All language subtitles for The.Turn.of.the.Screw.2009.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT-de-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,638 --> 00:01:28,757 دكتور فيشر. حينما انت هل تريد تركني أخرج من هنا 2 00:01:32,278 --> 00:01:34,598 متى سوف تذهب إلى اسمحوا لي أن أخرج من هنا 3 00:01:34,633 --> 00:01:36,277 هادئ! 4 00:01:49,757 --> 00:01:52,077 هل قالت أي شيء على الإطلاق اليوم؟ 5 00:01:52,112 --> 00:01:53,962 لا. 6 00:01:53,997 --> 00:01:56,117 لا شيء مثل دائما. 7 00:02:24,356 --> 00:02:27,356 ما هو آن شيء تعرفه؟ 8 00:02:33,436 --> 00:02:37,475 أخبرتك. انا لست هنا لأحكم عليك ، أنا هنا لمساعدتك. 9 00:02:38,515 --> 00:02:44,195 ألن يكون من المفيد أن تخبرني قليلاً عن ذلك؟ أشياء فظيعة حدثت في هذا المنزل الجميل؟ 10 00:02:51,474 --> 00:02:55,435 أخبرني عن شارع ويجمور ، آن. 11 00:02:57,235 --> 00:02:59,714 تستطيع فعل ذلك. 12 00:03:08,994 --> 00:03:09,999 عندما غادرت المنزل 13 00:03:10,034 --> 00:03:13,835 وذهبت إلى شارع ويجمور في ذلك اليوم ، كنت متحمس ، أليس كذلك؟ 14 00:03:15,714 --> 00:03:19,399 كنت صغيرا بريئا 15 00:03:19,434 --> 00:03:21,194 لأول مرة في المدينة الكبيرة. 16 00:03:24,194 --> 00:03:26,274 أردت أن تفعل انطباع جيد. 17 00:03:35,474 --> 00:03:37,673 الجرس الحشرات 18 00:03:39,873 --> 00:03:41,598 يفتح الباب 19 00:03:41,633 --> 00:03:45,793 آه! المربية الجديدة إذا لم أكن على خطأ. 20 00:03:47,153 --> 00:03:49,078 أنت لست كبيرًا في السن ، أليس كذلك؟ 21 00:03:49,113 --> 00:03:53,272 اغفر لي ، أنا متأكد من أنك كذلك جميلة قديمة بما يكفي. 22 00:03:53,307 --> 00:03:57,433 أنا 20 سنة. سيؤخذ ذلك في الاعتبار قديمة جدا في سوفولك. 23 00:03:57,468 --> 00:03:59,597 لقد فقدت أخي الوحيد في الحرب. 24 00:03:59,632 --> 00:04:03,992 ها انا ذا. كل شخص آخر منذ وقت طويل. أنا الوحيد المتبقي 25 00:04:04,027 --> 00:04:05,553 وماذا عن الأطفال؟ 26 00:04:07,192 --> 00:04:10,832 أوه ، بالطبع هناك ابنة أخي وابن أخي. 27 00:04:10,867 --> 00:04:12,992 أيتام ، مسكين. 28 00:04:13,027 --> 00:04:14,317 مايلز وفلورا. 29 00:04:14,352 --> 00:04:17,232 غريب قليلا ... مخلوقات غامضة. 30 00:04:17,267 --> 00:04:19,589 أنا مسؤول عنهم. 31 00:04:19,624 --> 00:04:21,877 بلي هو منزلنا الريفي القديم. 32 00:04:21,912 --> 00:04:24,351 حياتي في لندن بالكاد مناسبة للأطفال. 33 00:04:24,386 --> 00:04:26,917 ولست بحاجة إلى بلي الآن على أي حال. 34 00:04:26,952 --> 00:04:30,071 قد أحتاجه في المستقبل بالطبع عندما أتزوج. 35 00:04:31,191 --> 00:04:34,791 يجب ان تكون متزوجا باختصار سأتزوج. 36 00:04:34,826 --> 00:04:37,031 يوم واحد يجب علينا نحن الرجال الناس على الأرض مرة أخرى. 37 00:04:37,066 --> 00:04:39,796 لكن اممم ، 38 00:04:39,831 --> 00:04:43,036 هناك الكثير من النساء. 39 00:04:43,071 --> 00:04:47,391 جميل ، إنجاز ، فاضل. 40 00:04:48,471 --> 00:04:51,471 كيفة تختار؟ 41 00:04:53,590 --> 00:04:58,271 أنت لست من النوع العصبي هل أنت؟ بعض الفتيات. 42 00:05:00,030 --> 00:05:01,870 هذا ليس انت ، أليس كذلك؟ 43 00:05:01,905 --> 00:05:03,475 لا. 44 00:05:03,510 --> 00:05:05,435 لا يا سيدي ، ليس هذا. 45 00:05:05,470 --> 00:05:07,475 لأن منصب المربية 46 00:05:07,510 --> 00:05:10,590 لقد تركها الكثيرون قبل أن يبدؤوا حتى. 47 00:05:10,625 --> 00:05:13,670 الفتاة الأخيرة ، الجميلة واحدة اخترتها ، آنسة جيسيل ، 48 00:05:13,705 --> 00:05:17,229 لقد فضلتها وخذلتني. 49 00:05:18,710 --> 00:05:21,670 ذهبت بدون حتى قبل أسبوع. 50 00:05:24,789 --> 00:05:28,315 إذا عهدت إليك بهذه الوظيفة ، 51 00:05:28,350 --> 00:05:32,269 عليك أن تعد ، وعد لا تزعجني ابدا 52 00:05:32,304 --> 00:05:35,149 لا تقلق بشأن أي شيء 53 00:05:40,829 --> 00:05:43,389 لن اخذلك ابدا يا سيدي. 54 00:05:44,389 --> 00:05:47,793 ثم إذا سارت الأمور على ما يرام 55 00:05:47,828 --> 00:05:52,468 إذا كنت ناجحا حيث فشل كل الآخرين 56 00:05:52,503 --> 00:05:54,805 سوف آتي وأزور 57 00:05:54,840 --> 00:05:57,108 للتحقق مما تفعله. 58 00:06:01,508 --> 00:06:03,628 أنت بحاجة للتحدث معي ، آن. 59 00:06:10,428 --> 00:06:12,508 صراخ الرجل 60 00:06:14,308 --> 00:06:17,947 لماذا تترك هؤلاء الكهنة الدمويين؟ هنا؟ هذا مكان العلم. 61 00:06:17,982 --> 00:06:20,828 أين كان إلههم من هذا كان الأولاد في السوم؟ 62 00:06:23,947 --> 00:06:27,672 سمعت أنك كنت مع النساء الأجنحة مرة أخرى بعد ظهر هذا اليوم؟ 63 00:06:27,707 --> 00:06:33,307 لا أفهم ما الذي يجعل هذه القضية كذلك مبهر. ماذا تريد ان تحقق؟ 64 00:06:33,342 --> 00:06:35,912 لا أعلم. كل ما أعرفه هو أنني يجب أن أحاول. 65 00:06:35,947 --> 00:06:39,946 حسنًا ، يمكنك عمل اسمك في احدى سقوط هؤلاء الجنود. 66 00:06:39,981 --> 00:06:41,552 هذا هو المكان الذي يوجد فيه كل المجد. 67 00:06:41,587 --> 00:06:45,626 شبان ممزقون و مرت بأهوال لا يمكن تصورها. 68 00:06:47,146 --> 00:06:49,191 روح الأنثى أقل تحديًا. 69 00:06:49,226 --> 00:06:53,866 ليس لديك ما تفعله طوال اليوم هذه هي الطريقة التي يتخيلون بها كل أنواع الأشياء. 70 00:06:55,386 --> 00:06:59,746 ما هي النقطة محاولة إنقاذ روحها؟ 71 00:06:59,781 --> 00:07:01,711 إذا كان لديها واحد ، فهذا كل شيء. 72 00:07:01,746 --> 00:07:05,586 أم أن هذا ما تبحث عنه؟ انا مقتنعة أنني ذاهب إلى مكان ما معها. 73 00:07:05,621 --> 00:07:07,945 تريد أن تخبرني ماذا حدث. على الحافة. 74 00:07:07,980 --> 00:07:09,750 ثم يجب أن يكون الشيء يأخذ مجراه. 75 00:07:09,785 --> 00:07:13,026 لكن الوقت ينفد. قريبا سيكون من أيدينا. 76 00:07:30,265 --> 00:07:33,125 لا نحتاج ذلك ، أليس كذلك؟ 77 00:07:33,160 --> 00:07:35,985 لقد تجاوزنا ذلك ، أليس كذلك؟ 78 00:07:40,144 --> 00:07:42,224 هل تؤمن بالله 79 00:07:48,224 --> 00:07:49,944 أعتقد في... 80 00:07:52,384 --> 00:07:54,264 الأخرى. 81 00:07:59,544 --> 00:08:01,543 أنت تؤمن بالشيطان 82 00:08:02,703 --> 00:08:04,584 رأيته 83 00:08:06,704 --> 00:08:10,983 ليس لدينا الكثير من الوقت يا آن. عليك أن تخبرني بما حدث. 84 00:08:11,018 --> 00:08:12,943 عليك أن تأخذني إلى هناك 85 00:08:36,183 --> 00:08:38,023 كان يوما مشمسا. 86 00:08:39,142 --> 00:08:40,382 يوم مثالي. 87 00:08:41,622 --> 00:08:43,942 في ذلك اليوم الأول ذهبت إلى بلي. 88 00:10:03,779 --> 00:10:05,979 ينبح الكلب 89 00:10:07,980 --> 00:10:09,824 مرحبًا. السيدة جروس؟ 90 00:10:09,859 --> 00:10:12,424 آنسة Hazeldine ، مرحبا بكم في Bly. 91 00:10:12,459 --> 00:10:16,419 أنا آسف آنسة ليس عندنا تحياتي كاملة من الموظفين للترحيب بك. 92 00:10:16,454 --> 00:10:18,659 ليس مثل السابق قبل الحرب. 93 00:10:18,694 --> 00:10:20,859 الآن نحن فقط النساء. 94 00:10:29,859 --> 00:10:34,778 بالطبع لا أعلم ماذا ربما أخبرك السيد أن تتوقع ذلك. 95 00:10:34,813 --> 00:10:37,475 إنه ترحيب لطيف للغاية. 96 00:10:37,510 --> 00:10:40,138 آمل أن نتمكن من أن نكون أصدقاء. 97 00:10:52,818 --> 00:10:54,697 وأين فلورا؟ 98 00:10:54,732 --> 00:10:57,137 الضحكات 99 00:10:57,172 --> 00:10:58,222 آه ... 100 00:10:58,257 --> 00:11:02,457 كانت متحمسة جدا لمعرفتك أتى. أعتقد أنها مختبئة. 101 00:11:02,492 --> 00:11:05,217 تأمل فيك تلعب الغميضة معها. 102 00:11:05,252 --> 00:11:07,337 إنها لعبتها المفضلة. شكرا لك. 103 00:11:10,257 --> 00:11:12,017 دعنا نعود إلى العمل. 104 00:11:13,937 --> 00:11:15,977 يلعب البيانو 105 00:11:28,896 --> 00:11:30,417 مرحبًا؟ 106 00:11:37,216 --> 00:11:39,256 يغلق الباب 107 00:11:39,291 --> 00:11:40,375 النباتية؟ 108 00:11:42,136 --> 00:11:43,536 أين أنت؟ 109 00:11:47,855 --> 00:11:49,895 الضحكات 110 00:11:55,175 --> 00:11:56,755 يتحول الضحك إلى تنهدات 111 00:11:56,790 --> 00:11:58,402 لا بأس يا فلورا. 112 00:11:58,437 --> 00:12:00,015 لا تقلق. أنا آتي. 113 00:12:16,135 --> 00:12:19,214 ها أنت ذا. لقد كنا بانتظارك. 114 00:12:32,694 --> 00:12:35,134 هل هذا ما سمعته؟ يعزف البيانو؟ 115 00:12:35,169 --> 00:12:37,091 ألعب البيانو بشكل جيد للغاية. 116 00:12:37,126 --> 00:12:38,979 أميال أيضًا ، لكن أفضل. 117 00:12:39,014 --> 00:12:41,453 هل تود رؤية غرفة نومي؟ 118 00:12:45,934 --> 00:12:47,973 صدى الهمسات 119 00:13:04,373 --> 00:13:05,413 جيد؟ 120 00:13:06,413 --> 00:13:08,013 هذا رائع. 121 00:13:13,893 --> 00:13:15,858 هذه غرفة مايلز. 122 00:13:15,893 --> 00:13:18,852 لا يحب ذلك عندما يدخل الناس تلمس أغراضه. 123 00:13:18,887 --> 00:13:21,292 سيعود إلى المنزل قريبًا حتى يريك. 124 00:13:21,327 --> 00:13:23,389 ليس قريبا جدا. في رأيي. 125 00:13:23,424 --> 00:13:25,298 ربما في نهاية الفصل الدراسي. 126 00:13:25,333 --> 00:13:27,172 سيستمر الأمر بعض الوقت. 127 00:13:33,011 --> 00:13:34,737 هل غرفتي بعيدة جدا؟ 128 00:13:34,772 --> 00:13:37,392 يجب أن يكون لديك غرفة المربية. 129 00:13:37,427 --> 00:13:39,977 هل أحبها آخر مربية لك؟ 130 00:13:40,012 --> 00:13:43,251 كلنا أحببناها. العم يحبها بشكل خاص. 131 00:13:43,286 --> 00:13:45,777 هل كانت جميلة أوه نعم. 132 00:13:45,812 --> 00:13:47,412 كانت مثل الاميرة. 133 00:13:51,651 --> 00:13:53,531 هذه غرفتك 134 00:13:55,171 --> 00:13:57,696 لا! ليس بعد. 135 00:13:57,731 --> 00:13:59,531 سوف تفسد المفاجأة. 136 00:14:42,449 --> 00:14:43,889 لا يمكنك النظر 137 00:14:43,924 --> 00:14:45,329 ليس الآن. 138 00:14:58,489 --> 00:15:01,329 من هذا؟ هل احد معك 139 00:15:01,364 --> 00:15:03,368 همست أصوات 140 00:15:07,809 --> 00:15:09,369 قف! 141 00:15:09,404 --> 00:15:10,928 الضحك 142 00:15:19,768 --> 00:15:21,773 هل تحبها؟ 143 00:15:21,808 --> 00:15:25,088 قضينا كل يوم أمس التقطهم من الحديقة. 144 00:16:24,846 --> 00:16:26,925 ينبح الكلب 145 00:16:33,166 --> 00:16:35,205 تنفس ثقيل 146 00:17:06,124 --> 00:17:07,704 دوغ الكلب 147 00:17:07,739 --> 00:17:09,249 مرحبا بك أيها الصبي. 148 00:17:09,284 --> 00:17:11,204 الى اين ذهبت الليلة الماضية 149 00:17:13,724 --> 00:17:16,084 عمليه التنفس 150 00:17:16,119 --> 00:17:18,409 مرحبًا؟ 151 00:17:18,444 --> 00:17:19,963 من هناك؟ 152 00:17:36,403 --> 00:17:38,543 لعبنا لعبة الصبي؟ 153 00:17:38,578 --> 00:17:40,683 أستطيع أن أرى من خلال حيلك. 154 00:18:10,882 --> 00:18:13,486 كسر الأرضيات 155 00:18:13,521 --> 00:18:17,122 ها أنت ذا يا آنسة. لن تتصل بي آن 156 00:18:20,321 --> 00:18:22,526 فلورا جميلة جدا. 157 00:18:22,561 --> 00:18:25,122 لا أصدق مايلز يمكن أن يكون لها على قدم المساواة. 158 00:18:25,157 --> 00:18:27,161 نعم ، الآنسة فلورا ملاك. 159 00:18:28,521 --> 00:18:32,121 ومايلز ، سوف تفعل حمله تماما بعيدا 160 00:18:32,156 --> 00:18:33,641 ترى عندما لا تكون كذلك. 161 00:18:35,721 --> 00:18:39,321 أخشى أنني يمكن أن أنجرف بعيدا من الناس بسهولة بالغة. 162 00:18:39,356 --> 00:18:42,040 لقد انجرفت بعيدا في شارع ويجمور. 163 00:18:46,441 --> 00:18:48,961 حسنًا ، لن تكون الأول. 164 00:18:50,720 --> 00:18:53,965 آنسة آن؟ 165 00:18:54,000 --> 00:18:58,400 لقد كانت مستيقظة لساعات. هي أنا في انتظار أن أريك الحديقة. 166 00:19:01,080 --> 00:19:03,845 أوه لقد نسيت أن أشكرك للزهور. 167 00:19:03,880 --> 00:19:09,480 في غرفتي. قالت فلورا أنك ساعدتها في الاختيار حضرتك. شكرا لك لجعلني أشعر بالترحيب. 168 00:19:52,878 --> 00:19:55,438 "قلت لك إنني سآتي إذا قمت بعمل جيد " 169 00:20:21,077 --> 00:20:23,637 أجنحة الطيور 170 00:20:39,437 --> 00:20:41,917 أنت متأكد هناك ليس حارس 171 00:20:41,952 --> 00:20:43,761 ربما شخص من القرية؟ 172 00:20:43,796 --> 00:20:47,076 لا ، لم يكن هناك سوى النساء هنا منذ رحيل السيد. 173 00:20:47,111 --> 00:20:50,042 رأيت شخصًا يختبئ على البرج. 174 00:20:50,077 --> 00:20:52,616 هل أنت متأكد من أيا من الخادمات لديهن عاشق؟ 175 00:20:52,651 --> 00:20:55,156 شخص ما يساعدونه مع الطعام ربما؟ 176 00:20:55,191 --> 00:20:56,721 جيد سيدي ، لا. 177 00:20:56,756 --> 00:21:01,356 لا أحد سيفعل مثل هذا الشيء هنا. هذا منزل محترم. 178 00:21:01,391 --> 00:21:03,601 لابد أنك كنت مخطئا. 179 00:21:03,636 --> 00:21:08,115 إنها حديقة برية ، كانت ساخنة اليوم واذا لم تعتادوا عليه ... 180 00:21:29,674 --> 00:21:32,120 لن تفتح هذا 181 00:21:32,155 --> 00:21:34,595 إنها رسالة من العم ، أليس كذلك؟ 182 00:21:36,874 --> 00:21:40,714 أنا متأكد من أنها ستكون صفقة لذلك سأقرأها لاحقًا 183 00:21:40,749 --> 00:21:42,235 في الثقة. 184 00:21:46,034 --> 00:21:48,479 هل يمكن أن تخبرني فلورا؟ 185 00:21:48,514 --> 00:21:51,674 "كم اشتقت لسماع منه. 186 00:21:54,234 --> 00:21:57,514 'كما أتمنى سيد سيعود إلى المنزل. 187 00:22:02,234 --> 00:22:05,638 تساءلت هل فكر بي؟ 188 00:22:05,673 --> 00:22:09,153 'أيضا جزء من ذلك بكثير كيف فكرت به. " 189 00:22:18,073 --> 00:22:20,917 "إنه من مدير المدرسة. إنه تجويف رهيب. 190 00:22:20,952 --> 00:22:24,033 "اقرأها ، ادرسها ، لكن لا تزعجني بهذا. 191 00:22:24,068 --> 00:22:25,873 "ليست كلمة لي ، تذكر؟" 192 00:22:50,272 --> 00:22:52,711 تم فصل مايلز من مدرسته. 193 00:22:54,712 --> 00:22:57,672 لكن لماذا؟ قد لا تعود الأميال أبدًا. 194 00:22:57,707 --> 00:22:59,191 هل ترفض أن تأخذه؟ 195 00:22:59,226 --> 00:23:00,796 قطعاً. 196 00:23:00,831 --> 00:23:02,911 قل لماذا 197 00:23:04,232 --> 00:23:06,191 هنا. لا. 198 00:23:07,591 --> 00:23:09,391 مثل هذه الأشياء ليست لي. 199 00:23:11,311 --> 00:23:13,590 لقد جعلك السيد مسؤولاً. 200 00:23:15,111 --> 00:23:19,071 قل لي بصراحة يا سارة هل مايلز فتى سيئ؟ 201 00:23:20,191 --> 00:23:23,315 هل تقول ذلك؟ لا يدخلون في التفاصيل. 202 00:23:23,350 --> 00:23:28,710 أنت فقط تندم على ذلك سيكون من المستحيل الاحتفاظ به. 203 00:23:28,745 --> 00:23:30,515 يا إلاهي. 204 00:23:30,550 --> 00:23:32,870 يمكن أن يكون لها معنى واحد فقط. 205 00:23:32,905 --> 00:23:35,191 إنه خطر على الأولاد الآخرين. 206 00:23:35,226 --> 00:23:38,630 خطر ؟! ماستر مايلز ؟! 207 00:23:38,665 --> 00:23:40,515 هذا الملاك ؟! 208 00:23:40,550 --> 00:23:43,275 بالكاد يبلغ من العمر عشر سنوات. 209 00:23:43,310 --> 00:23:46,550 تبدو! تحقق من الأسعار تم إعادته إلى المنزل 210 00:23:52,029 --> 00:23:54,629 أخبرتك أن مايلز سيعود إلى المنزل. 211 00:24:04,109 --> 00:24:07,749 هو ليس هنا. لم يعد إلى المنزل. 212 00:24:11,909 --> 00:24:13,948 حذاء باب 213 00:24:28,869 --> 00:24:30,828 اميال! ها أنت ذا! 214 00:24:45,987 --> 00:24:47,688 أنت متأكد أنك جميلة. 215 00:24:47,723 --> 00:24:49,388 تماما كما قال عمه. 216 00:24:52,227 --> 00:24:56,507 هنا بينز القديمة. مازلت أفهم هل هذا المحرك القديم يعمل يا (بينز)؟ 217 00:24:56,542 --> 00:24:58,068 تعال 218 00:25:09,947 --> 00:25:14,546 إنها جميلة جدا مايلز شكرًا. انها مثل... 219 00:25:24,706 --> 00:25:27,986 عن ماذا تتحدث؟ أنا فقط أتحدث عن المدرسة. 220 00:25:28,021 --> 00:25:29,466 ماذا عن المدرسة 221 00:25:30,986 --> 00:25:34,066 فعل شيئًا غير عادي يحدث في المدرسة ، مايلز؟ 222 00:25:34,101 --> 00:25:36,471 لا ، لا شيء غير عادي. 223 00:25:36,506 --> 00:25:40,746 أنا فقط أخبرها عن واحد النكات الصغيرة التي أحب أن ألعبها 224 00:25:40,781 --> 00:25:42,786 يضحكون 225 00:25:51,666 --> 00:25:53,345 ها نحن مايلز. 226 00:25:53,380 --> 00:25:54,865 أهلا بكم في البيت. 227 00:26:18,784 --> 00:26:23,864 هنا ماستر مايلز. أخيراً وليس آخراً! أوه ، ها نحن الآن ، آنسة. 228 00:26:23,899 --> 00:26:27,544 الآن عدنا إلى عائلتنا الصغيرة. 229 00:26:27,579 --> 00:26:29,149 نعم. 230 00:26:29,184 --> 00:26:31,068 كل شيء كما ينبغي أن يكون. 231 00:26:31,103 --> 00:26:34,204 هذا جروزي. هنا كلب السيد. 232 00:26:34,239 --> 00:26:37,303 وهنا مربية شابة جميلة. 233 00:26:38,303 --> 00:26:41,704 كل شيء كما هو الحال دائما. 234 00:26:44,783 --> 00:26:46,508 تعال والعب 235 00:26:46,543 --> 00:26:48,548 لقد انتظرت طويلا. 236 00:26:48,583 --> 00:26:51,503 أنا أكبر من أن ألعب بهذا الفتيات الصغيرات لا أكثر. 237 00:26:51,538 --> 00:26:53,268 أوه ، لن يؤلم ، أليس كذلك؟ 238 00:26:53,303 --> 00:26:57,303 فقط للنظر في المكان القديم ذهب بعد فترة كاملة. 239 00:27:02,863 --> 00:27:06,703 على افتراض أنه لن يضر. لفترة وجيزة. 240 00:27:26,462 --> 00:27:28,262 أنا قادم لأخذك! 241 00:27:47,701 --> 00:27:51,101 هل فكرت ما هو؟ أن تفعل ، آنسة آن؟ 242 00:27:51,136 --> 00:27:53,625 هل أنت متأكد من أن هذا يجب أن يكون خطأ؟ 243 00:27:53,660 --> 00:27:58,541 حسنًا ، لقد رأيت الآن ماستر مايلز يمكنك أن ترى أنه ما كان عليه دائمًا. 244 00:28:01,300 --> 00:28:04,100 هل تعتقد حقا لدينا لتخبر السيد ، آنسة؟ 245 00:28:07,181 --> 00:28:08,385 لا. 246 00:28:08,420 --> 00:28:10,065 لقد قررت. 247 00:28:10,100 --> 00:28:13,780 حتى لو كان علينا إيجاد شخص آخر لن تكون المدرسة حتى الخريف. 248 00:28:13,815 --> 00:28:16,340 قد نذكرها إذا يأتي السيد للبقاء. 249 00:28:18,020 --> 00:28:20,500 ولكن حتى ذلك الحين سوف نستمتع بالصيف. 250 00:28:27,300 --> 00:28:28,945 'كنت قد اتخذت قراري. 251 00:28:28,980 --> 00:28:33,424 لقد كان هذا دائمًا آخر شيء يجب مراعاته. 252 00:28:33,459 --> 00:28:37,420 'لأول مرة بدا الأمر وكأنني كنت المسؤول. 253 00:28:39,259 --> 00:28:42,019 كنا جميعًا بمفردنا في Bly. 254 00:28:42,054 --> 00:28:44,779 "عالم من النساء اللواتي يتدفقن مع التيار. 255 00:28:44,814 --> 00:28:47,304 "وفي السراء والضراء ، 256 00:28:47,339 --> 00:28:49,939 كنت قبطان السفينة. " 257 00:28:49,974 --> 00:28:52,504 الى متى سوف يستمر؟ 258 00:28:52,539 --> 00:28:55,898 ليس طويل. كلنا نفكر في أسبوعين. 259 00:28:55,933 --> 00:28:59,259 أراهن أسبوع الآن عاد ماستر مايلز. 260 00:29:13,298 --> 00:29:15,338 يلعب البيانو 261 00:29:40,457 --> 00:29:41,977 النباتية؟ 262 00:29:43,697 --> 00:29:44,937 أين أنت؟ 263 00:29:46,056 --> 00:29:48,217 الضحكات 264 00:29:50,457 --> 00:29:51,497 النباتية؟ 265 00:29:53,736 --> 00:29:55,736 أيمكنك سماعي؟ 266 00:29:55,771 --> 00:29:57,736 الى اين تذهب؟ 267 00:30:25,855 --> 00:30:28,055 همس الغناء 268 00:30:42,375 --> 00:30:45,935 آنسة جيسيل ، لقد ذهبت حتى بدون أسبوع من قبل. 269 00:30:50,175 --> 00:30:52,175 الفروع سناب 270 00:30:53,455 --> 00:30:55,694 من هذا؟ 271 00:31:02,814 --> 00:31:05,054 أوه. انت المختار. 272 00:31:07,374 --> 00:31:10,018 اعتقدت أنك كنت شبح 273 00:31:10,053 --> 00:31:14,334 أوه لا تفوت لا توجد أشباح هنا. 274 00:31:15,854 --> 00:31:17,298 لقد ماتت؟ 275 00:31:17,333 --> 00:31:19,893 لماذا لم يخبرني أحد عن هذا؟ 276 00:31:22,494 --> 00:31:25,893 إنها قصة شائعة بما فيه الكفاية ، أنا أتمنى لو لم يكن الأمر كذلك ، لكن ها أنت ذا. 277 00:31:36,373 --> 00:31:38,853 لقد قتلت نفسها ، أيتها الفتاة المسكينة. 278 00:31:40,892 --> 00:31:43,593 عاشقها ... 279 00:31:43,628 --> 00:31:46,293 ذهب عشيقها. 280 00:31:46,328 --> 00:31:47,852 دمرها. 281 00:31:49,372 --> 00:31:51,772 ولم تستطع العيش بدونه. 282 00:31:57,092 --> 00:32:01,771 لم يكن لديها عائلة ، على ما يبدو الشيء اللائق لدفنها هنا. 283 00:32:08,372 --> 00:32:11,016 لم ألاحظ ذلك هناك كانت كنيسة في الحوزة. 284 00:32:11,051 --> 00:32:16,771 أوه نعم. يمكننا الحصول على خدمة كل شهر أو نحو ذلك إذا كنا محظوظين. 285 00:32:16,806 --> 00:32:19,451 لا اعتقد الله مهتم جدا بنا. 286 00:32:20,891 --> 00:32:22,931 همس الهمسات 287 00:32:26,731 --> 00:32:29,291 سرعان ما تم أخذ هذا بعد أن وصلت إلى هنا. 288 00:32:30,811 --> 00:32:33,776 أحبها الأطفال. 289 00:32:33,811 --> 00:32:37,371 كانت شخصا سعيدا حتى جاء معي. 290 00:32:54,331 --> 00:32:57,570 كما ذهبنا أعمق في الصيف 291 00:32:57,605 --> 00:32:59,650 لقد وقعت في حب بلي 292 00:32:59,685 --> 00:33:02,374 والاطفال. 293 00:33:02,409 --> 00:33:04,329 وبدأوا يثقون بي. 294 00:33:07,330 --> 00:33:08,930 يا للعار. 295 00:33:10,449 --> 00:33:12,809 يجب أن نصلحه. اجعلها صالحة للإبحار. 296 00:33:12,844 --> 00:33:14,886 ماذا تقول؟ أنت؟ 297 00:33:14,921 --> 00:33:16,930 لا يمكنك فعل ذلك. 298 00:33:28,329 --> 00:33:31,969 هيا. إنه سهل ، سأريك. 299 00:33:36,009 --> 00:33:41,248 بلطف أسفل النهر 300 00:33:41,283 --> 00:33:43,808 301 00:33:43,843 --> 00:33:45,888 302 00:33:47,528 --> 00:33:49,693 ذلك رائع! 303 00:33:49,728 --> 00:33:53,933 بلطف أسفل النهر 304 00:33:53,968 --> 00:33:59,048 الحياة مجرد حلم. 305 00:34:15,647 --> 00:34:18,487 لقد أبحرنا. جعلت آن القارب يعمل. 306 00:34:18,522 --> 00:34:20,564 هذا ذكي منها. 307 00:34:20,599 --> 00:34:22,607 مايلز ، لا تنسى ذلك. 308 00:34:25,806 --> 00:34:27,532 تستطيع الحصول عليه. 309 00:34:27,567 --> 00:34:30,567 أنت تستحق ذلك اليوم. 310 00:34:30,602 --> 00:34:33,566 'أول انتصار حقيقي لي. 311 00:34:37,126 --> 00:34:40,246 "سيد سيكون فخورا جدا بي. " 312 00:34:40,281 --> 00:34:42,566 رعد 313 00:34:55,805 --> 00:34:57,810 آن صراخ 314 00:34:57,845 --> 00:35:00,126 ماذا حدث؟ هل تأذيت؟ 315 00:35:00,161 --> 00:35:02,406 هناك من النافذة. 316 00:35:02,441 --> 00:35:04,205 ماذا؟ 317 00:35:05,485 --> 00:35:07,245 كان هناك رجل على النافذة. 318 00:35:07,280 --> 00:35:10,690 كان على وجهه دماء. 319 00:35:10,725 --> 00:35:15,445 أنا أعرف ما رأيته كان هناك رجل على النافذة. 320 00:35:15,480 --> 00:35:17,210 أنت مخطئ. 321 00:35:17,245 --> 00:35:19,565 قلت لك هذا منزل محترم ، 322 00:35:19,600 --> 00:35:21,885 لا أحد من القرية سيأتي هنا. 323 00:35:21,920 --> 00:35:24,685 أطفال. 324 00:35:27,244 --> 00:35:29,565 يقولون أنه حدق مباشرة عليك؟ 325 00:35:29,600 --> 00:35:31,085 نعم. 326 00:35:32,804 --> 00:35:34,784 لا ليس في البداية. 327 00:35:34,819 --> 00:35:36,729 بدا أنه ... 328 00:35:36,764 --> 00:35:38,204 انظر حول الغرفة. 329 00:35:38,239 --> 00:35:39,781 تبحث عن شيء. 330 00:35:39,816 --> 00:35:41,430 حسنًا ، ها أنت ذا. 331 00:35:41,465 --> 00:35:43,009 لابد أنه كان لص. 332 00:35:43,044 --> 00:35:46,489 ولن نراه مرة أخرى. 333 00:35:46,524 --> 00:35:50,689 حسنًا ، سوف يكون قد رأى ذلك لا شيء للسرقة هنا 334 00:35:50,724 --> 00:35:54,404 وأن الآنسة آن لديها صرخة عليهم أن يقيم الموتى. 335 00:35:54,439 --> 00:35:57,643 لن يعود ، لا تقلق. 336 00:35:57,678 --> 00:36:00,523 انت لن تذهب انت 337 00:36:00,558 --> 00:36:01,964 مثل الآخرين؟ 338 00:36:03,203 --> 00:36:04,643 بالطبع لا. 339 00:36:06,883 --> 00:36:09,363 سوف يستغرق الأمر أكثر من ذلك للتخلص من لي 340 00:36:21,563 --> 00:36:24,203 أوه لقد جعلتني أقفز 341 00:36:24,238 --> 00:36:26,322 ما هذا؟ 342 00:36:31,282 --> 00:36:33,003 رأيته صحيح؟ 343 00:36:34,362 --> 00:36:35,402 ماذا تعتقد؟ 344 00:36:35,437 --> 00:36:37,162 لقد عاد مرة أخرى. 345 00:36:39,122 --> 00:36:42,642 يمكنك شمه من؟ 346 00:36:42,677 --> 00:36:44,162 ماذا تعتقد؟ 347 00:36:58,041 --> 00:37:00,161 ها أنت ذا. شكرا لك. 348 00:37:11,160 --> 00:37:14,721 ماذا تقصد "عاد"؟ 349 00:37:27,520 --> 00:37:30,560 له. الشر. 350 00:37:32,240 --> 00:37:33,280 كوينت. 351 00:37:34,320 --> 00:37:37,640 كان خادم السيد لكنه لم يخدم كثيرا. 352 00:37:39,160 --> 00:37:41,359 لن تصدق ذلك ما الذي كانوا بصدده. 353 00:37:41,394 --> 00:37:44,817 أشياء قذرة ، قذرة ، سيئة. 354 00:37:44,852 --> 00:37:48,240 ماذا تقصد بالأشياء السيئة؟ 355 00:37:51,959 --> 00:37:54,399 شكرا انسة. 356 00:38:16,239 --> 00:38:20,278 عندما ذهب السيد إلى لندن غادر هنا بيتر كوينت ، 357 00:38:20,313 --> 00:38:22,363 وحده معنا 358 00:38:22,398 --> 00:38:26,039 هذا الرجل سمح له أن يفعل ذلك كل ما يحبه. 359 00:38:26,074 --> 00:38:29,243 أخذت الحرب كل الرجال. 360 00:38:29,278 --> 00:38:31,718 لم يكن هناك أحد هناك احمينا منه. 361 00:38:31,753 --> 00:38:35,157 أصبح عنيفًا بشكل متزايد. 362 00:38:41,837 --> 00:38:43,277 إنه شرير 363 00:38:44,517 --> 00:38:46,398 هو الموت. 364 00:38:48,398 --> 00:38:50,117 لا أحد يستطيع مقاومته. 365 00:38:58,077 --> 00:39:00,042 لا احد. 366 00:39:00,077 --> 00:39:02,802 ياللفظاعه. 367 00:39:02,837 --> 00:39:06,036 ألا يمكنك إخبار أحد؟ أرسل للسيد؟ 368 00:39:06,071 --> 00:39:09,157 لا أحد يهتم بما كان عليه. 369 00:39:10,837 --> 00:39:13,236 وكان هناك من أحبها. 370 00:39:20,556 --> 00:39:22,241 تعال يا جيسيل. 371 00:39:22,276 --> 00:39:27,355 كان مغرمًا بشكل خاص تشابك المربية. 372 00:39:29,636 --> 00:39:32,796 أعطاه أكثر السرور ونحن الخادمات. 373 00:39:35,155 --> 00:39:37,995 وتعتقد أنه عاد تواصل بنفس الطريقة؟ 374 00:39:38,030 --> 00:39:41,236 لقد عاد استمروا في طرقه الشريرة. 375 00:39:44,635 --> 00:39:49,835 في بعض الأحيان ، استحوذت كوينت على ماستر مايلز صيد في الليل. 376 00:39:53,635 --> 00:39:56,215 كانوا دائما معا. 377 00:39:56,250 --> 00:39:58,795 لهذا السبب عاد. 378 00:40:00,395 --> 00:40:03,235 لقد جاء من أجل الصبي. 379 00:40:04,954 --> 00:40:07,314 اقرع الباب 380 00:40:07,349 --> 00:40:08,914 من هذا؟ 381 00:40:11,355 --> 00:40:15,714 ما هذا؟ ما أخبارك؟ هل هم الأطفال 382 00:40:15,749 --> 00:40:17,119 نعم ، أعتقد أنه كذلك. 383 00:40:17,154 --> 00:40:20,694 ماذا تفعل؟ هذا المجنون في المنزل؟ 384 00:40:20,729 --> 00:40:24,234 أنا آسف يا آنسة ، يجب أن يكون لدي حذرك من مسكينة كارلا. 385 00:40:24,269 --> 00:40:28,393 لقد فقدت خطيبها وثلاثة أشقاء للحرب. 386 00:40:30,074 --> 00:40:33,714 أعطيناها العمل والسكن لأن لم ترغب في العودة إلى المنزل مرة أخرى. 387 00:40:35,553 --> 00:40:39,233 أخشى أنها أصبحت مجنونة قليلاً لكنها غير مؤذية. 388 00:40:40,714 --> 00:40:43,473 لذلك لا شيء مما قالته عن بيتر كوينت صحيح؟ 389 00:40:44,673 --> 00:40:48,113 كارلا تكره وهي كذلك الآن مشبوهة من جميع الرجال. 390 00:40:48,148 --> 00:40:51,310 لم يكن بيتر كوينت ملاكا بالتأكيد. 391 00:40:51,345 --> 00:40:54,473 لكن أعدك لا يعود ابدا 392 00:41:12,233 --> 00:41:14,437 لا أحد يعرف كيف مات. 393 00:41:14,472 --> 00:41:17,912 كان دائما في حالة سكر. لم يكن حريصًا أبدًا. 394 00:41:33,312 --> 00:41:35,311 لقد جاء ليأخذنا إلى المنزل. 395 00:41:56,911 --> 00:41:58,950 "لم أكن أعرف ماذا أفكر. 396 00:41:58,985 --> 00:42:00,470 أو بمن تثق. " 397 00:42:05,230 --> 00:42:07,270 همس الهمسات 398 00:42:09,270 --> 00:42:11,310 أصوات خافتة 399 00:42:55,269 --> 00:42:57,589 ما الذي تفعله هنا؟ 400 00:42:57,624 --> 00:42:59,548 نحن نحبها هنا. 401 00:43:03,188 --> 00:43:05,149 هل تفتقدها كثيرا 402 00:43:06,228 --> 00:43:08,588 حسنا انا ... من تقصد؟ 403 00:43:08,623 --> 00:43:11,645 حسنًا ، والديك بالطبع. 404 00:43:11,680 --> 00:43:14,632 يجب أن تكون هذه غرفة والدك. 405 00:43:14,667 --> 00:43:18,348 بعض الأشياء تبدو كما لو كانت لم يتم نقله منذ سنوات. 406 00:43:18,383 --> 00:43:20,313 كانت فلورا طفلة عندما ماتوا. 407 00:43:20,348 --> 00:43:22,827 لا أستطيع تذكر أي شيء حولك. 408 00:43:25,827 --> 00:43:27,108 مُطْلَقاً؟ 409 00:43:28,947 --> 00:43:30,552 ليس ما يشبهون؟ 410 00:43:30,587 --> 00:43:35,666 لا أعتقد أنني سمعتك من قبل أذكر واحد منهم. ليس مرة واحدة. 411 00:43:37,947 --> 00:43:41,987 كانوا هم الذين ماتوا و غادرنا. أنت مجرد طمس. 412 00:43:42,022 --> 00:43:46,026 طمس فرك ، إذا كان يجب أن تعرف! لا فائدة. 413 00:43:46,061 --> 00:43:49,707 إذا كانوا قد اعتنوا بنا ما كانوا ليذهبوا. 414 00:44:03,746 --> 00:44:05,905 أعتقد أننا جميعًا بحاجة إلى هواء نقي. 415 00:44:19,506 --> 00:44:21,625 إذن ، هذه ... نباتات؟ 416 00:44:24,145 --> 00:44:25,665 اميال؟ 417 00:44:27,865 --> 00:44:30,150 أربعة قطع. 418 00:44:30,185 --> 00:44:34,865 سوف تكون آسف عندما نصل إلى كعكة إذا كنت لا تستطيع أن تعطيني الكلمات. 419 00:44:34,900 --> 00:44:36,829 اه اه. 420 00:44:36,864 --> 00:44:39,765 قيل لي أنك كانوا دائما الأخيار. 421 00:44:39,800 --> 00:44:42,512 لا أحد لديه ذلك من قبل لقد رأيت أنك تفعل أشياء سيئة. 422 00:44:42,547 --> 00:44:45,224 ربما لم يبق أحد لفترة كافية لمعرفة ذلك. 423 00:44:51,424 --> 00:44:55,744 إنها كعكة رائعة وهو بالتأكيد لذيذ. 424 00:44:57,424 --> 00:44:59,028 هناك. 425 00:44:59,064 --> 00:45:01,664 لا أعرف أي كلمات فرنسية. 426 00:45:03,144 --> 00:45:04,869 يستثني... 427 00:45:04,904 --> 00:45:08,523 صديقي بييرو 428 00:45:08,558 --> 00:45:12,109 اكتب كلمة 429 00:45:12,144 --> 00:45:15,583 ليس لدي المزيد من النار. 430 00:45:15,618 --> 00:45:17,468 هيا ، مايلز ، نحن بحاجة للثالث. 431 00:45:17,503 --> 00:45:19,623 لمحبة الله. 432 00:45:19,658 --> 00:45:21,703 من سيسمعك هنا؟ 433 00:45:24,503 --> 00:45:25,508 واحد اثنان... 434 00:45:25,543 --> 00:45:36,387 صديقي بييرو 435 00:45:36,422 --> 00:45:40,422 اكتب كلمة ... 436 00:46:26,341 --> 00:46:28,021 انها صرخات 437 00:46:48,700 --> 00:46:51,300 ساعدها 438 00:47:01,019 --> 00:47:02,539 أنقذها 439 00:47:42,378 --> 00:47:45,938 ماذا تفعل؟ لا تغضب منا. 440 00:47:45,973 --> 00:47:47,538 لقد لعبنا لعبة للتو. 441 00:47:51,298 --> 00:47:52,977 كل شيء على ما يرام. 442 00:48:00,217 --> 00:48:02,057 اميال؟ 443 00:48:04,497 --> 00:48:06,058 اميال؟ 444 00:48:08,177 --> 00:48:11,457 ما هذا؟ ماذا ترى 445 00:48:11,492 --> 00:48:12,657 صراخ 446 00:48:21,177 --> 00:48:23,536 إنها تبكي 447 00:48:24,336 --> 00:48:25,856 ماذا حدث؟ 448 00:48:27,497 --> 00:48:29,502 ما هذا؟ 449 00:48:29,537 --> 00:48:31,061 ماذا حدث؟ 450 00:48:31,096 --> 00:48:33,316 مايلز ... يجب أن أذهب لرؤيته. 451 00:48:33,351 --> 00:48:35,536 انت متأكد. انت متأكد. 452 00:48:49,816 --> 00:48:52,740 لا بأس ، مايلز. انت متأكد. 453 00:48:52,775 --> 00:48:54,895 لا تنظر حبيبي كل شيء سوف يكون على ما يرام. 454 00:48:56,455 --> 00:49:01,415 ما كان يجب أن تكون هناك امرأة غبية. 455 00:49:01,450 --> 00:49:03,020 غير مسموح. 456 00:49:03,055 --> 00:49:06,175 ليس من المستغرب أنها سقطت. 457 00:49:08,415 --> 00:49:09,935 هيا. 458 00:49:12,175 --> 00:49:13,695 خياط الرجل 459 00:49:36,254 --> 00:49:37,813 إنه شرير 460 00:49:40,494 --> 00:49:42,014 هو الموت. 461 00:49:51,254 --> 00:49:53,413 لا يزال الأطفال نائمين 462 00:49:53,448 --> 00:49:54,898 الحمد لله. 463 00:49:54,933 --> 00:49:56,978 رأيته 464 00:49:57,013 --> 00:50:00,773 رأيت شبح بيتر كوينت قف هناك على السطح. 465 00:50:00,808 --> 00:50:02,778 دفع كارلا بعيدا. 466 00:50:02,813 --> 00:50:04,578 أنت تعلم أن هذا غير ممكن. 467 00:50:04,613 --> 00:50:08,172 أنت تعلم أنه لا توجد أشباح هنا. 468 00:50:08,207 --> 00:50:09,658 كنت خائفا. 469 00:50:09,693 --> 00:50:14,853 سوف تهدأ وستدرك بالطبع أنت لم ترَ ذلك. 470 00:50:18,092 --> 00:50:21,218 حاولت كارلا قتل نفسها الشتاء الماضي. 471 00:50:21,253 --> 00:50:25,532 اعتقدت أنها كانت أفضل على الرغم من ذلك يجب أن يكون الحزن قد طغى عليها. 472 00:50:27,932 --> 00:50:30,932 كانت خدعة من قبل الضوء يا آنسة. 473 00:50:30,967 --> 00:50:33,572 لا شيء آخر. 474 00:50:37,052 --> 00:50:39,896 خدعة من الضوء؟ 475 00:50:39,931 --> 00:50:43,657 هل تصدق ذلك الآن ربما كنت مخطئا؟ 476 00:50:43,692 --> 00:50:48,931 البعض يحتاجها ، في أعماقك استدعت بيتر كوينت وإميلي جيسيل؟ 477 00:50:48,966 --> 00:50:54,628 أنك أجبرت على حفر نفسك ضدهم لهزيمتهم؟ 478 00:50:54,663 --> 00:51:00,291 دكتور فيشر ، هل ذهبت؟ مجنون تماما للعمل في هذا المكان؟ 479 00:51:00,326 --> 00:51:03,176 كنت تريدني أن أفكر كنت مخطئ. 480 00:51:03,211 --> 00:51:07,571 وقد حاولوا جاهدين أعتقد أنني كنت مجنونة مثلك. 481 00:51:07,606 --> 00:51:10,570 لكني أعرف ما هذا كانت الأشباح تصل. 482 00:51:10,605 --> 00:51:12,536 عرفت كارلا ذلك أيضًا. 483 00:51:12,571 --> 00:51:14,811 لهذا السبب قتلواها. 484 00:51:18,490 --> 00:51:22,171 لنفترض أنه كان هناك ... أشباح. 485 00:51:23,930 --> 00:51:25,730 ماذا تعتقد أنهم يريدون؟ 486 00:51:30,290 --> 00:51:32,815 من الواضح جدا. 487 00:51:32,850 --> 00:51:37,290 كان كوينت من أجل مايلز وعاد كانت تنتظر مطالبة فلورا. 488 00:51:44,210 --> 00:51:46,109 لكن لماذا؟ هل أرادوا إيذاءهم؟ 489 00:51:46,144 --> 00:51:48,009 ماذا يريدون؟ مع الاطفال؟ 490 00:51:48,044 --> 00:51:50,306 بالطبع ، لامتلاكهم. 491 00:51:50,341 --> 00:51:52,534 لجعلها مثل نفسها. 492 00:51:52,569 --> 00:51:55,849 لتعيش من خلالها. لنكون معا مرة أخرى 493 00:51:58,009 --> 00:52:01,488 سيكون الرجال رجالًا وسيكونون نساء كونك امرأة ، ألا تعرف ذلك بعد؟ 494 00:52:01,523 --> 00:52:03,689 سيكون دائما هكذا! 495 00:52:03,724 --> 00:52:05,849 كل شيء على ما يرام. 496 00:52:14,009 --> 00:52:16,453 هل كنت خائفة على نفسك؟ 497 00:52:16,488 --> 00:52:20,408 لقد أفسدت الأطفال بينما كانوا على قيد الحياة. 498 00:52:22,968 --> 00:52:30,088 أعتقد أنه كلما اقتربت من التدريس الأطفال ، ما هو طبيعي ، ما هو الصحيح ، 499 00:52:30,123 --> 00:52:32,327 كلما حاولوا إيقافي. 500 00:52:36,048 --> 00:52:38,168 إذن ماذا قررت أن تفعل؟ 501 00:52:40,967 --> 00:52:43,087 ما تفعله النساء دائما. 502 00:52:44,607 --> 00:52:47,087 بالطبع استسلمت. 503 00:52:55,126 --> 00:52:59,927 طبعا انت صح. لابد أنني كنت مخطئا. 504 00:53:05,206 --> 00:53:07,492 لكن مثل النساء 505 00:53:07,527 --> 00:53:10,626 كنت أرغب في المشاهدة والانتظار. 506 00:53:10,661 --> 00:53:13,691 كان علي حماية الأطفال. 507 00:53:13,726 --> 00:53:17,691 إنه يوم جميل للنزهة أليس كذلك؟ أي شخص يريد الشاي؟ 508 00:53:17,726 --> 00:53:22,566 كان لديهم أروع منها نزهات هنا على هذا الجانب من البحيرة. 509 00:53:22,601 --> 00:53:25,482 في بعض الأحيان استمروا في الذهاب حتى بعد منتصف الليل. 510 00:53:25,517 --> 00:53:28,331 تستطيع أن ترى الجميع الأنوار خارج المنزل. 511 00:53:28,366 --> 00:53:33,245 لقد صنعت الشاي والبسكويت المفضل لديك و إذا كنت محظوظًا ، فقد نحصل على كعكة أيضًا. 512 00:53:33,280 --> 00:53:35,605 كان ذلك قبل الحرب بالطبع. 513 00:53:35,640 --> 00:53:38,251 لا شيء من هذا القبيل يحدث الآن. 514 00:53:38,286 --> 00:53:40,965 أليس المعلم مسليا؟ متى سيعود إلى المنزل 515 00:53:41,000 --> 00:53:43,925 لم يعد إلى المنزل أبدًا. 516 00:53:45,965 --> 00:53:51,365 هذا لا يعني أنه لن يفعل عندما يسمع كم أنت جيد. 517 00:53:51,400 --> 00:53:53,405 أنت تعتقد أنني بخير ، أليس كذلك؟ 518 00:53:53,440 --> 00:53:56,489 بالطبع أنت كذلك 519 00:53:56,524 --> 00:53:58,525 الأطفال يحبونك 520 00:53:58,560 --> 00:54:00,805 تقومون به بشكل جيد 521 00:54:02,564 --> 00:54:05,844 المزيد من الشاي ، آنسة جيسيل ، أو يمكنني مناداتك إيميلي 522 00:54:08,245 --> 00:54:11,049 حليب و سكر؟ أنا أعرف بالضبط ما الذي يعجبك 523 00:54:11,084 --> 00:54:14,329 ساره؟ لقد أحببت دائما العب بهذه الدمى. 524 00:54:14,364 --> 00:54:19,404 هل تريدني أن أربط شعرك للخلف؟ الجو حار قليلا هنا. 525 00:54:19,439 --> 00:54:21,004 إذا جلست ساكنًا ... 526 00:54:21,039 --> 00:54:24,963 النباتية؟ 527 00:54:26,563 --> 00:54:29,364 لمن تحدثت؟ 528 00:54:32,323 --> 00:54:35,003 سأجعلها تبدو جدا جميل لك. 529 00:54:46,683 --> 00:54:48,922 كان الوضع أسوأ ثم فكرت. 530 00:54:51,483 --> 00:54:53,048 ماذا تعتقد؟ 531 00:54:53,083 --> 00:54:57,567 اعتقدت أن مهمتي الأعظم كان لحماية الأطفال. 532 00:54:57,602 --> 00:55:01,203 الآن أدركت أن الأطفال لم يعرف فقط عن الأشباح ، 533 00:55:01,238 --> 00:55:04,282 لكنه أرادهم أن يعودوا. 534 00:55:38,721 --> 00:55:41,481 هل أخذت الآنسة جيسيل دروسها؟ في الصباح؟ 535 00:55:43,001 --> 00:55:47,640 اعتذاري؟ أفترض أنهم يفعلون ذلك حاولت بالفعل أن تدرس. 536 00:55:49,760 --> 00:55:52,246 كانت فلورا مغرمة جدًا بالآنسة جيسيل. 537 00:55:52,281 --> 00:55:55,760 ومع ذلك لم تفعل ذكرت لي. ليس مرة واحدة. 538 00:55:55,795 --> 00:55:58,120 ومايلز لم يفعل ذلك أبدًا ذكر بيتر كوينت. 539 00:55:58,155 --> 00:56:00,717 ألا تجد هذا غريبا؟ 540 00:56:00,752 --> 00:56:03,245 إذا كانوا يحبونها كثيرا؟ 541 00:56:03,280 --> 00:56:06,600 ما لم يكونوا كذلك حاول إخفاءهم. 542 00:56:13,080 --> 00:56:15,965 كان الأطفال وحيدا جدا قبل مجيئهم. 543 00:56:16,000 --> 00:56:20,559 كانت الانسة جيسل جميلة جدا جدا النوع والأطفال لم يروا أي ... 544 00:56:20,594 --> 00:56:23,645 أي فساد؟ هل انت متاكد؟ 545 00:56:23,680 --> 00:56:29,159 انا لا اكون. أعتقد أنك رأيت أكثر مما يجب أن يراه الأطفال. لا. 546 00:56:29,194 --> 00:56:31,296 تم إهمال الأطفال. 547 00:56:31,331 --> 00:56:33,364 لم يكن لديهم أبوة مفيدة. 548 00:56:33,399 --> 00:56:37,119 علمت كوينت وجيسيل فسادها بينما تنظر بعيدا 549 00:56:37,154 --> 00:56:38,164 هيا. 550 00:56:38,199 --> 00:56:39,239 إنها مجرد كعكة. 551 00:56:42,718 --> 00:56:44,479 "كنا خائفين جدا!" 552 00:56:46,519 --> 00:56:48,598 كنت خائفة جدا 553 00:56:50,318 --> 00:56:52,438 لم نتمكن من منعه. 554 00:56:54,439 --> 00:56:57,318 هم الأطفال حقا مدلل ، آنسة؟ 555 00:57:03,637 --> 00:57:05,158 تبدو. 556 00:57:15,158 --> 00:57:17,398 إنهم مجرد أطفال يا آنسة. 557 00:57:17,433 --> 00:57:19,637 لعب ألعاب الأطفال. 558 00:57:27,437 --> 00:57:32,996 عرفت حينها ، مهما يكن علمت كوينت مايلز كيف يخدع. 559 00:57:37,237 --> 00:57:39,917 كان التعليم هو السلاح الوحيد يمكن أن أفكر في ذلك. 560 00:57:41,836 --> 00:57:45,282 انا لا اعرف لماذا انت ازعجت كل هذا. 561 00:57:45,317 --> 00:57:49,556 إنها العطلة الصيفية. سأمتلك دروس كافية عندما أعود إلى المدرسة. 562 00:57:49,591 --> 00:57:52,481 انا اعرف. لكننا لا نعرف متى وأين سيكون ذلك. 563 00:57:52,516 --> 00:57:55,836 لذلك اعتقدت أنه يمكننا الحصول على القليل دروس بسيطة. ماذا تعتقد؟ 564 00:57:55,871 --> 00:57:57,596 لا أستطيع العودة إلى المدرسة؟ 565 00:58:02,436 --> 00:58:06,796 ربما يمكنني أن أكتب لعمي وأطلب منه ذلك رتب الأشياء عندما لا تذهب. 566 00:58:06,831 --> 00:58:09,756 أوه نعم ، أود ذلك أيضا أن أكتب إلى عمه. 567 00:58:17,556 --> 00:58:19,115 جيد جدا. سأحضر بعض الورق. 568 00:58:51,194 --> 00:58:53,994 أنا متأكد من أن عمك سوف أستمتع بقراءة هذه. 569 00:58:58,114 --> 00:59:00,794 ديان ، هل تحضر؟ الخضار في؟ 570 00:59:00,829 --> 00:59:03,474 كنت أنتظر هنا خلال النصف ساعة الماضية. 571 00:59:03,508 --> 00:59:05,913 توقف عن مطاردة الفتيات ، أدخلهن. 572 00:59:07,633 --> 00:59:10,194 ما زلت أعتقد أن السيد يمكن أن يأتي لإنقاذي. 573 00:59:11,713 --> 00:59:13,873 لم أكن أريده تفقد الثقة بي 574 00:59:20,113 --> 00:59:21,233 حفيف 575 00:59:55,952 --> 00:59:58,831 اعتقد الأطفال أنني لم أفعل ذلك أدرك ما كان يجري. 576 01:00:00,352 --> 01:00:02,672 كيف حاولوا تشتيت انتباهي. 577 01:00:02,707 --> 01:00:06,231 همس غير واضح 578 01:01:11,589 --> 01:01:15,069 لم أكن أهتم بأن ملف سيصاب السيد بخيبة أمل. 579 01:01:28,188 --> 01:01:32,308 انت تذهب. أخبرتك أنك ستفعل. 580 01:01:32,343 --> 01:01:34,868 تماما مثل أي شخص آخر. 581 01:01:55,268 --> 01:01:57,867 لذا فهم جميعًا ممتلئون ، أليس كذلك؟ 582 01:01:57,902 --> 01:02:00,272 جئت لأقول وداعا. 583 01:02:00,307 --> 01:02:03,152 لن تفعل فرق كبير بالنسبة لي. 584 01:02:03,187 --> 01:02:07,827 سأعود إلى المدرسة قريبا افعل ما يفعله كل الأولاد. 585 01:02:07,862 --> 01:02:10,432 كان هذا هو الوقت المناسب لقول ذلك. 586 01:02:10,467 --> 01:02:12,826 أنه لا يستطيع العودة إلى المدرسة. 587 01:02:12,861 --> 01:02:14,872 لأنهم لم يريدوه. 588 01:02:14,907 --> 01:02:17,632 لأنه كان هو علمت الأشياء الشريرة. 589 01:02:17,667 --> 01:02:20,266 الأشياء الطبيعية يجب ألا يعرف الأطفال. 590 01:02:20,301 --> 01:02:22,906 أخبرني بما حدث في المدرسة ، مايلز. 591 01:02:36,226 --> 01:02:38,426 ترى ما نراه ، أليس كذلك؟ 592 01:02:42,146 --> 01:02:44,105 أنت تعرف ما نعرفه. 593 01:02:46,106 --> 01:02:47,631 أخبرني 594 01:02:47,666 --> 01:02:50,665 إذا كنت تستطيع فقط تسميتها يمكنني مساعدتك في حظرهم. 595 01:02:56,946 --> 01:02:58,510 هورن بيبس 596 01:02:58,545 --> 01:03:00,465 هناك باينز الآن. 597 01:03:00,500 --> 01:03:02,385 رحلة آمنة. 598 01:03:37,063 --> 01:03:39,944 لقد خذلت الجميع. 599 01:03:57,623 --> 01:04:00,223 لم يكن لدي أي فكرة إلى أين أنا ذاهب. 600 01:04:13,142 --> 01:04:16,102 ترى ما نراه ، أليس كذلك؟ 601 01:04:19,423 --> 01:04:21,542 أنت تعرف ما نعرفه. 602 01:04:30,422 --> 01:04:34,142 فقط! مكابح سقيفة 603 01:04:59,700 --> 01:05:01,981 كيف يمكنني تركك 604 01:05:02,016 --> 01:05:04,261 من غيرك يمكنه حمايتك؟ 605 01:05:25,380 --> 01:05:28,299 لا أتذكر أحدا اسمحوا لي أن أنام أولا 606 01:05:38,739 --> 01:05:41,024 هل جعلك ذلك حزينا؟ 607 01:05:41,059 --> 01:05:44,299 أنت لا تتذكر ذلك حنان الأسرة؟ 608 01:05:44,334 --> 01:05:47,299 عليها أن تفعل مع أن لا شيء. 609 01:05:47,334 --> 01:05:49,664 ماذا عن والدك؟ 610 01:05:49,699 --> 01:05:51,999 لا علاقة له بها. 611 01:05:52,034 --> 01:05:54,299 مذكور هنا أنه كان قس. 612 01:05:55,819 --> 01:05:58,698 مجتمع ريفي صغير. مدافع. 613 01:05:58,733 --> 01:06:02,556 رأى نفسه محاربًا. 614 01:06:02,591 --> 01:06:06,343 هل كنت طفلاً مطيعًا؟ 615 01:06:06,378 --> 01:06:08,898 رأيت نفسك كـ مدافع عن الايمان؟ 616 01:06:08,933 --> 01:06:11,135 لإرضاء والدك؟ 617 01:06:11,170 --> 01:06:13,339 كرهت والدي 618 01:06:15,698 --> 01:06:18,143 نحن حماة الايمان. 619 01:06:18,178 --> 01:06:22,057 سوف نحمي الضعفاء من الشيطان. 620 01:06:22,092 --> 01:06:25,018 سنقاتله حتى الموت. 621 01:06:27,218 --> 01:06:31,097 اعتقدت أنني لم أكن قويًا بما يكفي كن محاربًا. 622 01:06:31,132 --> 01:06:33,738 في Bly اكتشفت أنني كنت. 623 01:06:35,818 --> 01:06:38,257 موسيقى البيانو 624 01:07:29,215 --> 01:07:33,295 أين النباتات اليست معك 625 01:07:33,330 --> 01:07:34,895 لا اعتقدت ... 626 01:07:39,535 --> 01:07:41,695 استمر في تشغيل موسيقى البيانو 627 01:07:56,295 --> 01:08:00,574 لقد ذهبوا. هل بحثت في كل مكان ربما يختبئون في الفصل. 628 01:08:00,609 --> 01:08:02,654 أنت لست بالداخل. فرارهم. 629 01:08:02,689 --> 01:08:04,294 ذهبوا ليكونوا معهم. 630 01:08:04,329 --> 01:08:05,694 يا إلهي. 631 01:08:44,852 --> 01:08:46,697 فلورا ، ماذا تفعل؟ 632 01:08:46,732 --> 01:08:49,093 كان لدي فقط نزهة بجانب البحيرة. 633 01:08:49,128 --> 01:08:50,710 أنت غبي جدا! 634 01:08:50,745 --> 01:08:52,718 كنت حتى للشفقة! 635 01:08:52,753 --> 01:08:54,692 لا تملك الامل 636 01:08:55,972 --> 01:08:59,053 أنا آسف. سأكون بحال أفضل. أنا آسف. سأكون بحال أفضل. 637 01:09:07,611 --> 01:09:10,212 أيتها العاهرة. يجب ان تتعلم. 638 01:09:10,247 --> 01:09:11,772 يجب ان تتعلم! 639 01:09:15,611 --> 01:09:18,336 قف! أوقفه الآن! 640 01:09:18,371 --> 01:09:21,692 دعني اذهب! QUINT: تلك العاهرة الصغيرة علي أن أدرس! 641 01:09:31,371 --> 01:09:32,936 قف! 642 01:09:32,971 --> 01:09:35,951 قف! قف! 643 01:09:35,986 --> 01:09:38,930 ماذا تفعل؟ 644 01:09:44,091 --> 01:09:45,930 هل تصدقني الآن؟ 645 01:09:47,890 --> 01:09:49,910 تعال إلى فلورا ، عليك أن تعترف. 646 01:09:49,945 --> 01:09:51,896 أين هم ، أصدقائك المميزون؟ 647 01:09:51,931 --> 01:09:55,010 الذين كان عليك أن تخدعنا عليك أن ترى؟ 648 01:09:58,170 --> 01:10:00,895 هناك. هناك. 649 01:10:00,930 --> 01:10:05,410 الآن يمكننا رؤية أصدقائك. ها أنت ذا. 650 01:10:05,445 --> 01:10:08,334 ها هي الآنسة جيسيل. 651 01:10:08,369 --> 01:10:11,135 دعني اذهب! أعترف بذلك. انظر إليها. 652 01:10:11,170 --> 01:10:15,089 هل تريد ان تكون معه؟ يصنع هل تريدين ان تكوني امراة مثلها؟ 653 01:10:15,124 --> 01:10:17,134 قف. 654 01:10:17,169 --> 01:10:19,649 بحق السماء، لا أحد هناك. 655 01:10:19,684 --> 01:10:23,009 لا أحد هناك. 656 01:10:24,569 --> 01:10:29,129 لكنهم كانوا هناك. انا لا اكون يلعب العاب. أنت تعرف فلورا. 657 01:10:29,164 --> 01:10:31,128 عليك فقط أن تقول الحقيقة. 658 01:10:31,163 --> 01:10:32,894 أنا لا أعرف ماذا تقصد. 659 01:10:32,929 --> 01:10:36,969 لا أرى شيئا. لا أرى أحدا لم أره قط. 660 01:10:37,004 --> 01:10:39,248 أعتقد أنك قاسي وأنا أكرهك. 661 01:10:41,368 --> 01:10:44,169 خذني بعيدا خذني منها 662 01:10:49,568 --> 01:10:51,928 تمضغ وتشمم 663 01:10:59,488 --> 01:11:01,687 هناك هناك لا تبكي الان 664 01:11:01,722 --> 01:11:03,728 سوف تأخذ سارة ... 665 01:11:26,567 --> 01:11:30,167 لا تدع تلك المرأة اللعينة قريب مني. 666 01:11:30,202 --> 01:11:31,766 ابعد تلك العاهرة عني. 667 01:11:31,801 --> 01:11:34,284 اللعنة عليها إلى الجحيم 668 01:11:34,319 --> 01:11:36,363 أنا أقول. لا لا! 669 01:11:36,398 --> 01:11:38,406 يبتعد! يبتعد! 670 01:11:40,446 --> 01:11:42,411 لا توقف. 671 01:11:42,446 --> 01:11:47,846 يجب أن يكون ذلك فظيعا الطفل يقول هذه الأشياء عنك. 672 01:11:47,881 --> 01:11:50,083 يرفضك 673 01:11:50,118 --> 01:11:52,251 لا تفهم؟ 674 01:11:52,286 --> 01:11:53,845 الآن يمكن للجميع أن يسمع. 675 01:11:53,880 --> 01:11:55,406 لا أحد يستطيع أن ينكر ذلك. 676 01:11:55,441 --> 01:11:57,051 ولا حتى سارة. 677 01:11:57,086 --> 01:12:00,491 أنا أقول اللعنة عليها إلى الجحيم. 678 01:12:00,526 --> 01:12:03,450 لا ، دع العاهرة تذهب بعيدا. 679 01:12:03,485 --> 01:12:08,125 لا تدعهم يؤذيني أنا أقول اللعنة عليها إلى الجحيم. 680 01:12:08,160 --> 01:12:10,370 أخيراً، 681 01:12:10,405 --> 01:12:14,925 الحقيقة الكاملة لكوينت يمكن التعرف على الفساد. 682 01:12:23,924 --> 01:12:27,045 هل تعتقد أنه أراد لإفسادك أيضًا؟ 683 01:12:27,080 --> 01:12:29,210 ماذا تعتقد؟ 684 01:12:29,245 --> 01:12:33,244 هل كنت خائفًا من ذلك في النهاية يفسدك 685 01:12:33,279 --> 01:12:35,845 كما فعل كل النساء الأخريات؟ 686 01:12:35,880 --> 01:12:38,170 انت هنا، 687 01:12:38,205 --> 01:12:40,484 أخيراً وليس آخراً. بطبيعة الحال. 688 01:12:40,519 --> 01:12:42,764 في أي مكان آخر سأكون؟ 689 01:12:58,004 --> 01:13:01,608 أحاول إخبارك ماذا حدث. 690 01:13:01,643 --> 01:13:06,263 أنا لست امرأة هستيرية الذي لا يفكر إلا في الرجال. 691 01:13:06,298 --> 01:13:10,883 كان تفكيري الوحيد عن الأطفال وكيفية حفظها. 692 01:13:33,402 --> 01:13:36,842 غمغم 693 01:13:56,601 --> 01:13:58,241 لا تفهم 694 01:13:58,276 --> 01:13:59,847 أحاول مساعدتك. 695 01:13:59,882 --> 01:14:02,721 إذا لم نصل إلى الحقيقة سوف يأخذونك 696 01:14:02,756 --> 01:14:05,166 أنا لا أخاف من ذلك. 697 01:14:05,201 --> 01:14:09,321 شكرا لاهتمامك لكن انت اسف 698 01:14:09,356 --> 01:14:10,881 أنت عالم. 699 01:14:13,081 --> 01:14:16,206 إذا كنت لا تؤمن بالشر 700 01:14:16,241 --> 01:14:19,441 الشر الذي سيتحمله على مر القرون... 701 01:14:19,476 --> 01:14:22,138 إذا كنت لا تؤمن بـ Quint ، 702 01:14:22,173 --> 01:14:24,800 سوف يعود لك دائما. 703 01:14:37,920 --> 01:14:40,280 يضحك 704 01:14:45,000 --> 01:14:47,159 واعتقد انكم. 705 01:14:47,194 --> 01:14:49,604 انا افعل. 706 01:14:49,639 --> 01:14:51,200 أخبرني الآن عن اليوم الأخير. 707 01:15:01,679 --> 01:15:05,799 من نواح كثيرة كان الأمر سهلا الآن بعد أن كنت وحيدًا حقًا. 708 01:15:05,834 --> 01:15:08,719 الآن بعد أن كان السيد لا تأتي لإنقاذنا. 709 01:15:13,839 --> 01:15:17,158 الآن بعد أن كان شيئًا الحياة والموت. 710 01:15:21,679 --> 01:15:23,244 أكرهك! 711 01:15:23,279 --> 01:15:26,758 كنت أعرف بالضبط ماذا أفعل. 712 01:15:29,478 --> 01:15:32,338 علينا إبعاد فلورا من هنا ... 713 01:15:32,373 --> 01:15:35,198 منك. مباشرة لعمها. 714 01:15:35,233 --> 01:15:37,083 وماذا ستفعل يا آنسة؟ 715 01:15:37,118 --> 01:15:40,837 أوه لا تقلق كل شيء في متناول اليد. 716 01:15:40,872 --> 01:15:42,523 انا ابقى. 717 01:15:42,558 --> 01:15:45,538 لا أخطئ سأفعل افعل كل ما يلزم. 718 01:15:45,573 --> 01:15:48,517 سأكون جاهزا لها عندما تاتي. 719 01:16:07,637 --> 01:16:09,921 ادخل يا فلورا. 720 01:16:09,956 --> 01:16:11,476 كل شيء سوف يكون على ما يرام. 721 01:16:37,756 --> 01:16:39,436 لذلك نحن جميعًا بمفردنا. 722 01:16:42,795 --> 01:16:44,476 هل نحن؟ 723 01:16:49,355 --> 01:16:52,795 ساعات الساعة 724 01:16:56,355 --> 01:16:57,875 هل نذهب الى الكنيسة؟ 725 01:17:03,754 --> 01:17:05,320 متى تظن ... 726 01:17:05,355 --> 01:17:07,995 متى تظن يمكنني العودة إلى المدرسة؟ 727 01:17:08,030 --> 01:17:08,920 حسنا أعني 728 01:17:08,955 --> 01:17:13,954 اللعب بالنباتات جيد ل الأعياد ، لكن عليّ الاستمرار. 729 01:17:13,989 --> 01:17:15,475 اركب؟ 730 01:17:18,074 --> 01:17:20,359 أنت تعرف مايلز 731 01:17:20,394 --> 01:17:22,914 لم يسبق أن قلت لي ماذا حدث في المدرسة 732 01:17:25,754 --> 01:17:28,914 علي أن أكبر يجب أن أعود إلى المدرسة. 733 01:17:30,914 --> 01:17:33,673 لم يسبق أن قلت لي لماذا تم إعادتك إلى المنزل 734 01:17:39,834 --> 01:17:42,158 اميال... 735 01:17:42,193 --> 01:17:44,993 أعتقد المدرسة قررت. 736 01:17:46,794 --> 01:17:49,033 لا أعتقد أنهم سيفعلون هل لديك رجوع 737 01:17:55,392 --> 01:17:59,513 انت تكذب! أنت عاهرة كاذبة! 738 01:18:39,632 --> 01:18:41,651 يديك ترتجفان 739 01:18:41,686 --> 01:18:43,671 هل انت خائف 740 01:18:52,551 --> 01:18:54,871 أنت تعرف لماذا لا؟ 741 01:19:03,750 --> 01:19:06,550 أعلم أنني لست والدتك 742 01:19:06,585 --> 01:19:09,351 لكني سأحبك دائما 743 01:19:10,870 --> 01:19:13,910 وسأكون دائما هنا إذا كنت تريد العودة إلى المنزل 744 01:19:38,509 --> 01:19:42,029 أنت لطيف جدا. أحبك أيضًا. 745 01:19:44,909 --> 01:19:48,588 يحتاج لرؤية مدير المدرسة. سوف ترسله إلى المنزل. 746 01:19:48,623 --> 01:19:51,666 تأكد "كوينت" من عدم قدرتك على العودة. ليس لديه؟ 747 01:19:51,701 --> 01:19:54,709 لقد تأكد أنك فعلت ذلك العودة إلى Bly إلى الأبد. 748 01:19:54,744 --> 01:19:56,473 إنه شرير 749 01:19:56,508 --> 01:20:00,113 يعتقدون أنه الشخص الوحيد الذي يهتم. 750 01:20:00,148 --> 01:20:05,228 لكنه أراد أن يفسدك لبقية العالم العالم حتى يتمكن من إبقائك هنا لنفسه. 751 01:20:07,428 --> 01:20:10,148 ليس لديك مكان تذهب إليه ، مايلز. 752 01:20:14,028 --> 01:20:17,148 أنت لم تسأل لماذا أنا خائف. 753 01:20:18,987 --> 01:20:22,348 أنا خائف بسبب أعتقد أنه قادم 754 01:20:22,383 --> 01:20:25,873 أعتقد أنه سيكون قريبا ، مايلز. 755 01:20:25,908 --> 01:20:28,787 وأنا أعلم أنني سأفعل لمحاربته من أجلك 756 01:20:28,822 --> 01:20:31,907 حفيف 757 01:20:37,707 --> 01:20:40,507 لكن عليك مساعدتي يا مايلز. 758 01:20:40,542 --> 01:20:42,266 أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ 759 01:20:45,027 --> 01:20:46,667 أعتقد أنك يجب أن تعرف 760 01:20:48,187 --> 01:20:50,586 كتبت لعمي حتى يتمكن من ترتيب الأمور. 761 01:20:50,621 --> 01:20:53,667 أعطيت الرسالة إلى بينز بنفسي. 762 01:20:55,187 --> 01:20:57,506 كما تعلم ، مايلز ، لست متأكدًا ... 763 01:20:57,541 --> 01:20:59,723 لا أعتقد أن عمك يهتم كثيرًا بهذا الأمر. 764 01:20:59,758 --> 01:21:01,906 ألا تعتقد ذلك؟ يمكن أن تقلق؟ 765 01:21:01,941 --> 01:21:04,231 لا انا لا افعل. 766 01:21:04,266 --> 01:21:08,106 لا أعتقد أنه يهتم الكثير عنا على الإطلاق. 767 01:21:08,141 --> 01:21:09,746 كنت آمل أن يأتي. 768 01:21:09,781 --> 01:21:11,230 مثلك. 769 01:21:11,265 --> 01:21:13,466 لذلك يمكن أن نكون عائلة لكنه لن يفعل. 770 01:21:13,501 --> 01:21:16,666 إنه غير مبال للغاية. 771 01:21:16,701 --> 01:21:18,066 يهزم 772 01:21:20,265 --> 01:21:24,146 أنت تعرف ماذا تفعل، حق مايلز؟ 773 01:21:24,181 --> 01:21:25,751 عليك أن تسميه 774 01:21:25,786 --> 01:21:28,185 الشخص الذي يحاول امتلاكك. 775 01:21:28,220 --> 01:21:29,670 حشرجة الموت 776 01:21:29,705 --> 01:21:32,865 عليك أن تسميه وعليك أن تفعل أخبره أنك تريده أن يذهب. 777 01:21:32,900 --> 01:21:36,270 حشرجة الموت 778 01:21:36,305 --> 01:21:38,390 أميال ... أميال ... 779 01:21:38,425 --> 01:21:41,624 أخبره أنك تريد للبقاء هنا معي 780 01:21:41,659 --> 01:21:44,024 أخبره أنك تريده أن يذهب. 781 01:21:44,059 --> 01:21:45,830 هل هو هنا؟ 782 01:21:45,865 --> 01:21:47,945 هل هو هنا معنا 783 01:21:47,980 --> 01:21:50,024 هل جاء من أجلي 784 01:21:50,059 --> 01:21:52,269 لديه... 785 01:21:52,304 --> 01:21:54,905 كوينت ، تعال من أجلي؟ 786 01:21:54,940 --> 01:21:56,305 BANGING 787 01:21:58,704 --> 01:22:01,864 ألا تحبنا يا مايلز؟ ألن تبقى معنا 788 01:22:01,899 --> 01:22:04,463 حشرجة الموت العنيفة أخبره أنك تريده أن يذهب. 789 01:22:04,498 --> 01:22:07,501 يذهب! أنا أريدك أن تذهب! 790 01:22:07,536 --> 01:22:10,504 قبضة مطرقة الزجاج 791 01:22:30,743 --> 01:22:33,763 أنت مجرد مثير للشفقة عاهرة لا قيمة لها! 792 01:22:33,798 --> 01:22:36,783 هل تعتقد هل يمكنك الوقوف في وجهه؟ 793 01:22:36,818 --> 01:22:38,548 لن أسمح له بأخذك. 794 01:22:38,583 --> 01:22:41,443 أخبره أنك تريد البقاء معي! 795 01:22:41,478 --> 01:22:44,302 هل تعتقد أنك تستطيع الوقوف في وجهي؟ 796 01:22:53,542 --> 01:22:58,622 لن أسمح لك بأخذها. لن أدعك تأخذه! 797 01:22:58,657 --> 01:23:01,422 لن أدعك تأخذه! 798 01:23:15,581 --> 01:23:18,782 ينفث نفسا طويلا 799 01:23:37,140 --> 01:23:40,821 إنها تبكي 800 01:23:53,380 --> 01:23:55,700 غناء الطيور 801 01:24:11,220 --> 01:24:14,099 غنى قلبه هذا الشحرور. 802 01:24:16,619 --> 01:24:19,780 وكأنه سرق صوتي. 803 01:24:24,219 --> 01:24:27,498 تغرد الطيور 804 01:24:36,218 --> 01:24:39,498 تعتقد ذلك ربما بعد يوم أو بعد ذلك. 805 01:24:39,533 --> 01:24:42,783 كان عليهم كسر الأبواب. 806 01:24:42,818 --> 01:24:45,778 وجدتها جالسة هناك معه الهدوء قدر الإمكان. 807 01:24:59,337 --> 01:25:00,902 الله 808 01:25:00,937 --> 01:25:03,058 في حبه ورحمته ، 809 01:25:04,578 --> 01:25:06,422 اساعدك 810 01:25:06,457 --> 01:25:08,777 بنعمة الروح القدس. 811 01:25:08,812 --> 01:25:11,062 أنت لا تصدق قصتها ، أليس كذلك؟ 812 01:25:11,097 --> 01:25:15,697 لا أعرف ما هي الأشياء التي لا توصف حدث في هذا المنزل الجميل. 813 01:25:15,732 --> 01:25:21,741 كل هذا الهراء الأشباح والشر. إنها ستارة دخان. 814 01:25:21,776 --> 01:25:28,016 كانت فتاة صغيرة عديمة الخبرة من تخيلت بشأن صاحب عملها ، 815 01:25:28,051 --> 01:25:30,096 ثم ركزوا على هذا الخادم الميت. 816 01:25:30,131 --> 01:25:32,702 قضية محزنة، 817 01:25:32,737 --> 01:25:35,936 لكن ، لكن لا يمكنك أن تلوم نفسك. انا لااستطيع 818 01:25:35,971 --> 01:25:37,541 لقد بذلت قصارى جهدك من أجلها. 819 01:25:37,576 --> 01:25:40,156 الآن عليك العودة لعملك الحقيقي. 820 01:25:40,191 --> 01:25:42,737 إذا لم أكن متأكدا يمكنني مساعدتها 821 01:25:42,772 --> 01:25:46,541 إذا لم أجعلها تخبرني ... 822 01:25:46,576 --> 01:25:50,455 كان لا يزال هناك قتيل واحد طفل. شخص ما يجب أن يدفع ثمن هذا. 823 01:25:59,295 --> 01:26:03,976 ربنا .. لماذا تجد؟ من الصعب جدا الإيمان بالشر؟ 824 01:26:06,975 --> 01:26:09,015 الشر الذي يدوم. 825 01:27:34,812 --> 01:27:37,492 مرحبا بك آنسة دوتي ، مرحبًا بك في Bly. 826 01:27:43,052 --> 01:27:45,771 موسيقى البيانو 827 01:27:56,211 --> 01:27:59,131 ها أنت ذا أخيرًا. 828 01:28:02,371 --> 01:28:05,371 لقد كنا بانتظارك. 71097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.