Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,281 --> 00:00:22,892
- Hotpoint quality
appliances presents
2
00:00:23,023 --> 00:00:25,808
America's favorite family
comedy, "The Adventures
3
00:00:25,938 --> 00:00:28,419
of Ozzie and Harriet," starring
the entire Nelson family--
4
00:00:28,550 --> 00:00:31,161
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:31,292 --> 00:00:32,902
So settle back in
your easy chairs
6
00:00:33,033 --> 00:00:36,079
and enjoy another delightful
half hour with all the Nelsons.
7
00:00:36,210 --> 00:00:38,081
Ozzie Nelson, of
course, plays the part
8
00:00:38,212 --> 00:00:40,257
of the head of the
Nelson household, Ozzie.
9
00:00:40,388 --> 00:00:42,129
And here's his
lovely wife Harriet
10
00:00:42,259 --> 00:00:44,870
Nelson who keeps the
family on an even keel.
11
00:00:45,001 --> 00:00:46,176
Hello, Harriet.
12
00:00:46,307 --> 00:00:48,048
The smiling, young
teenager we now see
13
00:00:48,178 --> 00:00:50,789
is David Nelson, older
of the two Nelson boys
14
00:00:50,920 --> 00:00:52,704
and played by David Nelson.
15
00:00:52,835 --> 00:00:54,750
And here, we have the
youngest of the Nelsons,
16
00:00:54,880 --> 00:00:56,578
the little guy with
the twinkle in his eye,
17
00:00:56,708 --> 00:00:59,146
Ricky Nelson, played
by Ricky Nelson.
18
00:00:59,276 --> 00:01:01,496
The Nelson's next door
neighbor, Mr. Thornberry,
19
00:01:01,626 --> 00:01:03,498
better known as
Ozzie's pal Thorny,
20
00:01:03,628 --> 00:01:05,065
is played by Don DeFore.
21
00:01:11,680 --> 00:01:13,551
- We're ready for
breakfast now, mom.
22
00:01:13,682 --> 00:01:16,119
- Well, and to what do we
owe this pleasant surprise?
23
00:01:16,250 --> 00:01:18,382
- We're having a special
assembly at school today.
24
00:01:18,513 --> 00:01:19,427
- Oh, good for you.
25
00:01:19,557 --> 00:01:21,037
- Us too, mom.
26
00:01:21,168 --> 00:01:22,778
We're having a special program
about George Washington.
27
00:01:22,908 --> 00:01:24,736
We'll probably miss all
of our morning classes.
28
00:01:24,867 --> 00:01:26,216
- Good old George Washington.
29
00:01:26,347 --> 00:01:29,132
- Well, I can see why he'd
be a popular guy today.
30
00:01:29,263 --> 00:01:31,134
- We don't have to go to
school at all on Monday.
31
00:01:31,265 --> 00:01:32,570
- Yes, I know.
32
00:01:32,701 --> 00:01:35,051
- I sure wish he had
more birthdays, boy.
33
00:01:35,182 --> 00:01:36,835
- Well, when you
get a little older,
34
00:01:36,966 --> 00:01:38,402
you'll be thankful
that birthdays only
35
00:01:38,533 --> 00:01:41,144
come once a year.
36
00:01:41,275 --> 00:01:42,972
- Did I hear somebody
mention a birthday?
37
00:01:43,103 --> 00:01:44,016
- Yeah, Monday.
38
00:01:44,147 --> 00:01:45,888
Don't tell me you've forgotten.
39
00:01:46,018 --> 00:01:48,630
- Somebody's birthday on Monday?
40
00:01:48,760 --> 00:01:51,633
Let's see, Harriet,
yours is July.
41
00:01:51,763 --> 00:01:52,982
David is October.
42
00:01:53,113 --> 00:01:54,026
- You want a hint?
43
00:01:54,157 --> 00:01:56,377
- No, no, no, no, wait a minute.
44
00:01:56,507 --> 00:01:58,161
I'm usually pretty good at this.
45
00:01:58,292 --> 00:02:01,556
I can certainly remember
a birthday without a hint.
46
00:02:01,686 --> 00:02:03,862
Gee.
47
00:02:03,993 --> 00:02:06,300
OK, give me just a small hint.
48
00:02:06,430 --> 00:02:08,171
- His name is George Washington.
49
00:02:08,302 --> 00:02:11,174
- Oh!
50
00:02:11,305 --> 00:02:12,958
I didn't think I'd
forgotten a birthday.
51
00:02:13,089 --> 00:02:15,352
- You forgot his.
52
00:02:15,483 --> 00:02:17,789
- Well, I wasn't
thinking about him.
53
00:02:17,920 --> 00:02:19,400
- He was a good man, boy.
54
00:02:19,530 --> 00:02:21,141
- Yeah, I know he was.
55
00:02:21,271 --> 00:02:23,186
- We're having a special
assembly about him today.
56
00:02:23,317 --> 00:02:24,579
We're even getting
out of school early.
57
00:02:24,709 --> 00:02:25,797
- Oh, good.
58
00:02:25,928 --> 00:02:27,234
- Good old George Washington.
59
00:02:27,364 --> 00:02:28,496
- Well, here's your breakfast.
60
00:02:28,626 --> 00:02:30,019
You better eat it
or you'll be late.
61
00:02:30,150 --> 00:02:31,934
- Yeah, I don't want to
be late for getting out
62
00:02:32,064 --> 00:02:33,501
of school early.
63
00:02:33,631 --> 00:02:35,198
- Uh, Harriet, I don't
think I'm having breakfast.
64
00:02:35,329 --> 00:02:36,895
I think I'll just
have orange juice.
65
00:02:37,026 --> 00:02:38,636
Thorny's going to stop by for
me in a couple of minutes.
66
00:02:38,767 --> 00:02:40,377
- Oh, all right, dear.
67
00:02:40,508 --> 00:02:42,336
Hey, listen, I want you to be
very careful of that corner
68
00:02:42,466 --> 00:02:43,772
at the foot of Maple Avenue.
69
00:02:43,902 --> 00:02:45,165
There was another
accident there last night.
70
00:02:45,295 --> 00:02:46,818
- Oh?
71
00:02:46,949 --> 00:02:48,516
- Look, it's right here on
the front page of the paper.
72
00:02:48,646 --> 00:02:50,300
You know, I think it's terrible
they don't have a traffic
73
00:02:50,431 --> 00:02:51,823
light there.
- Oh, yeah.
74
00:02:51,954 --> 00:02:54,261
- Let me see, pa.
75
00:02:54,391 --> 00:02:56,437
- Oh, yeah, look
at those fenders.
76
00:02:56,567 --> 00:02:58,395
- Yeah, they were fenders.
77
00:02:58,526 --> 00:03:00,092
Boy, it's lucky nobody was hurt.
78
00:03:00,223 --> 00:03:02,443
- I want you boys to be very
careful when you're crossing
79
00:03:02,573 --> 00:03:03,661
the street down there, too.
80
00:03:03,792 --> 00:03:05,272
- Oh, we always are, mom.
81
00:03:05,402 --> 00:03:07,622
- I almost had an accident
at that corner last night.
82
00:03:07,752 --> 00:03:10,625
Some woman came zooming
right out in front of me.
83
00:03:10,755 --> 00:03:12,366
- Are you sure it was a woman?
84
00:03:12,496 --> 00:03:15,238
- Oh, yeah, she came barreling
right across in front of me
85
00:03:15,369 --> 00:03:17,501
as if she owned the
road or something.
86
00:03:17,632 --> 00:03:19,938
- Who was it, pop,
the mayor's wife?
87
00:03:20,069 --> 00:03:21,679
- I don't know.
88
00:03:21,810 --> 00:03:24,378
All I know is if I hadn't
jammed on my brakes in a hurry,
89
00:03:24,508 --> 00:03:26,249
we'd had a nice smashup.
90
00:03:26,380 --> 00:03:28,817
- Is it true that women
make the worst drivers, pop?
91
00:03:28,947 --> 00:03:31,820
- Oh, no, no, I wouldn't
say that, David.
92
00:03:31,950 --> 00:03:35,737
I mean, women are much better
drivers than small children.
93
00:03:35,867 --> 00:03:38,479
- Now, wait a minute,
I resemble that remark.
94
00:03:38,609 --> 00:03:40,568
I'm a woman, you know,
and I feel a little hurt.
95
00:03:40,698 --> 00:03:41,569
- What about me?
96
00:03:41,699 --> 00:03:44,920
I'm a small child.
97
00:03:45,050 --> 00:03:46,530
- Well, after all,
the issue isn't
98
00:03:46,661 --> 00:03:48,228
to determine who's
the better driver,
99
00:03:48,358 --> 00:03:49,881
it's to see if we
can't do something
100
00:03:50,012 --> 00:03:51,622
about that dangerous
intersection
101
00:03:51,753 --> 00:03:53,885
so we don't keep having
those accidents there.
102
00:03:54,016 --> 00:03:55,974
- Well, it's no wonder
they have accidents.
103
00:03:56,105 --> 00:03:58,107
It's almost impossible
to see the other cars
104
00:03:58,238 --> 00:03:59,848
until you're practically
at the corner.
105
00:03:59,978 --> 00:04:01,937
It's not always
the driver's fault.
106
00:04:02,067 --> 00:04:03,591
- I guess that's what
our teacher means.
107
00:04:03,721 --> 00:04:04,766
- What's that?
108
00:04:04,896 --> 00:04:06,115
- Well, he says
most accidents are
109
00:04:06,246 --> 00:04:09,161
caused by the nut at
the steering wheel.
110
00:04:09,292 --> 00:04:10,989
- That sounds like
your teacher's been
111
00:04:11,120 --> 00:04:12,556
reading some old joke books.
112
00:04:12,687 --> 00:04:14,036
- Dan dan dandy.
113
00:04:17,431 --> 00:04:19,215
- They're having a women's
club meeting there.
114
00:04:19,346 --> 00:04:21,522
I think I'll try and
do something about it.
115
00:04:21,652 --> 00:04:23,654
Maybe have a traffic
signal put in there.
116
00:04:23,785 --> 00:04:25,700
- How can you do that, mom?
117
00:04:25,830 --> 00:04:27,658
- Well, I don't know,
David, but maybe somebody
118
00:04:27,789 --> 00:04:28,964
will have some ideas.
119
00:04:29,094 --> 00:04:30,922
- Only thing to do
is get to somebody
120
00:04:31,053 --> 00:04:33,185
with some authority,
somebody with some influence.
121
00:04:33,316 --> 00:04:35,666
- You mean like Ms. Wingate,
my homeroom teacher?
122
00:04:35,797 --> 00:04:36,885
- Does she have influence?
123
00:04:37,015 --> 00:04:38,278
- I'll say.
124
00:04:38,408 --> 00:04:41,498
When she says stay
after school, you stay.
125
00:04:41,629 --> 00:04:43,674
- With all respect
to Mrs. Wingate,
126
00:04:43,805 --> 00:04:45,372
that's not the kind
of influence I mean.
127
00:04:45,502 --> 00:04:47,287
I mean somebody with
some political influence.
128
00:04:47,417 --> 00:04:48,984
You need somebody like
that on your side.
129
00:04:49,114 --> 00:04:52,030
- I'm glad I got Ms.
Wingate on my side.
130
00:04:52,161 --> 00:04:53,728
She makes out our
report cards, too.
131
00:04:53,858 --> 00:04:55,469
- You better hurry up
with your breakfast.
132
00:04:55,599 --> 00:04:57,384
You're going to find
yourself off her list.
133
00:04:57,514 --> 00:04:58,907
- Yeah.
134
00:04:59,037 --> 00:05:00,604
Besides, you don't want to
keep old George waiting.
135
00:05:00,735 --> 00:05:02,998
- I wonder what he would have
done in a case like this.
136
00:05:03,128 --> 00:05:04,521
- You mean about
the traffic light?
137
00:05:04,652 --> 00:05:06,218
- Yes, sir.
138
00:05:06,349 --> 00:05:07,916
- Well, I'm sure he'd have
done something about it, David.
139
00:05:08,046 --> 00:05:09,700
He was a great man.
140
00:05:09,831 --> 00:05:12,181
No problem was so small that
he could afford to overlook it.
141
00:05:12,312 --> 00:05:13,965
- Well, it seems to
me that none of us
142
00:05:14,096 --> 00:05:15,837
can afford to overlook
a thing like this.
143
00:05:15,967 --> 00:05:17,665
- I don't think George
Washington would have
144
00:05:17,795 --> 00:05:19,231
worried about a traffic light.
145
00:05:19,362 --> 00:05:21,495
- Oh, what makes you so sure?
146
00:05:21,625 --> 00:05:24,802
- He didn't have
automobiles in those days.
147
00:05:24,933 --> 00:05:26,456
- I'll think of
an answer to that
148
00:05:26,587 --> 00:05:28,284
and let you know when
I come home tonight.
149
00:05:30,417 --> 00:05:31,287
- Hi, pop.
150
00:05:31,418 --> 00:05:32,332
- Oh, hi, fellas.
151
00:05:32,462 --> 00:05:33,855
- Hey, mom, pop's home.
152
00:05:33,985 --> 00:05:35,160
- Well, that's quite a greeting.
153
00:05:35,291 --> 00:05:36,771
What's all the excitement about?
154
00:05:36,901 --> 00:05:38,033
- We're having dinner early.
155
00:05:38,163 --> 00:05:39,643
We're playing a
basketball game tonight.
156
00:05:39,774 --> 00:05:41,166
- Oh, good for you.
157
00:05:41,297 --> 00:05:42,690
- Oh, hello, dear.
- Oh, hi.
158
00:05:42,820 --> 00:05:44,126
- I'm glad you're home.
159
00:05:44,256 --> 00:05:45,475
The boys and I had dinner early.
- Yeah, I know.
160
00:05:45,606 --> 00:05:47,085
They told me.
Well, that suits me fine.
161
00:05:47,216 --> 00:05:48,826
I had kind of a busy day.
162
00:05:48,957 --> 00:05:51,133
- Oh, so did I. We had quite
a session at the women's club.
163
00:05:51,263 --> 00:05:52,700
- Oh, really?
164
00:05:52,830 --> 00:05:54,441
Did you speak to them about
the traffic signal idea?
165
00:05:54,571 --> 00:05:56,834
- Yes, sir, I did and it was
received very enthusiastically.
166
00:05:56,965 --> 00:05:58,227
- Oh, swell.
167
00:05:58,358 --> 00:06:00,011
Was any definite action taken?
- Mm-hmm.
168
00:06:00,142 --> 00:06:01,622
I've been appointed
a committee of one
169
00:06:01,752 --> 00:06:03,058
to write a letter
to the president
170
00:06:03,188 --> 00:06:04,668
of the Chamber of Commerce.
171
00:06:04,799 --> 00:06:07,192
- Well, OK, let's get out
the old pencil and paper.
172
00:06:07,323 --> 00:06:09,543
- Oh, well, thank you, dear,
but I've already written it.
173
00:06:09,673 --> 00:06:10,892
- Oh, good for you.
174
00:06:11,022 --> 00:06:12,633
- I wrote it during
the treasurer's report
175
00:06:12,763 --> 00:06:14,461
and mailed it right
after the meeting.
176
00:06:14,591 --> 00:06:16,158
I figured the sooner the better.
177
00:06:16,288 --> 00:06:18,247
In fact, I sent it
special delivery.
178
00:06:18,378 --> 00:06:20,075
- Oh, well, that's fine.
179
00:06:20,205 --> 00:06:22,033
Now, if you don't mind
my making a suggestion,
180
00:06:22,164 --> 00:06:23,818
I'd follow it right up.
181
00:06:23,948 --> 00:06:25,428
- In what way?
182
00:06:25,559 --> 00:06:28,431
- Well, I'd go down and see
the main guy personally.
183
00:06:28,562 --> 00:06:30,259
- Oh, I wouldn't
want to do that.
184
00:06:30,390 --> 00:06:31,956
- Well, why not?
185
00:06:32,087 --> 00:06:33,610
That's the only way you're
going to get any real action.
186
00:06:33,741 --> 00:06:36,134
Find out who the main
guy is and go down there
187
00:06:36,265 --> 00:06:37,571
and contact him personally.
188
00:06:37,701 --> 00:06:39,050
- That's what I
need to do tonight.
189
00:06:39,181 --> 00:06:40,400
- Oh, what's this?
190
00:06:40,530 --> 00:06:41,836
- I'm going right
up to Officer Clancy
191
00:06:41,966 --> 00:06:43,403
and get some real action.
192
00:06:43,533 --> 00:06:45,970
- What are you going to
do, step on his toes?
193
00:06:46,101 --> 00:06:48,451
- Now wait a minute, who's this
you're going to see tonight?
194
00:06:48,582 --> 00:06:49,931
- Officer Clancy.
195
00:06:50,061 --> 00:06:51,323
He's a policeman.
196
00:06:51,454 --> 00:06:54,109
- Oh, well, how come
you know him so well?
197
00:06:54,239 --> 00:06:56,764
- He referees all the
basketball games at the Y.
198
00:06:56,894 --> 00:06:59,114
- Oh, he sounds like
a real nice guy.
199
00:06:59,244 --> 00:07:00,463
- Oh, he is.
200
00:07:00,594 --> 00:07:01,856
- I need to tell him
about that traffic
201
00:07:01,986 --> 00:07:03,335
light we were talking about.
202
00:07:03,466 --> 00:07:04,772
- Well, good luck to you.
203
00:07:04,902 --> 00:07:06,164
- What do you mean?
204
00:07:06,295 --> 00:07:08,166
- Well, he's a nice
man, but what can he do?
205
00:07:08,297 --> 00:07:09,298
- Are you kidding?
206
00:07:09,429 --> 00:07:10,560
- Are you kidding?
207
00:07:10,691 --> 00:07:12,127
- Am I kidding?
208
00:07:12,257 --> 00:07:15,391
Are you kidding "am I kidding"?
209
00:07:15,522 --> 00:07:18,394
- Now, wait a
minute, boys, I must
210
00:07:18,525 --> 00:07:20,091
admit that installing
a traffic light
211
00:07:20,222 --> 00:07:22,616
is probably a little out of
Officer Clancy's jurisdiction,
212
00:07:22,746 --> 00:07:24,400
but it certainly won't
do any harm for Ricky
213
00:07:24,531 --> 00:07:25,793
to talk to him about it.
214
00:07:25,923 --> 00:07:27,795
- Do you think he has
any influence, pop?
215
00:07:27,925 --> 00:07:29,492
- Well, you never can tell.
216
00:07:29,623 --> 00:07:31,276
- He knows a lot of people, boy.
217
00:07:31,407 --> 00:07:33,496
- We're sure he does, dear.
218
00:07:33,627 --> 00:07:36,151
- He told me he's seen them
come and he's seen them go.
219
00:07:36,281 --> 00:07:37,892
- I bet he has.
220
00:07:38,022 --> 00:07:42,244
- In fact, he said he's
sent some of them himself.
221
00:07:42,374 --> 00:07:44,464
- I wouldn't doubt that either.
222
00:07:44,594 --> 00:07:46,553
You know, I think it's
wonderful the way you've all
223
00:07:46,683 --> 00:07:48,163
gotten together on this thing.
224
00:07:48,293 --> 00:07:50,774
And that's the way to
accomplish something, everybody
225
00:07:50,905 --> 00:07:52,254
work together.
226
00:07:52,384 --> 00:07:53,777
- You know, I may
be too optimistic,
227
00:07:53,908 --> 00:07:56,563
but I think that letter of
mine might do the trick.
228
00:07:56,693 --> 00:07:58,173
- Well, you know, I've
just been thinking
229
00:07:58,303 --> 00:07:59,957
it might not be a bad idea
if I took a little trip down
230
00:08:00,088 --> 00:08:02,917
to city hall and had a talk with
somebody in charge down there.
231
00:08:03,047 --> 00:08:05,006
- Don't worry,
pop, Officer Clancy
232
00:08:05,136 --> 00:08:06,442
can take care of everything.
233
00:08:06,573 --> 00:08:08,966
- Oh, Ricky, stop
talking like a moron.
234
00:08:09,097 --> 00:08:10,272
- "Moron," he says.
235
00:08:10,402 --> 00:08:11,491
Big man, terrific IQ.
236
00:08:15,190 --> 00:08:18,367
- That's what I like to see,
everybody working together.
237
00:08:33,904 --> 00:08:37,429
- Well, sure, I'm
here from 9 til 5.
238
00:08:37,560 --> 00:08:38,430
Yeah.
239
00:08:38,561 --> 00:08:39,867
Would you like to sit down?
240
00:08:39,997 --> 00:08:41,825
Huh?
241
00:08:41,956 --> 00:08:43,784
Well, OK, then, Mabel.
242
00:08:43,914 --> 00:08:45,655
Yeah, I'll talk to you later.
243
00:08:45,786 --> 00:08:47,701
Bye.
244
00:08:47,831 --> 00:08:49,485
Now, may I help you, sir?
245
00:08:49,616 --> 00:08:52,575
- Yes, this is the Office of the
Commissioner of Public Safety,
246
00:08:52,706 --> 00:08:54,446
isn't it?
- Well, yes, it is.
247
00:08:54,577 --> 00:08:56,536
- Well, I'd like to see
the commissioner, please.
248
00:08:56,666 --> 00:08:59,582
- Well, I'm sorry, but he's
in conference right now.
249
00:08:59,713 --> 00:09:00,975
Do you have an appointment?
250
00:09:01,105 --> 00:09:03,368
- Oh, no, I don't.
251
00:09:03,499 --> 00:09:05,762
Is that, uh, necessary?
252
00:09:05,893 --> 00:09:07,285
- Oh, I'm afraid it is.
253
00:09:07,416 --> 00:09:08,852
The commissioner only sees
people by appointment.
254
00:09:08,983 --> 00:09:10,245
- Oh, yes.
255
00:09:10,375 --> 00:09:12,029
Well I'd like to make
an appointment then
256
00:09:12,160 --> 00:09:13,161
at his earliest convenience.
257
00:09:13,291 --> 00:09:14,945
- Oh, well, certainly.
258
00:09:15,076 --> 00:09:17,295
Just let me take a look here
and see what day he has open.
259
00:09:17,426 --> 00:09:20,124
- I realize he's a very busy
man, but a lot of people
260
00:09:20,255 --> 00:09:21,169
are quite concerned.
261
00:09:21,299 --> 00:09:23,780
- How about a week from Monday?
262
00:09:23,911 --> 00:09:28,872
- Oh, uh, you couldn't make
it a little earlier than that?
263
00:09:29,003 --> 00:09:31,179
- Well, he might be able to
squeeze you in next Thursday
264
00:09:31,309 --> 00:09:32,572
while he's getting his haircut.
265
00:09:34,965 --> 00:09:37,054
- Really, this is a
matter of some urgency
266
00:09:37,185 --> 00:09:39,796
and I was hoping I could see
him a little sooner than that.
267
00:09:39,927 --> 00:09:41,276
- Well, I'm sorry.
268
00:09:41,406 --> 00:09:42,712
That's the earliest
appointment I can arrange.
269
00:09:42,843 --> 00:09:44,279
His calendar's all
filled until then.
270
00:09:44,409 --> 00:09:45,585
Perhaps I can help you.
271
00:09:45,715 --> 00:09:46,890
Would you like to
tell me what you'd
272
00:09:47,021 --> 00:09:48,283
like to see the
commissioner about,
273
00:09:48,413 --> 00:09:50,024
and then I could relay
the message to him?
274
00:09:50,154 --> 00:09:53,723
- Uh, well, I suppose.
275
00:09:53,854 --> 00:09:58,075
Although as I say, this is a
matter of considerable urgency.
276
00:09:58,206 --> 00:10:00,121
You're sure I couldn't
just squeeze in to see him
277
00:10:00,251 --> 00:10:01,296
for just five minutes?
278
00:10:01,426 --> 00:10:02,645
That's all of his time I need.
279
00:10:02,776 --> 00:10:04,604
- No, I'm awfully
sorry, but like I say,
280
00:10:04,734 --> 00:10:06,693
he's in a very
important conference.
281
00:10:06,823 --> 00:10:07,781
- Yes.
282
00:10:13,525 --> 00:10:15,049
- Hello?
283
00:10:15,179 --> 00:10:17,442
Who?
284
00:10:17,573 --> 00:10:19,793
John, how wonderful
to hear from you.
285
00:10:24,014 --> 00:10:24,972
Oh, really, John?
286
00:10:28,279 --> 00:10:31,718
Oh, Bob, for goodness sake!
287
00:10:34,982 --> 00:10:36,200
- How is it?
288
00:10:36,331 --> 00:10:37,593
- Fine.
289
00:10:37,724 --> 00:10:40,378
- Oh, that's good.
290
00:10:40,509 --> 00:10:42,903
- Say, can I call you back
in a couple of minutes?
291
00:10:43,033 --> 00:10:44,382
I'm sort of busy right now.
292
00:10:44,513 --> 00:10:46,515
Mm-hmm.
293
00:10:46,646 --> 00:10:50,084
OK, bye.
294
00:10:50,214 --> 00:10:51,433
Sorry to keep you waiting, sir.
295
00:10:51,563 --> 00:10:53,043
Now, what was your problem?
296
00:10:53,174 --> 00:10:55,742
- Oh, uh, well, are you
familiar with the intersection
297
00:10:55,872 --> 00:10:57,134
at Highland and Maple?
298
00:10:57,265 --> 00:10:59,136
- Oh, yes, I know
the corner you mean.
299
00:10:59,267 --> 00:11:01,791
- Well, there have been
quite a few traffic accidents
300
00:11:01,922 --> 00:11:02,879
there recently.
301
00:11:03,010 --> 00:11:05,665
Nothing serious,
but minor things
302
00:11:05,795 --> 00:11:09,059
such as fender abrasions
and things of that sort.
303
00:11:09,190 --> 00:11:11,366
And I thought if I spoke
to the commissioner,
304
00:11:11,496 --> 00:11:14,238
he might be able to arrange to
have a traffic signal put there
305
00:11:14,369 --> 00:11:17,415
before something
serious really occurred.
306
00:11:17,546 --> 00:11:18,765
- A traffic light
at the corner--
307
00:11:18,895 --> 00:11:20,201
- At Maple and Highland.
308
00:11:20,331 --> 00:11:22,072
- Maple and Highland.
309
00:11:22,203 --> 00:11:23,378
- Yeah.
310
00:11:23,508 --> 00:11:24,814
- Well, I'll certainly
see that this
311
00:11:24,945 --> 00:11:26,207
is brought to the
commissioner's attention.
312
00:11:26,337 --> 00:11:27,774
I'm sure you'll get
some quick action.
313
00:11:27,904 --> 00:11:29,253
- Oh, well, fine.
314
00:11:29,384 --> 00:11:30,907
Of course, I don't expect
it will be installed
315
00:11:31,038 --> 00:11:32,735
tonight or tomorrow morning.
316
00:11:32,866 --> 00:11:34,084
- Oh, it's not impossible.
317
00:11:34,215 --> 00:11:36,913
The commissioner is
a pretty fast worker
318
00:11:37,044 --> 00:11:38,001
on matters of this sort.
319
00:11:40,917 --> 00:11:43,398
- Then you will definitely bring
it to his attention, won't you?
320
00:11:43,528 --> 00:11:44,660
- Oh, yes, yes, I will.
321
00:11:44,791 --> 00:11:46,749
- Fine.
322
00:11:46,880 --> 00:11:48,795
Well, thanks a lot.
323
00:11:48,925 --> 00:11:49,796
- You're welcome.
324
00:11:53,016 --> 00:11:53,974
Hello?
325
00:11:54,104 --> 00:11:55,889
Who?
326
00:11:56,019 --> 00:11:58,935
George, how wonderful
to hear from you!
327
00:12:08,423 --> 00:12:10,817
- Ozzie and Harriet will
be back in just a moment.
328
00:12:16,257 --> 00:12:17,998
- Hiya, Thorny.
329
00:12:18,128 --> 00:12:19,216
- Well, hi, Oz.
330
00:12:19,347 --> 00:12:20,478
Where have you been?
331
00:12:20,609 --> 00:12:21,958
- Down at the city
hall wasting time.
332
00:12:22,089 --> 00:12:23,786
- Well, isn't that what
the city hall's for?
333
00:12:23,917 --> 00:12:25,657
- I spent about two
hours down there.
334
00:12:25,788 --> 00:12:26,920
- Yeah, I know how it is.
335
00:12:27,050 --> 00:12:28,573
I've got a few traffic
tickets myself.
336
00:12:28,704 --> 00:12:31,533
- No, no, no, nothing
like that, Thorny.
337
00:12:31,663 --> 00:12:33,883
I decided to make myself
a one-man committee
338
00:12:34,014 --> 00:12:35,929
and see if I could get a
traffic light installed
339
00:12:36,059 --> 00:12:38,496
at that dangerous intersection
at Maple and Highland.
340
00:12:38,627 --> 00:12:40,368
- Well, good for you, Oz.
341
00:12:40,498 --> 00:12:42,413
It's high time some
public-spirited citizens
342
00:12:42,544 --> 00:12:43,763
did something about that.
343
00:12:43,893 --> 00:12:45,416
- Yeah, but unfortunately
I accomplished
344
00:12:45,547 --> 00:12:46,940
absolutely nothing.
345
00:12:47,070 --> 00:12:48,811
I got as far as the
secretary, and she told me
346
00:12:48,942 --> 00:12:51,509
that the commissioner
was in a conference.
347
00:12:51,640 --> 00:12:53,163
But between you and
me, I could have
348
00:12:53,294 --> 00:12:54,556
sworn I heard
somebody say, "I'll
349
00:12:54,686 --> 00:12:56,601
raise you five"
from the back room.
350
00:12:59,561 --> 00:13:00,518
- Well, just the same.
351
00:13:00,649 --> 00:13:02,085
You sure got some quick results.
352
00:13:02,216 --> 00:13:04,044
- I didn't get any
results at all.
353
00:13:04,174 --> 00:13:05,828
The girl said she'd
speak to him about it,
354
00:13:05,959 --> 00:13:07,743
but you know that's
the usual routine.
355
00:13:07,874 --> 00:13:08,788
- What do you mean?
356
00:13:08,918 --> 00:13:10,615
- I mean I just wasted my time.
357
00:13:10,746 --> 00:13:12,922
- Well, it may interest you
to know that I passed there
358
00:13:13,053 --> 00:13:15,882
not more than 10 minutes ago and
saw a workman erecting traffic
359
00:13:16,012 --> 00:13:17,144
lights.
360
00:13:17,274 --> 00:13:18,145
- You're kidding?
361
00:13:18,275 --> 00:13:19,537
- Well, no, Oz, honest.
362
00:13:19,668 --> 00:13:20,930
Didn't you see it
on the way home?
363
00:13:21,061 --> 00:13:22,236
- No, I took the bus.
364
00:13:22,366 --> 00:13:23,803
- Oh, well, come on,
we'll drive over.
365
00:13:23,933 --> 00:13:25,065
You can see for yourself.
366
00:13:25,195 --> 00:13:26,414
- Well, how about that?
367
00:13:26,544 --> 00:13:27,807
I really got some
quick action, didn't I?
368
00:13:27,937 --> 00:13:29,243
- Well, you sure did.
369
00:13:29,373 --> 00:13:30,984
- You know, Thorny, it
just goes to show you,
370
00:13:31,114 --> 00:13:33,813
for years, people have been
saying, "Let's have a traffic
371
00:13:33,943 --> 00:13:35,945
light installed at that
dangerous intersection,"
372
00:13:36,076 --> 00:13:38,339
but it took me to go down
there and get some real action.
373
00:13:38,469 --> 00:13:40,689
- Ah, just a minute, Oz, I'm
beginning to hate myself now
374
00:13:40,820 --> 00:13:41,951
for even telling you about it.
375
00:13:42,082 --> 00:13:43,779
- Well, in other
lesson, people say,
376
00:13:43,910 --> 00:13:46,564
who did that magnificent
public-spirited job?
377
00:13:46,695 --> 00:13:48,697
You tell them it was your
neighbor and friend, Ozzie
378
00:13:48,828 --> 00:13:50,481
Nelson.
- Sure, sure, Oz.
379
00:13:50,612 --> 00:13:52,962
And when the light has
traffic tied up for blocks,
380
00:13:53,093 --> 00:13:55,269
we'll erect a
little sign, You are
381
00:13:55,399 --> 00:13:56,661
late for work this
morning through
382
00:13:56,792 --> 00:14:00,491
the courtesy of Ozzie Nelson."
383
00:14:00,622 --> 00:14:02,363
- It's not going to tie
up anything, Thorny.
384
00:14:02,493 --> 00:14:04,452
It's going to straighten
out all that chaos that's
385
00:14:04,582 --> 00:14:05,845
been existing down there.
386
00:14:05,975 --> 00:14:07,672
- Well, I suppose.
387
00:14:07,803 --> 00:14:10,458
But in a way, I'm going to
miss the old excitement.
388
00:14:10,588 --> 00:14:12,852
You know, it was one of those
corners where you never knew
389
00:14:12,982 --> 00:14:14,244
who you were going to run into.
390
00:14:20,903 --> 00:14:21,861
- Hey, David...
391
00:14:21,991 --> 00:14:23,384
I told you, boy.
392
00:14:23,514 --> 00:14:24,428
- You told me what?
393
00:14:24,559 --> 00:14:25,690
- Remember I told you.
394
00:14:25,821 --> 00:14:26,691
- You told me what?
395
00:14:26,822 --> 00:14:28,519
- About the traffic light.
396
00:14:28,650 --> 00:14:30,173
- What about the traffic light?
397
00:14:30,304 --> 00:14:32,523
- You said it wouldn't do
any good to ask Mr. Clancy.
398
00:14:32,654 --> 00:14:33,829
- Ask him what?
399
00:14:33,960 --> 00:14:35,744
- About putting in
a traffic light.
400
00:14:35,875 --> 00:14:36,919
- What about it?
401
00:14:37,050 --> 00:14:38,747
- They're putting
it up right now.
402
00:14:38,878 --> 00:14:40,314
- You mean down at
Highland and Maple?
403
00:14:40,444 --> 00:14:41,706
- Well, sure.
404
00:14:41,837 --> 00:14:43,186
How many times do I
have to tell you, David?
405
00:14:43,317 --> 00:14:45,275
- Boy, it sure didn't take
them very long, did it?
406
00:14:45,406 --> 00:14:46,276
- Heck, no.
407
00:14:46,407 --> 00:14:48,452
I don't mess around, boy.
408
00:14:48,583 --> 00:14:50,498
You should go down and
look at my traffic light.
409
00:14:50,628 --> 00:14:51,934
- Your traffic light?
410
00:14:52,065 --> 00:14:53,109
- Oh, sure.
411
00:14:53,240 --> 00:14:55,024
I'm the guy who
got it put there.
412
00:14:55,155 --> 00:14:56,547
- Oh, good for you.
413
00:14:56,678 --> 00:14:57,940
Congratulations, little man.
414
00:14:58,071 --> 00:14:59,550
- Why don't you have
the neighborhood take up
415
00:14:59,681 --> 00:15:02,466
a collection for me?
416
00:15:02,597 --> 00:15:04,381
- Better get ready
for dinner, boys.
417
00:15:04,512 --> 00:15:05,600
- Hey, mom, did you
hear what I did?
418
00:15:05,730 --> 00:15:06,818
- No, I didn't.
419
00:15:06,949 --> 00:15:08,516
- Well, wait til
you hear about it.
420
00:15:08,646 --> 00:15:09,909
- Well, why don't you wash your
hands and tell us at dinner?
421
00:15:10,039 --> 00:15:11,519
And then your father
can hear about it, too.
422
00:15:11,649 --> 00:15:12,824
- OK.
Come on, David.
423
00:15:12,955 --> 00:15:14,565
- OK, I'll be right with you.
424
00:15:14,696 --> 00:15:18,613
Hey, mom, I want to tell you
something, but don't Ricky now.
425
00:15:18,743 --> 00:15:20,267
- Oh, what's the big secret?
426
00:15:20,397 --> 00:15:22,182
- Well, Ricky saw some guys
putting in a traffic light
427
00:15:22,312 --> 00:15:23,923
at the corner of
Highland and Maple.
428
00:15:24,053 --> 00:15:25,446
- Are they putting
it in already?
429
00:15:25,576 --> 00:15:27,317
- Yes, ma'am, and he
thinks it's because he
430
00:15:27,448 --> 00:15:29,319
told Mr. Clancy about
the dangerous corner.
431
00:15:29,450 --> 00:15:30,668
- Oh, I see.
432
00:15:30,799 --> 00:15:31,974
- Yeah, but I know
what really happened.
433
00:15:32,105 --> 00:15:33,323
- Yes, I know you do.
434
00:15:33,454 --> 00:15:34,716
- I didn't have the
heart to tell Ricky.
435
00:15:34,846 --> 00:15:36,065
- That's very
thoughtful of you, dear.
436
00:15:36,196 --> 00:15:37,588
I'm glad you didn't.
437
00:15:37,719 --> 00:15:39,677
The important thing is
that the light got put in.
438
00:15:39,808 --> 00:15:41,157
- Yeah, that's what I figured.
439
00:15:41,288 --> 00:15:43,116
That's the reason I let
him go right on thinking
440
00:15:43,246 --> 00:15:44,769
he was responsible.
441
00:15:44,900 --> 00:15:46,510
- I didn't realize how much
could be accomplished just
442
00:15:46,641 --> 00:15:48,469
by writing a letter.
443
00:15:48,599 --> 00:15:49,818
- Gee, how did you know, mom?
444
00:15:49,949 --> 00:15:51,124
- How'd I know what?
445
00:15:51,254 --> 00:15:52,516
- That we wrote a
letter to the mayor.
446
00:15:52,647 --> 00:15:53,561
Our whole class signed it.
447
00:15:53,691 --> 00:15:54,954
- What?
448
00:15:55,084 --> 00:15:56,390
- Yesterday.
449
00:15:56,520 --> 00:15:58,000
I told our teacher about
the dangerous corner,
450
00:15:58,131 --> 00:16:00,655
and she said we ought to try
to do something about it.
451
00:16:00,785 --> 00:16:02,135
- So you sent a
letter to the mayor?
452
00:16:02,265 --> 00:16:03,484
- Yes, ma'am.
453
00:16:03,614 --> 00:16:05,529
But don't say anything
to Ricky now, mom.
454
00:16:05,660 --> 00:16:07,357
- Oh, of course not.
455
00:16:07,488 --> 00:16:10,186
- Let him go right on
thinking he was responsible.
456
00:16:10,317 --> 00:16:11,840
- All right, dear,
if you say so.
457
00:16:20,370 --> 00:16:21,241
- Oh, Harriet.
458
00:16:21,371 --> 00:16:22,285
- Hello, dear.
459
00:16:22,416 --> 00:16:23,852
Say, I have some news for you.
460
00:16:23,983 --> 00:16:25,549
- Uh, don't tell me.
Let me guess.
461
00:16:25,680 --> 00:16:27,377
- Oh, I can tell from
that glint in your eye
462
00:16:27,508 --> 00:16:28,683
that you've already
heard about it.
463
00:16:28,813 --> 00:16:30,380
- So you mean about
the traffic light?
464
00:16:30,511 --> 00:16:31,773
- Uh huh.
465
00:16:31,903 --> 00:16:33,514
It was really fast
action, wasn't it?
466
00:16:33,644 --> 00:16:35,211
- Yeah, it sure was.
467
00:16:35,342 --> 00:16:36,734
Just goes to show
you what can be
468
00:16:36,865 --> 00:16:40,216
done with a little
determination and public spirit.
469
00:16:40,347 --> 00:16:41,696
- Well, thank you, dear.
470
00:16:41,826 --> 00:16:44,351
- Oh...
471
00:16:44,481 --> 00:16:46,657
You're welcome..
472
00:16:46,788 --> 00:16:48,311
- I don't know why
I'm taking the bows.
473
00:16:48,442 --> 00:16:50,705
You're the one who's
responsible for the whole thing.
474
00:16:50,835 --> 00:16:52,881
- Oh, well, thanks.
475
00:16:53,012 --> 00:16:54,622
I really didn't do so much.
476
00:16:54,752 --> 00:16:56,232
- Well, if it weren't
for you, it never
477
00:16:56,363 --> 00:16:57,407
would have gotten done.
478
00:16:57,538 --> 00:16:59,931
- Oh, very nice
of you to say so.
479
00:17:00,062 --> 00:17:01,237
- Well, it's the truth.
480
00:17:01,368 --> 00:17:02,499
After all, you're
the one who gave me
481
00:17:02,630 --> 00:17:05,067
the idea to write the letter.
482
00:17:05,198 --> 00:17:07,026
- What's this again?
483
00:17:07,156 --> 00:17:08,592
- You're the one
who gave me the idea
484
00:17:08,723 --> 00:17:11,334
to write a letter to
the Chamber of Commerce.
485
00:17:11,465 --> 00:17:14,294
- Oh, and you mean that's how
come the traffic light got
486
00:17:14,424 --> 00:17:15,295
installed?
487
00:17:15,425 --> 00:17:16,861
- Well, of course.
488
00:17:16,992 --> 00:17:22,084
- Oh, this is marvelous.
489
00:17:22,215 --> 00:17:23,694
- I wouldn't say "marvelous."
490
00:17:23,825 --> 00:17:25,957
Any one of the girls could
have done the same thing.
491
00:17:26,088 --> 00:17:29,787
- Uh, Harriet, it's
lucky you happen
492
00:17:29,918 --> 00:17:31,398
to have a very good
sense of humor,
493
00:17:31,528 --> 00:17:33,182
because I have
news for you, dear.
494
00:17:33,313 --> 00:17:36,011
- Oh, I'm sorry to interrupt
you, dear, but whatever you do,
495
00:17:36,142 --> 00:17:37,839
don't say anything
about the traffic light
496
00:17:37,969 --> 00:17:38,970
to David or Ricky.
497
00:17:39,101 --> 00:17:40,624
- Well, why not?
498
00:17:40,755 --> 00:17:43,279
- Well, David did a
very generous thing.
499
00:17:43,410 --> 00:17:45,629
It seems that last night
at the basketball game,
500
00:17:45,760 --> 00:17:48,284
Ricky spoke to Officer Clancy
about putting the traffic light
501
00:17:48,415 --> 00:17:49,720
in.
502
00:17:49,851 --> 00:17:52,897
- Oh, so he thinks he
was responsible for it?
503
00:17:53,028 --> 00:17:54,682
- Yes, but that's not all.
504
00:17:54,812 --> 00:17:56,858
David spoke to his
school teacher about it,
505
00:17:56,988 --> 00:17:59,208
and the whole class sent
a letter to the mayor,
506
00:17:59,339 --> 00:18:02,255
so David thinks that
he's responsible for it.
507
00:18:02,385 --> 00:18:07,956
- Oh, and yet David let Ricky
think that Officer Clancy--
508
00:18:08,087 --> 00:18:09,523
Say, that's very nice of David.
509
00:18:09,653 --> 00:18:11,090
Very thoughtful.
510
00:18:11,220 --> 00:18:12,395
- I thought so, too.
511
00:18:12,526 --> 00:18:14,136
So naturally, I
didn't have the heart
512
00:18:14,267 --> 00:18:17,270
to remind David about my letter
to the Chamber of Commerce.
513
00:18:17,400 --> 00:18:22,536
- Oh, well, gee, that was very
thoughtful of you too, dear,
514
00:18:22,666 --> 00:18:25,843
to let David think
that he did it.
515
00:18:25,974 --> 00:18:28,368
- I figured I can certainly
be as generous as my own son.
516
00:18:28,498 --> 00:18:29,630
- Oh.
517
00:18:29,760 --> 00:18:30,979
- I'm sorry, I
interrupted you before.
518
00:18:31,110 --> 00:18:32,502
You said you had
some news for me.
519
00:18:32,633 --> 00:18:37,377
- Oh, it wasn't important.
520
00:18:37,507 --> 00:18:39,944
- Well, don't forget now, don't
mention this to David or Ricky,
521
00:18:40,075 --> 00:18:41,642
huh?
- No, I-- I--
522
00:18:41,772 --> 00:18:43,383
I promise.
523
00:18:43,513 --> 00:18:45,211
- As long as each of them
thinks he's responsible for it,
524
00:18:45,341 --> 00:18:47,082
there's no sense in
spoiling their fun.
525
00:18:47,213 --> 00:18:49,084
- Oh, oh, sure, that's right.
526
00:18:49,215 --> 00:18:53,697
Uh, do you happen to
know where Sidney is?
527
00:18:53,828 --> 00:18:55,090
- Sidney?
528
00:18:55,221 --> 00:18:56,874
- Yeah, you know,
the Thornberry's dog.
529
00:18:57,005 --> 00:18:59,573
- Oh, well, I think he's
out back in his doghouse.
530
00:18:59,703 --> 00:19:01,401
Why?
531
00:19:01,531 --> 00:19:05,492
- Well, I'm sure he had nothing
to do with the traffic light,
532
00:19:05,622 --> 00:19:10,540
so there's a little something
I'd like to tell him.
533
00:19:10,671 --> 00:19:13,761
I'll, uh, I'll be
right back, dear.
534
00:19:20,637 --> 00:19:21,551
- Hi, Oz.
535
00:19:21,682 --> 00:19:22,683
- Oh, hiya, Thorny.
536
00:19:22,813 --> 00:19:24,075
- Did you just get home?
537
00:19:24,206 --> 00:19:26,077
- Yeah, just put the
car away this minute.
538
00:19:26,208 --> 00:19:27,688
- You're looking
pretty self-satisfied.
539
00:19:27,818 --> 00:19:29,603
Did you inherit some
money or something?
540
00:19:29,733 --> 00:19:31,822
- No, it's just the
mellow feeling that
541
00:19:31,953 --> 00:19:33,911
follows a generous gesture.
542
00:19:34,042 --> 00:19:35,739
We had quite a round
robin at our house.
543
00:19:35,870 --> 00:19:37,524
- Yeah, how so?
544
00:19:37,654 --> 00:19:39,700
- Well, it's that new traffic
light on Highland and Maple.
545
00:19:39,830 --> 00:19:41,528
Yeah?
546
00:19:41,658 --> 00:19:43,530
- See, it seems that Ricky knows
a police officer named Clancy
547
00:19:43,660 --> 00:19:45,575
and he told him about
it, so now Ricky
548
00:19:45,706 --> 00:19:48,665
thinks that he was responsible
for having the light installed.
549
00:19:48,796 --> 00:19:50,101
And now, wait a minute.
550
00:19:50,232 --> 00:19:51,799
And David and his
class in school
551
00:19:51,929 --> 00:19:53,757
wrote a letter to the
mayor, so David's sure
552
00:19:53,888 --> 00:19:55,585
that he was the one responsible.
553
00:19:55,716 --> 00:19:57,892
And Harriet wrote a letter
to the Chamber of Commerce,
554
00:19:58,022 --> 00:20:02,940
so she's sure that she was
the one responsible for it.
555
00:20:03,071 --> 00:20:04,812
- Boy, it sounds
confusing to me.
556
00:20:04,942 --> 00:20:07,380
- Yeah, so naturally,
I didn't have the heart
557
00:20:07,510 --> 00:20:09,295
to tell him who was
really responsible.
558
00:20:09,425 --> 00:20:10,905
- Well, I'm glad you didn't, Oz.
559
00:20:11,035 --> 00:20:13,255
I'm perfectly content
to remain unheralded.
560
00:20:13,386 --> 00:20:15,431
My reward is just knowing
that my action was
561
00:20:15,562 --> 00:20:17,390
another step in public safety.
562
00:20:17,520 --> 00:20:19,392
- Uh, just a second,
Thorny, you know
563
00:20:19,522 --> 00:20:21,220
darn well who was
responsible for getting
564
00:20:21,350 --> 00:20:22,830
the light installed.
565
00:20:22,960 --> 00:20:25,398
- Certainly, Oz, and I accept
your thanks, believe me.
566
00:20:25,528 --> 00:20:26,877
- Now wait a minute,
don't tell me
567
00:20:27,008 --> 00:20:28,792
you're going to start
taking credit for it.
568
00:20:28,923 --> 00:20:31,404
- Well, I say give credit
where credit is due.
569
00:20:31,534 --> 00:20:33,188
I hate to disappoint
you, old man,
570
00:20:33,319 --> 00:20:36,496
but Catherine has reminded me
of something very interesting.
571
00:20:36,626 --> 00:20:37,845
- Such as what?
572
00:20:37,975 --> 00:20:39,673
- Well, it seems a
couple of weeks ago,
573
00:20:39,803 --> 00:20:41,501
I talked to her
cousin and I happened
574
00:20:41,631 --> 00:20:43,764
to mention at that time
that we needed a traffic
575
00:20:43,894 --> 00:20:45,505
signal at Highland and Maple.
576
00:20:45,635 --> 00:20:47,028
- Well, so what?
577
00:20:47,158 --> 00:20:48,769
- Well, Catherine's cousin
makes traffic signals.
578
00:20:48,899 --> 00:20:50,161
That his business.
579
00:20:50,292 --> 00:20:51,685
So obviously, my
talk with him was
580
00:20:51,815 --> 00:20:54,601
responsible for the whole thing.
581
00:20:54,731 --> 00:20:56,472
- Well, I thought
Catherine's cousin had
582
00:20:56,603 --> 00:20:58,039
an electrical appliance shop.
583
00:20:58,169 --> 00:21:00,476
- Well, yes, yes, he does.
584
00:21:00,607 --> 00:21:02,783
- And he also makes
traffic signals?
585
00:21:02,913 --> 00:21:04,437
- Oh, now, look,
Oz, I didn't mean
586
00:21:04,567 --> 00:21:06,439
to give the impression that
he makes the whole signal.
587
00:21:06,569 --> 00:21:08,267
Please don't misunderstand me.
588
00:21:08,397 --> 00:21:11,835
He makes the light bulbs that
they put into the signal.
589
00:21:11,966 --> 00:21:15,143
- Thorny, you know darn well
he had nothing to do with it.
590
00:21:15,274 --> 00:21:17,624
I was the one who went down
to see the commissioner.
591
00:21:17,754 --> 00:21:19,452
- You mean you spoke
to his secretary.
592
00:21:19,582 --> 00:21:21,889
- Yes, and she promised
to speak to him
593
00:21:22,019 --> 00:21:24,979
and she obviously did because
the light was installed.
594
00:21:25,109 --> 00:21:29,940
And if you don't mind,
I'll take the bows for it.
595
00:21:30,071 --> 00:21:32,726
- Oh, no, no, no, Oz, I
beg to differ with you.
596
00:21:32,856 --> 00:21:35,424
Catherine's cousin knows quite
a few influential people.
597
00:21:35,555 --> 00:21:38,384
- Oh, sure, like the guy who
paints the traffic lights,
598
00:21:38,514 --> 00:21:41,256
and the guy who sells the paint
to the guy who paints them?
599
00:21:41,387 --> 00:21:43,867
- Oh, if there's anything
I hate, it's a sore loser.
600
00:21:43,998 --> 00:21:45,434
- If there's anything
I can't stand,
601
00:21:45,565 --> 00:21:47,175
it's the guy who takes
credit for something
602
00:21:47,306 --> 00:21:48,350
he had nothing to do with.
603
00:21:48,481 --> 00:21:50,439
- Pardon me.
604
00:21:50,570 --> 00:21:52,093
Do either of you
gentlemen own a car
605
00:21:52,223 --> 00:21:55,575
with license number 7M32048?
606
00:21:55,705 --> 00:21:56,837
- Well, yes, I do, officer.
607
00:21:56,967 --> 00:21:58,142
Is something wrong?
608
00:21:58,273 --> 00:21:59,753
- Well, I tried to
flag you down there,
609
00:21:59,883 --> 00:22:01,407
but I guess you didn't see
me, and I took out after you
610
00:22:01,537 --> 00:22:02,843
and lost you in the traffic.
611
00:22:02,973 --> 00:22:04,192
- Oh, well, I'm sorry.
612
00:22:04,323 --> 00:22:05,411
Did I do something wrong?
613
00:22:05,541 --> 00:22:06,977
- You drove through a red light.
614
00:22:07,108 --> 00:22:08,327
- A red light?
615
00:22:08,457 --> 00:22:10,241
Well, I didn't even see it.
616
00:22:10,372 --> 00:22:13,070
- Yeah, back there at
Highland and Maple.
617
00:22:13,201 --> 00:22:15,377
- Highland and Maple?
618
00:22:15,508 --> 00:22:17,161
- Yeah, we just put it in.
619
00:22:17,292 --> 00:22:20,121
We've needed a signal at that
intersection for a long time.
620
00:22:20,251 --> 00:22:21,905
May I see your driver's
license please?
621
00:22:22,036 --> 00:22:24,081
- Oh, yes, yes, of course.
622
00:22:26,910 --> 00:22:30,479
Gee, it's a fine place
to put a traffic light.
623
00:22:30,610 --> 00:22:32,612
I mean, I'm used to driving
right through there.
624
00:22:32,742 --> 00:22:33,917
- Yes, I know.
625
00:22:34,048 --> 00:22:36,572
We've nailed quite
a few people today.
626
00:22:36,703 --> 00:22:41,142
- Gee, a person should get
some sort of a warning.
627
00:22:41,272 --> 00:22:42,970
Thorny, I ought to
make you pay this fine.
628
00:22:43,100 --> 00:22:44,319
You're the one who's
responsible for getting
629
00:22:44,450 --> 00:22:45,842
that light put up there.
- Who, me?
630
00:22:45,973 --> 00:22:47,061
- Of course, you.
631
00:22:47,191 --> 00:22:48,802
- Oh, I had nothing
to do with it.
632
00:22:48,932 --> 00:22:50,804
You were the one who talked
to the commissioner of safety.
633
00:22:50,934 --> 00:22:52,806
- I only spoke to his secretary.
634
00:22:52,936 --> 00:22:55,374
- I think it's a very
nice traffic light myself.
635
00:22:55,504 --> 00:22:57,245
It's high time we had one too.
636
00:22:57,376 --> 00:22:59,726
- Oh, Oz, I think we can blame
this whole thing on Ricky.
637
00:22:59,856 --> 00:23:02,598
- Look, don't try to
weasel out of it, Thorny.
638
00:23:02,729 --> 00:23:05,384
If you hadn't spoken
to your cousin
639
00:23:05,514 --> 00:23:06,820
with all his influence and all.
640
00:23:06,950 --> 00:23:08,909
- I'm not trying to
weasel out of anything.
641
00:23:09,039 --> 00:23:11,085
And he's not my cousin,
he's Catherine's, and I'm
642
00:23:11,215 --> 00:23:12,739
sure he doesn't know
anything about it.
643
00:23:12,869 --> 00:23:14,436
- Please try and be
a little more careful
644
00:23:14,567 --> 00:23:16,264
next time, Mr. Nelson.
645
00:23:16,395 --> 00:23:18,092
- Well, aren't you got
to give me a ticket?
646
00:23:18,222 --> 00:23:20,311
- Oh, now, that's a
great question to ask.
647
00:23:20,442 --> 00:23:23,097
- No, I'm going to let you
off with a warning this time.
648
00:23:23,227 --> 00:23:25,273
- Oh, gee, thanks
a lot, officer.
649
00:23:25,404 --> 00:23:28,189
I really had no intention
of driving through.
650
00:23:28,319 --> 00:23:30,191
It was completely accidental.
651
00:23:30,321 --> 00:23:31,845
- I understand.
652
00:23:31,975 --> 00:23:33,586
Don't you think it's a good
place to have one though?
653
00:23:33,716 --> 00:23:35,805
I mean, that's a very
dangerous corner.
654
00:23:35,936 --> 00:23:38,199
- Right, you're
absolutely right.
655
00:23:38,329 --> 00:23:39,200
Thanks again, officer.
656
00:23:39,330 --> 00:23:41,245
- Well, that's OK.
657
00:23:41,376 --> 00:23:43,683
Uh, and give my
regards to Ricky.
658
00:23:43,813 --> 00:23:45,075
- Ricky?
659
00:23:45,206 --> 00:23:48,557
- Yeah, tell him Officer
Clancy said, hello.
660
00:23:48,688 --> 00:23:50,559
Better get back.
661
00:23:50,690 --> 00:23:52,605
- Have a good day,
Officer Clancy.
662
00:24:01,701 --> 00:24:03,920
- Ozzie and Harriet will
be back in just a moment.
663
00:24:11,580 --> 00:24:12,451
- Hi, Rick.
664
00:24:12,581 --> 00:24:14,453
- Oh, hi, dad.
665
00:24:14,583 --> 00:24:16,455
- How'd the basketball
game go last night?
666
00:24:16,585 --> 00:24:18,587
- Oh, swell.
667
00:24:18,718 --> 00:24:21,111
Hey, I didn't know you
knew Officer Clancy.
668
00:24:21,242 --> 00:24:22,635
- Officer Clancy?
669
00:24:22,765 --> 00:24:24,593
Uh, why, why do you say that?
670
00:24:24,724 --> 00:24:26,290
- Well, he told me to
say, hello, to you.
671
00:24:26,421 --> 00:24:28,815
He sure is a nice man.
672
00:24:28,945 --> 00:24:32,906
- Uh, wait a minute, Rick,
what else did he say?
673
00:24:33,036 --> 00:24:34,342
- Nothing.
674
00:24:34,473 --> 00:24:36,997
He just said, give my
regards to your dad.
675
00:24:37,127 --> 00:24:42,002
- Oh, yeah, see, he
sure is a nice man.
676
00:24:42,132 --> 00:24:44,395
Very considerate.
677
00:24:44,526 --> 00:24:46,267
Very nice man.
678
00:25:03,545 --> 00:25:05,808
- Don't forget that a
completely different episode
679
00:25:05,939 --> 00:25:07,549
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
680
00:25:07,680 --> 00:25:09,986
is heard every Friday
night on radio.
681
00:25:10,117 --> 00:25:13,773
Consult your newspaper for
time and radio station.
682
00:25:13,903 --> 00:25:16,340
Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
683
00:25:16,471 --> 00:25:19,213
will be brought to you by
Prophylactic toothbrushes,
684
00:25:19,343 --> 00:25:22,433
Listerine toothpaste, and
Listerine, the most widely
685
00:25:22,564 --> 00:25:24,261
used antiseptic in the world.
686
00:25:31,573 --> 00:25:33,488
Janet Waldo was
the receptionist.
687
00:25:33,619 --> 00:25:35,838
The police officer was
played by Frank James.
688
00:26:16,226 --> 00:26:18,446
- Ladies and gentlemen, at
this very moment in Korea,
689
00:26:18,577 --> 00:26:21,144
the lives of soldiers
wounded in battle today
690
00:26:21,275 --> 00:26:24,844
are being saved by transfusions
of blood and blood plasma.
691
00:26:24,974 --> 00:26:28,587
You can give these men the gift
of life, a pint of your blood.
692
00:26:28,717 --> 00:26:30,980
The Department of Defense
is calling for all Americans
693
00:26:31,111 --> 00:26:32,591
to roll up their sleeves.
694
00:26:32,721 --> 00:26:34,593
There is no
substitute for blood.
695
00:26:34,723 --> 00:26:35,594
The need is urgent.
696
00:26:35,724 --> 00:26:37,291
The need is now.
697
00:26:37,421 --> 00:26:39,685
Call your local Red Cross
chapter or blood donor center
698
00:26:39,815 --> 00:26:43,427
for an appointment,
and please keep it.
52328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.