All language subtitles for What The Nanny Saw - kopie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:20,629 --> 00:00:22,544 Er is hier iemand. 4 00:00:22,674 --> 00:00:26,200 Ik denk dat ze me willen vermoorden. 5 00:00:28,811 --> 00:00:30,769 Ik weet niet wat ik moet... 6 00:00:33,337 --> 00:00:36,166 ik kan niet praten, hij komt eraan. 7 00:01:08,676 --> 00:01:12,768 WAT ER ACHTER GESLOTEN DEUREN LIGT 8 00:01:28,523 --> 00:01:31,221 -Hoi! -Hoi! 9 00:01:31,352 --> 00:01:32,962 Je was zo snel klaar, Ik dacht niet dat ik je zou zien. 10 00:01:33,049 --> 00:01:34,920 Wat? Je denkt dat ik gewoon ga genieten 11 00:01:35,007 --> 00:01:36,792 mijn zomer zonder afscheid te nemen? 12 00:01:36,922 --> 00:01:38,750 Ja, als je gebombardeerd hebt net zo erg als ik, 13 00:01:38,881 --> 00:01:41,057 dan ja, dan zou ik wegblijven. 14 00:01:41,144 --> 00:01:43,190 Wat? Hoi! 15 00:01:43,320 --> 00:01:45,017 Je gaat het niet zeggen iets om me gerust te stellen? 16 00:01:45,148 --> 00:01:46,715 Zoals, misschien heb je het heel goed gedaan? 17 00:01:46,801 --> 00:01:48,978 Oh... Dus je wilt mij om tegen je te liegen? 18 00:01:49,065 --> 00:01:50,327 Ja natuurlijk. 19 00:01:50,458 --> 00:01:53,983 Je weet het al, Ik denk dat je het door hebt. 20 00:01:54,114 --> 00:01:56,158 Eh, als ik dat deed, het is allemaal dankzij jou. 21 00:01:56,246 --> 00:01:57,856 -Oh kom op! -Nee serieus. 22 00:01:57,943 --> 00:01:59,075 Je hebt me geholpen dit semester, 23 00:01:59,206 --> 00:02:00,816 zelfs dat hoefde niet. 24 00:02:00,946 --> 00:02:02,687 Ik waardeer het echt. Het was zoet. 25 00:02:02,818 --> 00:02:03,645 Natuurlijk. 26 00:02:05,647 --> 00:02:07,039 Ik moet aan de slag. Ik heb dat gesprek. 27 00:02:07,170 --> 00:02:08,954 Voor de oppasbaan? 28 00:02:09,041 --> 00:02:10,826 - Kom op, doe niet zo. - Wat? 29 00:02:10,955 --> 00:02:13,133 Ik weet dat je meneer Aaron wilt als je scriptiebegeleider, 30 00:02:13,263 --> 00:02:16,136 en hij besluit verder voorstellen binnen twee weken. 31 00:02:16,266 --> 00:02:18,007 ik ben aan het denken over jouw tijd. 32 00:02:18,138 --> 00:02:19,748 Nou, Lacey verhuist voor de zomer 33 00:02:19,878 --> 00:02:21,315 en ik moet dekking bieden haar huur. 34 00:02:21,402 --> 00:02:22,881 Dit is de enige manier Ik kan denken om het te doen 35 00:02:23,012 --> 00:02:24,753 zonder hem te laten eten in mijn subsidie. 36 00:02:24,883 --> 00:02:26,450 Nou, als je wat geld nodig hebt... 37 00:02:26,537 --> 00:02:28,626 Ja, Gabe... Dank je, echt, 38 00:02:28,713 --> 00:02:31,107 maar ik heb te hard gewerkt om hier zelf te komen. 39 00:02:31,238 --> 00:02:33,022 Ik kan niet iemand anders toelaten de reden zijn dat ik kan blijven. 40 00:02:33,109 --> 00:02:34,589 Bovendien is het maar parttime. 41 00:02:34,676 --> 00:02:36,156 Het duurt niet elk moment weg. 42 00:02:37,505 --> 00:02:39,420 Nou dan... 43 00:02:39,550 --> 00:02:40,334 Pak ze! 44 00:02:42,988 --> 00:02:44,033 Succes! 45 00:02:44,164 --> 00:02:44,990 Bedankt. 46 00:03:08,536 --> 00:03:09,624 Oh Allemachtig. 47 00:03:45,137 --> 00:03:46,791 Hoi! 48 00:03:46,922 --> 00:03:48,184 Jij moet Kimberley zijn. 49 00:03:48,271 --> 00:03:49,533 Ja. mevrouw Davis? 50 00:03:49,664 --> 00:03:51,100 Noem me alsjeblieft Caroline. 51 00:03:51,187 --> 00:03:52,536 Je bent vroeg. 52 00:03:52,667 --> 00:03:54,016 O ja. Slechts enkele minuten. 53 00:03:54,103 --> 00:03:55,147 ik dacht het al dat het beter zou zijn 54 00:03:55,278 --> 00:03:56,714 dan het alternatief. 55 00:03:56,801 --> 00:03:58,673 Ja, ik wens mijn man voelde hetzelfde. 56 00:03:58,760 --> 00:04:00,327 Dat had hij moeten zijn hier met onze zoon. 57 00:04:00,414 --> 00:04:02,285 Ik wilde dat je hem zou ontmoeten. 58 00:04:02,416 --> 00:04:04,548 Oh? Nou, ik kan later terugkomen als dat werkt. 59 00:04:04,635 --> 00:04:07,334 Nee, nee, dat is prima. ik denk ze kunnen hier elk moment zijn. 60 00:04:07,464 --> 00:04:09,292 ik eh... 61 00:04:09,423 --> 00:04:10,380 Hoi Mike! 62 00:04:11,425 --> 00:04:13,731 Tweede mijl? 63 00:04:13,862 --> 00:04:16,603 Ziet er goed uit! 64 00:04:16,690 --> 00:04:19,519 Hij is een grote roddel bij de countryclub. 65 00:04:19,649 --> 00:04:21,391 Wees altijd aardig tegen hem. 66 00:04:21,478 --> 00:04:23,393 In werkelijkheid, wees aardig tegen iedereen. 67 00:04:23,524 --> 00:04:25,743 Ze hebben ogen overal hier in de buurt. 68 00:04:25,874 --> 00:04:27,745 Natuurlijk altijd. 69 00:04:27,832 --> 00:04:28,877 Kom binnen, oké? 70 00:04:28,964 --> 00:04:30,052 Ja. 71 00:04:32,707 --> 00:04:34,274 Dus je bent een student, toch? 72 00:04:34,361 --> 00:04:36,101 Ja, bij Oakridge. 73 00:04:36,232 --> 00:04:39,017 ik ben aan het studeren Zaken en financiën. 74 00:04:39,148 --> 00:04:40,280 Ik zat in dat programma. 75 00:04:40,367 --> 00:04:42,151 -Echt? -Ja! 76 00:04:42,238 --> 00:04:46,503 Het werk! Maakte me gek. 77 00:04:46,634 --> 00:04:48,592 Weet je wat je wilt doen met je MBA al? 78 00:04:48,679 --> 00:04:52,553 Ja, overleg en gemeenschapsontwikkeling. 79 00:04:52,683 --> 00:04:54,555 Ik wil kleine bedrijven helpen 80 00:04:54,642 --> 00:04:56,557 voorkom dat je wordt opgeslokt door grote bedrijven 81 00:04:56,644 --> 00:04:58,646 - voordat ze beginnen te groeien. -Oh! 82 00:04:58,733 --> 00:05:00,648 Mijn moeder werd naar buiten geduwd van haar bedrijf toen ik een kind was 83 00:05:00,778 --> 00:05:03,172 en het viel haar erg zwaar. 84 00:05:03,303 --> 00:05:05,261 Dus ja, wil gewoon kunnen helpen terugvechten 85 00:05:05,392 --> 00:05:06,697 de volgende keer dat gebeurt. 86 00:05:06,784 --> 00:05:09,439 Wauw, dat is nobel. 87 00:05:09,570 --> 00:05:10,701 Met een vleugje wraak. 88 00:05:10,788 --> 00:05:12,050 Ja. Precies. 89 00:05:12,181 --> 00:05:13,008 Ik vind het leuk. 90 00:05:15,271 --> 00:05:17,229 Pardon. 91 00:05:17,360 --> 00:05:21,582 Het is gewoon zo hectisch geweest met werk de laatste tijd, ik zweer het. 92 00:05:21,712 --> 00:05:22,539 Nee, het is helemaal goed. 93 00:05:24,324 --> 00:05:25,934 "Ja ik zal er zijn." 94 00:05:27,501 --> 00:05:30,025 Mijn bedrijf heeft mij gevraagd om zich bij hen aan te sluiten 95 00:05:30,112 --> 00:05:32,201 op een verkoopreis van vijf steden vertrek maandag, 96 00:05:32,332 --> 00:05:34,029 zo, het is een beetje geweest van een krabbel 97 00:05:34,116 --> 00:05:36,858 alles krijgen gesorteerd voordat ik vertrek. 98 00:05:36,945 --> 00:05:38,903 Dus je zei deze maandag? 99 00:05:39,034 --> 00:05:41,776 Ja, daarom we zoeken een oppas, 100 00:05:41,863 --> 00:05:43,647 iemand die we kunnen vertrouwen 101 00:05:43,778 --> 00:05:46,563 zodat ik me geen zorgen hoef te maken als ik de stad uit ben. 102 00:05:46,650 --> 00:05:49,349 Nou, dat kan vertrouw me zeker. 103 00:05:49,436 --> 00:05:51,176 Ja? Het zouden alleen middagen zijn, 104 00:05:51,307 --> 00:05:53,701 tot Steven komt thuis van het werk. 105 00:05:53,788 --> 00:05:57,400 Hiervoor hebben we Jasper aangemeld ochtend dag kamp programma, 106 00:05:57,487 --> 00:06:00,664 maar het komt uit op één, en Steven werkt tot vijf uur. 107 00:06:00,751 --> 00:06:03,275 Oké, dat zou ik dus doen Jasper moet gewoon opgehaald worden 108 00:06:03,363 --> 00:06:04,929 en let op hem totdat Steven thuiskomt. 109 00:06:05,016 --> 00:06:07,454 Precies. Het is niet teveel, toch? 110 00:06:07,584 --> 00:06:09,281 Nee nee. Ik zou me zorgen maken 111 00:06:09,412 --> 00:06:11,066 als iemand dacht dat was te veel. 112 00:06:11,153 --> 00:06:13,547 Nou ja, je zal verrast zijn. 113 00:06:13,634 --> 00:06:15,331 We hadden iemand anders in de rij voor de baan 114 00:06:15,462 --> 00:06:18,595 maar eh... het is niet gelukt. 115 00:06:18,682 --> 00:06:20,858 Oh. 116 00:06:20,989 --> 00:06:22,425 Weet je wat, wil je me even excuseren? 117 00:06:22,556 --> 00:06:24,732 Ik wil gewoon... Ik wil je bereiken mijn man 118 00:06:24,819 --> 00:06:26,516 en kijk waar ze zijn. 119 00:06:26,603 --> 00:06:27,691 Ja. 120 00:06:27,822 --> 00:06:28,997 Ik wil echt dat je ze ontmoet. 121 00:06:29,127 --> 00:06:29,954 Ik ben zo terug. 122 00:06:30,041 --> 00:06:31,042 Ja goed. 123 00:06:41,879 --> 00:06:43,751 Oost West Thuis Best. 124 00:06:49,539 --> 00:06:51,628 Laten we gaan, zoon. 125 00:06:51,759 --> 00:06:52,629 Heb je alles? 126 00:06:52,760 --> 00:06:53,587 O ja! 127 00:06:57,504 --> 00:06:59,549 Hoi. 128 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 Mam heeft een nieuwe vriend ze wil dat we elkaar ontmoeten. 129 00:07:01,986 --> 00:07:02,857 Kom laten we gaan. 130 00:07:07,775 --> 00:07:10,430 Hé, lieverd. Wat is je naam? 131 00:07:11,822 --> 00:07:13,955 Ik ben Kimberly. 132 00:07:14,085 --> 00:07:15,957 Ga door, jochie. Stel jezelf voor. 133 00:07:18,089 --> 00:07:19,351 Ik ben Jaspis. 134 00:07:19,482 --> 00:07:21,266 Dus jij bent Jasper. 135 00:07:21,353 --> 00:07:23,355 Het is erg leuk je te ontmoeten. 136 00:07:23,443 --> 00:07:25,053 En jij moet Steven zijn? 137 00:07:25,140 --> 00:07:26,837 Ja aangenaam kennis te maken. 138 00:07:26,924 --> 00:07:28,099 Hij kan zijn in het begin een beetje verlegen, 139 00:07:28,186 --> 00:07:29,579 maar als je hem eenmaal aan het praten hebt, 140 00:07:29,710 --> 00:07:31,146 succes hem proberen tegen te houden. 141 00:07:31,233 --> 00:07:34,192 Nou, dat klinkt als mij. 142 00:07:34,323 --> 00:07:36,543 Jasper, ik was aan het kijken bij deze foto's. 143 00:07:36,630 --> 00:07:37,718 Heb je een favoriet? 144 00:07:38,893 --> 00:07:39,894 Wil je het me laten zien? 145 00:07:43,463 --> 00:07:46,248 O ja! Ik ken die plek. 146 00:07:46,335 --> 00:07:49,512 -Hoe heet het ook alweer? -Dat is de Alamo. 147 00:07:49,599 --> 00:07:51,732 Oh dat is juist. De Alamo. 148 00:07:51,819 --> 00:07:52,994 Waar is de Alamo? 149 00:07:55,692 --> 00:07:56,737 Texas. 150 00:07:56,867 --> 00:07:59,479 Ik hou van Texel. 151 00:07:59,566 --> 00:08:02,873 - Heb je het daar leuk gehad? - Ja, maar het was superheet. 152 00:08:03,004 --> 00:08:07,225 En ze deden kaas op alles. 153 00:08:07,356 --> 00:08:09,140 Ik hou van hem. 154 00:08:09,271 --> 00:08:10,664 Hé jochie, waarom ren je niet naar boven 155 00:08:10,751 --> 00:08:13,188 en ga wat tv kijken zodat we kunnen kletsen. 156 00:08:13,318 --> 00:08:15,451 Oké. 157 00:08:15,582 --> 00:08:18,149 Ze is veel beter dan tante Britt. 158 00:08:21,457 --> 00:08:23,328 Sorry, tante Britt? 159 00:08:23,459 --> 00:08:25,853 Mijn zus. 160 00:08:25,940 --> 00:08:27,811 Weet je nog hoe ik het zei we hadden iemand anders 161 00:08:27,898 --> 00:08:30,553 in de rij voor de baan dat we moesten loslaten? 162 00:08:30,640 --> 00:08:33,687 -Oh, nee, het spijt me zo... -Nee! Nee nee nee. Het is goed. 163 00:08:33,817 --> 00:08:35,993 Ik... Ik weet het niet wat ik dacht. 164 00:08:36,124 --> 00:08:37,517 Omdat we nooit close waren. 165 00:08:37,647 --> 00:08:39,475 Dus ik dacht misschien, als volwassenen, 166 00:08:39,606 --> 00:08:40,780 Ik zou haar kunnen geven een tweede kans, 167 00:08:40,911 --> 00:08:43,260 maar ze liegt nog steeds 168 00:08:43,392 --> 00:08:46,047 en doet wie weet wat nog meer. 169 00:08:46,177 --> 00:08:47,744 Ze is gewoon echt kan niet worden vertrouwd-- 170 00:08:47,875 --> 00:08:48,658 Caroline. 171 00:08:48,745 --> 00:08:49,877 Sorry. 172 00:08:49,964 --> 00:08:51,226 Geen spijt, ik snap het. 173 00:08:51,313 --> 00:08:52,357 Vertrouwen is moeilijk, 174 00:08:52,444 --> 00:08:53,271 en of ze niet wilde 175 00:08:53,402 --> 00:08:54,490 ervoor werken, 176 00:08:54,621 --> 00:08:56,665 dan verdiende ze het niet. 177 00:08:56,797 --> 00:08:59,669 Je weet dat je perfect voor ons bent. 178 00:08:59,756 --> 00:09:01,018 Je weet wel alle juiste dingen om te zeggen. 179 00:09:02,977 --> 00:09:05,370 Wat denk je, schat? 180 00:09:05,457 --> 00:09:06,633 Nou, ik denk we zouden het haar moeten vragen 181 00:09:06,720 --> 00:09:07,895 wel of niet ze wil de baan. 182 00:09:21,604 --> 00:09:22,039 Wat denk je dat ik zei? 183 00:09:22,126 --> 00:09:23,432 Ik zei ja! 184 00:09:23,519 --> 00:09:25,173 Dat is geweldig! Gefeliciteerd. 185 00:09:25,303 --> 00:09:26,827 Hoe gaat het met de familie? Zijn ze best cool? 186 00:09:26,957 --> 00:09:28,306 Ze zijn geweldig. 187 00:09:28,393 --> 00:09:29,873 Het kind is zo schattig, 188 00:09:30,004 --> 00:09:32,006 de vader is super gekoeld. 189 00:09:32,093 --> 00:09:35,313 De moeder is de meeste baas zakenvrouw die ik ooit heb ontmoet. 190 00:09:35,400 --> 00:09:37,359 En krijg dit, ze deed ons programma! 191 00:09:37,446 --> 00:09:38,882 Wat? Bij Oakridge? 192 00:09:38,969 --> 00:09:41,493 - Ja, zoals tien jaar geleden. -Gek. 193 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 Gabe, ik denk dat ik gewoon geluk heb gehad 194 00:09:43,670 --> 00:09:45,367 tot de mentor van je leven. 195 00:09:45,454 --> 00:09:47,848 Ik hoop dat je feest viert. 196 00:09:47,935 --> 00:09:50,938 Nou, ik sta op het punt om te zetten een tv-diner in de magnetron, 197 00:09:51,068 --> 00:09:52,635 dus ja, het is feest hier. 198 00:09:52,722 --> 00:09:54,289 Nee, 199 00:09:54,419 --> 00:09:55,551 wij grijpen diner morgenavond 200 00:09:55,682 --> 00:09:57,597 en goed vieren. 201 00:09:57,727 --> 00:09:59,468 Mocht ik willen, maar Lacey en ik doen het 202 00:09:59,555 --> 00:10:01,688 een laatste ijsfilm-thon voordat ze vertrekt. 203 00:10:01,775 --> 00:10:04,821 Oh, dus je viert feest? 204 00:10:04,908 --> 00:10:08,651 Oké! Je maakt een grapje, maar het is echt zo een evenement voor alle leeftijden. 205 00:10:08,782 --> 00:10:12,176 Goed, goed, hoe zit het Maandag na het werk? 206 00:10:12,263 --> 00:10:14,004 Dan hopelijk, we kunnen het ook vieren 207 00:10:14,091 --> 00:10:16,180 je wordt niet ontslagen op dag één? 208 00:10:16,267 --> 00:10:17,965 Mmm, zoveel vertrouwen! 209 00:10:18,966 --> 00:10:20,924 Eh... 210 00:10:21,011 --> 00:10:22,534 Ja, dat klinkt geweldig. 211 00:10:22,622 --> 00:10:24,624 Het is een date. 212 00:10:24,711 --> 00:10:26,016 Het is een afspraak. 213 00:10:26,103 --> 00:10:27,409 Het is een afspraak. 214 00:10:30,978 --> 00:10:34,634 Het is een afspraak. 215 00:10:34,721 --> 00:10:35,635 Goed weekend. 216 00:10:36,636 --> 00:10:37,332 Jij ook. 217 00:10:55,393 --> 00:10:56,481 Wil je hem eraan herinneren zijn tanden poetsen? 218 00:10:56,612 --> 00:10:58,005 - Ja. - Oké. 219 00:10:58,092 --> 00:10:59,789 Oke lieverd. 220 00:10:59,920 --> 00:11:01,573 Luister naar je vader, oké? 221 00:11:01,704 --> 00:11:03,924 Oké. 222 00:11:04,054 --> 00:11:06,578 Oké, je zult hebben zo leuk vandaag. 223 00:11:06,666 --> 00:11:07,928 Geef niet je vader heeft het moeilijk, 224 00:11:08,015 --> 00:11:09,103 en wees goed voor mevrouw Kimberley. 225 00:11:09,190 --> 00:11:10,104 Ze haalt je op 226 00:11:10,234 --> 00:11:11,061 van het kamp vandaag, oké? 227 00:11:11,192 --> 00:11:12,193 Oke, ik weet het. 228 00:11:16,110 --> 00:11:17,677 ik ga mis je zo veel! 229 00:11:17,764 --> 00:11:19,200 Ik ga jou ook missen, mam. 230 00:11:21,768 --> 00:11:22,943 Kan ik mijn spullen gaan halen? 231 00:11:23,030 --> 00:11:23,987 Ja, ga. 232 00:11:27,121 --> 00:11:29,079 Het komt goed, dat beloof ik. 233 00:11:29,210 --> 00:11:31,038 We hebben nu een goede oppas, we zullen elke dag praten. 234 00:11:31,125 --> 00:11:32,822 Je gaat gewoon naar buiten en sla ze dood, oké? 235 00:11:34,171 --> 00:11:35,390 Ik houd van je. 236 00:11:35,520 --> 00:11:36,391 Jij ook. 237 00:11:38,349 --> 00:11:39,611 Let op je veiligheid. 238 00:11:49,578 --> 00:11:51,275 Jasper! 239 00:12:24,308 --> 00:12:25,875 Caroline, is alles goed? 240 00:12:25,962 --> 00:12:28,530 Jaaa Jaaa. Ik ga net naar het vliegveld. 241 00:12:28,617 --> 00:12:31,881 Ik wilde het gewoon zeker weten je had alles wat je nodig had. 242 00:12:32,012 --> 00:12:34,144 Ja! Sleutels, telefoonnummers, 243 00:12:34,275 --> 00:12:37,017 adressen, schema's. Ik heb alles. 244 00:12:37,104 --> 00:12:38,801 Je bent een levensredder, dat weet je? 245 00:12:38,932 --> 00:12:41,499 Natuurlijk, daar heb je me voor ingehuurd. 246 00:12:41,630 --> 00:12:43,023 Het is dus je eerste keer hem verlaten? 247 00:12:43,153 --> 00:12:44,851 Kan je vertellen? 248 00:12:44,981 --> 00:12:47,418 Maak je geen zorgen, Ik zal goed voor hem zorgen. 249 00:12:49,072 --> 00:12:50,900 Hoi, 250 00:12:50,987 --> 00:12:53,903 is het goed als Zal ik wat ijs meenemen? 251 00:12:53,990 --> 00:12:55,470 Ik weet dat het is alsof, de eerste dag van het kamp, 252 00:12:55,557 --> 00:12:56,776 soms is dat moeilijk. 253 00:12:58,690 --> 00:12:59,996 Ja! 254 00:13:00,083 --> 00:13:02,912 Ja, dat is een leuk idee, 255 00:13:02,999 --> 00:13:04,827 Je weet wel, er is niemand thuis op dit moment, 256 00:13:04,958 --> 00:13:06,481 je zou het kunnen overnemen wanneer je maar wilt. 257 00:13:08,135 --> 00:13:09,484 Kan ik geven heb je wat geld? 258 00:13:09,614 --> 00:13:12,182 - Oh nee, deze is voor mij. -Echt? 259 00:13:12,313 --> 00:13:13,314 Weet je het zeker? 260 00:13:13,401 --> 00:13:14,532 Ja absoluut. 261 00:13:14,619 --> 00:13:15,664 Fijne vlucht! 262 00:13:15,751 --> 00:13:16,752 Oké, zal het doen. 263 00:13:16,883 --> 00:13:18,972 Ik check in als ik land. 264 00:13:19,059 --> 00:13:20,451 Doei. 265 00:14:30,826 --> 00:14:33,263 -Wat was dat? -Ik weet het niet. 266 00:14:33,394 --> 00:14:34,395 Wacht hier. 267 00:15:39,590 --> 00:15:41,418 Hoi. 268 00:15:41,549 --> 00:15:42,898 Is alles oke? 269 00:15:43,029 --> 00:15:44,204 Dacht gewoon dat ik iets hoorde. 270 00:15:44,334 --> 00:15:46,032 Ik dacht dat hij het was. 271 00:15:46,119 --> 00:15:48,208 Maak je geen zorgen. We zijn uit elkaar. 272 00:15:48,295 --> 00:15:49,296 Ja. 273 00:15:52,299 --> 00:15:54,344 Dat maakt me meer zorgen. 274 00:15:54,431 --> 00:15:57,869 Ik kan Nick aan, oké? 275 00:15:58,000 --> 00:16:01,395 Maar het is nogal sexy je wilt me ​​beschermen. 276 00:16:01,482 --> 00:16:04,659 Ik ben er blij om. Het is veel werk. 277 00:16:04,746 --> 00:16:06,487 Hij heeft je niet gezien. 278 00:16:06,617 --> 00:16:08,880 Je bent in orde. 279 00:16:08,968 --> 00:16:10,099 Oh God. 280 00:16:12,058 --> 00:16:13,102 Jasper! 281 00:16:15,452 --> 00:16:16,976 Nou, misschien lukt het me wel de moeite waard 282 00:16:17,063 --> 00:16:17,977 ondertussen. 283 00:16:27,116 --> 00:16:30,337 - Dag Jasper! - Doei! 284 00:16:58,930 --> 00:17:00,889 - Is dat haar? - Ik denk dat zij dat is. 285 00:17:10,071 --> 00:17:12,596 Het spijt me heel erg! 286 00:17:12,683 --> 00:17:13,902 - Bedankt! - Graag gedaan. 287 00:17:14,032 --> 00:17:14,858 Hoi! 288 00:17:20,213 --> 00:17:21,736 Heb je een goede eerste dag gehad? 289 00:17:21,866 --> 00:17:23,390 Je bent te laat. 290 00:17:36,968 --> 00:17:38,187 Hoi. 291 00:17:38,318 --> 00:17:39,188 Heb je tenminste plezier gehad? 292 00:17:41,321 --> 00:17:43,975 Jaspis, kom op. Wat heb je gedaan? 293 00:17:44,106 --> 00:17:45,586 Heb je vrienden gemaakt, spelletjes spelen? 294 00:17:48,676 --> 00:17:50,547 Luister, het spijt me echt. Kunnen we hier alsjeblieft over praten? 295 00:17:51,940 --> 00:17:53,420 Waar was je? 296 00:17:53,507 --> 00:17:55,117 Ik nam een ​​verkeerde afslag en ik verdwaalde. 297 00:17:55,204 --> 00:17:57,598 Dat klinkt als iets net verzonnen. 298 00:17:57,685 --> 00:18:00,296 Nee dat is het niet! 299 00:18:00,427 --> 00:18:03,821 Luister, ik wil echt verzin dit goed, oké? 300 00:18:03,908 --> 00:18:05,997 Is er iets dat je wilt doen, waar wil je heen? 301 00:18:06,128 --> 00:18:07,912 Ik wil gewoon naar huis. 302 00:18:09,740 --> 00:18:10,915 Oké. 303 00:18:11,002 --> 00:18:11,960 We zullen gaan. 304 00:19:01,270 --> 00:19:02,924 Bijna daar. 305 00:19:03,054 --> 00:19:04,621 Kom de volgende keer niet te laat. 306 00:19:23,249 --> 00:19:25,294 Hé, waarom is papa hier? 307 00:19:25,381 --> 00:19:26,295 Ik weet het niet. 308 00:19:28,732 --> 00:19:30,256 Jasper! Nee! Wachten. 309 00:19:32,345 --> 00:19:33,476 Pa! 310 00:19:34,521 --> 00:19:36,044 Jasper! 311 00:19:36,131 --> 00:19:37,263 Wacht even, Jaspis! 312 00:19:43,269 --> 00:19:45,619 Jaspis, nee, nee, nee! Jasper! 313 00:19:45,706 --> 00:19:47,142 Wacht, Jaspis! 314 00:19:47,229 --> 00:19:48,622 We praten snel. Akkoord. 315 00:19:48,752 --> 00:19:50,885 Hé, vriend! Wat is er? 316 00:19:51,015 --> 00:19:52,800 -Hoe was het kamp vandaag? -Het was geweldig. 317 00:19:52,887 --> 00:19:55,063 Ja? Ik ben blij dat te horen. 318 00:19:56,630 --> 00:19:58,501 Alles goed, Kimberley? 319 00:19:58,632 --> 00:20:01,200 Ja sorry. Ik was het gewoon niet verwachten dat er iemand thuis is. 320 00:20:01,330 --> 00:20:04,290 Oh het spijt me. Ik heb je niet ge-sms't? 321 00:20:04,420 --> 00:20:05,900 De airco ging uit op kantoor, 322 00:20:06,030 --> 00:20:07,858 dus we hebben allemaal besloten om thuis te werken. 323 00:20:07,945 --> 00:20:09,643 Dat is logisch. 324 00:20:09,730 --> 00:20:10,948 - Hé, papa. -Ja meneer? 325 00:20:11,079 --> 00:20:12,472 -Ik heb honger. -Oké. 326 00:20:12,602 --> 00:20:13,386 Ik zal een snack voor je maken. 327 00:20:16,084 --> 00:20:17,085 Oké. 328 00:20:23,134 --> 00:20:25,485 Hoi! Ijsje. 329 00:20:29,228 --> 00:20:31,404 Het is gesmolten. 330 00:20:31,534 --> 00:20:33,841 Oh, eh, Het spijt me, maat. 331 00:20:33,971 --> 00:20:36,409 Op weg naar huis heb ik wat opgepikt omdat het zo warm was. 332 00:20:36,496 --> 00:20:38,367 Ik ben het alleen vergeten weg te leggen. Het spijt me. 333 00:20:38,454 --> 00:20:41,152 Dus we hadden het kunnen redden 334 00:20:41,240 --> 00:20:43,851 als je maar had haalde me op tijd op. 335 00:20:49,944 --> 00:20:51,946 Dus je was laat vandaag? 336 00:20:52,076 --> 00:20:54,601 Ja, ik werd opgehouden. 337 00:20:55,863 --> 00:20:58,735 Opgehouden door wat? 338 00:20:58,822 --> 00:21:02,609 Kijk, probeer gewoon beter te worden morgen als het kan, oké? 339 00:21:02,739 --> 00:21:04,785 Vertrouwen is erg belangrijk voor ons. 340 00:21:04,915 --> 00:21:07,135 -Natuurlijk zal ik. -Bedankt. 341 00:21:09,268 --> 00:21:11,357 In de tussentijd, Ik ben al thuis. 342 00:21:11,444 --> 00:21:12,314 En ik denk het niet je zult hebben 343 00:21:12,445 --> 00:21:14,838 meer geluk met hem vandaag, dus... 344 00:21:14,969 --> 00:21:16,275 Waarom ga je niet naar huis, 345 00:21:16,362 --> 00:21:17,624 en we zullen het opnieuw proberen morgen, oké? 346 00:21:18,755 --> 00:21:20,235 Oké, ja. 347 00:21:22,150 --> 00:21:23,456 Ik kan niet geloven dat ik dit heb weggelaten. 348 00:21:24,805 --> 00:21:26,415 Zeven dollar... 349 00:21:29,505 --> 00:21:30,463 ...door de afvoer. 350 00:22:00,406 --> 00:22:01,798 Waar heb je het over? 351 00:22:01,885 --> 00:22:02,843 Is het waar? 352 00:22:04,845 --> 00:22:06,847 Nick-- 353 00:22:06,977 --> 00:22:09,415 -Wat doe je hier? - Ik wil weten wie hij is. 354 00:22:09,545 --> 00:22:11,808 - Het gaat jou niet aan. -Natuurlijk gaat het mij aan! 355 00:22:11,895 --> 00:22:15,246 Nee, dat doet het niet, Nick. Werden gedaan. 356 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 We zijn nu al maanden. 357 00:22:17,423 --> 00:22:19,250 En als je dat nog steeds niet doet begrijp dat, 358 00:22:19,338 --> 00:22:20,730 ik zal hebben om de politie te bellen 359 00:22:20,861 --> 00:22:23,690 en laat ze het uitleggen naar jou voor mij. 360 00:22:23,820 --> 00:22:25,866 -Serena, wacht! We hebben gewoon-- -Ga naar huis! 361 00:22:30,349 --> 00:22:31,741 Dit is nog niet voorbij! 362 00:22:46,800 --> 00:22:47,801 O, Gabé. 363 00:22:52,936 --> 00:22:56,157 Diner. 364 00:22:56,244 --> 00:23:00,030 Dat is niet helemaal de reactie die ik verwachtte. 365 00:23:00,117 --> 00:23:02,032 Nee het spijt me. Kom binnen. 366 00:23:02,119 --> 00:23:04,295 Gabe, het spijt me zo, zo erg. 367 00:23:04,383 --> 00:23:06,297 ik helemaal avondeten vergeten. 368 00:23:06,385 --> 00:23:08,691 Dat is prima. 369 00:23:08,778 --> 00:23:10,606 Ben je oke? 370 00:23:10,737 --> 00:23:12,478 Ik bedoel, dat deed je niet echt ontslagen, nietwaar? 371 00:23:12,565 --> 00:23:17,787 Nee. Ik ben niet ontslagen, maar het is zoveel erger. 372 00:23:17,874 --> 00:23:18,875 Wauw. 373 00:23:20,094 --> 00:23:21,095 Oké. 374 00:23:22,575 --> 00:23:24,185 Nou, nu moet ik het weten. 375 00:23:25,447 --> 00:23:27,318 Kijk, Gabe, het spijt me. 376 00:23:27,406 --> 00:23:28,929 Is het goed als we gewoon een nieuwe afspraak maken? 377 00:23:29,016 --> 00:23:30,670 Ik gewoon echt niet zin om uit te gaan. 378 00:23:30,757 --> 00:23:32,062 Ja, dat is... dat is prima. 379 00:23:34,935 --> 00:23:36,066 Laten we gewoon bestellen. 380 00:23:38,155 --> 00:23:40,506 -Echt? -Ja. 381 00:23:40,593 --> 00:23:42,856 Dank je, dat zou ik wel willen. 382 00:23:42,986 --> 00:23:44,335 Dus wat gebeurde er? 383 00:23:44,466 --> 00:23:46,425 Je gaat het niet geloven. 384 00:23:48,557 --> 00:23:50,167 Laten we eerst bestellen. 385 00:23:50,298 --> 00:23:52,343 Heeft hij een affaire? 386 00:23:52,474 --> 00:23:54,694 Maar hij heeft je niet gezien, toch? 387 00:23:54,824 --> 00:23:56,739 Als hij dat deed, hij zei niets. 388 00:23:56,870 --> 00:23:58,828 Nou, dat is waarschijnlijk goed. 389 00:23:58,959 --> 00:24:00,569 Het betekent dat als hij dat deed, dan wil hij vergeten, 390 00:24:00,656 --> 00:24:02,528 net zoveel als jij. 391 00:24:02,658 --> 00:24:04,355 Ik wil het niet vergeten. 392 00:24:04,486 --> 00:24:06,009 Ik wil het Caroline vertellen. 393 00:24:06,140 --> 00:24:08,142 Ze verdient het om het te weten. 394 00:24:08,272 --> 00:24:09,752 Ik denk het niet je zou dat moeten doen. 395 00:24:10,971 --> 00:24:13,495 Wat? Waarom niet? 396 00:24:13,582 --> 00:24:16,803 Omdat je het niet weet als ze het wil weten. 397 00:24:16,890 --> 00:24:19,936 Gabe, haar man bedriegt haar. 398 00:24:20,067 --> 00:24:21,851 Dat zou iedereen willen weten. 399 00:24:21,938 --> 00:24:24,245 Veel mensen zouden er de voorkeur aan geven behouden wat ze hebben 400 00:24:24,332 --> 00:24:26,377 en kijk naar binnen de andere richting. 401 00:24:26,508 --> 00:24:27,988 En dat is een stuk makkelijker om te doen 402 00:24:28,118 --> 00:24:29,424 wanneer je het niet weet niets over. 403 00:24:33,559 --> 00:24:34,734 Wacht maar tot je het zeker weet. 404 00:24:40,827 --> 00:24:42,785 Zij is het. 405 00:24:42,916 --> 00:24:45,396 Nou, oké. Geef er geen antwoord op. 406 00:24:45,484 --> 00:24:48,312 Gabe, ik moet het beantwoorden, Ik zorg voor haar zoon. 407 00:24:48,399 --> 00:24:50,489 Juist, ja. Sorry, slecht idee. Eh... 408 00:24:50,619 --> 00:24:53,840 Haal dan gewoon adem. Het komt goed met je. 409 00:24:54,710 --> 00:24:55,842 Oké. 410 00:24:57,800 --> 00:24:59,454 Hallo, Caroline. Hoe was je vlucht? 411 00:24:59,541 --> 00:25:02,326 Lang. 412 00:25:02,457 --> 00:25:05,199 Ik kan je niet vertellen hoe blij ik ben om eindelijk in mijn hotelkamer te zijn. 413 00:25:07,810 --> 00:25:10,683 Weet je, mijn vrienden allemaal denken dat het zo glamoureus is, 414 00:25:10,813 --> 00:25:14,382 jetsetten, nieuwe plaatsen ontdekken, maar ze vergeten... 415 00:25:14,513 --> 00:25:16,340 Het is een nieuwe luchthaven om de twee dagen. 416 00:25:18,908 --> 00:25:19,866 Je weet wat ik bedoel? 417 00:25:22,129 --> 00:25:24,087 Kimberly? 418 00:25:24,174 --> 00:25:25,654 Ben je daar nog? 419 00:25:25,785 --> 00:25:27,482 Het spijt me, ik heb een vriend komt eten, 420 00:25:27,613 --> 00:25:29,571 dus ik verontschuldigde me gewoon. 421 00:25:29,658 --> 00:25:31,573 Oh, oké, ik laat je gaan. 422 00:25:31,704 --> 00:25:33,793 Ik wilde alleen maar weten hoe de eerste dag is verlopen. 423 00:25:33,880 --> 00:25:34,707 Eh... 424 00:25:35,751 --> 00:25:37,100 Goed-- 425 00:25:37,187 --> 00:25:38,885 Uh-oh, klinkt niet goed. 426 00:25:39,015 --> 00:25:41,017 Nee! Alles is in orde. Zijn-- 427 00:25:42,541 --> 00:25:44,847 Ik heb het een beetje verpest. 428 00:25:44,978 --> 00:25:48,895 Ik was te laat om Jasper op te halen en hij is behoorlijk boos op mij. 429 00:25:48,982 --> 00:25:50,766 En ik voel me vreselijk, 430 00:25:50,897 --> 00:25:54,030 en ik beloof dat ik het goed zal maken voor hem en jou, 431 00:25:54,117 --> 00:25:55,249 als je me toestaat. 432 00:25:56,467 --> 00:25:57,425 Het spijt me heel erg. 433 00:25:58,992 --> 00:26:00,776 Bedankt. 434 00:26:00,907 --> 00:26:03,257 Je bedankt me. 435 00:26:03,387 --> 00:26:05,346 ik wist je was laat vandaag, Kimberley. 436 00:26:05,433 --> 00:26:07,000 Ik had een voicemail van het dagkamp 437 00:26:07,087 --> 00:26:08,175 toen ik uit het vliegtuig stapte. 438 00:26:10,351 --> 00:26:12,222 Ik ben blij dat je me de waarheid vertelde. 439 00:26:12,353 --> 00:26:14,964 Het betekent dat ik je nog steeds kan vertrouwen. 440 00:26:15,051 --> 00:26:16,444 Dus, laten we het gewoon proberen 441 00:26:16,575 --> 00:26:18,054 en niet laat het nog een keer gebeuren, oké? 442 00:26:19,447 --> 00:26:20,927 Dus ik ben niet ontslagen? 443 00:26:21,057 --> 00:26:24,147 Nee nee. Je bent niet ontslagen. 444 00:26:24,278 --> 00:26:27,411 Tenzij er iets is je vertelt het me niet. 445 00:26:35,419 --> 00:26:37,334 Nee, er is niets anders. 446 00:26:37,421 --> 00:26:39,859 Nou, oké. 447 00:26:39,946 --> 00:26:42,383 Luister, ga terug en geniet van je diner. 448 00:26:42,513 --> 00:26:44,254 We praten snel bij, oké? 449 00:26:44,385 --> 00:26:45,778 Oké, ja. We praten snel. 450 00:27:08,670 --> 00:27:09,976 Akkoord, diep adem, jongens. 451 00:27:10,106 --> 00:27:11,934 En hou vast. 452 00:27:12,065 --> 00:27:14,241 Blijf vasthouden nog een paar seconden. 453 00:27:15,285 --> 00:27:17,287 Uitgave. 454 00:27:17,418 --> 00:27:19,725 En begin met inademen, reik omhoog. 455 00:27:20,987 --> 00:27:22,423 En adem uit. 456 00:27:23,685 --> 00:27:25,861 En hand op de borst. 457 00:27:25,992 --> 00:27:27,428 Namasté. 458 00:27:31,824 --> 00:27:32,607 Goed gedaan. 459 00:27:35,915 --> 00:27:37,568 Miss Serena? 460 00:27:37,699 --> 00:27:39,005 Schot? 461 00:27:39,092 --> 00:27:40,397 Wow, ik heb je niet meer gezien sinds... 462 00:27:40,484 --> 00:27:42,095 Mijn laatste jaar op de middelbare school. 463 00:27:42,225 --> 00:27:45,185 Behoedde me voor een mislukking Spaans 4 mijn laatste jaar. 464 00:27:45,315 --> 00:27:48,014 Ik was gewoon je leermeester. Je hebt al het werk zelf gedaan. 465 00:27:48,144 --> 00:27:50,146 Sinds wanneer heb jij beginnen met yoga? 466 00:27:50,233 --> 00:27:51,670 Sinds mijn laatste filosofie les 467 00:27:51,757 --> 00:27:52,975 over hoe het fysieke wezen 468 00:27:53,106 --> 00:27:55,195 heeft betrekking op het mentale wezen. 469 00:27:55,325 --> 00:27:56,979 Klinkt interessant. 470 00:27:57,066 --> 00:27:59,068 Ja het is. Nou, het was leuk je te zien. 471 00:27:59,199 --> 00:28:00,940 Goed jou ook te zien. 472 00:28:07,381 --> 00:28:09,600 Oh, iemand is populair. 473 00:28:09,731 --> 00:28:12,081 Ja, niet zoals ik wil zijn. 474 00:28:12,212 --> 00:28:13,604 Nick kwam erachter Ik zag iemand 475 00:28:13,692 --> 00:28:15,215 en is er behoorlijk gek op. 476 00:28:15,302 --> 00:28:17,217 Nick? Jullie zijn uit elkaar zoals weken geleden. 477 00:28:17,347 --> 00:28:19,567 Ja, probeer hem dat eens te vertellen. 478 00:28:19,698 --> 00:28:20,960 Weet hij wie zijn je nieuwe jongens? 479 00:28:21,090 --> 00:28:22,875 Nee! Oké. 480 00:28:22,962 --> 00:28:24,572 Jij ook niet. 481 00:28:24,703 --> 00:28:26,835 Je weet hoe mensen in dit stadsgesprek. 482 00:28:26,922 --> 00:28:28,358 Je hebt gelijk. Het spijt me. 483 00:28:28,489 --> 00:28:29,446 Het is goed. 484 00:28:29,577 --> 00:28:30,665 Hij wil haar gewoon niet 485 00:28:30,752 --> 00:28:31,927 om het van iemand anders te horen. 486 00:28:32,058 --> 00:28:33,755 Nou ik ben-- 487 00:28:35,844 --> 00:28:36,932 Ik moet dit gaan afhandelen. 488 00:28:37,063 --> 00:28:38,586 Ja, goed, goed, 489 00:28:38,717 --> 00:28:39,979 zie ik je in de klas op woensdag? 490 00:28:40,109 --> 00:28:41,415 -Zeker. -Akkoord. 491 00:30:23,386 --> 00:30:24,561 Mama! 492 00:30:24,648 --> 00:30:26,955 Hallo, jochie! Hoe is het met je? 493 00:30:27,042 --> 00:30:29,175 Goed. Kan ik naar Dinosaurs gaan kijken? 494 00:30:29,305 --> 00:30:32,047 Jasper, kan... Hoe was het kamp? Wat hebben jullie vandaag gedaan? 495 00:30:32,178 --> 00:30:35,616 Jasper! We moeten gaan, vriend! 496 00:30:35,703 --> 00:30:37,661 Ik praat met mama op de tablet! 497 00:30:37,748 --> 00:30:39,098 Wat? 498 00:30:39,185 --> 00:30:42,449 Ik praat met mama op de tablet! 499 00:30:42,579 --> 00:30:44,146 Oh. Hoi! 500 00:30:44,277 --> 00:30:45,844 Ik wist niet dat hij belde. 501 00:30:45,974 --> 00:30:47,889 Nee, nee, het is goed. Ik belde eigenlijk. 502 00:30:47,976 --> 00:30:49,630 Oh natuurlijk. Luister, we zijn laat 503 00:30:49,760 --> 00:30:50,849 en hij is nog niet eens klaar. 504 00:30:50,979 --> 00:30:53,634 Kunnen we je vanavond terugbellen? 505 00:30:53,721 --> 00:30:56,332 -Ja ik-- -OK goed. Hou van je. 506 00:30:56,419 --> 00:30:57,507 -Houd van je. -Akkoord. 507 00:30:57,638 --> 00:30:59,727 Kom op man. We moeten gaan! 508 00:30:59,858 --> 00:31:01,816 Laten we gaan, hakken, hakken, hakken. Kom op. 509 00:31:20,269 --> 00:31:22,141 Oh Hallo! Goedemorgen. 510 00:31:22,271 --> 00:31:24,143 En goedemorgen voor jou! 511 00:31:24,273 --> 00:31:25,318 Heb je je cijfers gecontroleerd? 512 00:31:25,405 --> 00:31:26,667 Nee, zijn ze op? 513 00:31:26,797 --> 00:31:28,190 Sinds vanmorgen. 514 00:31:28,321 --> 00:31:29,539 Oké, ik ben nu aan het inloggen. 515 00:31:33,369 --> 00:31:34,457 Wat! 516 00:31:34,588 --> 00:31:35,328 Oeh... 517 00:31:35,415 --> 00:31:36,851 Hoe slecht is het? 518 00:31:36,938 --> 00:31:38,418 Nee dat is het niet. 519 00:31:38,548 --> 00:31:40,072 Ik heb een 98. 520 00:31:40,159 --> 00:31:41,116 Echt? 521 00:31:41,247 --> 00:31:42,901 Ja, oh mijn God, 9-- 522 00:31:42,988 --> 00:31:45,381 ik heb een 98, dat is een A in de klas. 523 00:31:45,468 --> 00:31:46,426 Wat heb je gekregen? 524 00:31:46,556 --> 00:31:48,123 Ik heb een 94. 525 00:31:48,210 --> 00:31:50,430 Hoe, hoe, hoe. Zeg je 526 00:31:50,560 --> 00:31:52,998 dat je me bijles gaf, maar ik deed het beter dan jij? 527 00:31:53,128 --> 00:31:54,521 Wat? Ga je het inwrijven? 528 00:31:54,608 --> 00:31:57,263 Ja, absoluut, zoveel als ik kan. 529 00:31:57,350 --> 00:31:59,874 Gabe, serieus, ontzettend bedankt. 530 00:32:00,005 --> 00:32:01,920 Ik had het niet kunnen hebben dit zonder jou gedaan. 531 00:32:02,050 --> 00:32:04,052 Ik denk dat je bewezen hebt je had kunnen hebben, 532 00:32:04,183 --> 00:32:05,967 maar als je me wilt bedanken, 533 00:32:06,054 --> 00:32:08,361 kom met me brunchen morgen voor het werk? 534 00:32:08,448 --> 00:32:09,275 Akkoord. 535 00:32:10,537 --> 00:32:11,451 Ja, als ik je iets verschuldigd ben. 536 00:32:11,581 --> 00:32:13,235 Oh, dat doe je. 537 00:32:13,322 --> 00:32:14,541 Dus ik zie je dan. 538 00:32:14,628 --> 00:32:16,021 Oké, ja. Zie je dan. 539 00:32:33,516 --> 00:32:34,648 Koel. 540 00:32:37,868 --> 00:32:41,568 "Het dienen van een wraakactie naar het Amerikaanse bedrijfsleven." 541 00:32:43,222 --> 00:32:44,440 Dat is perfect. 542 00:33:00,935 --> 00:33:02,023 Jasper! 543 00:33:05,896 --> 00:33:06,985 Blijf daar, oké? 544 00:33:09,422 --> 00:33:12,077 Hoi. Jij bent degene wie heeft mij gevolgd. 545 00:33:12,164 --> 00:33:14,601 Hij zal nooit veilig zijn bij jou, je weet wel, Kimberly. 546 00:33:14,688 --> 00:33:16,646 Wat? Hoe doe je weet je zelfs mijn naam? 547 00:33:16,733 --> 00:33:18,779 Miss Kimberly? 548 00:33:18,909 --> 00:33:20,520 -Hé, blijf daar, oké? -Miss Kimberl-- 549 00:33:24,654 --> 00:33:26,352 Waarom was jij praten met tante Britt? 550 00:33:27,918 --> 00:33:29,094 Dat is wie dat was? 551 00:33:29,181 --> 00:33:30,617 Mam zei dat ze wegging, 552 00:33:30,747 --> 00:33:33,054 en nu is ze terug. 553 00:33:33,141 --> 00:33:34,882 Dus je moeder probeerde het om haar een tweede kans te geven? 554 00:33:36,971 --> 00:33:39,104 Was ze gemeen of zo? 555 00:33:39,234 --> 00:33:43,021 Nee, niet voor mij. Alleen naar haar. Ze zei dat ze... 556 00:33:43,108 --> 00:33:45,023 -...Bivol? - Hatelijk? 557 00:33:45,110 --> 00:33:48,200 Alles wat ik weet is op een dag had ik een tante, 558 00:33:48,287 --> 00:33:49,505 en de volgende deed ik dat niet. 559 00:33:51,203 --> 00:33:52,943 Oke oke. 560 00:33:53,074 --> 00:33:54,641 Pak je tas, oké? We gaan. 561 00:34:05,304 --> 00:34:06,653 Dat was leuk. 562 00:34:06,740 --> 00:34:09,221 Kunnen we tv kijken? 563 00:34:09,308 --> 00:34:11,484 Natuurlijk kunnen we. 564 00:34:11,571 --> 00:34:14,617 En wat dacht je van een film? 565 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 Eh... 566 00:34:16,706 --> 00:34:19,621 Je vader zal snel thuis zijn, dus wat dacht je van tv vandaag, 567 00:34:19,753 --> 00:34:20,884 en morgen een film? 568 00:34:20,971 --> 00:34:23,235 En hoe zit het met videogames? 569 00:34:27,413 --> 00:34:28,675 We zullen erachter komen iets uit, oké? 570 00:34:29,763 --> 00:34:31,243 Oké. 571 00:34:35,899 --> 00:34:37,205 Hallo, dit is Caroline. 572 00:34:37,335 --> 00:34:38,728 Laat een bericht achter. 573 00:34:38,815 --> 00:34:41,295 Hoi Caroline. Het is Kimberly. 574 00:34:41,382 --> 00:34:42,949 Kun je me bellen? 575 00:34:43,081 --> 00:34:46,562 Ik had een aanloop met je zus vandaag. 576 00:34:46,649 --> 00:34:49,609 Ik weet niet precies hoe je zou willen dat ik dat afhandel, 577 00:34:49,739 --> 00:34:52,090 of Ik moet de politie bellen of... 578 00:34:52,177 --> 00:34:56,311 Ik... ik wil gewoon niet aannemen, sinds ze familie is. 579 00:34:56,398 --> 00:34:58,139 Ja, hoe dan ook, bel me terug alstublieft. 580 00:34:58,270 --> 00:34:59,053 Bedankt. 581 00:35:25,471 --> 00:35:27,473 -Hoi. -Middag. 582 00:35:27,603 --> 00:35:29,431 -Kan ik u helpen? - Rechercheur Alex Murphy. 583 00:35:29,562 --> 00:35:32,956 De politie van Bay City. 584 00:35:33,087 --> 00:35:35,437 Ik vroeg me af of ik het kon hebben een momentje van uw tijd, mevrouw... 585 00:35:35,568 --> 00:35:37,613 Kimberly. Kimberley Marks. 586 00:35:37,700 --> 00:35:40,007 -Zei je 'rechercheur'? -Ja. 587 00:35:40,138 --> 00:35:41,226 Het is een routinebezoek, mevrouw Marks. 588 00:35:41,356 --> 00:35:42,792 U hoeft niet gealarmeerd te zijn. 589 00:35:42,923 --> 00:35:44,272 Ik ging net rond de buurt 590 00:35:44,403 --> 00:35:45,491 op zoek naar wat informatie 591 00:35:45,621 --> 00:35:46,666 op een bijlesdocent Spaans in de buurt 592 00:35:46,796 --> 00:35:47,841 genaamd Serena Brown. 593 00:35:49,756 --> 00:35:51,018 Het spijt me, ik ken haar niet. 594 00:35:51,105 --> 00:35:54,195 Misschien heb je haar gezien? 595 00:35:57,851 --> 00:35:59,548 Eh... 596 00:35:59,635 --> 00:36:02,899 - Mevrouw? -Nee, ik ken haar niet. 597 00:36:02,986 --> 00:36:06,251 - Maar je hebt haar wel eens gezien? - Uhm... 598 00:36:06,381 --> 00:36:08,253 Nee, eigenlijk is dat meneer Davis. 599 00:36:08,383 --> 00:36:09,384 Hij is de huiseigenaar hier. 600 00:36:09,515 --> 00:36:11,256 Ik ben gewoon de oppas. 601 00:36:11,343 --> 00:36:14,172 Ik denk dat hij het kan waarschijnlijk je helpen. 602 00:36:16,435 --> 00:36:18,828 Hallo? 603 00:36:18,915 --> 00:36:21,396 - Meneer Davis? - Dat is juist. Steven. 604 00:36:21,527 --> 00:36:24,051 Rechercheur Murphy, De politie van Bay City. 605 00:36:24,182 --> 00:36:25,705 ik ben aan het vragen in de buurt, 606 00:36:25,835 --> 00:36:27,663 proberen informatie te krijgen op Serena Brown. 607 00:36:27,794 --> 00:36:29,883 Doet die naam een ​​belletje rinkelen? 608 00:36:30,013 --> 00:36:32,146 Ja, dat was het de Spaanse leraar van mijn zoon. 609 00:36:33,234 --> 00:36:35,062 Op deze kaart staat moord. 610 00:36:35,193 --> 00:36:36,194 Is Serena vermoord? 611 00:36:38,065 --> 00:36:39,284 Het spijt me zeer, meneer Davis. 612 00:36:42,591 --> 00:36:44,724 Je lijkt niet al te verbaasd. 613 00:36:44,811 --> 00:36:47,379 Ja. Nou, ik wou dat ik dat was. 614 00:36:47,466 --> 00:36:50,773 Maar eerlijk gezegd, is dat ze een vriendje had. 615 00:36:50,904 --> 00:36:53,428 Hij is behoorlijk controlerend. 616 00:36:53,515 --> 00:36:56,736 Ik weet zeker dat het fysiek werd. 617 00:36:56,866 --> 00:36:58,564 We hebben het geprobeerd om haar over hem te confronteren, 618 00:36:58,694 --> 00:37:00,957 en dat wilden we niet hem rond onze zoon. 619 00:37:01,088 --> 00:37:03,830 Maar zij... 620 00:37:03,917 --> 00:37:06,746 Ze haalde haar schouders op. Ze heeft het gewoon afgewezen. Zij-- 621 00:37:06,833 --> 00:37:09,401 Ze vertelde ons dat ze het had alles onder controle. 622 00:37:09,531 --> 00:37:11,054 Weet je de naam van deze man nog? 623 00:37:11,141 --> 00:37:13,840 Ja. Zijn naam is Nick Johnson. 624 00:37:13,927 --> 00:37:16,364 We moesten eigenlijk bellen met de politie achter hem afgelopen december aan. 625 00:37:16,495 --> 00:37:19,802 Ze kregen een enorm gevecht waar mijn zoon bij was, dat was... 626 00:37:19,933 --> 00:37:22,588 Dat was de laatste druppel, we moesten haar laten gaan. 627 00:37:22,718 --> 00:37:25,678 Ik weet zeker dat het allemaal in je dossiers staat. 628 00:37:25,765 --> 00:37:26,505 Ja, we zullen ernaar kijken. 629 00:37:29,377 --> 00:37:30,987 Dus je hebt haar niet gezien sinds die nacht? 630 00:37:31,074 --> 00:37:32,467 Nee. 631 00:37:32,598 --> 00:37:33,425 Niet een keer. 632 00:37:37,124 --> 00:37:39,561 Je hebt haar zeker niet gezien gisterenochtend? 633 00:37:39,648 --> 00:37:41,824 Nee. 634 00:37:41,911 --> 00:37:43,739 We denken dat ze in de buurt was, dus we proberen het gewoon 635 00:37:43,870 --> 00:37:45,785 om een ​​tijdlijn samen te stellen. 636 00:37:45,872 --> 00:37:47,482 Het spijt me. 637 00:37:47,569 --> 00:37:49,179 Maar nee, Ik was aan het werk tot lunchtijd, 638 00:37:49,310 --> 00:37:52,400 en Kimberly was te laat om hier te komen, 639 00:37:52,487 --> 00:37:57,100 dus als Serena in de buurt was gisterenochtend, 640 00:37:57,187 --> 00:37:58,363 geen van ons beiden zou haar gezien hebben. 641 00:38:00,800 --> 00:38:02,236 Akkoord. 642 00:38:02,323 --> 00:38:04,369 Ik laat jullie met rust. 643 00:38:04,456 --> 00:38:08,460 Oh, als je iets hoort, bel me. 644 00:38:10,288 --> 00:38:12,290 Natuurlijk. Dank u, rechercheur. 645 00:38:36,792 --> 00:38:38,403 Deed Jaspis hoor je hier iets van? 646 00:38:38,490 --> 00:38:40,666 Nee, hij is in de speelkamer geweest de hele tijd. 647 00:38:41,841 --> 00:38:42,668 Goed. 648 00:38:44,844 --> 00:38:47,063 Vind je het een probleem even blijven? 649 00:38:47,150 --> 00:38:48,848 Help me hem het nieuws vertellen? 650 00:38:48,935 --> 00:38:50,023 Ja natuurlijk. 651 00:38:50,153 --> 00:38:51,024 Hij hield echt van haar. 652 00:38:52,025 --> 00:38:52,939 Gaat het wel goed? 653 00:38:53,722 --> 00:38:54,636 Mij? 654 00:38:54,723 --> 00:38:56,899 Ja, het is... 655 00:38:57,030 --> 00:39:01,774 Het is gewoon tragisch, maar we hebben gedaan wat we konden doen. 656 00:39:05,560 --> 00:39:07,257 Wil je me gewoon geven een minuut om tot rust te komen, 657 00:39:07,388 --> 00:39:09,782 en dan kom ik daar binnen om met hem te praten. 658 00:39:09,869 --> 00:39:10,783 Oké. 659 00:39:24,013 --> 00:39:26,015 Net toen ik het nodig had een vriendelijke stem te horen. 660 00:39:26,146 --> 00:39:27,495 Oeh, gaat alles goed? 661 00:39:27,626 --> 00:39:29,845 Ja, het is gewoon een lange dag. 662 00:39:29,976 --> 00:39:32,892 - Ik rijd nu pas naar huis. -Wauw. 663 00:39:33,022 --> 00:39:34,894 Ja, ik zal het je vertellen daarover morgen. 664 00:39:35,024 --> 00:39:37,505 We zijn nog bezig voor brunchen, toch? 665 00:39:37,636 --> 00:39:39,289 Dat is precies waarom ik bel. 666 00:39:39,377 --> 00:39:41,335 Wil je zeggen mijn plaats om elf uur? 667 00:39:41,466 --> 00:39:44,294 -Ga je koken? -Ik ga het proberen! 668 00:39:44,382 --> 00:39:46,166 Ja, dat klinkt heerlijk. 669 00:39:46,296 --> 00:39:47,950 Oké, ik zie je dan. 670 00:39:48,081 --> 00:39:50,083 Bedankt, tot dan. 671 00:40:02,617 --> 00:40:03,749 Oke oke. 672 00:40:05,925 --> 00:40:07,753 Ga eromheen! 673 00:40:08,623 --> 00:40:09,755 Stop! 674 00:40:10,886 --> 00:40:11,887 Hou op! 675 00:40:14,673 --> 00:40:16,022 Wat ben je aan het doen? 676 00:40:28,295 --> 00:40:29,296 Wat de-- 677 00:40:58,891 --> 00:41:00,545 "Ik zal zijn naam zeggen. 678 00:41:00,675 --> 00:41:02,329 Het is Nick Johnson. 679 00:41:02,416 --> 00:41:04,374 We gingen een minuut uit ongeveer een jaar geleden 680 00:41:04,462 --> 00:41:07,552 en toen was hij ook gek. Ik was bang toen ik het probeerde 681 00:41:07,682 --> 00:41:09,510 om het uit te maken met hem na slechts twee weken, 682 00:41:09,597 --> 00:41:12,078 dus ik kan het me alleen maar voorstellen hoe hij was met Serena." 683 00:41:38,931 --> 00:41:40,802 Bedankt. 684 00:41:58,994 --> 00:42:01,431 Caroline. Ik kan niet geloven dat je nog wakker bent. 685 00:42:01,519 --> 00:42:03,346 Vertel me erover. We hebben net gegeten 686 00:42:03,433 --> 00:42:05,435 met een klant die niet zou zwijgen. 687 00:42:05,566 --> 00:42:07,481 Ik kon daar niet weg snel genoeg. 688 00:42:07,568 --> 00:42:08,830 Maar ik bedoel, wat gingen we doen? 689 00:42:08,961 --> 00:42:09,657 Het zou onbeleefd zijn geweest 690 00:42:09,788 --> 00:42:12,051 om gewoon op te staan ​​en weg te lopen. 691 00:42:12,138 --> 00:42:16,664 Hoe dan ook... Hoe gaat het met je? 692 00:42:18,318 --> 00:42:19,885 Is Jasper nog wakker? 693 00:42:19,972 --> 00:42:22,714 Nee, hij is een uur geleden naar bed gegaan. 694 00:42:25,455 --> 00:42:28,546 Ik dacht dat ik hem zou vangen met het tijdsverschil. 695 00:42:30,591 --> 00:42:31,723 Hoe was je dag? 696 00:42:35,030 --> 00:42:36,815 Ben je oke? 697 00:42:36,902 --> 00:42:41,210 Ja. Ja sorry, het is gewoon een lange dag geweest. 698 00:42:44,344 --> 00:42:46,172 Wil je erover praten? 699 00:42:46,259 --> 00:42:48,827 Nee, nee, het spijt me. 700 00:42:48,914 --> 00:42:51,264 Ik moet gaan. Ik haal Jasper morgenochtend aan, oké? 701 00:42:52,570 --> 00:42:53,440 Oké. 702 00:42:55,747 --> 00:42:57,618 Ik houd van je. 703 00:42:57,705 --> 00:42:59,446 Jij ook. Welterusten. 704 00:43:12,938 --> 00:43:14,156 Hé Caroline, met Kimberley. 705 00:43:14,287 --> 00:43:15,984 Kun je me bellen? 706 00:43:16,115 --> 00:43:19,553 Ik had een aanloop met je zus vandaag. 707 00:43:19,640 --> 00:43:22,512 Ik weet niet precies hoe je zou willen dat ik dat afhandel, 708 00:43:22,643 --> 00:43:24,950 of Ik moet de politie bellen, of... 709 00:43:25,037 --> 00:43:27,692 Ik wil gewoon niet aannemen. Bel me terug alstublieft. 710 00:43:27,779 --> 00:43:28,606 Bedankt. 711 00:43:44,578 --> 00:43:46,798 Wauw! Kijk naar jezelf! Je ziet er goed uit. 712 00:43:46,885 --> 00:43:48,451 Caroline! Het spijt me zeer, 713 00:43:48,582 --> 00:43:50,192 Ik besefte het niet jij was aan het bellen. 714 00:43:50,279 --> 00:43:52,064 Kim, het spijt me zo. Ik wil je niet afsnijden. 715 00:43:52,194 --> 00:43:54,327 Ik heb hier een klant die ik zou ontmoeten. 716 00:43:54,414 --> 00:43:55,545 Ik heb maar vijf minuten, 717 00:43:55,633 --> 00:43:57,025 maar ik wilde je gewoon vertellen, 718 00:43:57,112 --> 00:43:58,026 als je haar weer ziet, 719 00:43:58,113 --> 00:44:00,333 je moet blijven uit de buurt van haar, oké? 720 00:44:00,463 --> 00:44:02,161 En weet je wat, zeg Steven, 721 00:44:02,248 --> 00:44:03,989 laat hem beslissen wat te doen. 722 00:44:04,076 --> 00:44:04,990 De docent? 723 00:44:05,120 --> 00:44:06,208 Nee. 724 00:44:06,339 --> 00:44:07,993 Nee, mijn zus. 725 00:44:08,080 --> 00:44:09,777 Juist. Sorry. 726 00:44:09,908 --> 00:44:11,561 Zeg je dat ze gevaarlijk is? 727 00:44:11,649 --> 00:44:15,827 Nee nee nee. Nee. Nee, ze is niet gevaarlijk. 728 00:44:15,957 --> 00:44:18,003 Ik zou zeggen dat ze instabiel is. 729 00:44:19,439 --> 00:44:21,180 Nou, ik weet het vrij zeker 730 00:44:21,267 --> 00:44:23,138 iemand probeerde me weg te jagen de weg gisteravond. 731 00:44:23,225 --> 00:44:24,923 Denk je dat zij het is? 732 00:44:25,010 --> 00:44:26,664 Ik ken geen andere wie zou dat proberen, 733 00:44:26,794 --> 00:44:28,622 en als je zegt dat ze dat is gevaarlijk-- 734 00:44:28,753 --> 00:44:30,015 Oké, weet je wat? ik ga bel haar en vertel het haar 735 00:44:30,102 --> 00:44:31,277 ze moet gewoon wegblijven 736 00:44:31,364 --> 00:44:32,452 van zowel jou als Jasper. 737 00:44:32,539 --> 00:44:34,497 er is geen reden ze zou langs moeten komen. 738 00:44:34,628 --> 00:44:37,718 -Oke, bedankt. - Natuurlijk. 739 00:44:37,805 --> 00:44:40,025 Wat zei je over een bijlesdocent? 740 00:44:40,155 --> 00:44:42,201 - Hoezo? - Eerder, zei je 741 00:44:42,288 --> 00:44:44,072 iets over een tutor, of... 742 00:44:44,159 --> 00:44:46,031 Oh! O ja, het spijt me. Dat was gewoon 743 00:44:46,118 --> 00:44:47,946 vanwege alle politie. 744 00:44:48,033 --> 00:44:49,295 Welke politie? 745 00:44:51,166 --> 00:44:53,038 Heeft Steven het je niet verteld? 746 00:44:53,125 --> 00:44:54,866 Nee, we blijven elkaar missen. 747 00:44:56,215 --> 00:44:59,044 Oh, um... Nou-- 748 00:44:59,174 --> 00:45:03,004 Ik... Ik moet gaan. Mijn cliënt is hier. 749 00:45:03,091 --> 00:45:05,528 Herinner Steven er alsjeblieft aan om me te bellen, oké? 750 00:45:05,615 --> 00:45:07,443 Uhuh, natuurlijk. Een fijne dag verder. 751 00:45:07,530 --> 00:45:08,575 Oké, doei. 752 00:45:24,199 --> 00:45:25,200 Hoi. 753 00:45:28,247 --> 00:45:30,292 Normaal gesproken, mensen zeggen hoi, Gabe. 754 00:45:30,379 --> 00:45:31,903 Hallo, Gabe. 755 00:45:32,033 --> 00:45:34,819 Het spijt me, hoi! 756 00:45:34,906 --> 00:45:37,473 Nee, dank u. Dat had ik nodig vandaag. 757 00:45:37,604 --> 00:45:38,387 Alles ok? 758 00:45:42,217 --> 00:45:44,437 Oké, kom op. Laten we erover praten. 759 00:45:56,754 --> 00:45:59,278 Ik heb het nieuws gezien over haar moord. 760 00:45:59,408 --> 00:46:01,671 Geen wonder je klonk zo verslagen. 761 00:46:01,802 --> 00:46:03,543 Ja, toen ik sprak naar Caroline vanmorgen, 762 00:46:03,673 --> 00:46:05,414 het klonk als ze wist er niet eens van. 763 00:46:05,501 --> 00:46:06,459 De moord? 764 00:46:07,852 --> 00:46:09,984 Nou, heb je het haar verteld? 765 00:46:10,071 --> 00:46:13,118 Ik heb het geprobeerd, maar toen had ze het een vergadering en moest gaan. 766 00:46:13,248 --> 00:46:14,597 Ik denk dat Steven het haar wil vertellen 767 00:46:14,684 --> 00:46:16,861 over alles dan ineens. 768 00:46:16,948 --> 00:46:18,471 Alles? 769 00:46:18,558 --> 00:46:19,951 Denk je ook aan de affaire? 770 00:46:20,038 --> 00:46:21,996 Hoe kon hij dat niet? Als de politie het weet, 771 00:46:22,083 --> 00:46:23,737 Dan ze gaat het toch horen 772 00:46:23,824 --> 00:46:26,522 en hij zal haar willen om het van hem te horen. 773 00:46:26,653 --> 00:46:29,003 Ik denk de politie niet weet daar van. 774 00:46:29,090 --> 00:46:31,571 Je hebt het niet verteld de politie wat heb je gezien? 775 00:46:31,658 --> 00:46:32,659 Nee, dat kon ik niet. 776 00:46:35,183 --> 00:46:36,881 Hoe bedoel je dat je het niet kon? 777 00:46:36,968 --> 00:46:38,360 Zei je dat niet tegen de politie? 778 00:46:38,447 --> 00:46:40,319 vroeg of je dat ooit zou doen haar eerder gezien? 779 00:46:40,406 --> 00:46:44,758 Ja, maar toen kwam Steven thuis voordat ik kon antwoorden. 780 00:46:44,845 --> 00:46:48,588 En toen vertelde Steven hen dat hij had haar al maanden niet gezien. 781 00:46:48,675 --> 00:46:51,199 Ik kon het ze toen niet vertellen. Hij zou eruitzien als een leugenaar. 782 00:46:51,286 --> 00:46:53,158 Natuurlijk zou hij dat doen. Hij loog! 783 00:46:53,245 --> 00:46:55,813 Ja, maar om zichzelf te beschermen en zijn familie. 784 00:46:55,900 --> 00:46:59,033 Ja, daarom liegen mensen! Kimberley, wat als hij het deed? 785 00:46:59,120 --> 00:47:00,905 gabe! Hij is geen moordenaar! 786 00:47:01,035 --> 00:47:03,777 Maar dat weet je niet! 787 00:47:03,908 --> 00:47:05,953 Ik weet dat hij van streek was. 788 00:47:06,040 --> 00:47:07,650 En overrompeld. 789 00:47:07,781 --> 00:47:08,913 Hij zou het geweest kunnen zijn verliefd op haar. 790 00:47:09,043 --> 00:47:10,784 Ja, denk je. 791 00:47:10,871 --> 00:47:12,655 Maar we zijn aan het praten over echte detectives hier, 792 00:47:12,742 --> 00:47:15,267 wiens taak het is om er echt achter te komen. 793 00:47:15,354 --> 00:47:17,008 Kimberly, je moet het ze vertellen! 794 00:47:17,095 --> 00:47:18,705 Kijk, Gabe, 795 00:47:18,792 --> 00:47:21,142 Ik hield me stil vanwege wat je zei. 796 00:47:21,273 --> 00:47:23,971 Geheimen maken families kapot. Dat kon ik ze niet aandoen. 797 00:47:24,058 --> 00:47:25,843 Maar dit is groter dan dat. 798 00:47:25,973 --> 00:47:27,845 Kimberly, als ze op maandag stierf, 799 00:47:27,932 --> 00:47:29,194 dan was je een van de laatste mensen 800 00:47:29,281 --> 00:47:30,456 om haar levend te zien. 801 00:47:30,586 --> 00:47:31,849 Denk je niet dat ze dat zouden moeten doen horen wat je weet 802 00:47:31,979 --> 00:47:33,154 voordat ze maken een arrestatie? 803 00:47:33,285 --> 00:47:34,764 Een affaire is motief! 804 00:47:38,377 --> 00:47:40,031 Als je het ze niet vertelt, dan zal ik. 805 00:47:41,684 --> 00:47:42,990 -Wat? -Je kunt in de problemen komen 806 00:47:43,121 --> 00:47:44,731 voor liegen tegen de politie 807 00:47:44,818 --> 00:47:45,950 en ik kan hier niet gewoon blijven zitten en let op jou 808 00:47:46,037 --> 00:47:47,212 gooi je toekomst weg. 809 00:47:49,127 --> 00:47:51,390 Oké. Ik ga. 810 00:47:51,520 --> 00:47:52,695 kim. 811 00:47:52,782 --> 00:47:54,784 Nee. Geen plezier hier, 812 00:47:54,872 --> 00:47:56,656 en ik moet Jasper toch halen. 813 00:47:56,743 --> 00:47:58,571 kim! Nee! 814 00:48:08,189 --> 00:48:09,277 kim! 815 00:48:09,364 --> 00:48:11,105 kim! Gewoon... Kim! 816 00:48:11,236 --> 00:48:12,715 Wat? 817 00:48:12,802 --> 00:48:14,239 Gabe, doe dit alsjeblieft niet. 818 00:48:18,634 --> 00:48:19,592 kim! 819 00:48:34,868 --> 00:48:36,652 9-1-1, wat is de aard van uw calamiteit? 820 00:48:47,359 --> 00:48:49,578 Dit is een foto van jou en je moeder? 821 00:48:49,665 --> 00:48:51,363 Nee, dat ben ik en mevrouw Kimberley, 822 00:48:51,450 --> 00:48:53,060 en we zijn bij de Alamo. 823 00:48:53,147 --> 00:48:55,454 De Alamo? Dat klinkt leuk. 824 00:48:56,846 --> 00:48:59,197 En wie is dit? 825 00:48:59,284 --> 00:49:01,329 Dat is tante Britt. Ze kwam uit de gevangenis 826 00:49:01,416 --> 00:49:03,331 en nu ze wil me meenemen, 827 00:49:03,418 --> 00:49:05,290 maar juffrouw Kimberley laat haar niet toe. 828 00:49:12,950 --> 00:49:14,647 Criminele tante, ontvoering, 829 00:49:14,734 --> 00:49:16,214 geen ouders in de foto. 830 00:49:16,344 --> 00:49:18,085 Alleen jij om hem te beschermen. 831 00:49:18,216 --> 00:49:19,652 Meestal als we dit zien, 832 00:49:19,782 --> 00:49:22,263 het betekent iets thuis gebeurt. 833 00:49:22,350 --> 00:49:25,440 Nee, dank u. Maar alles is in orde. 834 00:49:25,527 --> 00:49:27,051 Het is gewoon een moeilijke week geweest. 835 00:49:27,138 --> 00:49:30,097 Vanwege Serena, zijn leermeester? 836 00:49:30,184 --> 00:49:31,881 Heb je dat gehoord? 837 00:49:31,969 --> 00:49:34,972 Dit is het niet de enige foto die hij tekende. 838 00:49:42,022 --> 00:49:42,980 Ik zal met hem praten. 839 00:50:09,441 --> 00:50:10,442 Kimberly. 840 00:50:15,012 --> 00:50:16,535 Blijf hier, Ik ben zo terug, oké? 841 00:50:26,936 --> 00:50:29,156 Is alles oke? 842 00:50:29,287 --> 00:50:30,288 Kom hier alsjeblieft. 843 00:50:33,987 --> 00:50:36,598 Wat gebeurd er? 844 00:50:36,729 --> 00:50:38,861 Ik ben hier voor wat vragen voor u, mevrouw Marks. 845 00:50:38,948 --> 00:50:40,646 -Voor mij? -Ja, Kimberly. 846 00:50:40,733 --> 00:50:42,561 Iemand belde een fooi. 847 00:50:43,388 --> 00:50:44,432 Gabe. 848 00:50:44,519 --> 00:50:46,260 Je hebt het iemand anders verteld mijn zaak? 849 00:50:46,347 --> 00:50:49,133 Nee, ik wil gewoon... als vriend, iemand die ik kon vertrouwen, 850 00:50:49,263 --> 00:50:51,048 of iemand dacht ik Ik kon vertrouwen voor advies. 851 00:50:51,135 --> 00:50:53,659 En hun advies was om me te verraden voordat je met me sprak? 852 00:50:53,789 --> 00:50:55,400 -Nee! Dat is niet wat... -Je had eerst naar mij moeten komen! 853 00:50:55,487 --> 00:50:56,357 Hoi hoi hoi! Kom op! 854 00:50:56,444 --> 00:50:57,663 Wees niet te streng voor haar, Meneer Davis. 855 00:50:57,793 --> 00:50:58,838 Ze heeft waarschijnlijk je leven gered. 856 00:51:01,493 --> 00:51:03,016 Waar heb je het over? 857 00:51:03,103 --> 00:51:03,930 We hebben al gekeken in het vriendje 858 00:51:04,017 --> 00:51:04,844 voordat je hem opvoedde, 859 00:51:04,974 --> 00:51:05,888 maar we hadden geen motief 860 00:51:05,975 --> 00:51:07,455 om hem naar binnen te trekken. 861 00:51:07,542 --> 00:51:08,717 Nu we het weten we hebben een motief, 862 00:51:08,804 --> 00:51:10,763 we zijn geweest in staat om hem vast te houden. 863 00:51:10,850 --> 00:51:12,504 En zijn telefoon is gevuld met sms'jes naar Serena 864 00:51:12,634 --> 00:51:15,594 dreigen haar te vermoorden en wie ze ook zag. 865 00:51:18,466 --> 00:51:20,468 Waren dat niet die teksten ook op Serena's telefoon? 866 00:51:20,555 --> 00:51:21,948 We hebben haar telefoon nooit gevonden... 867 00:51:22,079 --> 00:51:23,123 Het spijt me... 868 00:51:23,210 --> 00:51:24,342 Zeg je 869 00:51:24,472 --> 00:51:27,432 ze is vermoord vanwege mij? 870 00:51:27,562 --> 00:51:29,390 Kijk, het spijt me. ik ben hier voor haar nu, oké? 871 00:51:29,477 --> 00:51:31,000 agent Lewis, kunt u deze meneer meenemen 872 00:51:31,131 --> 00:51:32,785 buiten voor een verklaring? 873 00:51:38,269 --> 00:51:39,922 Denk je echt dat hij dat zou hebben gedaan? achter Steven aan komen? 874 00:51:40,009 --> 00:51:41,620 De ex-vriend? 875 00:51:41,707 --> 00:51:43,448 Als iemand uitstapt om twee mensen te doden, 876 00:51:43,535 --> 00:51:45,493 en ze laten zich niet inhalen eerst, dan ja. 877 00:51:45,624 --> 00:51:47,147 Ze beginnen na te denken ze kunnen ermee wegkomen 878 00:51:47,234 --> 00:51:48,931 en ze komen bij eindigen voor de tweede. 879 00:51:51,499 --> 00:51:55,373 ik wil dat je mij vertelt alles wat je zag. 880 00:51:56,852 --> 00:51:58,115 En laat niets weg. 881 00:51:59,333 --> 00:52:00,247 Laten we gaan zitten. 882 00:52:13,521 --> 00:52:15,001 Oké, nou, dank u wel, mevrouw Marks. 883 00:52:15,132 --> 00:52:16,220 Waarschijnlijk niet heb je nodig om te getuigen, 884 00:52:16,350 --> 00:52:17,830 maar ik laat het je weten als het zover is. 885 00:52:17,960 --> 00:52:20,833 Ja natuurlijk. Wat je maar nodig hebt. 886 00:52:20,963 --> 00:52:24,141 Oh, en... alsjeblieft niet doen weer liegen tegen de politie. 887 00:52:24,271 --> 00:52:26,273 Vooral tijdens de cursus van een actief onderzoek. 888 00:52:26,360 --> 00:52:28,623 Akkoord? 889 00:52:28,710 --> 00:52:30,495 Je zult uiteindelijk krijgen de verkeerde mensen in de problemen. 890 00:52:43,943 --> 00:52:45,466 Ga ik weg? 891 00:52:45,597 --> 00:52:46,641 Misschien denk ik dat je dat zou moeten doen. 892 00:52:50,819 --> 00:52:52,821 Heb je iets gezegd aan mijn vrouw over wat je zag? 893 00:52:52,952 --> 00:52:55,302 Nee. Ik kon het niet mezelf ertoe brengen om dat te doen. 894 00:52:55,389 --> 00:52:57,174 Maar je zou jezelf ertoe kunnen brengen vertel het je vrienden, toch? 895 00:52:57,304 --> 00:52:58,958 Nee! Niemand weet het. Ik heb Gabe alleen verteld, 896 00:52:59,045 --> 00:53:00,351 en het was een vergissing. 897 00:53:00,438 --> 00:53:01,178 Gabe wie? 898 00:53:05,007 --> 00:53:05,965 Ben ik ontslagen? 899 00:53:07,358 --> 00:53:09,751 Ik weet het niet. Misschien. 900 00:53:09,882 --> 00:53:11,884 Jaap duidelijk moet nog opgehaald worden. 901 00:53:14,278 --> 00:53:15,801 Dus, totdat ik een vervanger vind, 902 00:53:16,889 --> 00:53:17,846 een die ik kan vertrouwen, 903 00:53:20,240 --> 00:53:21,198 Ik neem aan dat je nog steeds een baan hebt. 904 00:53:23,548 --> 00:53:24,810 Oké. Ik begrijp. 905 00:53:45,787 --> 00:53:48,921 Kimberley: Ik kan het niet geloven je hebt me dit aangedaan. 906 00:53:49,051 --> 00:53:51,228 Geniet van je zomer. 907 00:55:35,375 --> 00:55:36,637 Hallo? 908 00:55:58,572 --> 00:55:59,617 Wat? 909 00:56:02,097 --> 00:56:04,056 Kimberly, luister. 910 00:56:04,143 --> 00:56:06,537 Ik wil dat je weet dat het me spijt, oké? 911 00:56:11,629 --> 00:56:13,282 het spijt me dat Ik heb niet eerst met je gesproken, 912 00:56:13,370 --> 00:56:15,676 en sorry dat ik je niet heb gewaarschuwd. 913 00:56:15,807 --> 00:56:17,374 Het spijt me dat ik mijn geduld verloor. 914 00:56:27,645 --> 00:56:29,386 Maar ik heb er geen spijt van dat ik het heb gedaan. 915 00:56:34,303 --> 00:56:36,741 Kimberly, Ik geef om je, oké? 916 00:56:36,871 --> 00:56:38,656 En ik kon niet zomaar toekijken en kijk hoe je risico loopt 917 00:56:38,743 --> 00:56:41,267 het missen van uw deadline voor mensen die je nog maar net hebt ontmoet. 918 00:56:41,398 --> 00:56:43,400 Dat was het niet uw beslissing te nemen. 919 00:56:43,530 --> 00:56:45,924 Je hebt gelijk. En het spijt me. 920 00:56:46,054 --> 00:56:49,101 ik kan zien je bent nu echt van streek, 921 00:56:49,231 --> 00:56:50,711 Zullen we wat tijd nemen? 922 00:56:50,842 --> 00:56:54,323 Maar weet dat Ik ben altijd hier voor jou. 923 00:56:54,454 --> 00:56:55,368 Goede nacht. 924 00:57:12,167 --> 00:57:13,908 Gabe. 925 00:58:05,917 --> 00:58:07,962 Kimberly? 926 00:58:08,093 --> 00:58:09,921 Gabe. 927 00:58:10,051 --> 00:58:11,792 Er is hier iemand. 928 00:58:11,923 --> 00:58:14,142 Ik denk dat ze me willen vermoorden. 929 00:58:14,229 --> 00:58:16,144 Wat? Ga daar weg! 930 00:58:16,275 --> 00:58:18,799 ik kan het niet, Help me alstublieft. 931 00:58:18,886 --> 00:58:20,671 Blijf op de lijn, Ik ben onderweg. 932 00:58:27,721 --> 00:58:29,288 Gabe, schiet alsjeblieft op. 933 00:58:32,857 --> 00:58:34,032 Gabe, schiet op. 934 00:58:56,141 --> 00:58:57,534 Kimberly! 935 00:58:59,492 --> 00:59:02,060 - Gabe! - Kimberly! 936 00:59:02,190 --> 00:59:04,149 Waar is hij? 937 00:59:04,236 --> 00:59:06,238 - Blijf hier. - Nee, niet doen! 938 00:59:08,327 --> 00:59:12,897 Hulp! Iemand! Alsjeblieft! Hulp! 939 00:59:14,855 --> 00:59:17,423 Hulp! Iemand! 940 00:59:24,778 --> 00:59:26,780 gabe! 941 00:59:28,695 --> 00:59:31,219 Hij is weg, hij is weg. Kom hier. 942 00:59:35,789 --> 00:59:37,574 Laten we de politie bellen. 943 00:59:37,704 --> 00:59:40,098 Oké? Ik heb je. 944 00:59:44,189 --> 00:59:45,669 Bedankt voor uw komst, rechercheur. Ik wist niet wie ik anders moest bellen. 945 00:59:45,756 --> 00:59:47,279 Nee bedankt. 946 00:59:47,409 --> 00:59:49,498 Daarom heb ik je gegeven mijn kaart, oké? 947 00:59:49,586 --> 00:59:51,196 Hoe is het met je? 948 00:59:51,283 --> 00:59:53,981 Ben je oke? 949 00:59:54,112 --> 00:59:57,332 Ik ben behoorlijk van streek, maar ja, ik ben in orde. 950 00:59:57,463 --> 00:59:59,770 Wie zou zelfs hebben zoiets gedaan? 951 00:59:59,900 --> 01:00:02,555 Ik bedoel, zou het kunnen de tante geweest? 952 01:00:02,642 --> 01:00:05,297 -De tante? -Nee, dat was een familiekwestie. 953 01:00:05,384 --> 01:00:07,255 En daar was voor gezorgd. 954 01:00:07,342 --> 01:00:09,823 Het spijt me dat ik dat moet zeggen het is hoogstwaarschijnlijk verbonden 955 01:00:09,910 --> 01:00:11,825 op het feit dat Kim nu is een bevestigende getuige 956 01:00:11,912 --> 01:00:14,349 bij een moordonderzoek. 957 01:00:14,480 --> 01:00:17,788 Bedoel je de ex-vriend? Heb je hem niet gearresteerd? 958 01:00:17,918 --> 01:00:20,225 Hij werd aangehouden, in afwachting van een formele aanhouding. 959 01:00:20,355 --> 01:00:23,837 Zijn advocaten produceerden een wat dubieus alibi 960 01:00:23,924 --> 01:00:25,143 ten tijde van de moord 961 01:00:25,273 --> 01:00:26,666 dus, totdat we het kunnen weerleggen, 962 01:00:26,797 --> 01:00:27,928 we kunnen hem niet aanklagen. 963 01:00:28,059 --> 01:00:29,451 Maar waarom zou hij achter mij aan komen? 964 01:00:29,582 --> 01:00:31,279 Hoe weet hij dat eigenlijk dat ik besta? 965 01:00:31,410 --> 01:00:32,977 Nou, toen hij werd vrijgelaten, 966 01:00:33,064 --> 01:00:35,544 zijn advocaten gevraagd een kopie van de ingediende tip, 967 01:00:35,675 --> 01:00:37,982 en je naam stond erop. 968 01:00:38,069 --> 01:00:40,201 Ik bedoel, sinds de fooi was 969 01:00:40,288 --> 01:00:42,334 dat je meer wist dan jij leidde op... 970 01:00:42,421 --> 01:00:44,336 Het is mijn fout. 971 01:00:44,423 --> 01:00:45,424 Kim, het spijt me zo! 972 01:00:45,554 --> 01:00:46,555 Het belangrijke is 973 01:00:46,643 --> 01:00:47,774 dat je veilig bent, oké? 974 01:00:47,905 --> 01:00:49,471 En we hebben een eenheid 975 01:00:49,602 --> 01:00:50,734 buiten geparkeerd het huis van de familie Davis, 976 01:00:50,864 --> 01:00:52,083 dus hij rent niet 977 01:00:52,170 --> 01:00:54,302 bij Jasper of Steven ook niet. 978 01:00:54,433 --> 01:00:55,652 -Bedankt. -Natuurlijk. 979 01:00:58,611 --> 01:01:00,178 Misschien je wilt proberen te blijven 980 01:01:00,265 --> 01:01:01,614 vanavond ook ergens anders, als je kunt. 981 01:01:01,745 --> 01:01:02,659 Ze kan bij mij blijven. 982 01:01:05,096 --> 01:01:06,271 Oké. Goed. 983 01:01:11,798 --> 01:01:13,147 Hier, je kunt deze kamer nemen. 984 01:01:14,322 --> 01:01:16,194 Echt? 985 01:01:16,281 --> 01:01:19,632 Ja. ik verbind u door zoveel vandaag al, 986 01:01:19,719 --> 01:01:22,287 het is het minste wat ik kan doen. 987 01:01:24,202 --> 01:01:25,203 Ga verder. 988 01:01:30,904 --> 01:01:32,689 Als je iets nodig hebt, 989 01:01:32,776 --> 01:01:35,909 zoals een middernachtsnack of misschien iemand om mee te praten, 990 01:01:36,040 --> 01:01:37,781 je weet wel, wat dan ook. 991 01:01:37,911 --> 01:01:39,739 Kom gewoon naar buiten en maak me wakker. 992 01:01:39,870 --> 01:01:41,175 Ik vind het echt niet erg. 993 01:01:41,306 --> 01:01:42,960 Dit is geweldig, Gabe. 994 01:01:43,090 --> 01:01:44,091 Bedankt. 995 01:01:44,178 --> 01:01:45,136 Hé, altijd. 996 01:01:47,878 --> 01:01:50,141 Gabe. 997 01:01:50,271 --> 01:01:52,926 Het komt wel goed met Jasper, toch? 998 01:01:53,057 --> 01:01:54,885 Ik bedoel, met de patrouillewagen buiten, 999 01:01:55,015 --> 01:01:57,061 niemand gaat alles proberen, toch? 1000 01:01:57,148 --> 01:01:59,716 Het komt wel goed met hem, oké? 1001 01:01:59,846 --> 01:02:01,369 Ik beloof. 1002 01:02:01,500 --> 01:02:03,545 Je moet gewoon wat rust nemen. 1003 01:02:05,678 --> 01:02:07,375 Dank je wel, Gabe. 1004 01:02:07,462 --> 01:02:08,420 Voor alles. 1005 01:02:30,094 --> 01:02:31,530 Hallo, mama! 1006 01:02:31,660 --> 01:02:33,532 Hi lieverd! Hoe is het met je? 1007 01:02:33,662 --> 01:02:36,361 -Hoe is het dagkamp? -Het is leuk. 1008 01:02:36,491 --> 01:02:37,884 Maar er is geweest 1009 01:02:37,971 --> 01:02:40,452 - wel veel politie. -Wat? 1010 01:02:40,539 --> 01:02:44,586 Hé, we zijn zo ongeveer om hier op pad te gaan. 1011 01:02:44,717 --> 01:02:46,763 Steven, waar heeft hij het over? 1012 01:02:46,850 --> 01:02:48,025 Ik bel je terug, oké? 1013 01:02:49,678 --> 01:02:50,941 Waarom hing je op bij mama? 1014 01:02:51,028 --> 01:02:52,290 We moeten gaan, vriend. 1015 01:02:58,600 --> 01:02:59,863 Eh... 1016 01:02:59,950 --> 01:03:01,255 Wacht hier even, oké? 1017 01:03:09,829 --> 01:03:11,875 Pak je tas. Kom laten we gaan. Hier. 1018 01:03:11,962 --> 01:03:12,919 We moeten gaan. 1019 01:03:14,268 --> 01:03:15,704 Laten we gaan, maat. 1020 01:03:32,373 --> 01:03:33,331 Oké vriend, laten we gaan. 1021 01:03:33,418 --> 01:03:34,332 Heb je je tas? 1022 01:03:38,423 --> 01:03:39,772 Hoi. 1023 01:03:39,903 --> 01:03:41,426 Oké, ik wil dat je het hebt fijne dag vandaag, oké? 1024 01:03:41,513 --> 01:03:43,558 -Oké. -Akkoord. 1025 01:03:43,689 --> 01:03:44,516 Bedankt. 1026 01:03:54,787 --> 01:03:56,354 Waar had hij het over? 1027 01:03:56,484 --> 01:03:59,009 Serena is overleden? Wat is er gebeurd? 1028 01:03:59,139 --> 01:04:00,924 O, weet je nog haar ex-vriend? 1029 01:04:03,404 --> 01:04:04,449 Is ze vermoord? 1030 01:04:07,408 --> 01:04:11,151 Oké, maar ik begrijp het niet. Waarom weet Jasper hiervan? 1031 01:04:11,238 --> 01:04:13,153 Nou, Caroline, de politie was aan het werven 1032 01:04:13,284 --> 01:04:14,676 de buurt en, weet je, 1033 01:04:14,807 --> 01:04:15,808 Ik besefte dat hij erachter zou komen 1034 01:04:15,939 --> 01:04:16,722 sowieso van de andere kinderen, 1035 01:04:16,809 --> 01:04:17,766 dus besloten we 1036 01:04:17,854 --> 01:04:19,203 hem te breken. 1037 01:04:19,290 --> 01:04:21,205 -Wij? - Ja, Kimberley en ik. 1038 01:04:21,335 --> 01:04:23,294 Ze bleef laat om mij met hem te helpen. 1039 01:04:25,905 --> 01:04:27,428 Oké, ik kom naar huis. 1040 01:04:27,559 --> 01:04:30,257 Hé, kijk, concentreer je gewoon op je werk, oké? 1041 01:04:30,344 --> 01:04:31,824 Deze reis is te groot een kans 1042 01:04:31,911 --> 01:04:33,304 om het op te geven voor zoiets als dit. 1043 01:04:33,391 --> 01:04:34,871 Oké? We praten later. 1044 01:04:35,001 --> 01:04:36,960 Alles komt goed, Oké? 1045 01:04:37,090 --> 01:04:39,049 Wacht, zeg je is er meer om over te praten? 1046 01:04:42,487 --> 01:04:44,054 Luister, ik moet gaan, oké? 1047 01:05:24,921 --> 01:05:26,183 Jij! 1048 01:05:48,770 --> 01:05:52,252 Hé, het is Caroline. Kun je me bellen? 1049 01:05:52,383 --> 01:05:54,124 Steven doet raar 1050 01:05:54,211 --> 01:05:56,735 en ik hoor het nu pas over de docent. 1051 01:05:56,865 --> 01:05:58,737 Ik weet het niet, ik maak me gewoon zorgen 1052 01:05:58,824 --> 01:06:00,608 en ik zou het echt kunnen gebruiken enkele ogen op de grond gericht 1053 01:06:00,739 --> 01:06:02,262 om me te vertellen wat gebeurd er. 1054 01:06:02,349 --> 01:06:04,395 Ik ga vandaag naar Philly, 1055 01:06:04,525 --> 01:06:06,832 maar na vier uur ben ik vrij, Ik denk dat dat is wat? 1056 01:06:06,963 --> 01:06:09,443 Een keer voor jou? Dus bel me alsjeblieft. 1057 01:06:09,530 --> 01:06:12,229 Ik blijf je opnieuw proberen. 1058 01:06:12,316 --> 01:06:13,317 Doei. 1059 01:06:15,232 --> 01:06:16,146 Wauw. 1060 01:06:17,974 --> 01:06:19,410 Oké... 1061 01:06:19,540 --> 01:06:20,846 Heb je haar teruggebeld? 1062 01:06:20,977 --> 01:06:22,761 Ja, ik heb het geprobeerd. Ze antwoordde niet. 1063 01:06:22,848 --> 01:06:24,371 Ze moet al op de luchthaven zijn. 1064 01:06:24,502 --> 01:06:27,070 Nou ja, hij vertelde het haar tenminste. Dat is iets. 1065 01:06:27,200 --> 01:06:29,333 Ik denk dat hij haar iets vertelde, 1066 01:06:29,420 --> 01:06:31,988 maar dat klonk niet zomaar een vrouw die erachter kwam 1067 01:06:32,118 --> 01:06:33,685 dat haar man bedriegt haar. 1068 01:06:33,815 --> 01:06:35,426 Wat als ze begint mij vragen stellen? 1069 01:06:35,556 --> 01:06:36,644 Moet ik hem uitdoen? 1070 01:06:36,775 --> 01:06:38,298 Ik haat het om dit te zeggen, maar ik denk 1071 01:06:38,429 --> 01:06:39,386 je moet met Steven praten. 1072 01:06:39,473 --> 01:06:41,345 En zeg wat? 1073 01:06:41,432 --> 01:06:43,216 Heb je dat tegen je vrouw gezegd? bedrieg je haar? 1074 01:06:43,347 --> 01:06:44,435 Of moet ik? 1075 01:06:44,565 --> 01:06:48,004 Nee nee. Stuur hem gewoon een sms, 1076 01:06:48,091 --> 01:06:51,398 en vertel hem dat ze je heeft verlaten een voicemail en wil praten. 1077 01:06:51,529 --> 01:06:53,270 Laat het daar maar bij en kijk wat hij zegt. 1078 01:06:53,357 --> 01:06:54,445 Ik haat dit. 1079 01:06:54,575 --> 01:06:56,882 Ja, dit is klote. 1080 01:06:56,969 --> 01:06:58,971 Maar dat zouden ze niet moeten doen doe je dit aan. 1081 01:07:04,672 --> 01:07:07,284 Hoi Steven, je vrouw laat me gewoon een voicemail - 1082 01:07:07,414 --> 01:07:08,198 bel me alsjeblieft. 1083 01:07:12,202 --> 01:07:13,377 Ik moet gaan. 1084 01:07:13,507 --> 01:07:14,900 Wil je dat ik met je mee ga? 1085 01:07:15,031 --> 01:07:16,902 Ik bedoel, voor het geval dat komt hij voor jou? 1086 01:07:17,033 --> 01:07:19,426 Nee, dank u. Dat is heel lief. 1087 01:07:19,513 --> 01:07:20,514 Wees alstublieft voorzichtig. 1088 01:07:21,994 --> 01:07:22,995 Tot snel. 1089 01:07:46,671 --> 01:07:47,541 Hoi. 1090 01:07:48,716 --> 01:07:49,543 Hoi. 1091 01:07:54,244 --> 01:07:55,462 Doe je gordel om, kom op. We moeten gaan. 1092 01:07:55,549 --> 01:07:56,507 Oké. 1093 01:08:21,662 --> 01:08:22,880 Hoi! Het is Murphy. 1094 01:08:30,193 --> 01:08:31,759 Hoi! De politieauto is weg. 1095 01:08:33,978 --> 01:08:36,068 Ja. Misschien hebben ze gevonden wie ze zochten? 1096 01:09:12,148 --> 01:09:13,888 Bel je de politie? 1097 01:09:13,975 --> 01:09:15,368 Nee, ik bel je vader. 1098 01:09:32,515 --> 01:09:34,344 Dit is Steve. Laat een bericht achter. 1099 01:09:40,915 --> 01:09:43,657 Dit is Caroline, laat een bericht achter. 1100 01:09:43,788 --> 01:09:44,919 Dat is het. 1101 01:09:45,050 --> 01:09:46,530 Miss Kimberly? 1102 01:09:46,660 --> 01:09:48,139 Hé Jasper, ga terug naar binnen, oké? 1103 01:09:48,227 --> 01:09:49,184 Oké. 1104 01:09:57,193 --> 01:09:58,150 Is hij hier? 1105 01:09:58,237 --> 01:09:59,195 Nee! Je moet vertrekken. 1106 01:09:59,325 --> 01:10:00,196 - Nee, is hij hier of niet? - Steven! 1107 01:10:00,326 --> 01:10:01,893 -Je moet vertrekken! - Steven! 1108 01:10:02,023 --> 01:10:03,155 - Hoi! - Wat is je probleem! 1109 01:10:03,286 --> 01:10:05,766 Wat is mijn probleem? Je schreeuwt tegen het huis! 1110 01:10:05,897 --> 01:10:08,465 Ik... Dus je weet het niet eens wat is hier aan de hand, Kimberley! 1111 01:10:09,943 --> 01:10:12,338 Ik heb hem gewaarschuwd, er gaan slechte dingen gebeuren 1112 01:10:12,469 --> 01:10:14,079 als hij niet stopt met haar te zien. 1113 01:10:14,210 --> 01:10:15,646 Ik heb het hem verteld! 1114 01:10:15,733 --> 01:10:17,474 Ik heb het hem verteld wat zou er met haar gebeuren 1115 01:10:17,561 --> 01:10:18,823 als hij niet stopte haar te zien 1116 01:10:18,910 --> 01:10:20,389 en hij luisterde niet, 1117 01:10:20,520 --> 01:10:22,957 en nu is ze dood, zie je het niet? 1118 01:10:23,044 --> 01:10:26,134 En nu maak ik me zorgen hij is weg en heeft iets gedaan. 1119 01:10:26,264 --> 01:10:28,267 Wat bedoel je "iets gedaan"? 1120 01:10:28,398 --> 01:10:31,314 Zien! Je weet het niet! 1121 01:10:31,443 --> 01:10:36,406 En daarom ga je niet Jasper kunnen beschermen. 1122 01:10:37,624 --> 01:10:38,886 Bedreig je hem? 1123 01:10:39,017 --> 01:10:41,148 Nee, het is geen bedreiging. Wat? 1124 01:10:41,280 --> 01:10:42,673 Dit is een waarschuwing. 1125 01:10:42,760 --> 01:10:44,327 Zoals je Steven waarschuwde? 1126 01:10:44,414 --> 01:10:47,155 Ja, het gaat niet om hen. Dit gaat over-- 1127 01:10:47,286 --> 01:10:49,505 Kimberley, dit gaat over jou! 1128 01:10:49,636 --> 01:10:51,159 Zie je het niet? 1129 01:10:51,246 --> 01:10:52,335 Ik bel de politie. 1130 01:10:52,422 --> 01:10:54,337 -Wacht nee! Nee! -Laat gaan! 1131 01:10:54,467 --> 01:10:58,123 -Ik kan daar niet heen! -Blijf met je handen van me af! 1132 01:10:58,254 --> 01:11:00,691 Wat begrijp je niet, Kimberly? 1133 01:11:00,821 --> 01:11:04,477 Ik probeer je te helpen! 1134 01:11:04,564 --> 01:11:07,741 Ik heb de politie gebeld, en ze kunnen elk moment hier zijn. 1135 01:11:07,827 --> 01:11:09,090 Jasper, ga naar binnen, oké? 1136 01:11:09,221 --> 01:11:11,005 -Jasper? -Blijf weg van hem! 1137 01:11:11,092 --> 01:11:12,398 I-- 1138 01:11:39,512 --> 01:11:40,905 Oké, laten we naar binnen gaan. 1139 01:11:43,647 --> 01:11:44,735 Kom op. 1140 01:12:12,850 --> 01:12:15,026 Dit is Caroline, laat een bericht achter. 1141 01:12:15,112 --> 01:12:16,636 Hoi Caroline, met Kimberley. 1142 01:12:16,723 --> 01:12:19,030 Ik ben niet in staat geweest om Steven te bereiken, 1143 01:12:19,117 --> 01:12:20,510 en ik kan je niet bereiken. 1144 01:12:20,639 --> 01:12:22,163 Kan je alsjeblieft bel me gewoon terug? 1145 01:12:22,250 --> 01:12:23,730 Ik had net een confrontatie met je zus. 1146 01:12:23,861 --> 01:12:24,862 Bedankt. 1147 01:12:30,041 --> 01:12:31,869 -Hallo? - Kimberly. 1148 01:12:31,956 --> 01:12:35,089 - Het is rechercheur Murphy. - Detective, hoi. 1149 01:12:35,175 --> 01:12:36,482 Luisteren, wat kun je me vertellen 1150 01:12:36,568 --> 01:12:37,875 de vrouw noemde je vriend? 1151 01:12:38,005 --> 01:12:39,311 Degene die je zei volgde je. 1152 01:12:39,398 --> 01:12:40,746 britt? 1153 01:12:40,834 --> 01:12:42,139 Ze was net hier? 1154 01:12:42,270 --> 01:12:44,577 Wat? Ben je oke? 1155 01:12:44,664 --> 01:12:47,275 Ja, ik bedoel, we hadden ruzie, maar... 1156 01:12:47,406 --> 01:12:48,668 Over wat? Wat zei ze? 1157 01:12:50,322 --> 01:12:52,280 Uhm, zij... 1158 01:12:52,368 --> 01:12:55,501 Ze was op zoek naar Steven en ze bleef maar zeggen 1159 01:12:55,588 --> 01:12:58,939 dat ze Steven probeerde te waarschuwen wat zou er gebeuren, 1160 01:12:59,070 --> 01:13:00,767 maar toen ging ze weg toen Ik heb de politie gebeld. 1161 01:13:00,898 --> 01:13:02,029 Kijk, je moet eruit van daar, oké? 1162 01:13:02,116 --> 01:13:03,335 Je moet snel ergens heen, 1163 01:13:03,422 --> 01:13:04,205 en neem de jongen ook mee. 1164 01:13:05,642 --> 01:13:07,513 Echt? Ik vind het prima. 1165 01:13:07,600 --> 01:13:09,776 Ze probeerde het niet om ons pijn te doen of zo. 1166 01:13:09,907 --> 01:13:14,259 -Kim, Nick Johnson is dood. -Wat?! 1167 01:13:14,346 --> 01:13:16,304 Iemand wilde om het op zelfmoord te laten lijken, 1168 01:13:16,392 --> 01:13:17,175 dus wat dan ook ze gaan het volgende doen, 1169 01:13:17,305 --> 01:13:18,175 ze willen de politie 1170 01:13:18,306 --> 01:13:19,395 van hun rug af. 1171 01:13:20,787 --> 01:13:22,702 Wat gebeurt er nu? 1172 01:13:22,833 --> 01:13:24,661 Ik weet het niet, maar als ze Steven zoekt, 1173 01:13:24,748 --> 01:13:26,184 dan moet ik hem eerst vinden en zoek uit waarom, 1174 01:13:26,314 --> 01:13:29,013 en het is makkelijker als jij en het kind veilig zijn. 1175 01:13:29,100 --> 01:13:31,102 Oké, ja, we gaan nu meteen. 1176 01:13:31,189 --> 01:13:33,278 Oke, bedankt. Ik hou je op de hoogte. 1177 01:13:38,109 --> 01:13:39,589 Heeft geen zin. 1178 01:13:41,721 --> 01:13:43,244 Je ziet er bang uit. 1179 01:13:45,421 --> 01:13:47,814 Alles is in orde, oke lieverd? 1180 01:13:47,901 --> 01:13:49,642 Kun je een tas gaan pakken? 1181 01:13:49,728 --> 01:13:51,557 We zullen hebben vanavond een leuk logeerpartijtje. 1182 01:13:51,644 --> 01:13:54,691 Maar we zijn net thuis. 1183 01:13:54,778 --> 01:13:56,170 Ik heb je hulp nodig, oké? 1184 01:13:56,300 --> 01:13:57,955 Ga alsjeblieft een tas inpakken. 1185 01:13:58,041 --> 01:14:00,566 -Oké. - Ik kom er zo aan. 1186 01:14:12,925 --> 01:14:15,581 - Hoi Kim. - Hallo, Gabe. 1187 01:14:15,712 --> 01:14:19,977 Het spijt me dat ik dit vraag, maar ik heb een gunst nodig. 1188 01:14:22,458 --> 01:14:26,200 Hoi. Weet je zeker dat dit in orde is? 1189 01:14:26,287 --> 01:14:27,941 Natuurlijk, ja. Kom binnen. 1190 01:14:29,769 --> 01:14:30,770 Hey vriend. 1191 01:14:47,570 --> 01:14:49,353 Komt alles goed? 1192 01:14:49,441 --> 01:14:52,052 Natuurlijk! 1193 01:14:52,139 --> 01:14:54,532 Alles is komt helemaal goed. 1194 01:14:54,620 --> 01:14:57,275 Het enige wat je hoeft te doen is een kind zijn en wat tv kijken, 1195 01:14:57,362 --> 01:14:59,103 en laat de politie regel het allemaal. 1196 01:14:59,190 --> 01:15:00,974 Oké. 1197 01:15:01,061 --> 01:15:02,323 Hou je vast, Ik ga je moeder bellen 1198 01:15:02,410 --> 01:15:03,499 en laat het haar weten wat gebeurd er. 1199 01:15:06,023 --> 01:15:06,980 Rust wat uit. 1200 01:15:08,025 --> 01:15:09,460 Oké. 1201 01:15:22,430 --> 01:15:24,650 Dit is Caroline, laat een bericht achter. 1202 01:15:24,737 --> 01:15:26,565 Hoi Caroline! Het is Kim. 1203 01:15:26,652 --> 01:15:28,959 Bel me terug alstublieft. Het is een noodgeval. 1204 01:15:29,089 --> 01:15:30,047 We zitten in de problemen. 1205 01:15:32,919 --> 01:15:35,269 Heb je haar geprobeerd in haar hotel? 1206 01:15:35,356 --> 01:15:37,532 Nee, dat is een goed idee. Ik heb een lijst. 1207 01:15:44,540 --> 01:15:46,150 Je hebt bereikt de receptie. 1208 01:15:46,237 --> 01:15:47,325 Hoe kan ik u helpen? 1209 01:15:47,412 --> 01:15:49,022 Hallo, kunt u mij doorverbinden 1210 01:15:49,109 --> 01:15:51,198 aan een gast genaamd Caroline Davis? 1211 01:15:51,285 --> 01:15:54,201 Zeker, een moment. 1212 01:15:54,288 --> 01:15:55,681 Hm, het ziet er niet uit zoals wij hebben 1213 01:15:55,812 --> 01:15:57,465 elke gast met die naam. 1214 01:15:57,596 --> 01:15:59,163 - Weet je het zeker? - Het spijt me, 1215 01:15:59,250 --> 01:16:01,861 er is geen Davis en geen Caroline. 1216 01:16:01,948 --> 01:16:03,036 Bedankt. 1217 01:16:03,166 --> 01:16:04,255 Natuurlijk. 1218 01:16:05,212 --> 01:16:06,823 Wat? 1219 01:16:06,952 --> 01:16:07,911 Ze is er niet. 1220 01:16:12,089 --> 01:16:16,484 Nou wat is het? 8:30 daar? Misschien is ze er gewoon nog niet in? 1221 01:16:16,615 --> 01:16:18,965 Nee, maar dat zouden ze wel doen heb haar in het systeem. 1222 01:16:19,052 --> 01:16:20,793 Weet je het zeker is dit het juiste hotel? 1223 01:16:20,924 --> 01:16:23,404 Nee, maar ik bedoel, dit is alles wat ze me gaf. 1224 01:16:25,406 --> 01:16:26,755 Bel Boston. 1225 01:16:26,843 --> 01:16:28,584 Misschien heeft ze dat niet nog niet vertrokken of zoiets. 1226 01:16:28,671 --> 01:16:30,541 Ja, dat is een geweldig idee. Bedankt. 1227 01:16:30,629 --> 01:16:32,282 Ik zal opkijken andere hotels in Philadelphia 1228 01:16:32,370 --> 01:16:33,371 en kijk of ze bewoog. 1229 01:16:42,728 --> 01:16:44,904 Oké, dankjewel. 1230 01:16:46,253 --> 01:16:47,080 Wat? 1231 01:16:50,083 --> 01:16:51,302 Ze zeiden dat ze nooit hier gebleven. 1232 01:16:54,478 --> 01:16:55,959 Nou dan, waar is ze geweest? 1233 01:16:56,046 --> 01:16:57,308 Zij is het. 1234 01:16:59,484 --> 01:17:01,138 Hallo, Caroline? 1235 01:17:01,225 --> 01:17:03,009 Hallo, ik heb maar een minuutje, 1236 01:17:03,096 --> 01:17:05,228 maar ik hoorde iets over een noodgeval. 1237 01:17:05,316 --> 01:17:06,796 Heb je maar een minuutje? 1238 01:17:06,883 --> 01:17:08,014 Ja, gaat alles goed? 1239 01:17:08,145 --> 01:17:09,537 Ben je oke? 1240 01:17:09,625 --> 01:17:11,583 Nee! Caroline! Dingen zijn niet in orde! 1241 01:17:11,714 --> 01:17:13,019 Ze zijn niet in orde geweest! 1242 01:17:13,106 --> 01:17:14,281 Er is een moord gepleegd! 1243 01:17:14,368 --> 01:17:15,456 Twee moorden! 1244 01:17:15,543 --> 01:17:18,371 En er heeft iemand ingebroken en probeerde me te vermoorden! 1245 01:17:18,459 --> 01:17:19,896 Wat? 1246 01:17:20,026 --> 01:17:21,767 Oh mijn god. 1247 01:17:21,853 --> 01:17:23,987 Waar ben je? Ben je oke? 1248 01:17:24,074 --> 01:17:25,684 Ben je bij je vriend thuis? 1249 01:17:25,815 --> 01:17:27,512 De politie heeft het ons verteld ergens veilig heen gaan. 1250 01:17:34,998 --> 01:17:35,999 Caroline? 1251 01:17:38,130 --> 01:17:39,523 Wat? 1252 01:17:39,611 --> 01:17:41,918 Ze is zo frustrerend! 1253 01:17:42,005 --> 01:17:45,008 Nou dan, wat doen we nu? 1254 01:17:47,924 --> 01:17:51,275 Ik weet het niet, wacht maar af voor de rechercheur? 1255 01:17:51,405 --> 01:17:52,668 Wil je Steven bellen? 1256 01:17:55,322 --> 01:17:56,802 Nee. 1257 01:17:56,889 --> 01:17:58,369 Je denkt niet dat hij het deed, zul jij? 1258 01:17:58,499 --> 01:17:59,196 Nee. 1259 01:18:02,112 --> 01:18:06,420 Maar de politie denk dat het Britt was. 1260 01:18:06,507 --> 01:18:09,206 Ik bedoel, we waren net bij haar. Ze heeft haar kans gehad. 1261 01:18:10,773 --> 01:18:12,035 Ik denk niet dat zij het was. 1262 01:18:12,121 --> 01:18:14,037 Nou dan, laten we gewoon wachten. 1263 01:18:16,387 --> 01:18:17,388 We zijn hier veilig. 1264 01:18:29,400 --> 01:18:30,575 Hé, Gabe. 1265 01:18:31,707 --> 01:18:32,708 De zon was nog op 1266 01:18:32,795 --> 01:18:35,885 aan het einde van Caroline van de oproep, toch? 1267 01:18:36,014 --> 01:18:38,452 Was het niet half 8 aan de oostkust? 1268 01:18:38,583 --> 01:18:40,454 Ja het was. 1269 01:18:40,541 --> 01:18:41,891 Ik denk het niet ze heeft ooit de stad verlaten. 1270 01:18:43,588 --> 01:18:47,505 Oh God. Bel de rechercheur! 1271 01:18:47,592 --> 01:18:49,550 Nee Gabe! 1272 01:18:49,681 --> 01:18:50,900 Je hebt Caroline gebeld! 1273 01:18:53,641 --> 01:18:55,034 Hoor je dat? 1274 01:19:01,780 --> 01:19:03,564 - Caroline! - Wauw! 1275 01:19:03,695 --> 01:19:06,002 Kom terug. Kom terug! 1276 01:19:07,743 --> 01:19:11,442 Dit was zou zo makkelijk moeten zijn. 1277 01:19:11,529 --> 01:19:13,183 Doe alsof je een uitstapje buiten de stad maakt, 1278 01:19:13,270 --> 01:19:15,968 en dan verwerken het kleine probleem van mijn man, 1279 01:19:16,055 --> 01:19:18,623 kom terug, en niemand zou voor de wijzers zijn. 1280 01:19:21,321 --> 01:19:22,366 Dat idiote vriendje van haar 1281 01:19:22,452 --> 01:19:23,759 zou de politie hebben geleid 1282 01:19:23,889 --> 01:19:25,673 in de verkeerde richting voor jaren! 1283 01:19:25,761 --> 01:19:27,458 Ze zouden ons nooit hebben verdacht 1284 01:19:27,545 --> 01:19:28,764 als jij er niet was geweest! 1285 01:19:32,115 --> 01:19:32,898 Politie? 1286 01:19:34,857 --> 01:19:36,815 Schatje, hoe bedoel je, agenten? 1287 01:19:36,902 --> 01:19:37,642 Welke politie? 1288 01:19:41,254 --> 01:19:43,039 Dus je hebt hem ook vermoord? 1289 01:19:43,169 --> 01:19:44,780 Goed, 1290 01:19:44,867 --> 01:19:46,520 Steven moest gaan praten naar Nick vanmorgen 1291 01:19:46,651 --> 01:19:48,305 en ze moesten werk hun verhalen uit. 1292 01:19:50,829 --> 01:19:51,656 Ik houd van je. 1293 01:20:00,317 --> 01:20:01,621 Als Steven wegliep zonder een kras, 1294 01:20:01,709 --> 01:20:02,928 hoe kan ik iemand overtuigen 1295 01:20:03,014 --> 01:20:05,148 dat Nick hem wilde vermoorden? 1296 01:20:05,278 --> 01:20:07,280 Caroline, waarom doe je dit? 1297 01:20:10,501 --> 01:20:15,811 Heb je enig idee wat het is duurt om perfect te zijn? Zul jij? 1298 01:20:17,900 --> 01:20:21,599 Om het leven te leven dat wil iedereen? 1299 01:20:21,686 --> 01:20:24,341 Om de persoon te zijn dat iedereen wil zijn? 1300 01:20:26,125 --> 01:20:29,520 ik ben onder constant toezicht, oké? 1301 01:20:29,607 --> 01:20:32,218 Een klein stukje roddel kon alles uit elkaar halen 1302 01:20:32,305 --> 01:20:34,394 en verpest alles die ik heb gebouwd. 1303 01:20:34,525 --> 01:20:36,179 - Leg het pistool gewoon neer! - Stil! 1304 01:20:39,225 --> 01:20:41,575 Dan zullen ze hebben iets boven mij. 1305 01:20:41,662 --> 01:20:44,491 Ze beginnen te fluisteren achter mijn rug. 1306 01:20:44,577 --> 01:20:47,581 "Oh, ze is zo goed in haar werk. 1307 01:20:47,668 --> 01:20:50,410 Jammer dat ze niet kan blijven hangen aan haar man." Nee! 1308 01:20:50,496 --> 01:20:53,065 Nee nee nee! Ik zal het niet hebben. Hoi! 1309 01:20:53,196 --> 01:20:55,459 Donder op! 1310 01:20:55,589 --> 01:20:59,245 Je denkt dat ik niet ga gebruik dit voor jou, let op mij. 1311 01:20:59,332 --> 01:21:01,726 Caroline, het is zijn zaak! 1312 01:21:01,813 --> 01:21:03,641 Het is niet jouw fout. 1313 01:21:03,728 --> 01:21:06,862 Je vrienden zouden dat zien, kies dan uw kant! 1314 01:21:06,949 --> 01:21:09,473 Je hebt duidelijk nog nooit uitgegeven altijd in een countryclub. 1315 01:21:09,559 --> 01:21:11,562 -Wat? -Wacht, dus... 1316 01:21:11,648 --> 01:21:14,217 Wat is jouw plan? Jij bent gewoon laat je het allemaal op Britt vallen? 1317 01:21:14,304 --> 01:21:16,045 Wat zouden je vrienden denk daar eens over na? 1318 01:21:16,175 --> 01:21:18,568 O, bedoel je mijn labiele zus 1319 01:21:18,699 --> 01:21:20,963 met een geschiedenis van geestesziekte? 1320 01:21:21,050 --> 01:21:24,009 Degene die gevolgd is mijn oppas overal in de stad? 1321 01:21:24,139 --> 01:21:25,880 -Oh nee. -Stil! 1322 01:21:28,492 --> 01:21:31,364 Hoi! Ik heb het pistool. Donder op. 1323 01:21:31,451 --> 01:21:32,757 Oke oke. 1324 01:21:34,846 --> 01:21:37,327 Oké, ze werd verondersteld om mijn reserveplan te zijn, 1325 01:21:37,457 --> 01:21:40,678 maar die kleine snotaap kwam erachter over de affaire van Steven 1326 01:21:40,764 --> 01:21:42,898 en ontdekte dat Ik was niet echt de stad uit, 1327 01:21:42,985 --> 01:21:44,900 zo dacht ze Ik was iets van plan. 1328 01:21:47,728 --> 01:21:50,514 Ik... Ik heb het geprobeerd om haar af te poetsen, deed ik, 1329 01:21:50,644 --> 01:21:53,821 maar toen eindigde Serena dood op en ze zette het in elkaar. 1330 01:21:53,952 --> 01:21:56,302 Dus ik vertelde het haar dat als ze iets zei, 1331 01:21:56,389 --> 01:21:58,174 Ik zou het haar opleggen. 1332 01:21:58,261 --> 01:21:59,088 Hoi! 1333 01:22:01,219 --> 01:22:03,875 En dat zou ik doen iets nog ergers 1334 01:22:03,962 --> 01:22:07,574 als het haar echt is gelukt om iemand te overtuigen. 1335 01:22:07,661 --> 01:22:09,794 Daarom ze heeft het aan niemand verteld. 1336 01:22:09,880 --> 01:22:12,840 Oh goed. Het plan werkt. 1337 01:22:12,928 --> 01:22:15,407 Kijk, dat is het het ding over Britt. 1338 01:22:15,495 --> 01:22:18,672 Ze zal blijven rennen en rennen de rest van haar leven, 1339 01:22:18,759 --> 01:22:21,371 gewoon om van te houden weer gepleegd worden. 1340 01:22:21,458 --> 01:22:23,939 En hoe meer ze rent, hoe schuldiger ze eruitziet. 1341 01:22:27,812 --> 01:22:30,293 En dan Steven en ik zal worden gevierd. 1342 01:22:30,380 --> 01:22:32,164 Overlevenden. 1343 01:22:32,251 --> 01:22:33,861 Gevraagd op alle partijen 1344 01:22:33,949 --> 01:22:37,430 over hoe we zegevierden over mijn jaloerse zus, 1345 01:22:37,517 --> 01:22:39,650 die een man wilde dat ze niet kon hebben, 1346 01:22:39,737 --> 01:22:42,261 dus ging ze op pad om te doden elke vrouw op haar manier. 1347 01:22:42,392 --> 01:22:44,481 De tutor en mijn oppas. 1348 01:22:44,568 --> 01:22:47,832 Denk aan Jasper, Caroline! 1349 01:22:47,919 --> 01:22:49,486 Doe dit niet! U hoeft dit niet te doen! 1350 01:22:49,573 --> 01:22:50,966 Ja, ik wil. 1351 01:22:51,053 --> 01:22:51,923 - Nee! - Gabe! 1352 01:22:56,493 --> 01:22:57,494 gabe! 1353 01:23:03,630 --> 01:23:05,675 O mijn God! Nee! 1354 01:23:09,027 --> 01:23:10,333 Tot zover nobel zijn. 1355 01:23:16,817 --> 01:23:17,862 gabe! 1356 01:23:22,648 --> 01:23:25,174 Caroline! Ik weet dat je hier bent! 1357 01:23:34,574 --> 01:23:38,925 Deze keer, jij bent degene die weggaat. 1358 01:23:50,068 --> 01:23:52,288 Je hebt mijn leven gered. 1359 01:23:52,418 --> 01:23:53,505 Je hebt de mijne gered. 1360 01:24:16,529 --> 01:24:18,314 Kijk naar deze bubbels, papa! 1361 01:24:18,443 --> 01:24:20,577 Dat is best cool, zoon. 1362 01:24:20,707 --> 01:24:22,753 -Ik beaam dat. -Miss Kimberley! 1363 01:24:25,147 --> 01:24:26,713 -Hallo, Kimberley. -Hoi. 1364 01:24:26,800 --> 01:24:28,367 -Ga zitten. -Bedankt. 1365 01:24:32,632 --> 01:24:35,070 Hoe ging het vandaag? 1366 01:24:35,157 --> 01:24:37,942 Goed. De procedure is afgerond, 1367 01:24:38,029 --> 01:24:39,943 de voogdij is geregeld, 1368 01:24:40,031 --> 01:24:43,252 en vanaf 1 augustus Ik ga officieel scheiden. 1369 01:24:46,124 --> 01:24:47,212 Dat kan niet gemakkelijk zijn geweest. 1370 01:24:48,344 --> 01:24:50,215 Nee. 1371 01:24:50,302 --> 01:24:54,871 Nee, dat was het niet, maar het was wat er moest gebeuren. 1372 01:24:55,002 --> 01:24:56,787 Zeker met Caroline even weg gaan. 1373 01:25:00,182 --> 01:25:03,184 En Britt? Hoe is ze? 1374 01:25:03,315 --> 01:25:04,795 Nou, het gaat beter met haar 1375 01:25:04,925 --> 01:25:08,190 nu ze eruit is van onder Caroline. 1376 01:25:08,277 --> 01:25:10,844 Blijkbaar had ze Britt erin geluisd toen ze jonger waren. 1377 01:25:10,931 --> 01:25:14,065 Had ze weggestuurd, ze had haar gechanteerd, 1378 01:25:14,196 --> 01:25:16,459 haar af en toe hebben vrijgelaten in haar hechtenis, 1379 01:25:16,546 --> 01:25:18,243 maar alleen als ze dat deed alles wat Caroline wilde. 1380 01:25:21,290 --> 01:25:22,943 Wauw. 1381 01:25:23,030 --> 01:25:25,772 Ik ben nu pas aan het leren wie Britt werkelijk is. 1382 01:25:25,903 --> 01:25:28,123 Ik hoop alleen dat ze deel wil uitmaken van ons gezin na alles. 1383 01:25:28,210 --> 01:25:30,429 Weet je, maak er deel van uit van het leven van haar neef. 1384 01:25:34,825 --> 01:25:36,261 Wie zou niet willen deel uitmaken van zijn leven? 1385 01:25:38,437 --> 01:25:40,352 Oké, nou, ik ben blij jij zei dat, 1386 01:25:40,483 --> 01:25:42,876 omdat we je graag willen bij ons blijven. 1387 01:25:42,963 --> 01:25:44,356 En als de school eenmaal begint, 1388 01:25:44,443 --> 01:25:45,879 de dagen wordt uiteraard gedekt 1389 01:25:45,966 --> 01:25:47,968 maar ik ga beginnen binnenkort therapie, 1390 01:25:48,099 --> 01:25:49,753 en het zou geweldig zijn om te weten 1391 01:25:49,840 --> 01:25:51,624 jij bent bij hem als ik in die sessies zit. 1392 01:25:53,670 --> 01:25:54,627 Dat zou ik geweldig vinden. 1393 01:25:56,499 --> 01:25:58,109 Hé, maat! 1394 01:25:58,240 --> 01:26:00,067 -Ja? -Ze zei ja! 1395 01:26:00,155 --> 01:26:01,634 Echt? 1396 01:26:01,764 --> 01:26:03,941 Ja! 1397 01:26:04,071 --> 01:26:04,855 Natuurlijk zei ze ja! 1398 01:26:06,987 --> 01:26:08,511 Bedankt voor het komen. 1399 01:26:08,598 --> 01:26:10,034 Jij moet Gabe zijn. 1400 01:26:10,121 --> 01:26:11,340 -Aangenaam. -Aangenaam. 1401 01:26:15,605 --> 01:26:17,781 Dus, wie heeft er zin in een ijsje? 1402 01:26:17,868 --> 01:26:19,478 Ik ben! 93532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.