Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,228 --> 00:00:13,578
Hotpoint Quality
Appliances presents
2
00:00:13,709 --> 00:00:15,711
America's favorite
family comedy,
3
00:00:15,841 --> 00:00:17,713
"The Adventures of
Ozzie and Harriet,"
4
00:00:17,843 --> 00:00:20,150
starring the entire
Nelson family.
5
00:00:20,281 --> 00:00:22,935
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
6
00:00:23,066 --> 00:00:26,983
And, of course, his lovely
wife Harriet as Harriet Nelson.
7
00:00:27,114 --> 00:00:30,552
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
8
00:00:30,682 --> 00:00:33,598
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
9
00:00:33,729 --> 00:00:35,426
played by Ricky Nelson.
10
00:00:35,557 --> 00:00:37,211
The Nelson's next
door neighbor, Thorny,
11
00:00:37,341 --> 00:00:38,734
is played by Don DeFore.
12
00:00:45,523 --> 00:00:47,395
- Well, good morning, everybody.
I'm sorry I'm so late.
13
00:00:47,525 --> 00:00:48,744
- Hiya, Pop.
- Hiya, Pop.
14
00:00:48,874 --> 00:00:50,528
- Thought you weren't
going to make it.
15
00:00:50,659 --> 00:00:53,096
- Well, it's such a beautiful
day, I had to get out of bed.
16
00:00:53,227 --> 00:00:54,619
Any breakfast left?
17
00:00:54,750 --> 00:00:55,620
- Well, I think so.
18
00:00:55,751 --> 00:00:57,231
I'll get you coffee.
19
00:00:57,361 --> 00:00:59,624
There's some toast
right there on the--
20
00:00:59,755 --> 00:01:00,930
Well, now that's funny.
21
00:01:01,061 --> 00:01:02,236
There was a whole
plate of toast there
22
00:01:02,366 --> 00:01:03,846
and a whole dish of
strawberry jam, too.
23
00:01:03,976 --> 00:01:05,021
Where'd that disappeared to?
24
00:01:05,152 --> 00:01:06,196
- May I be excused, Mom?
25
00:01:06,327 --> 00:01:07,458
I'm full.
26
00:01:07,589 --> 00:01:08,938
- I think you'd better
stay right there
27
00:01:09,069 --> 00:01:10,200
and drink your milk.
28
00:01:10,331 --> 00:01:11,723
- That's OK.
29
00:01:11,854 --> 00:01:14,944
All I want is a cup of
coffee and the newspaper,
30
00:01:15,075 --> 00:01:16,337
if I can find it.
31
00:01:16,467 --> 00:01:17,816
- Oh, it's over there
on that table, Pop.
32
00:01:17,947 --> 00:01:18,948
- Oh.
33
00:01:21,385 --> 00:01:24,301
For goodness sakes, David, can't
you fold the paper up neatly
34
00:01:24,432 --> 00:01:26,999
when you finish reading instead
of crumbling it up like this?
35
00:01:27,130 --> 00:01:28,784
- I haven't even seen it, Pop.
36
00:01:28,914 --> 00:01:29,828
- Well, Ricky, then.
37
00:01:29,959 --> 00:01:31,395
- I haven't seen it either.
38
00:01:31,526 --> 00:01:33,789
- Well, it didn't get messed
this way all by itself.
39
00:01:33,919 --> 00:01:35,573
- Well, as long as
I'm the only one left,
40
00:01:35,704 --> 00:01:37,401
I might as well plead
guilty, I guess.
41
00:01:41,840 --> 00:01:44,626
- Uh, Harriet, when you
finished crumbling this paper,
42
00:01:44,756 --> 00:01:46,802
do you know what you
did with page one?
43
00:01:46,932 --> 00:01:49,500
- Well, that's funny,
it was right there.
44
00:01:49,631 --> 00:01:50,980
Oh, you didn't miss
anything anyway,
45
00:01:51,111 --> 00:01:54,026
there was nothing interesting.
46
00:01:54,157 --> 00:01:56,377
- You don't happen to recall
what you did with the sports
47
00:01:56,507 --> 00:01:57,813
section, do you?
48
00:01:57,943 --> 00:01:59,162
- Oh, it's over there
under the coffee pot.
49
00:01:59,293 --> 00:02:00,207
Here, I'll get it for you.
- No, no.
50
00:02:00,337 --> 00:02:01,208
That's OK.
51
00:02:01,338 --> 00:02:03,166
I've got enough here.
52
00:02:03,297 --> 00:02:05,690
- Read Pop that article
you read to me, Mom.
53
00:02:05,821 --> 00:02:06,909
- What article was that?
54
00:02:07,039 --> 00:02:08,650
- You know, the funny one.
55
00:02:08,780 --> 00:02:10,391
- Oh, yes.
56
00:02:10,521 --> 00:02:12,088
- What was that?
57
00:02:12,219 --> 00:02:14,090
- Oh, it was just some silly
article about a woman named
58
00:02:14,221 --> 00:02:15,091
Mrs. Strudlemeyer.
59
00:02:15,222 --> 00:02:16,527
She's divorcing her husband.
60
00:02:16,658 --> 00:02:17,876
I can't say I blame her, though.
61
00:02:18,007 --> 00:02:19,313
- What's the matter?
62
00:02:19,443 --> 00:02:20,749
Didn't he tell her his
name was Strudlemeyer
63
00:02:20,879 --> 00:02:22,316
before she married him?
64
00:02:22,446 --> 00:02:24,361
- Oh, that's not the
reason she's divorcing him,
65
00:02:24,492 --> 00:02:26,015
as if you didn't know.
66
00:02:26,146 --> 00:02:28,060
It seems that every night
when he came home from work,
67
00:02:28,191 --> 00:02:30,019
he'd spend all his
time playing a tuba.
68
00:02:30,150 --> 00:02:32,674
- Playing a tube of what, Mom?
69
00:02:32,804 --> 00:02:35,894
- No, a tuba, a
musical instrument.
70
00:02:36,025 --> 00:02:37,940
- As if you didn't know.
71
00:02:38,070 --> 00:02:39,985
- Well, maybe he didn't, David.
72
00:02:40,116 --> 00:02:41,552
- You know, those
great big horns
73
00:02:41,683 --> 00:02:43,424
they have way in the
back of the band.
74
00:02:43,554 --> 00:02:44,860
- Yeah, we saw
them in the parade.
75
00:02:44,990 --> 00:02:46,775
You know.
- Oh, yeah, they're neat.
76
00:02:46,905 --> 00:02:50,126
I threw popcorn down
it, and the guy got mad.
77
00:02:50,257 --> 00:02:51,997
- He didn't get mad.
78
00:02:52,128 --> 00:02:54,739
- He got red in the face.
79
00:02:54,870 --> 00:02:57,046
- He got red in the face
from blowing the tuba.
80
00:02:57,177 --> 00:02:58,221
- Oh, yeah?
- Yeah.
81
00:02:58,352 --> 00:02:59,614
- Oh, yeah?
- Yeah.
82
00:02:59,744 --> 00:03:01,050
- Oh, yeah?
- Yeah.
83
00:03:01,181 --> 00:03:03,400
- Hey, what's the matter
with you guys lately?
84
00:03:03,531 --> 00:03:05,359
You can't even discuss
anything without getting
85
00:03:05,489 --> 00:03:07,665
into a big argument about it.
86
00:03:07,796 --> 00:03:10,277
You guys are both about as
unreasonable as this Mrs.
87
00:03:10,407 --> 00:03:12,888
Stooglemeyer, or
whatever her name is.
88
00:03:13,018 --> 00:03:14,585
- No, dear, Mr. Strudlemeyer.
89
00:03:14,716 --> 00:03:16,239
He's the one who
played the tuba.
90
00:03:16,370 --> 00:03:18,285
- Well, yes, I know,
but I still say she's
91
00:03:18,415 --> 00:03:20,330
the one who's unreasonable.
92
00:03:20,461 --> 00:03:22,898
Poor guy can't even play
a musical instrument
93
00:03:23,028 --> 00:03:24,334
in his own home.
94
00:03:24,465 --> 00:03:26,728
- Well, read on further down.
95
00:03:26,858 --> 00:03:29,209
The only piece he could play
was the bass part of "The Stars
96
00:03:29,339 --> 00:03:32,081
and Stripes Forever."
97
00:03:32,212 --> 00:03:33,735
- She won't let him play it.
98
00:03:33,865 --> 00:03:38,870
She's not only unreasonable,
she's unpatriotic besides.
99
00:03:39,001 --> 00:03:41,699
- Well, seems to me that he's
the one who's unreasonable.
100
00:03:41,830 --> 00:03:43,658
She spends the whole day
cooking and cleaning,
101
00:03:43,788 --> 00:03:46,661
so naturally after dinner, she'd
like a little conversation.
102
00:03:46,791 --> 00:03:48,053
And what does she get?
103
00:03:48,184 --> 00:03:49,620
"The Stars and Stripes Forever."
104
00:03:52,580 --> 00:03:56,888
Not only that, he makes
her stand up and salute.
105
00:03:57,019 --> 00:04:01,197
- Only on the Fourth of July.
106
00:04:01,328 --> 00:04:02,938
Besides, stop being
so prejudiced.
107
00:04:03,068 --> 00:04:05,767
Why do you have to stand up for
her just because she's a woman?
108
00:04:05,897 --> 00:04:08,552
- Well, in this particular case,
I happen to think she's right.
109
00:04:08,683 --> 00:04:10,598
What wife wants her husband
spending all his time
110
00:04:10,728 --> 00:04:12,208
playing the tuba?
111
00:04:12,339 --> 00:04:15,516
- He doesn't spend all of
his time playing the tuba.
112
00:04:15,646 --> 00:04:19,824
Says he plays the tuba for a
little while, and then he...
113
00:04:19,955 --> 00:04:21,609
- Yes?
114
00:04:21,739 --> 00:04:22,740
- Well, the man's tired.
115
00:04:22,871 --> 00:04:26,222
He should go to bed early.
116
00:04:26,353 --> 00:04:29,094
- Personally, I think she
has a legitimate complaint.
117
00:04:29,225 --> 00:04:31,401
- Well, she doesn't have to
take such a drastic step,
118
00:04:31,532 --> 00:04:33,185
though, does she?
119
00:04:33,316 --> 00:04:36,101
After all, why doesn't she just
hide the tube from her husband?
120
00:04:36,232 --> 00:04:38,495
- How can you hide
a thing like that?
121
00:04:38,626 --> 00:04:42,194
Easier to hide her
husband from the tuba.
122
00:04:42,325 --> 00:04:44,196
- In the first place,
this is the silliest thing
123
00:04:44,327 --> 00:04:47,678
I ever heard of are arguing
about two people we don't even
124
00:04:47,809 --> 00:04:49,114
know, we've never even met.
125
00:04:49,245 --> 00:04:50,333
- I'm sorry.
126
00:04:50,464 --> 00:04:52,379
I didn't mean to
startle an argument.
127
00:04:52,509 --> 00:04:53,989
I just happened to
read it and thought
128
00:04:54,119 --> 00:04:55,251
you might be amused by it.
129
00:04:55,382 --> 00:04:56,818
- Well, I didn't
mean an argument.
130
00:04:56,948 --> 00:04:58,907
We're not arguing about it,
but it's a silly subject
131
00:04:59,037 --> 00:05:01,039
even to discuss.
132
00:05:01,170 --> 00:05:03,564
Especially at breakfast.
133
00:05:03,694 --> 00:05:07,045
- Well, whatever it
is, let's forget it.
134
00:05:07,176 --> 00:05:08,612
- Ridiculous things.
135
00:05:08,743 --> 00:05:09,657
- I agree.
136
00:05:09,787 --> 00:05:11,441
It was a silly thing to discuss.
137
00:05:11,572 --> 00:05:13,443
- Our English teacher
says that open discussion
138
00:05:13,574 --> 00:05:15,140
is the backbone of our nation.
139
00:05:15,271 --> 00:05:17,012
- Well, that's true,
David, if the subject is
140
00:05:17,142 --> 00:05:18,796
something sensible.
141
00:05:18,927 --> 00:05:21,103
I mean, just because
some idiotic woman won't
142
00:05:21,233 --> 00:05:23,932
allow her husband to play
a tuba in his own home,
143
00:05:24,062 --> 00:05:26,108
that isn't even
worthy of discussion.
144
00:05:26,238 --> 00:05:28,197
- Well, now how can you
say she's an idiotic woman?
145
00:05:28,328 --> 00:05:29,764
You don't even know her.
146
00:05:29,894 --> 00:05:32,549
- Well, there's an old legal
term, Harriet, "res ipsa
147
00:05:32,680 --> 00:05:33,507
loquitur"--
148
00:05:33,637 --> 00:05:35,683
The thing speaks for itself.
149
00:05:35,813 --> 00:05:38,599
- Yes, and when it's a tuba,
it speaks in very low tones.
150
00:05:43,386 --> 00:05:45,823
Ricky, what are you doing?
151
00:05:45,954 --> 00:05:48,957
- I'm making believe
I'm playing the tuba.
152
00:05:49,087 --> 00:05:49,958
- Stop it.
153
00:05:50,088 --> 00:05:51,568
You look silly.
154
00:05:51,699 --> 00:05:54,571
- I'll bet that Mr.
Strudlemeyer sure looks silly.
155
00:05:54,702 --> 00:05:56,225
- Now, wait a minute, David.
156
00:05:56,356 --> 00:05:57,574
How can you sit there and
make a statement like that?
157
00:05:57,705 --> 00:05:59,184
You've never even seen the man.
158
00:05:59,315 --> 00:06:04,712
- There's an old legal term,
"raise up the locomotive."
159
00:06:04,842 --> 00:06:06,409
- If you two guys
are finished, why
160
00:06:06,540 --> 00:06:08,759
don't you go outside and shoot
some baskets or something?
161
00:06:08,890 --> 00:06:11,153
- Heck, I want to stay in here
and listen to the argument.
162
00:06:11,283 --> 00:06:12,720
- Me, too.
163
00:06:12,850 --> 00:06:15,026
- Well, in the first place,
there was no argument.
164
00:06:15,157 --> 00:06:17,202
And in the second
place, it's all over.
165
00:06:17,333 --> 00:06:19,335
- Who won?
166
00:06:19,466 --> 00:06:22,338
- Ricky, stop
trying to be funny.
167
00:06:22,469 --> 00:06:23,687
- Heck, who's
trying to be funny?
168
00:06:23,818 --> 00:06:25,297
- You are, and stop it.
169
00:06:25,428 --> 00:06:27,343
You've heard your father
say so many times there's
170
00:06:27,474 --> 00:06:30,781
no such thing as
a child comedian.
171
00:06:30,912 --> 00:06:33,305
- This coffee is probably
stone cold by now.
172
00:06:33,436 --> 00:06:34,306
- Oh, don't drink that.
173
00:06:34,437 --> 00:06:36,091
I'll get you some more.
174
00:06:36,221 --> 00:06:38,528
- They had some neat stuff on
television last night, dad.
175
00:06:38,659 --> 00:06:40,182
- Oh, yeah.
Really swell.
176
00:06:40,312 --> 00:06:41,183
- What was that?
177
00:06:41,313 --> 00:06:42,967
- It was a wrestling match.
178
00:06:43,098 --> 00:06:45,796
This one guy kept gouging this
other guy's eye with his thumb
179
00:06:45,927 --> 00:06:48,495
and grinding his
heel in his face.
180
00:06:48,625 --> 00:06:50,584
- That sounds like
excellent entertainment.
181
00:06:50,714 --> 00:06:52,629
- Yeah, they had the
dumbest referee, too.
182
00:06:52,760 --> 00:06:55,327
Everybody could see it but him.
183
00:06:55,458 --> 00:06:57,504
- You don't want to take
that stuff seriously, Ricky.
184
00:06:57,634 --> 00:06:59,201
Was there anything
else to look at?
185
00:06:59,331 --> 00:07:01,029
- Oh, yeah, they had
a murder story on.
186
00:07:01,159 --> 00:07:02,770
- Oh, yeah, that
was really good.
187
00:07:02,900 --> 00:07:05,686
This man and his wife had an
argument, and she poisoned him.
188
00:07:05,816 --> 00:07:07,688
She put poison in his coffee.
189
00:07:07,818 --> 00:07:10,430
He took one gulp and
fell right over dead.
190
00:07:11,561 --> 00:07:12,562
- Here's your coffee, dear.
191
00:07:12,693 --> 00:07:14,129
Drink it while it's hot.
192
00:07:20,048 --> 00:07:22,964
- If you don't mind, I think
I'll have milk this morning.
193
00:07:34,976 --> 00:07:36,194
Boy, something sure smells good.
194
00:07:36,325 --> 00:07:37,195
- Well, thank you.
195
00:07:37,326 --> 00:07:38,458
I'm trying out a new recipe.
196
00:07:38,588 --> 00:07:39,763
- Oh!
197
00:07:39,894 --> 00:07:41,548
You must be a mind
reader or something.
198
00:07:41,678 --> 00:07:44,115
I was just hoping you'd bake
one of your delicious apple pies
199
00:07:44,246 --> 00:07:45,465
for dinner.
200
00:07:45,595 --> 00:07:47,771
- It's a chocolate cake.
201
00:07:47,902 --> 00:07:48,772
- Oh, oh!
202
00:07:48,903 --> 00:07:50,295
Fine, fine.
203
00:07:50,426 --> 00:07:51,906
- What's the matter
with chocolate cake?
204
00:07:52,036 --> 00:07:53,168
- Oh, nothing!
205
00:07:53,298 --> 00:07:56,258
I-- I-- I love your
chocolate cakes.
206
00:07:56,388 --> 00:07:59,087
I like them almost as
well as your apple pies.
207
00:07:59,217 --> 00:08:01,698
- You don't have to eat
anything if you don't want to.
208
00:08:01,829 --> 00:08:04,484
- Well, I just told
you they're delicious.
209
00:08:04,614 --> 00:08:08,226
I-- I love your chocolate cakes.
210
00:08:08,357 --> 00:08:11,534
Uh, what else are we
having for dinner?
211
00:08:11,665 --> 00:08:12,535
- Meatloaf.
212
00:08:12,666 --> 00:08:14,145
- Oh, fine.
213
00:08:14,276 --> 00:08:15,756
- Would you rather
have something else?
214
00:08:15,886 --> 00:08:18,933
- No, that sounds
like a very nice menu.
215
00:08:19,063 --> 00:08:20,412
Very tasty.
216
00:08:20,543 --> 00:08:23,938
Chocolate cake
and, uh, pot roast.
217
00:08:24,068 --> 00:08:26,462
- Meatloaf.
218
00:08:26,593 --> 00:08:27,507
- What did I say?
219
00:08:27,637 --> 00:08:28,508
- Pot roast.
220
00:08:28,638 --> 00:08:29,857
- Oh, oh!
221
00:08:29,987 --> 00:08:33,425
No, that's-- uh, what
else are we having?
222
00:08:39,954 --> 00:08:42,696
- Potatoes.
223
00:08:42,826 --> 00:08:45,307
- Now-- now-- now,
don't tell me.
224
00:08:45,437 --> 00:08:49,137
Some of your marvelous
mashed potatoes?
225
00:08:54,621 --> 00:08:56,187
Fried potatoes?
226
00:08:59,234 --> 00:09:00,148
- Baked potatoes.
227
00:09:00,278 --> 00:09:03,107
- Baked potatoes!
228
00:09:03,238 --> 00:09:04,761
What a coincidence!
229
00:09:04,892 --> 00:09:08,069
I was just hoping you were
going to say baked potatoes.
230
00:09:08,199 --> 00:09:10,593
- Then why did you
say mashed potatoes?
231
00:09:10,724 --> 00:09:18,732
- Well-- what-- what
else are we having?
232
00:09:18,862 --> 00:09:21,778
- I'm not sure now if you're
going to get any dinner.
233
00:09:21,909 --> 00:09:23,998
- Oh, Harriet.
234
00:09:24,128 --> 00:09:26,435
You wouldn't be so
cruel as to deprive me
235
00:09:26,566 --> 00:09:29,481
of your wonderful cooking.
236
00:09:29,612 --> 00:09:32,180
Now you're beginning to smile.
237
00:09:32,310 --> 00:09:35,879
Those delicious baked potatoes?
238
00:09:36,010 --> 00:09:38,273
That's the smile!
239
00:09:38,403 --> 00:09:40,797
And that savory meatloaf.
240
00:09:40,928 --> 00:09:44,409
That's the nice big smile.
241
00:09:44,540 --> 00:09:47,543
And that terrific apple pie?
242
00:09:47,674 --> 00:09:51,852
That-- oh!
243
00:09:51,982 --> 00:09:53,854
I-- I meant the chocolate cake.
244
00:09:53,984 --> 00:09:56,247
I don't know why I said the--
245
00:09:56,378 --> 00:09:59,076
No, no, honest, I
did, sweetheart.
246
00:10:01,078 --> 00:10:02,079
Darling?
247
00:10:03,907 --> 00:10:04,865
Master?
248
00:10:11,785 --> 00:10:14,396
- Ozzie, I've changed my mind.
249
00:10:14,526 --> 00:10:18,313
I think I will bake a pie,
a nice big custard pie.
250
00:10:18,443 --> 00:10:20,532
- Well, that's
very nice, but why?
251
00:10:20,663 --> 00:10:22,099
- Well, all of a
sudden, a custard pie
252
00:10:22,230 --> 00:10:23,666
seems very appropriate.
253
00:10:23,797 --> 00:10:26,277
A nice big gooey one.
254
00:10:26,408 --> 00:10:27,496
- Well, I don't get it.
255
00:10:27,627 --> 00:10:28,628
- You will.
256
00:10:37,332 --> 00:10:40,640
"Ozzie and Harriet" will
be back in just a moment.
257
00:10:48,212 --> 00:10:49,083
- Hi, Mom.
258
00:10:49,213 --> 00:10:50,214
- Hi, dear.
259
00:10:50,345 --> 00:10:51,607
- Boy, that cake
sure looks good.
260
00:10:51,738 --> 00:10:52,739
- Well, I just baked it.
261
00:10:52,869 --> 00:10:54,436
I hope it tastes good.
262
00:10:54,566 --> 00:10:56,438
Oh, David, don't leave
your books on the counter.
263
00:10:56,568 --> 00:10:57,439
- OK, Mom.
264
00:10:57,569 --> 00:10:58,745
Just a second.
265
00:10:58,875 --> 00:11:00,442
- You're growing up.
Aren't you, dear?
266
00:11:00,572 --> 00:11:01,878
- What do you mean?
267
00:11:02,009 --> 00:11:04,141
- I just noticed these
names on your notebook.
268
00:11:04,272 --> 00:11:07,275
Elroy Hirsch, Norm van
Brocklin, Bob Waterfield,
269
00:11:07,405 --> 00:11:09,886
and Kathy Williams.
270
00:11:10,017 --> 00:11:11,279
Who's Kathy Williams?
271
00:11:11,409 --> 00:11:12,672
- Oh, she's a girl in school.
272
00:11:12,802 --> 00:11:14,325
She's very nice, too.
273
00:11:14,456 --> 00:11:16,110
She's real pretty.
274
00:11:16,240 --> 00:11:18,329
In fact, I think she's about
the prettiest girl in school.
275
00:11:18,460 --> 00:11:19,548
- Well, I'd like to meet her.
276
00:11:19,679 --> 00:11:21,593
- And so would I.
277
00:11:21,724 --> 00:11:23,117
- You mean you don't know her?
278
00:11:23,247 --> 00:11:24,553
- Well, not exactly.
279
00:11:24,684 --> 00:11:26,642
But every time she walks
past our English class,
280
00:11:26,773 --> 00:11:27,948
she smiles at me.
281
00:11:28,078 --> 00:11:29,079
- That's nice.
282
00:11:29,210 --> 00:11:30,211
- At least I think it's me.
283
00:11:30,341 --> 00:11:31,603
- Do you smile back?
284
00:11:31,734 --> 00:11:34,955
- Heck, every guy in
the class smiles back.
285
00:11:35,085 --> 00:11:37,479
- You mean they all think
she's smiling at them?
286
00:11:37,609 --> 00:11:39,133
- Yeah, everyone
except her brother.
287
00:11:39,263 --> 00:11:41,526
He thinks we're all crazy.
288
00:11:41,657 --> 00:11:42,963
- Well, if you
think she's so nice,
289
00:11:43,093 --> 00:11:44,399
why don't you speak to her?
290
00:11:44,529 --> 00:11:46,053
- Well, we have
spoken, in a way.
291
00:11:46,183 --> 00:11:47,445
- Oh?
292
00:11:47,576 --> 00:11:48,925
- Yeah, the other
day in the cafeteria,
293
00:11:49,056 --> 00:11:50,622
I happened to be standing
behind her in line.
294
00:11:50,753 --> 00:11:52,537
- And you spoke to her?
295
00:11:52,668 --> 00:11:54,017
- She spoke to me.
296
00:11:54,148 --> 00:11:55,497
She has a very nice voice.
297
00:11:55,627 --> 00:11:57,107
She's a very good speaker.
298
00:11:57,238 --> 00:11:58,848
- Well, what did she say?
299
00:11:58,979 --> 00:12:01,285
- She dropped her spoon on my
shoe and she said, "Sorry."
300
00:12:01,416 --> 00:12:02,330
Wasn't that nice?
301
00:12:02,460 --> 00:12:03,810
- Oh, yes, very nice.
302
00:12:03,940 --> 00:12:05,028
What did you say?
303
00:12:05,159 --> 00:12:06,726
- I said, "That's OK."
304
00:12:06,856 --> 00:12:08,075
- Well, that was
your big chance.
305
00:12:08,205 --> 00:12:09,424
- I know.
306
00:12:09,554 --> 00:12:10,773
I tried to think of
something clever.
307
00:12:10,904 --> 00:12:12,601
- Oh, and you couldn't, huh?
- No.
308
00:12:12,732 --> 00:12:14,472
By the time I finally
thought of "that's OK,"
309
00:12:14,603 --> 00:12:17,693
I had to walk clear over
to her table to say it.
310
00:12:17,824 --> 00:12:19,739
- Well, she sounds
like a very nice girl.
311
00:12:19,869 --> 00:12:21,001
- Well, she is.
312
00:12:21,131 --> 00:12:22,567
A lot of girls wouldn't
have apologized.
313
00:12:22,698 --> 00:12:23,568
- You think not?
314
00:12:23,699 --> 00:12:24,613
- Heck no.
315
00:12:24,744 --> 00:12:26,310
Some girls are as bad as boys.
316
00:12:26,441 --> 00:12:27,877
- And why do you say that?
317
00:12:28,008 --> 00:12:29,270
- Well, they're kind of bossy.
318
00:12:29,400 --> 00:12:30,880
They're always try to
tell you what to do,
319
00:12:31,011 --> 00:12:32,273
like Margie Peabody.
320
00:12:32,403 --> 00:12:33,840
- What's the matter with her?
321
00:12:33,970 --> 00:12:36,625
- She's always trying
to boss you around.
322
00:12:36,756 --> 00:12:38,583
- Oh, and you're like
the shy type, huh?
323
00:12:38,714 --> 00:12:40,020
- Oh, all boys do.
324
00:12:40,150 --> 00:12:41,543
- What about Kathy Williams?
325
00:12:41,673 --> 00:12:42,936
- Oh, she's not bossy at all.
326
00:12:43,066 --> 00:12:44,851
She's just like you, Mom.
327
00:12:44,981 --> 00:12:46,287
- Like me?
328
00:12:46,417 --> 00:12:48,245
- Yeah, you know, you're
always so nice to Pop.
329
00:12:48,376 --> 00:12:50,117
- Well, thank you, dear.
330
00:12:50,247 --> 00:12:51,988
- You never try to
boss him around.
331
00:12:52,119 --> 00:12:53,076
- Well, I--
332
00:12:55,426 --> 00:12:57,211
David, have you been
talking to your father?
333
00:12:59,300 --> 00:13:00,127
- No, ma'am.
334
00:13:00,257 --> 00:13:01,432
Why?
335
00:13:01,563 --> 00:13:03,173
- Oh, nothing.
336
00:13:03,304 --> 00:13:04,261
- Anything the matter, Mom?
337
00:13:04,392 --> 00:13:05,262
- No, dear.
338
00:13:05,393 --> 00:13:06,786
Why?
339
00:13:06,916 --> 00:13:09,223
- You've just got a
strange look on your face.
340
00:13:09,353 --> 00:13:12,748
- Well, I've just made up my
mind about something, David.
341
00:13:12,879 --> 00:13:15,490
I'm going to bake a nice
big apple pie for dinner.
342
00:13:21,061 --> 00:13:22,236
- Hi, Oz.
343
00:13:22,366 --> 00:13:24,368
- Oh, hiya, Thorny.
344
00:13:24,499 --> 00:13:25,848
- Nice day, huh?
345
00:13:25,979 --> 00:13:29,765
- Yeah, very pleasant.
346
00:13:29,896 --> 00:13:31,549
- Well, I say it's a
nice day, but you never
347
00:13:31,680 --> 00:13:35,902
can tell with that sort of
cloud formation up there.
348
00:13:36,032 --> 00:13:37,947
And too, it's a little
warm for this time of year,
349
00:13:38,078 --> 00:13:41,081
but, frankly, I sort of like it.
350
00:13:41,211 --> 00:13:42,822
- What are you
mumbling about, Thorny?
351
00:13:42,952 --> 00:13:45,128
- Well, I'm just trying to
make a little conversation.
352
00:13:45,259 --> 00:13:46,564
What's the matter
with you today?
353
00:13:46,695 --> 00:13:48,436
Get up on the wrong side
of the bed or something?
354
00:13:48,566 --> 00:13:50,394
- No, I'm sorry, Thorny.
355
00:13:50,525 --> 00:13:53,180
Harriet and I had a little
difference of opinion
356
00:13:53,310 --> 00:13:55,399
at breakfast time,
and I'm afraid I'm not
357
00:13:55,530 --> 00:13:56,748
very good company.
- Oh?
358
00:13:56,879 --> 00:13:58,011
What was the fight about?
359
00:13:58,141 --> 00:14:01,579
- Well, it wasn't
exactly a fight.
360
00:14:01,710 --> 00:14:03,581
I mean, Harriet
and I never fight,
361
00:14:03,712 --> 00:14:06,236
or we don't argue seriously.
362
00:14:06,367 --> 00:14:09,805
It was just, you might
say, a spirited discussion.
363
00:14:09,936 --> 00:14:11,720
- Well, it sure has
got you plenty upset.
364
00:14:11,851 --> 00:14:12,764
What happened?
365
00:14:12,895 --> 00:14:14,766
- Well, the fight started and--
366
00:14:14,897 --> 00:14:15,767
No, not fight.
367
00:14:15,898 --> 00:14:17,726
- Uh, spirited discussion.
368
00:14:17,857 --> 00:14:20,468
- It just started when Harriet
picked up the morning paper
369
00:14:20,598 --> 00:14:24,080
and read about Mr. and Mrs.
Strudlemeyer separating.
370
00:14:24,211 --> 00:14:25,081
- Oh, gee, Oz.
371
00:14:25,212 --> 00:14:26,387
I'm sorry.
372
00:14:26,517 --> 00:14:28,998
Were they very good
friends of yours?
373
00:14:29,129 --> 00:14:30,043
- No, but--
374
00:14:30,173 --> 00:14:32,001
- Oh, they're Harriet's friends.
375
00:14:32,132 --> 00:14:33,307
- No, no, no, no.
376
00:14:33,437 --> 00:14:34,961
Harriet doesn't even
know them either.
377
00:14:35,091 --> 00:14:36,658
- Wait a minute.
Let me get this straight.
378
00:14:36,788 --> 00:14:38,529
If neither one of you
know them, what difference
379
00:14:38,660 --> 00:14:40,314
does it make if
they're separating?
380
00:14:40,444 --> 00:14:42,446
- Well, see, that's what made
the whole thing so silly, what
381
00:14:42,577 --> 00:14:45,319
made the whole
discussion so pointless.
382
00:14:45,449 --> 00:14:48,409
And I tried to bring
this out to Harriet.
383
00:14:48,539 --> 00:14:51,586
And, in fact, I was perfectly
willing to bury the tuba--
384
00:14:51,716 --> 00:14:53,718
Uh, the hatchet.
385
00:14:53,849 --> 00:14:55,459
- Bury the tuba?
386
00:14:55,590 --> 00:14:58,158
- Well, see, that's what
made it all so silly.
387
00:14:58,288 --> 00:15:00,247
See, here's how the
discussion started.
388
00:15:00,377 --> 00:15:04,947
This woman, an unreasonable
person, Mrs. Strudlemeyer,
389
00:15:05,078 --> 00:15:06,993
refused to allow
her poor husband
390
00:15:07,123 --> 00:15:09,778
to play a tuba in his own home.
391
00:15:09,909 --> 00:15:13,216
And the amazing part is
that Harriet, who is usually
392
00:15:13,347 --> 00:15:17,917
very levelheaded, sided in with
this unreasonable woman simply
393
00:15:18,047 --> 00:15:22,530
because, in this case, the woman
happened to be the man's wife
394
00:15:22,660 --> 00:15:25,185
and of the feminine gender.
395
00:15:25,315 --> 00:15:26,969
- That sounds a little
silly, doesn't it?
396
00:15:27,100 --> 00:15:28,666
- Well, certainly.
397
00:15:28,797 --> 00:15:30,930
The whole thing was pointless
and silly, just as I said.
398
00:15:31,060 --> 00:15:33,193
That's the reason I went
into the kitchen a while ago,
399
00:15:33,323 --> 00:15:36,587
and I tried to smooth the
thing out with Harriet.
400
00:15:36,718 --> 00:15:41,766
My whole attitude was
conciliatory and apologetic.
401
00:15:41,897 --> 00:15:44,900
I figured I should make
the first overtures.
402
00:15:45,031 --> 00:15:47,468
And Harriet just
completely fluffed me off,
403
00:15:47,598 --> 00:15:49,296
got pretty darn salty.
404
00:15:49,426 --> 00:15:51,951
- Well, it's pretty obvious
what your trouble is.
405
00:15:52,081 --> 00:15:53,778
You just don't know
how to handle women.
406
00:15:53,909 --> 00:15:55,128
- Oh, Thorny.
407
00:15:55,258 --> 00:15:57,086
- Oz, you may not
realize it, but I'm
408
00:15:57,217 --> 00:15:59,567
quite a student of
psychology, especially when it
409
00:15:59,697 --> 00:16:02,048
deals with the intricacies
of the feminine mind.
410
00:16:02,178 --> 00:16:03,745
- Since when did
all this happen?
411
00:16:03,875 --> 00:16:05,094
- Oz, please.
412
00:16:05,225 --> 00:16:06,443
Do you want me to
help you or don't you?
413
00:16:06,574 --> 00:16:08,184
- Well, I'd like to
hear your opinion.
414
00:16:08,315 --> 00:16:09,185
Go ahead.
415
00:16:09,316 --> 00:16:10,708
- All right.
416
00:16:10,839 --> 00:16:13,015
Well then, now the way
I've got it figured,
417
00:16:13,146 --> 00:16:15,061
you're just a little
too easygoing.
418
00:16:15,191 --> 00:16:16,758
You've got to be a
little more masterful.
419
00:16:16,888 --> 00:16:18,760
Women like men that gets
a little tough with them
420
00:16:18,890 --> 00:16:19,935
once in a while.
421
00:16:20,066 --> 00:16:21,371
- Oh, I don't know, Thorny.
422
00:16:21,502 --> 00:16:23,025
- Oh, Oz, will you believe me?
Listen to me.
423
00:16:23,156 --> 00:16:24,592
I know what I'm talking about.
424
00:16:24,722 --> 00:16:26,333
You can't beat Mother
Nature, and this is the way
425
00:16:26,463 --> 00:16:27,769
she's got it planned out.
426
00:16:27,899 --> 00:16:29,989
Man is supposed to be
the dominating force,
427
00:16:30,119 --> 00:16:32,774
the masterful one, the
head of the household.
428
00:16:32,904 --> 00:16:35,385
And believe me, Oz, this is the
way that women like it, too.
429
00:16:35,516 --> 00:16:37,387
They don't want to boss
their husbands around.
430
00:16:37,518 --> 00:16:39,650
They like a strong,
forceful man.
431
00:16:39,781 --> 00:16:41,609
They're the ones who'd
like to be dominated.
432
00:16:41,739 --> 00:16:44,220
Now, listen to me, Oz, you've
got to go back into the house
433
00:16:44,351 --> 00:16:46,875
and assert your rights,
assert yourself.
434
00:16:47,006 --> 00:16:49,008
Show Harriet that
you're the boss.
435
00:16:49,138 --> 00:16:52,098
And believe me, she'll
love you for it.
436
00:16:52,228 --> 00:16:55,449
- By golly, Thorny, I think
you have a point there.
437
00:16:55,579 --> 00:16:58,278
Come to think of it, I have been
acting like sort of a jellyfish
438
00:16:58,408 --> 00:16:59,366
recently.
439
00:16:59,496 --> 00:17:01,368
- Of course I've
got a point, Oz.
440
00:17:01,498 --> 00:17:04,893
- I think I'll
follow your advice.
441
00:17:05,024 --> 00:17:06,677
I'll see you later, Thorny.
442
00:17:06,808 --> 00:17:08,505
- OK, jelly.
443
00:17:08,636 --> 00:17:10,072
I mean, Oz.
444
00:17:19,516 --> 00:17:21,388
Catherine?
445
00:17:21,518 --> 00:17:23,303
Catherine?
446
00:17:23,433 --> 00:17:24,869
I'm finished smoking my pipe.
447
00:17:25,000 --> 00:17:26,610
Can I come in the
house now, dear?
448
00:17:35,706 --> 00:17:37,926
- Oh, hiya, Pop.
449
00:17:38,057 --> 00:17:39,754
- Hello, my boy.
450
00:17:39,884 --> 00:17:41,321
- What's that?
451
00:17:41,451 --> 00:17:43,279
- I said, hello, my boy.
452
00:17:43,410 --> 00:17:45,499
- It's me, your son, Ricky.
453
00:17:45,629 --> 00:17:47,675
- Yes, I know it is, Ricky.
454
00:17:47,805 --> 00:17:50,286
It's just that things have
been entirely too informal
455
00:17:50,417 --> 00:17:54,247
around here, and I think we
might as well start rectifying
456
00:17:54,377 --> 00:17:56,423
it by you boys calling me
something a little more
457
00:17:56,553 --> 00:17:58,686
dignified than "Pop."
458
00:17:58,816 --> 00:18:00,383
- What should we call you?
459
00:18:00,514 --> 00:18:02,298
- Was there anything
wrong with "father?"
460
00:18:02,429 --> 00:18:03,473
- I think so.
461
00:18:03,604 --> 00:18:05,084
You're sure acting funny, boy.
462
00:18:07,825 --> 00:18:09,305
- Ricky, you're
probably a little
463
00:18:09,436 --> 00:18:13,135
too young to understand this,
but nature and tradition
464
00:18:13,266 --> 00:18:17,444
have fashioned a certain pattern
that we're supposed to follow.
465
00:18:17,574 --> 00:18:20,011
That is that the
husband and the father
466
00:18:20,142 --> 00:18:24,973
is the head of the household,
the master of the house.
467
00:18:25,104 --> 00:18:27,193
In other words, to
put it very bluntly,
468
00:18:27,323 --> 00:18:29,456
I'm the boss around here.
469
00:18:29,586 --> 00:18:30,761
- I know you are, Pop.
470
00:18:30,892 --> 00:18:31,762
- You do?
471
00:18:31,893 --> 00:18:33,547
How do you know?
472
00:18:33,677 --> 00:18:35,723
- Because mom said you were
the boss, and whatever Mom says
473
00:18:35,853 --> 00:18:36,854
goes.
474
00:18:38,813 --> 00:18:41,816
- Well, from now
on, what I say goes.
475
00:18:41,946 --> 00:18:45,167
I mean-- Mm.
476
00:18:45,298 --> 00:18:47,691
What's that delightful odor
coming from the kitchen?
477
00:18:47,822 --> 00:18:49,780
- Mom's cooking an apple pie.
478
00:18:49,911 --> 00:18:52,479
- Oh, an apple pie
for dinner, eh?
479
00:18:55,221 --> 00:18:57,658
What's this pillow
doing here on the couch?
480
00:18:57,788 --> 00:18:59,877
- Mom said you might want
to rest before dinner.
481
00:19:00,008 --> 00:19:03,098
- Oh, trying to
soften me up, eh?
482
00:19:03,229 --> 00:19:05,883
Well, as I was
saying, from now on--
483
00:19:06,014 --> 00:19:08,756
Oh, boy.
484
00:19:08,886 --> 00:19:10,323
I think that's
gravy or something.
485
00:19:10,453 --> 00:19:12,455
It sure smells delicious.
486
00:19:12,586 --> 00:19:15,066
- Mom's cooking some
mashed potatoes for dinner.
487
00:19:15,197 --> 00:19:16,938
- Oh.
488
00:19:17,068 --> 00:19:19,854
Your mother's just
trying to confuse me.
489
00:19:19,984 --> 00:19:23,510
And it's not going to work,
and she knows darn well it is.
490
00:19:26,165 --> 00:19:27,905
- Come on, Rick.
Get washed up for dinner.
491
00:19:28,036 --> 00:19:28,906
- OK, Mom.
492
00:19:29,037 --> 00:19:30,647
- Hello, dear.
493
00:19:30,778 --> 00:19:33,215
- Oh, uh, Harriet, what the
heck is going on around here?
494
00:19:33,346 --> 00:19:34,869
- Well, nothing's going on.
495
00:19:34,999 --> 00:19:37,350
- Well, I mean, for
one thing, what's
496
00:19:37,480 --> 00:19:39,830
the idea of the
pillow on the couch?
497
00:19:39,961 --> 00:19:42,181
- Well, the master of the
house should have some rest.
498
00:19:42,311 --> 00:19:44,748
The head of the family
needs a little relaxation.
499
00:19:44,879 --> 00:19:46,054
- Oh!
500
00:19:46,185 --> 00:19:48,665
Ricky said it was for me.
501
00:19:48,796 --> 00:19:49,927
- Well, it is.
502
00:19:50,058 --> 00:19:51,625
Aren't you the
master of the house?
503
00:19:51,755 --> 00:19:52,713
- Who, me?
504
00:19:52,843 --> 00:19:55,019
- Yes, you.
505
00:19:55,150 --> 00:19:56,499
- Oh!
506
00:19:56,630 --> 00:19:58,762
Yes, yes, of course.
507
00:20:01,417 --> 00:20:05,552
When will the dinner
be ready, woman?
508
00:20:05,682 --> 00:20:08,468
- Well, when would
you like to have it?
509
00:20:08,598 --> 00:20:10,165
- 15 minutes?
510
00:20:10,296 --> 00:20:13,081
Uh, 15 minutes.
511
00:20:13,212 --> 00:20:14,343
- All right.
512
00:20:14,474 --> 00:20:15,736
We can have it
sooner, if you'd like.
513
00:20:15,866 --> 00:20:18,913
- No, 15 minutes will
be just about right.
514
00:20:24,092 --> 00:20:26,877
You know, I don't think I'll
wear any necktie for dinner
515
00:20:27,008 --> 00:20:28,009
tonight.
516
00:20:30,011 --> 00:20:31,012
- Yes, dear.
517
00:20:34,537 --> 00:20:36,104
- Don't think I'll
wear a coat either.
518
00:20:43,981 --> 00:20:46,767
- If you'll be sitting down, you
needn't wear trousers either.
519
00:20:52,120 --> 00:20:54,514
- I think I'll relax and
read the paper for a while.
520
00:20:54,644 --> 00:20:55,515
- Oh, wait a minute.
521
00:20:55,645 --> 00:20:56,646
I'll get it for you.
522
00:20:56,777 --> 00:20:57,691
- No, that's all right.
523
00:20:57,821 --> 00:20:59,127
I can get it.
524
00:20:59,258 --> 00:21:00,433
- Well, I'll get your slippers.
525
00:21:00,563 --> 00:21:01,999
- No, please don't.
526
00:21:02,130 --> 00:21:03,958
I'd rather just stretch
right out here with my shoes
527
00:21:04,088 --> 00:21:05,089
on the couch.
528
00:21:07,527 --> 00:21:09,006
- Is there anything
I can get for you?
529
00:21:09,137 --> 00:21:10,443
- Not a thing.
Thank you.
530
00:21:14,577 --> 00:21:16,144
Where's the financial page?
531
00:21:24,370 --> 00:21:25,284
Oh, what's the use.
532
00:21:25,414 --> 00:21:26,981
I can't concentrate.
533
00:21:27,111 --> 00:21:28,983
Harriet, what the heck is
going on around here anyways?
534
00:21:29,113 --> 00:21:30,898
- Nothing's going on.
535
00:21:31,028 --> 00:21:32,116
- Gee whiz.
536
00:21:32,247 --> 00:21:34,336
What's happened
to our happy home?
537
00:21:34,467 --> 00:21:35,903
- Well, aren't you happy now?
538
00:21:36,033 --> 00:21:39,472
- Well, yes, but do
you want me to help
539
00:21:39,602 --> 00:21:40,995
you set the table or something?
540
00:21:41,125 --> 00:21:42,257
- Oh, no, I can set it.
541
00:21:42,388 --> 00:21:43,911
- Oh, that's OK.
542
00:21:44,041 --> 00:21:45,608
I don't want to argue about it.
543
00:21:45,739 --> 00:21:46,914
- Oh, I'm not arguing.
544
00:21:47,044 --> 00:21:48,524
- Oh, neither am
I. I'm just trying
545
00:21:48,655 --> 00:21:51,353
to start a normal conversation.
546
00:21:51,484 --> 00:21:52,920
- Oh, have it your way.
547
00:21:53,050 --> 00:21:55,009
- Well, of course
I'll have it my way.
548
00:21:55,139 --> 00:21:56,663
That's the way it's
supposed to be.
549
00:21:56,793 --> 00:21:58,360
The husband and
father's supposed
550
00:21:58,491 --> 00:22:00,144
to be the head of the household.
551
00:22:00,275 --> 00:22:01,407
- Well, certainly.
552
00:22:01,537 --> 00:22:03,844
It's been that way
since time began.
553
00:22:03,974 --> 00:22:06,150
- Sure.
554
00:22:06,281 --> 00:22:08,631
Maybe that's what's
wrong around here.
555
00:22:08,762 --> 00:22:11,025
- Well, look, dear, why don't
you just lie down and relax?
556
00:22:11,155 --> 00:22:12,635
And I'll call you
when dinner's ready.
557
00:22:13,897 --> 00:22:15,856
David?
558
00:22:15,986 --> 00:22:17,379
- Sorry I took so long, Mom.
559
00:22:17,510 --> 00:22:19,076
- Where have you been?
- Oh, don't you remember?
560
00:22:19,207 --> 00:22:20,469
You sent me down to
the grocery store.
561
00:22:20,600 --> 00:22:21,731
- Well, that was
over an hour ago.
562
00:22:21,862 --> 00:22:22,950
What happened?
563
00:22:23,080 --> 00:22:24,343
- I met Kathy
Williams down there.
564
00:22:24,473 --> 00:22:25,692
- Don't tell me you
walked home with her.
565
00:22:25,822 --> 00:22:27,389
- Well, heck, I couldn't
let a girl carry
566
00:22:27,520 --> 00:22:29,086
all those heavy groceries.
567
00:22:29,217 --> 00:22:30,479
- What all did she have?
568
00:22:30,610 --> 00:22:33,090
- A loaf of bread.
569
00:22:33,221 --> 00:22:35,092
- Is that all,
for goodness sake?
570
00:22:35,223 --> 00:22:37,660
- Oh, it was the jumbo size.
571
00:22:37,791 --> 00:22:39,314
I met her, and I
think she likes me.
572
00:22:39,445 --> 00:22:40,707
- Really?
- Yeah.
573
00:22:40,837 --> 00:22:42,317
She said we're going
to the movies Saturday,
574
00:22:42,448 --> 00:22:44,014
some love picture.
575
00:22:44,145 --> 00:22:46,800
I suggested a western,
but she said no.
576
00:22:46,930 --> 00:22:48,279
- Oh, she did, did she?
577
00:22:48,410 --> 00:22:49,759
- Yeah, I have to
wear a tie, too.
578
00:22:49,890 --> 00:22:51,718
- Well, sounds very formal.
579
00:22:51,848 --> 00:22:54,068
- Yeah, she's going to teach
me to rumba after the movies.
580
00:22:54,198 --> 00:22:55,330
- To rumba?
581
00:22:55,461 --> 00:22:57,898
It takes two to tango.
582
00:22:58,028 --> 00:22:58,942
- Ricky.
583
00:22:59,073 --> 00:23:00,117
- What's the matter, mom?
584
00:23:00,248 --> 00:23:01,118
- Oh, never mind.
585
00:23:01,249 --> 00:23:02,337
Keep going.
586
00:23:02,468 --> 00:23:04,383
It takes two to tango.
587
00:23:04,513 --> 00:23:06,167
- She wants me to
be a good dancer.
588
00:23:06,297 --> 00:23:09,083
In fact, she insists upon it.
589
00:23:09,213 --> 00:23:10,606
- Wait a minute.
590
00:23:10,737 --> 00:23:12,956
I thought you didn't like
girls who were bossy.
591
00:23:13,087 --> 00:23:14,305
- Oh, is she bossy?
592
00:23:14,436 --> 00:23:16,438
- Well, she certainly
sounds like it.
593
00:23:16,569 --> 00:23:18,658
- Gee, coming from her,
you'd never even notice it.
594
00:23:18,788 --> 00:23:19,833
- You gonna do what she says?
595
00:23:19,963 --> 00:23:21,225
- Sure.
596
00:23:21,356 --> 00:23:22,575
It'll be fun letting
her boss me around.
597
00:23:22,705 --> 00:23:24,185
- Oh, I see.
598
00:23:24,315 --> 00:23:26,535
- I guess you don't really
mind when you like a person.
599
00:23:31,801 --> 00:23:34,674
- Excuse me a minute, David.
600
00:23:34,804 --> 00:23:36,806
Ozzie?
601
00:23:36,937 --> 00:23:38,591
Ozzie!
602
00:23:38,721 --> 00:23:40,723
Get your feet off the couch,
and come help me set the table.
603
00:23:46,816 --> 00:23:47,948
- I must have been dreaming.
604
00:24:00,134 --> 00:24:01,962
"Ozzie and Harriet" will
be back in a moment.
605
00:24:10,536 --> 00:24:12,929
- You know, Harriet, the more
I think about this Strudlemeyer
606
00:24:13,060 --> 00:24:15,889
case, the more I'm definitely
convinced that he was wrong.
607
00:24:16,019 --> 00:24:17,891
- Well, you know it's
funny you should say that,
608
00:24:18,021 --> 00:24:19,719
because the more I
think about it the more
609
00:24:19,849 --> 00:24:21,808
I'm convinced that
she was to blame.
610
00:24:21,938 --> 00:24:23,331
Poor man.
611
00:24:23,462 --> 00:24:25,115
Why shouldn't he play
the tuba in his own home?
612
00:24:25,246 --> 00:24:27,335
- Well, regardless
of who is to blame,
613
00:24:27,466 --> 00:24:28,815
let's just agree on one thing.
614
00:24:28,945 --> 00:24:30,860
Let's never get
involved in another one
615
00:24:30,991 --> 00:24:34,298
of these hypothetical
discussions again, huh?
616
00:24:34,429 --> 00:24:36,562
- All right, dear.
617
00:24:36,692 --> 00:24:38,825
But it was definitely her fault.
618
00:24:38,955 --> 00:24:41,305
- Oh, you're just saying
that to be diplomatic.
619
00:24:41,436 --> 00:24:45,484
I appreciate it, but it
was definitely his fault.
620
00:24:45,614 --> 00:24:46,528
- No, I really mean it.
621
00:24:46,659 --> 00:24:49,749
The wife is very inconsiderate.
622
00:24:49,879 --> 00:24:52,360
- All right then, it
was the wife's fault.
623
00:24:52,491 --> 00:24:55,015
We're agreed on that, so
let's drop the subject.
624
00:24:59,323 --> 00:25:02,065
- Do you really think
it was her fault?
625
00:25:02,196 --> 00:25:03,284
- Of course not.
626
00:25:03,414 --> 00:25:05,460
I just don't want any arguments.
627
00:25:05,591 --> 00:25:09,725
- That's good, because secretly,
I think it was his fault.
628
00:25:09,856 --> 00:25:13,381
- Hey, look at this
article in the paper.
629
00:25:13,512 --> 00:25:16,123
Harriet, the Strudlemeyers
have buried the hatchet.
630
00:25:16,253 --> 00:25:17,080
- Well, good for them.
631
00:25:17,211 --> 00:25:18,342
Who finally gave in?
632
00:25:18,473 --> 00:25:19,474
- Well, the man of course.
633
00:25:19,605 --> 00:25:20,475
Who else?
634
00:25:20,606 --> 00:25:22,303
- Is that what it says?
635
00:25:22,433 --> 00:25:25,175
- Well, not exactly.
636
00:25:25,306 --> 00:25:26,699
- Well, how do you know?
637
00:25:26,829 --> 00:25:28,701
- Well, I'll read it to you.
638
00:25:28,831 --> 00:25:33,270
"For sale or trade, one
tuba, slightly battered.
639
00:25:33,401 --> 00:25:36,752
Phone Rudolph Strudlemeyer."
640
00:25:46,327 --> 00:25:48,634
Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
641
00:25:48,764 --> 00:25:51,419
will be brought to you by
Prophylactic toothbrushes,
642
00:25:51,550 --> 00:25:54,683
Listerine toothpaste, and
Listerine, the most widely
643
00:25:54,814 --> 00:25:57,556
used antiseptic in the world.
46746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.