe!
941
00:59:28,695 --> 00:59:31,219
Hij is weg, hij is weg.
Kom hier.
942
00:59:35,789 --> 00:59:37,574
Laten we de politie bellen.
943
00:59:37,704 --> 00:59:40,098
Oké? Ik heb je.
944
00:59:44,189 --> 00:59:45,669
Bedankt voor uw komst, rechercheur.
Ik wist niet wie ik anders moest bellen.
945
00:59:45,756 --> 00:59:47,279
Nee bedankt.
946
00:59:47,409 --> 00:59:49,498
Daarom heb ik je gegeven
mijn kaart, oké?
947
00:59:49,586 --> 00:59:51,196
Hoe is het met je?
948
00:59:51,283 --> 00:59:53,981
Ben je oke?
949
00:59:54,112 --> 00:59:57,332
Ik ben behoorlijk van streek,
maar ja, ik ben in orde.
950
00:59:57,463 --> 00:59:59,770
Wie zou zelfs hebben
zoiets gedaan?
951
00:59:59,900 --> 01:00:02,555
Ik bedoel, zou het kunnen
de tante geweest?
952
01:00:02,642 --> 01:00:05,297
-De tante?
-Nee, dat was een familiekwestie.
953
01:00:05,384 --> 01:00:07,255
En daar was voor gezorgd.
954
01:00:07,342 --> 01:00:09,823
Het spijt me dat ik dat moet zeggen
het is hoogstwaarschijnlijk verbonden
955
01:00:09,910 --> 01:00:11,825
op het feit dat Kim nu is
een bevestigende getuige
956
01:00:11,912 --> 01:00:14,349
bij een moordonderzoek.
957
01:00:14,480 --> 01:00:17,788
Bedoel je de ex-vriend?
Heb je hem niet gearresteerd?
958
01:00:17,918 --> 01:00:20,225
Hij werd aangehouden,
in afwachting van een formele aanhouding.
959
01:00:20,355 --> 01:00:23,837
Zijn advocaten produceerden
een wat dubieus alibi
960
01:00:23,924 --> 01:00:25,143
ten tijde van de moord
961
01:00:25,273 --> 01:00:26,666
dus, totdat we het kunnen weerleggen,
962
01:00:26,797 --> 01:00:27,928
we kunnen hem niet aanklagen.
963
01:00:28,059 --> 01:00:29,451
Maar waarom zou hij achter mij aan komen?
964
01:00:29,582 --> 01:00:31,279
Hoe weet hij dat eigenlijk
dat ik besta?
965
01:00:31,410 --> 01:00:32,977
Nou, toen hij werd vrijgelaten,
966
01:00:33,064 --> 01:00:35,544
zijn advocaten gevraagd
een kopie van de ingediende tip,
967
01:00:35,675 --> 01:00:37,982
en je naam stond erop.
968
01:00:38,069 --> 01:00:40,201
Ik bedoel, sinds de fooi was
969
01:00:40,288 --> 01:00:42,334
dat je meer wist dan
jij leidde op...
970
01:00:42,421 --> 01:00:44,336
Het is mijn fout.
971
01:00:44,423 --> 01:00:45,424
Kim, het spijt me zo!
972
01:00:45,554 --> 01:00:46,555
Het belangrijke is
973
01:00:46,643 --> 01:00:47,774
dat je veilig bent, oké?
974
01:00:47,905 --> 01:00:49,471
En we hebben een eenheid
975
01:00:49,602 --> 01:00:50,734
buiten geparkeerd
het huis van de familie Davis,
976
01:00:50,864 --> 01:00:52,083
dus hij rent niet
977
01:00:52,170 --> 01:00:54,302
bij Jasper of Steven ook niet.
978
01:00:54,433 --> 01:00:55,652
-Bedankt.
-Natuurlijk.
979
01:00:58,611 --> 01:01:00,178
Misschien
je wilt proberen te blijven
980
01:01:00,265 --> 01:01:01,614
vanavond ook ergens anders,
als je kunt.
981
01:01:01,745 --> 01:01:02,659
Ze kan bij mij blijven.
982
01:01:05,096 --> 01:01:06,271
Oké. Goed.
983
01:01:11,798 --> 01:01:13,147
Hier, je kunt deze kamer nemen.
984
01:01:14,322 --> 01:01:16,194
Echt?
985
01:01:16,281 --> 01:01:19,632
Ja. ik verbind u door
zoveel vandaag al,
986
01:01:19,719 --> 01:01:22,287
het is het minste wat ik kan doen.
987
01:01:24,202 --> 01:01:25,203
Ga verder.
988
01:01:30,904 --> 01:01:32,689
Als je iets nodig hebt,
989
01:01:32,776 --> 01:01:35,909
zoals een middernachtsnack
of misschien iemand om mee te praten,
990
01:01:36,040 --> 01:01:37,781
je weet wel, wat dan ook.
991
01:01:37,911 --> 01:01:39,739
Kom gewoon naar buiten en maak me wakker.
992
01:01:39,870 --> 01:01:41,175
Ik vind het echt niet erg.
993
01:01:41,306 --> 01:01:42,960
Dit is geweldig, Gabe.
994
01:01:43,090 --> 01:01:44,091
Bedankt.
995
01:01:44,178 --> 01:01:45,136
Hé, altijd.
996
01:01:47,878 --> 01:01:50,141
Gabe.
997
01:01:50,271 --> 01:01:52,926
Het komt wel goed met Jasper, toch?
998
01:01:53,057 --> 01:01:54,885
Ik bedoel,
met de patrouillewagen buiten,
999
01:01:55,015 --> 01:01:57,061
niemand gaat
alles proberen, toch?
1000
01:01:57,148 --> 01:01:59,716
Het komt wel goed met hem, oké?
1001
01:01:59,846 --> 01:02:01,369
Ik beloof.
1002
01:02:01,500 --> 01:02:03,545
Je moet gewoon wat rust nemen.
1003
01:02:05,678 --> 01:02:07,375
Dank je wel, Gabe.
1004
01:02:07,462 --> 01:02:08,420
Voor alles.
1005
01:02:30,094 --> 01:02:31,530
Hallo, mama!
1006
01:02:31,660 --> 01:02:33,532
Hi lieverd!
Hoe is het met je?
1007
01:02:33,662 --> 01:02:36,361
-Hoe is het dagkamp?
-Het is leuk.
1008
01:02:36,491 --> 01:02:37,884
Maar er is geweest
1009
01:02:37,971 --> 01:02:40,452
- wel veel politie.
-Wat?
1010
01:02:40,539 --> 01:02:44,586
Hé, we zijn zo ongeveer
om hier op pad te gaan.
1011
01:02:44,717 --> 01:02:46,763
Steven, waar heeft hij het over?
1012
01:02:46,850 --> 01:02:48,025
Ik bel je terug, oké?
1013
01:02:49,678 --> 01:02:50,941
Waarom hing je op bij mama?
1014
01:02:51,028 --> 01:02:52,290
We moeten gaan, vriend.
1015
01:02:58,600 --> 01:02:59,863
Eh...
1016
01:02:59,950 --> 01:03:01,255
Wacht hier even, oké?
1017
01:03:09,829 --> 01:03:11,875
Pak je tas.
Kom laten we gaan. Hier.
1018
01:03:11,962 --> 01:03:12,919
We moeten gaan.
1019
01:03:14,268 --> 01:03:15,704
Laten we gaan, maat.
1020
01:03:32,373 --> 01:03:33,331
Oké vriend, laten we gaan.
1021
01:03:33,418 --> 01:03:34,332
Heb je je tas?
1022
01:03:38,423 --> 01:03:39,772
Hoi.
1023
01:03:39,903 --> 01:03:41,426
Oké, ik wil dat je het hebt
fijne dag vandaag, oké?
1024
01:03:41,513 --> 01:03:43,558
-Oké.
-Akkoord.
1025
01:03:43,689 --> 01:03:44,516
Bedankt.
1026
01:03:54,787 --> 01:03:56,354
Waar had hij het over?
1027
01:03:56,484 --> 01:03:59,009
Serena is overleden?
Wat is er gebeurd?
1028
01:03:59,139 --> 01:04:00,924
O, weet je nog
haar ex-vriend?
1029
01:04:03,404 --> 01:04:04,449
Is ze vermoord?
1030
01:04:07,408 --> 01:04:11,151
Oké, maar ik begrijp het niet.
Waarom weet Jasper hiervan?
1031
01:04:11,238 --> 01:04:13,153
Nou, Caroline,
de politie was aan het werven
1032
01:04:13,284 --> 01:04:14,676
de buurt en, weet je,
1033
01:04:14,807 --> 01:04:15,808
Ik besefte dat hij erachter zou komen
1034
01:04:15,939 --> 01:04:16,722
sowieso van de andere kinderen,
1035
01:04:16,809 --> 01:04:17,766
dus besloten we
1036
01:04:17,854 --> 01:04:19,203
hem te breken.
1037
01:04:19,290 --> 01:04:21,205
-Wij?
- Ja, Kimberley en ik.
1038
01:04:21,335 --> 01:04:23,294
Ze bleef laat
om mij met hem te helpen.
1039
01:04:25,905 --> 01:04:27,428
Oké, ik kom naar huis.
1040
01:04:27,559 --> 01:04:30,257
Hé, kijk, concentreer je gewoon
op je werk, oké?
1041
01:04:30,344 --> 01:04:31,824
Deze reis is te groot
een kans
1042
01:04:31,911 --> 01:04:33,304
om het op te geven
voor zoiets als dit.
1043
01:04:33,391 --> 01:04:34,871
Oké? We praten later.
1044
01:04:35,001 --> 01:04:36,960
Alles komt goed,
Oké?
1045
01:04:37,090 --> 01:04:39,049
Wacht, zeg je
is er meer om over te praten?
1046
01:04:42,487 --> 01:04:44,054
Luister, ik moet gaan, oké?
1047
01:05:24,921 --> 01:05:26,183
Jij!
1048
01:05:48,770 --> 01:05:52,252
Hé, het is Caroline.
Kun je me bellen?
1049
01:05:52,383 --> 01:05:54,124
Steven doet raar
1050
01:05:54,211 --> 01:05:56,735
en ik hoor het nu pas
over de docent.
1051
01:05:56,865 --> 01:05:58,737
Ik weet het niet, ik maak me gewoon zorgen
1052
01:05:58,824 --> 01:06:00,608
en ik zou het echt kunnen gebruiken
enkele ogen op de grond gericht
1053
01:06:00,739 --> 01:06:02,262
om me te vertellen
wat gebeurd er.
1054
01:06:02,349 --> 01:06:04,395
Ik ga vandaag naar Philly,
1055
01:06:04,525 --> 01:06:06,832
maar na vier uur ben ik vrij,
Ik denk dat dat is wat?
1056
01:06:06,963 --> 01:06:09,443
Een keer voor jou?
Dus bel me alsjeblieft.
1057
01:06:09,530 --> 01:06:12,229
Ik blijf je opnieuw proberen.
1058
01:06:12,316 --> 01:06:13,317
Doei.
1059
01:06:15,232 --> 01:06:16,146
Wauw.
1060
01:06:17,974 --> 01:06:19,410
Oké...
1061
01:06:19,540 --> 01:06:20,846
Heb je haar teruggebeld?
1062
01:06:20,977 --> 01:06:22,761
Ja, ik heb het geprobeerd.
Ze antwoordde niet.
1063
01:06:22,848 --> 01:06:24,371
Ze moet al
op de luchthaven zijn.
1064
01:06:24,502 --> 01:06:27,070
Nou ja, hij vertelde het haar tenminste.
Dat is iets.
1065
01:06:27,200 --> 01:06:29,333
Ik denk dat hij haar iets vertelde,
1066
01:06:29,420 --> 01:06:31,988
maar dat klonk niet zomaar
een vrouw die erachter kwam
1067
01:06:32,118 --> 01:06:33,685
dat haar man
bedriegt haar.
1068
01:06:33,815 --> 01:06:35,426
Wat als ze begint
mij vragen stellen?
1069
01:06:35,556 --> 01:06:36,644
Moet ik hem uitdoen?
1070
01:06:36,775 --> 01:06:38,298
Ik haat het om dit te zeggen, maar ik denk
1071
01:06:38,429 --> 01:06:39,386
je moet met Steven praten.
1072
01:06:39,473 --> 01:06:41,345
En zeg wat?
1073
01:06:41,432 --> 01:06:43,216
Heb je dat tegen je vrouw gezegd?
bedrieg je haar?
1074
01:06:43,347 --> 01:06:44,435
Of moet ik?
1075
01:06:44,565 --> 01:06:48,004
Nee nee. Stuur hem gewoon een sms,
1076
01:06:48,091 --> 01:06:51,398
en vertel hem dat ze je heeft verlaten
een voicemail en wil praten.
1077
01:06:51,529 --> 01:06:53,270
Laat het daar maar bij
en kijk wat hij zegt.
1078
01:06:53,357 --> 01:06:54,445
Ik haat dit.
1079
01:06:54,575 --> 01:06:56,882
Ja, dit is klote.
1080
01:06:56,969 --> 01:06:58,971
Maar dat zouden ze niet moeten doen
doe je dit aan.
1081
01:07:04,672 --> 01:07:07,284
Hoi Steven, je vrouw
laat me gewoon een voicemail -
1082
01:07:07,414 --> 01:07:08,198
bel me alsjeblieft.
1083
01:07:12,202 --> 01:07:13,377
Ik moet gaan.
1084
01:07:13,507 --> 01:07:14,900
Wil je dat ik met je mee ga?
1085
01:07:15,031 --> 01:07:16,902
Ik bedoel, voor het geval dat
komt hij voor jou?
1086
01:07:17,033 --> 01:07:19,426
Nee, dank u.
Dat is heel lief.
1087
01:07:19,513 --> 01:07:20,514
Wees alstublieft voorzichtig.
1088
01:07:21,994 --> 01:07:22,995
Tot snel.
1089
01:07:46,671 --> 01:07:47,541
Hoi.
1090
01:07:48,716 --> 01:07:49,543
Hoi.
1091
01:07:54,244 --> 01:07:55,462
Doe je gordel om, kom op.
We moeten gaan.
1092
01:07:55,549 --> 01:07:56,507
Oké.
1093
01:08:21,662 --> 01:08:22,880
Hoi! Het is Murphy.
1094
01:08:30,193 --> 01:08:31,759
Hoi! De politieauto is weg.
1095
01:08:33,978 --> 01:08:36,068
Ja. Misschien hebben ze gevonden
wie ze zochten?
1096
01:09:12,148 --> 01:09:13,888
Bel je de politie?
1097
01:09:13,975 --> 01:09:15,368
Nee, ik bel je vader.
1098
01:09:32,515 --> 01:09:34,344
Dit is Steve.
Laat een bericht achter.
1099
01:09:40,915 --> 01:09:43,657
Dit is Caroline,
laat een bericht achter.
1100
01:09:43,788 --> 01:09:44,919
Dat is het.
1101
01:09:45,050 --> 01:09:46,530
Miss Kimberly?
1102
01:09:46,660 --> 01:09:48,139
Hé Jasper,
ga terug naar binnen, oké?
1103
01:09:48,227 --> 01:09:49,184
Oké.
1104
01:09:57,193 --> 01:09:58,150
Is hij hier?
1105
01:09:58,237 --> 01:09:59,195
Nee!
Je moet vertrekken.
1106
01:09:59,325 --> 01:10:00,196
- Nee, is hij hier of niet?
- Steven!
1107
01:10:00,326 --> 01:10:01,893
-Je moet vertrekken!
- Steven!
1108
01:10:02,023 --> 01:10:03,155
- Hoi!
- Wat is je probleem!
1109
01:10:03,286 --> 01:10:05,766
Wat is mijn probleem?
Je schreeuwt tegen het huis!
1110
01:10:05,897 --> 01:10:08,465
Ik... Dus je weet het niet eens
wat is hier aan de hand, Kimberley!
1111
01:10:09,943 --> 01:10:12,338
Ik heb hem gewaarschuwd,
er gaan slechte dingen gebeuren
1112
01:10:12,469 --> 01:10:14,079
als hij niet stopt met haar te zien.
1113
01:10:14,210 --> 01:10:15,646
Ik heb het hem verteld!
1114
01:10:15,733 --> 01:10:17,474
Ik heb het hem verteld
wat zou er met haar gebeuren
1115
01:10:17,561 --> 01:10:18,823
als hij niet stopte haar te zien
1116
01:10:18,910 --> 01:10:20,389
en hij luisterde niet,
1117
01:10:20,520 --> 01:10:22,957
en nu is ze dood,
zie je het niet?
1118
01:10:23,044 --> 01:10:26,134
En nu maak ik me zorgen
hij is weg en heeft iets gedaan.
1119
01:10:26,264 --> 01:10:28,267
Wat bedoel je
"iets gedaan"?
1120
01:10:28,398 --> 01:10:31,314
Zien! Je weet het niet!
1121
01:10:31,443 --> 01:10:36,406
En daarom ga je niet
Jasper kunnen beschermen.
1122
01:10:37,624 --> 01:10:38,886
Bedreig je hem?
1123
01:10:39,017 --> 01:10:41,148
Nee, het is geen bedreiging. Wat?
1124
01:10:41,280 --> 01:10:42,673
Dit is een waarschuwing.
1125
01:10:42,760 --> 01:10:44,327
Zoals je Steven waarschuwde?
1126
01:10:44,414 --> 01:10:47,155
Ja, het gaat niet om hen.
Dit gaat over--
1127
01:10:47,286 --> 01:10:49,505
Kimberley, dit gaat over jou!
1128
01:10:49,636 --> 01:10:51,159
Zie je het niet?
1129
01:10:51,246 --> 01:10:52,335
Ik bel de politie.
1130
01:10:52,422 --> 01:10:54,337
-Wacht nee! Nee!
-Laat gaan!
1131
01:10:54,467 --> 01:10:58,123
-Ik kan daar niet heen!
-Blijf met je handen van me af!
1132
01:10:58,254 --> 01:11:00,691
Wat begrijp je niet,
Kimberly?
1133
01:11:00,821 --> 01:11:04,477
Ik probeer je te helpen!
1134
01:11:04,564 --> 01:11:07,741
Ik heb de politie gebeld,
en ze kunnen elk moment hier zijn.
1135
01:11:07,827 --> 01:11:09,090
Jasper,
ga naar binnen, oké?
1136
01:11:09,221 --> 01:11:11,005
-Jasper?
-Blijf weg van hem!
1137
01:11:11,092 --> 01:11:12,398
I--
1138
01:11:39,512 --> 01:11:40,905
Oké, laten we naar binnen gaan.
1139
01:11:43,647 --> 01:11:44,735
Kom op.
1140
01:12:12,850 --> 01:12:15,026
Dit is Caroline,
laat een bericht achter.
1141
01:12:15,112 --> 01:12:16,636
Hoi Caroline, met Kimberley.
1142
01:12:16,723 --> 01:12:19,030
Ik ben niet in staat geweest
om Steven te bereiken,
1143
01:12:19,117 --> 01:12:20,510
en ik kan je niet bereiken.
1144
01:12:20,639 --> 01:12:22,163
Kan je alsjeblieft
bel me gewoon terug?
1145
01:12:22,250 --> 01:12:23,730
Ik had net een confrontatie
met je zus.
1146
01:12:23,861 --> 01:12:24,862
Bedankt.
1147
01:12:30,041 --> 01:12:31,869
-Hallo?
- Kimberly.
1148
01:12:31,956 --> 01:12:35,089
- Het is rechercheur Murphy.
- Detective, hoi.
1149
01:12:35,175 --> 01:12:36,482
Luisteren,
wat kun je me vertellen
1150
01:12:36,568 --> 01:12:37,875
de vrouw
noemde je vriend?
1151
01:12:38,005 --> 01:12:39,311
Degene die je zei
volgde je.
1152
01:12:39,398 --> 01:12:40,746
britt?
1153
01:12:40,834 --> 01:12:42,139
Ze was net hier?
1154
01:12:42,270 --> 01:12:44,577
Wat? Ben je oke?
1155
01:12:44,664 --> 01:12:47,275
Ja, ik bedoel,
we hadden ruzie, maar...
1156
01:12:47,406 --> 01:12:48,668
Over wat?
Wat zei ze?
1157
01:12:50,322 --> 01:12:52,280
Uhm, zij...
1158
01:12:52,368 --> 01:12:55,501
Ze was op zoek naar Steven
en ze bleef maar zeggen
1159
01:12:55,588 --> 01:12:58,939
dat ze Steven probeerde te waarschuwen
wat zou er gebeuren,
1160
01:12:59,070 --> 01:13:00,767
maar toen ging ze weg toen
Ik heb de politie gebeld.
1161
01:13:00,898 --> 01:13:02,029
Kijk, je moet eruit
van daar, oké?
1162
01:13:02,116 --> 01:13:03,335
Je moet snel ergens heen,
1163
01:13:03,422 --> 01:13:04,205
en neem de jongen ook mee.
1164
01:13:05,642 --> 01:13:07,513
Echt? Ik vind het prima.
1165
01:13:07,600 --> 01:13:09,776
Ze probeerde het niet
om ons pijn te doen of zo.
1166
01:13:09,907 --> 01:13:14,259
-Kim, Nick Johnson is dood.
-Wat?!
1167
01:13:14,346 --> 01:13:16,304
Iemand wilde
om het op zelfmoord te laten lijken,
1168
01:13:16,392 --> 01:13:17,175
dus wat dan ook
ze gaan het volgende doen,
1169
01:13:17,305 --> 01:13:18,175
ze willen de politie
1170
01:13:18,306 --> 01:13:19,395
van hun rug af.
1171
01:13:20,787 --> 01:13:22,702
Wat gebeurt er nu?
1172
01:13:22,833 --> 01:13:24,661
Ik weet het niet,
maar als ze Steven zoekt,
1173
01:13:24,748 --> 01:13:26,184
dan moet ik hem eerst vinden
en zoek uit waarom,
1174
01:13:26,314 --> 01:13:29,013
en het is makkelijker
als jij en het kind veilig zijn.
1175
01:13:29,100 --> 01:13:31,102
Oké, ja,
we gaan nu meteen.
1176
01:13:31,189 --> 01:13:33,278
Oke, bedankt.
Ik hou je op de hoogte.
1177
01:13:38,109 --> 01:13:39,589
Heeft geen zin.
1178
01:13:41,721 --> 01:13:43,244
Je ziet er bang uit.
1179
01:13:45,421 --> 01:13:47,814
Alles is in orde,
oke lieverd?
1180
01:13:47,901 --> 01:13:49,642
Kun je een tas gaan pakken?
1181
01:13:49,728 --> 01:13:51,557
We zullen hebben
vanavond een leuk logeerpartijtje.
1182
01:13:51,644 --> 01:13:54,691
Maar we zijn net thuis.
1183
01:13:54,778 --> 01:13:56,170
Ik heb je hulp nodig, oké?
1184
01:13:56,300 --> 01:13:57,955
Ga alsjeblieft een tas inpakken.
1185
01:13:58,041 --> 01:14:00,566
-Oké.
- Ik kom er zo aan.
1186
01:14:12,925 --> 01:14:15,581
- Hoi Kim.
- Hallo, Gabe.
1187
01:14:15,712 --> 01:14:19,977
Het spijt me dat ik dit vraag,
maar ik heb een gunst nodig.
1188
01:14:22,458 --> 01:14:26,200
Hoi. Weet je zeker dat dit in orde is?
1189
01:14:26,287 --> 01:14:27,941
Natuurlijk, ja. Kom binnen.
1190
01:14:29,769 --> 01:14:30,770
Hey vriend.
1191
01:14:47,570 --> 01:14:49,353
Komt alles goed?
1192
01:14:49,441 --> 01:14:52,052
Natuurlijk!
1193
01:14:52,139 --> 01:14:54,532
Alles is
komt helemaal goed.
1194
01:14:54,620 --> 01:14:57,275
Het enige wat je hoeft te doen is een kind zijn
en wat tv kijken,
1195
01:14:57,362 --> 01:14:59,103
en laat de politie
regel het allemaal.
1196
01:14:59,190 --> 01:15:00,974
Oké.
1197
01:15:01,061 --> 01:15:02,323
Hou je vast,
Ik ga je moeder bellen
1198
01:15:02,410 --> 01:15:03,499
en laat het haar weten
wat gebeurd er.
1199
01:15:06,023 --> 01:15:06,980
Rust wat uit.
1200
01:15:08,025 --> 01:15:09,460
Oké.
1201
01:15:22,430 --> 01:15:24,650
Dit is Caroline,
laat een bericht achter.
1202
01:15:24,737 --> 01:15:26,565
Hoi Caroline! Het is Kim.
1203
01:15:26,652 --> 01:15:28,959
Bel me terug alstublieft.
Het is een noodgeval.
1204
01:15:29,089 --> 01:15:30,047
We zitten in de problemen.
1205
01:15:32,919 --> 01:15:35,269
Heb je haar geprobeerd in haar hotel?
1206
01:15:35,356 --> 01:15:37,532
Nee, dat is een goed idee.
Ik heb een lijst.
1207
01:15:44,540 --> 01:15:46,150
Je hebt bereikt
de receptie.
1208
01:15:46,237 --> 01:15:47,325
Hoe kan ik u helpen?
1209
01:15:47,412 --> 01:15:49,022
Hallo, kunt u mij doorverbinden
1210
01:15:49,109 --> 01:15:51,198
aan een gast genaamd Caroline Davis?
1211
01:15:51,285 --> 01:15:54,201
Zeker, een moment.
1212
01:15:54,288 --> 01:15:55,681
Hm, het ziet er niet uit
zoals wij hebben
1213
01:15:55,812 --> 01:15:57,465
elke gast met die naam.
1214
01:15:57,596 --> 01:15:59,163
- Weet je het zeker?
- Het spijt me,
1215
01:15:59,250 --> 01:16:01,861
er is geen Davis
en geen Caroline.
1216
01:16:01,948 --> 01:16:03,036
Bedankt.
1217
01:16:03,166 --> 01:16:04,255
Natuurlijk.
1218
01:16:05,212 --> 01:16:06,823
Wat?
1219
01:16:06,952 --> 01:16:07,911
Ze is er niet.
1220
01:16:12,089 --> 01:16:16,484
Nou wat is het? 8:30 daar?
Misschien is ze er gewoon nog niet in?
1221
01:16:16,615 --> 01:16:18,965
Nee, maar dat zouden ze wel doen
heb haar in het systeem.
1222
01:16:19,052 --> 01:16:20,793
Weet je het zeker
is dit het juiste hotel?
1223
01:16:20,924 --> 01:16:23,404
Nee, maar ik bedoel,
dit is alles wat ze me gaf.
1224
01:16:25,406 --> 01:16:26,755
Bel Boston.
1225
01:16:26,843 --> 01:16:28,584
Misschien heeft ze dat niet
nog niet vertrokken of zoiets.
1226
01:16:28,671 --> 01:16:30,541
Ja, dat is een geweldig idee.
Bedankt.
1227
01:16:30,629 --> 01:16:32,282
Ik zal opkijken
andere hotels in Philadelphia
1228
01:16:32,370 --> 01:16:33,371
en kijk of ze bewoog.
1229
01:16:42,728 --> 01:16:44,904
Oké, dankjewel.
1230
01:16:46,253 --> 01:16:47,080
Wat?
1231
01:16:50,083 --> 01:16:51,302
Ze zeiden dat ze nooit
hier gebleven.
1232
01:16:54,478 --> 01:16:55,959
Nou dan,
waar is ze geweest?
1233
01:16:56,046 --> 01:16:57,308
Zij is het.
1234
01:16:59,484 --> 01:17:01,138
Hallo, Caroline?
1235
01:17:01,225 --> 01:17:03,009
Hallo, ik heb maar een minuutje,
1236
01:17:03,096 --> 01:17:05,228
maar ik hoorde iets
over een noodgeval.
1237
01:17:05,316 --> 01:17:06,796
Heb je maar een minuutje?
1238
01:17:06,883 --> 01:17:08,014
Ja, gaat alles goed?
1239
01:17:08,145 --> 01:17:09,537
Ben je oke?
1240
01:17:09,625 --> 01:17:11,583
Nee! Caroline!
Dingen zijn niet in orde!
1241
01:17:11,714 --> 01:17:13,019
Ze zijn niet in orde geweest!
1242
01:17:13,106 --> 01:17:14,281
Er is een moord gepleegd!
1243
01:17:14,368 --> 01:17:15,456
Twee moorden!
1244
01:17:15,543 --> 01:17:18,371
En er heeft iemand ingebroken
en probeerde me te vermoorden!
1245
01:17:18,459 --> 01:17:19,896
Wat?
1246
01:17:20,026 --> 01:17:21,767
Oh mijn god.
1247
01:17:21,853 --> 01:17:23,987
Waar ben je? Ben je oke?
1248
01:17:24,074 --> 01:17:25,684
Ben je bij je vriend thuis?
1249
01:17:25,815 --> 01:17:27,512
De politie heeft het ons verteld
ergens veilig heen gaan.
1250
01:17:34,998 --> 01:17:35,999
Caroline?
1251
01:17:38,130 --> 01:17:39,523
Wat?
1252
01:17:39,611 --> 01:17:41,918
Ze is zo frustrerend!
1253
01:17:42,005 --> 01:17:45,008
Nou dan,
wat doen we nu?
1254
01:17:47,924 --> 01:17:51,275
Ik weet het niet, wacht maar af
voor de rechercheur?
1255
01:17:51,405 --> 01:17:52,668
Wil je Steven bellen?
1256
01:17:55,322 --> 01:17:56,802
Nee.
1257
01:17:56,889 --> 01:17:58,369
Je denkt niet dat hij het deed,
zul jij?
1258
01:17:58,499 --> 01:17:59,196
Nee.
1259
01:18:02,112 --> 01:18:06,420
Maar de politie
denk dat het Britt was.
1260
01:18:06,507 --> 01:18:09,206
Ik bedoel, we waren net bij haar.
Ze heeft haar kans gehad.
1261
01:18:10,773 --> 01:18:12,035
Ik denk niet dat zij het was.
1262
01:18:12,121 --> 01:18:14,037
Nou dan,
laten we gewoon wachten.
1263
01:18:16,387 --> 01:18:17,388
We zijn hier veilig.
1264
01:18:29,400 --> 01:18:30,575
Hé, Gabe.
1265
01:18:31,707 --> 01:18:32,708
De zon was nog op
1266
01:18:32,795 --> 01:18:35,885
aan het einde van Caroline
van de oproep, toch?
1267
01:18:36,014 --> 01:18:38,452
Was het niet half 8
aan de oostkust?
1268
01:18:38,583 --> 01:18:40,454
Ja het was.
1269
01:18:40,541 --> 01:18:41,891
Ik denk het niet
ze heeft ooit de stad verlaten.
1270
01:18:43,588 --> 01:18:47,505
Oh God.
Bel de rechercheur!
1271
01:18:47,592 --> 01:18:49,550
Nee Gabe!
1272
01:18:49,681 --> 01:18:50,900
Je hebt Caroline gebeld!
1273
01:18:53,641 --> 01:18:55,034
Hoor je dat?
1274
01:19:01,780 --> 01:19:03,564
- Caroline!
- Wauw!
1275
01:19:03,695 --> 01:19:06,002
Kom terug. Kom terug!
1276
01:19:07,743 --> 01:19:11,442
Dit was
zou zo makkelijk moeten zijn.
1277
01:19:11,529 --> 01:19:13,183
Doe alsof je een uitstapje buiten de stad maakt,
1278
01:19:13,270 --> 01:19:15,968
en dan verwerken
het kleine probleem van mijn man,
1279
01:19:16,055 --> 01:19:18,623
kom terug, en niemand
zou voor de wijzers zijn.
1280
01:19:21,321 --> 01:19:22,366
Dat idiote vriendje van haar
1281
01:19:22,452 --> 01:19:23,759
zou de politie hebben geleid
1282
01:19:23,889 --> 01:19:25,673
in de verkeerde richting
voor jaren!
1283
01:19:25,761 --> 01:19:27,458
Ze zouden ons nooit hebben verdacht
1284
01:19:27,545 --> 01:19:28,764
als jij er niet was geweest!
1285
01:19:32,115 --> 01:19:32,898
Politie?
1286
01:19:34,857 --> 01:19:36,815
Schatje,
hoe bedoel je, agenten?
1287
01:19:36,902 --> 01:19:37,642
Welke politie?
1288
01:19:41,254 --> 01:19:43,039
Dus je hebt hem ook vermoord?
1289
01:19:43,169 --> 01:19:44,780
Goed,
1290
01:19:44,867 --> 01:19:46,520
Steven moest gaan praten
naar Nick vanmorgen
1291
01:19:46,651 --> 01:19:48,305
en ze moesten
werk hun verhalen uit.
1292
01:19:50,829 --> 01:19:51,656
Ik houd van je.
1293
01:20:00,317 --> 01:20:01,621
Als Steven wegliep
zonder een kras,
1294
01:20:01,709 --> 01:20:02,928
hoe kan ik iemand overtuigen
1295
01:20:03,014 --> 01:20:05,148
dat Nick hem wilde vermoorden?
1296
01:20:05,278 --> 01:20:07,280
Caroline,
waarom doe je dit?
1297
01:20:10,501 --> 01:20:15,811
Heb je enig idee wat het is
duurt om perfect te zijn? Zul jij?
1298
01:20:17,900 --> 01:20:21,599
Om het leven te leven
dat wil iedereen?
1299
01:20:21,686 --> 01:20:24,341
Om de persoon te zijn
dat iedereen wil zijn?
1300
01:20:26,125 --> 01:20:29,520
ik ben onder
constant toezicht, oké?
1301
01:20:29,607 --> 01:20:32,218
Een klein stukje roddel
kon alles uit elkaar halen
1302
01:20:32,305 --> 01:20:34,394
en verpest alles
die ik heb gebouwd.
1303
01:20:34,525 --> 01:20:36,179
- Leg het pistool gewoon neer!
- Stil!
1304
01:20:39,225 --> 01:20:41,575
Dan zullen ze hebben
iets boven mij.
1305
01:20:41,662 --> 01:20:44,491
Ze beginnen te fluisteren
achter mijn rug.
1306
01:20:44,577 --> 01:20:47,581
"Oh, ze is zo goed in haar werk.
1307
01:20:47,668 --> 01:20:50,410
Jammer dat ze niet kan blijven hangen
aan haar man." Nee!
1308
01:20:50,496 --> 01:20:53,065
Nee nee nee!
Ik zal het niet hebben. Hoi!
1309
01:20:53,196 --> 01:20:55,459
Donder op!
1310
01:20:55,589 --> 01:20:59,245
Je denkt dat ik niet ga
gebruik dit voor jou, let op mij.
1311
01:20:59,332 --> 01:21:01,726
Caroline, het is zijn zaak!
1312
01:21:01,813 --> 01:21:03,641
Het is niet jouw fout.
1313
01:21:03,728 --> 01:21:06,862
Je vrienden zouden dat zien,
kies dan uw kant!
1314
01:21:06,949 --> 01:21:09,473
Je hebt duidelijk nog nooit uitgegeven
altijd in een countryclub.
1315
01:21:09,559 --> 01:21:11,562
-Wat?
-Wacht, dus...
1316
01:21:11,648 --> 01:21:14,217
Wat is jouw plan? Jij bent gewoon
laat je het allemaal op Britt vallen?
1317
01:21:14,304 --> 01:21:16,045
Wat zouden je vrienden
denk daar eens over na?
1318
01:21:16,175 --> 01:21:18,568
O, bedoel je
mijn labiele zus
1319
01:21:18,699 --> 01:21:20,963
met een geschiedenis
van geestesziekte?
1320
01:21:21,050 --> 01:21:24,009
Degene die gevolgd is
mijn oppas overal in de stad?
1321
01:21:24,139 --> 01:21:25,880
-Oh nee.
-Stil!
1322
01:21:28,492 --> 01:21:31,364
Hoi! Ik heb het pistool.
Donder op.
1323
01:21:31,451 --> 01:21:32,757
Oke oke.
1324
01:21:34,846 --> 01:21:37,327
Oké, ze werd verondersteld
om mijn reserveplan te zijn,
1325
01:21:37,457 --> 01:21:40,678
maar die kleine snotaap kwam erachter
over de affaire van Steven
1326
01:21:40,764 --> 01:21:42,898
en ontdekte dat
Ik was niet echt de stad uit,
1327
01:21:42,985 --> 01:21:44,900
zo dacht ze
Ik was iets van plan.
1328
01:21:47,728 --> 01:21:50,514
Ik... Ik heb het geprobeerd
om haar af te poetsen, deed ik,
1329
01:21:50,644 --> 01:21:53,821
maar toen eindigde Serena
dood op en ze zette het in elkaar.
1330
01:21:53,952 --> 01:21:56,302
Dus ik vertelde het haar
dat als ze iets zei,
1331
01:21:56,389 --> 01:21:58,174
Ik zou het haar opleggen.
1332
01:21:58,261 --> 01:21:59,088
Hoi!
1333
01:22:01,219 --> 01:22:03,875
En dat zou ik doen
iets nog ergers
1334
01:22:03,962 --> 01:22:07,574
als het haar echt is gelukt
om iemand te overtuigen.
1335
01:22:07,661 --> 01:22:09,794
Daarom
ze heeft het aan niemand verteld.
1336
01:22:09,880 --> 01:22:12,840
Oh goed.
Het plan werkt.
1337
01:22:12,928 --> 01:22:15,407
Kijk, dat is het
het ding over Britt.
1338
01:22:15,495 --> 01:22:18,672
Ze zal blijven rennen en rennen
de rest van haar leven,
1339
01:22:18,759 --> 01:22:21,371
gewoon om van te houden
weer gepleegd worden.
1340
01:22:21,458 --> 01:22:23,939
En hoe meer ze rent,
hoe schuldiger ze eruitziet.
1341
01:22:27,812 --> 01:22:30,293
En dan Steven en ik
zal worden gevierd.
1342
01:22:30,380 --> 01:22:32,164
Overlevenden.
1343
01:22:32,251 --> 01:22:33,861
Gevraagd op alle partijen
1344
01:22:33,949 --> 01:22:37,430
over hoe we zegevierden
over mijn jaloerse zus,
1345
01:22:37,517 --> 01:22:39,650
die een man wilde
dat ze niet kon hebben,
1346
01:22:39,737 --> 01:22:42,261
dus ging ze op pad om te doden
elke vrouw op haar manier.
1347
01:22:42,392 --> 01:22:44,481
De tutor en mijn oppas.
1348
01:22:44,568 --> 01:22:47,832
Denk aan Jasper, Caroline!
1349
01:22:47,919 --> 01:22:49,486
Doe dit niet!
U hoeft dit niet te doen!
1350
01:22:49,573 --> 01:22:50,966
Ja, ik wil.
1351
01:22:51,053 --> 01:22:51,923
- Nee!
- Gabe!
1352
01:22:56,493 --> 01:22:57,494
gabe!
1353
01:23:03,630 --> 01:23:05,675
O mijn God! Nee!
1354
01:23:09,027 --> 01:23:10,333
Tot zover nobel zijn.
1355
01:23:16,817 --> 01:23:17,862
gabe!
1356
01:23:22,648 --> 01:23:25,174
Caroline!
Ik weet dat je hier bent!
1357
01:23:34,574 --> 01:23:38,925
Deze keer,
jij bent degene die weggaat.
1358
01:23:50,068 --> 01:23:52,288
Je hebt mijn leven gered.
1359
01:23:52,418 --> 01:23:53,505
Je hebt de mijne gered.
1360
01:24:16,529 --> 01:24:18,314
Kijk naar deze bubbels, papa!
1361
01:24:18,443 --> 01:24:20,577
Dat is best cool, zoon.
1362
01:24:20,707 --> 01:24:22,753
-Ik beaam dat.
-Miss Kimberley!
1363
01:24:25,147 --> 01:24:26,713
-Hallo, Kimberley.
-Hoi.
1364
01:24:26,800 --> 01:24:28,367
-Ga zitten.
-Bedankt.
1365
01:24:32,632 --> 01:24:35,070
Hoe ging het vandaag?
1366
01:24:35,157 --> 01:24:37,942
Goed.
De procedure is afgerond,
1367
01:24:38,029 --> 01:24:39,943
de voogdij is geregeld,
1368
01:24:40,031 --> 01:24:43,252
en vanaf 1 augustus
Ik ga officieel scheiden.
1369
01:24:46,124 --> 01:24:47,212
Dat kan niet gemakkelijk zijn geweest.
1370
01:24:48,344 --> 01:24:50,215
Nee.
1371
01:24:50,302 --> 01:24:54,871
Nee, dat was het niet,
maar het was wat er moest gebeuren.
1372
01:24:55,002 --> 01:24:56,787
Zeker met Caroline
even weg gaan.
1373
01:25:00,182 --> 01:25:03,184
En Britt?
Hoe is ze?
1374
01:25:03,315 --> 01:25:04,795
Nou, het gaat beter met haar
1375
01:25:04,925 --> 01:25:08,190
nu ze eruit is
van onder Caroline.
1376
01:25:08,277 --> 01:25:10,844
Blijkbaar had ze Britt erin geluisd
toen ze jonger waren.
1377
01:25:10,931 --> 01:25:14,065
Had ze weggestuurd,
ze had haar gechanteerd,
1378
01:25:14,196 --> 01:25:16,459
haar af en toe hebben
vrijgelaten in haar hechtenis,
1379
01:25:16,546 --> 01:25:18,243
maar alleen als ze dat deed
alles wat Caroline wilde.
1380
01:25:21,290 --> 01:25:22,943
Wauw.
1381
01:25:23,030 --> 01:25:25,772
Ik ben nu pas aan het leren
wie Britt werkelijk is.
1382
01:25:25,903 --> 01:25:28,123
Ik hoop alleen dat ze deel wil uitmaken
van ons gezin na alles.
1383
01:25:28,210 --> 01:25:30,429
Weet je, maak er deel van uit
van het leven van haar neef.
1384
01:25:34,825 --> 01:25:36,261
Wie zou niet willen
deel uitmaken van zijn leven?
1385
01:25:38,437 --> 01:25:40,352
Oké, nou, ik ben blij
jij zei dat,
1386
01:25:40,483 --> 01:25:42,876
omdat we je graag willen
bij ons blijven.
1387
01:25:42,963 --> 01:25:44,356
En als de school eenmaal begint,
1388
01:25:44,443 --> 01:25:45,879
de dagen
wordt uiteraard gedekt
1389
01:25:45,966 --> 01:25:47,968
maar ik ga beginnen
binnenkort therapie,
1390
01:25:48,099 --> 01:25:49,753
en het zou geweldig zijn om te weten
1391
01:25:49,840 --> 01:25:51,624
jij bent bij hem
als ik in die sessies zit.
1392
01:25:53,670 --> 01:25:54,627
Dat zou ik geweldig vinden.
1393
01:25:56,499 --> 01:25:58,109
Hé, maat!
1394
01:25:58,240 --> 01:26:00,067
-Ja?
-Ze zei ja!
1395
01:26:00,155 --> 01:26:01,634
Echt?
1396
01:26:01,764 --> 01:26:03,941
Ja!
1397
01:26:04,071 --> 01:26:04,855
Natuurlijk zei ze ja!
1398
01:26:06,987 --> 01:26:08,511
Bedankt voor het komen.
1399
01:26:08,598 --> 01:26:10,034
Jij moet Gabe zijn.
1400
01:26:10,121 --> 01:26:11,340
-Aangenaam.
-Aangenaam.
1401
01:26:15,605 --> 01:26:17,781
Dus, wie heeft er zin in een ijsje?
1402
01:26:17,868 --> 01:26:19,478
Ik ben!
93532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.