All language subtitles for Station.19.S06E16.1080p.WEB.h264-ELEANOR_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:05,039 [ Telephone ringing, cellphone chimes ] 2 00:00:05,177 --> 00:00:08,180 ♪ Only heaven knows what's been on your mind ♪ 3 00:00:08,318 --> 00:00:12,426 ♪ I'm getting close, the end of the line ♪ 4 00:00:12,564 --> 00:00:14,497 ♪ As your story falls apart ♪ 5 00:00:14,635 --> 00:00:17,741 ♪ I see your black heart slowly dying ♪ 6 00:00:17,879 --> 00:00:19,088 [ Sullivan grunting ] 7 00:00:19,226 --> 00:00:20,951 ♪ Ooh-ooh-ooooh ♪ 8 00:00:21,090 --> 00:00:24,369 ♪ Your black heart can't help but tell me the truth ♪ 9 00:00:24,507 --> 00:00:25,646 Kel: Hey, Chief. 10 00:00:25,784 --> 00:00:27,372 Uh, Shelly fromThe Chronicle, 11 00:00:27,510 --> 00:00:29,236 she's on line two again for comment. 12 00:00:29,374 --> 00:00:32,134 ♪ Your black heart is beating for somebody new ♪ 13 00:00:32,273 --> 00:00:33,550 No comment. Understood. 14 00:00:33,688 --> 00:00:37,347 ♪ Only a fool would be falling for ya ♪ 15 00:00:37,485 --> 00:00:39,522 [ Grunting ] 16 00:00:39,660 --> 00:00:42,007 ♪ Your black heart ♪ 17 00:00:42,145 --> 00:00:43,560 [ News host speaking indistinctly on TV] 18 00:00:43,698 --> 00:00:45,183 ♪ Your black heart ♪ 19 00:00:45,321 --> 00:00:47,254 Hey. Hey. [ Fingers snap ] 20 00:00:47,392 --> 00:00:49,842 Hey, it's barely 7:00 and you're already napping? 21 00:00:49,980 --> 00:00:51,534 You got work and school and Crisis One, too? 22 00:00:51,672 --> 00:00:53,225 Oh. 23 00:00:53,363 --> 00:00:54,571 I know that smile. 24 00:00:54,709 --> 00:00:56,228 Okay. Spill. I wanna hear all the details. 25 00:00:56,366 --> 00:00:57,678 Maya: Unh-unh. Give it to me. 26 00:00:57,816 --> 00:00:59,749 [ Chuckling ] No.Tell me all the details. 27 00:00:59,887 --> 00:01:01,406 No. No.Yeah. Yeah, yeah, yeah. 28 00:01:01,544 --> 00:01:04,512 ...Mayoral Candidate Michael Dixon. Good Morning. 29 00:01:04,650 --> 00:01:06,825 Good morning, Miss Zane. Thank you for having me.Ugh, no. No. 30 00:01:06,963 --> 00:01:08,723 Mr. Dixon, you've recently called for...Where's the remote? 31 00:01:08,861 --> 00:01:10,553 ...Seattle Fire Chief Natasha Ross...I don't -- Oh. 32 00:01:10,691 --> 00:01:12,555 ...currently alleged to having had inappropriate 33 00:01:12,693 --> 00:01:14,764 working relationships, to resign. 34 00:01:14,902 --> 00:01:17,180 No, no, no, no, Yes. In her first few months on the job, 35 00:01:17,318 --> 00:01:19,217 Chief Ross closed four stations. Where is the remote?! 36 00:01:19,355 --> 00:01:21,045 She had it! No! It was on when I got in! 37 00:01:21,184 --> 00:01:22,254 It's probably right here. 38 00:01:22,392 --> 00:01:24,084 Oh, you've gotta be -- 39 00:01:24,222 --> 00:01:25,878 It's not under the rug.Just stop -- just stop... 40 00:01:26,015 --> 00:01:27,708 [ Sighs ] 41 00:01:27,846 --> 00:01:29,537 Oh, thank God. 42 00:01:32,264 --> 00:01:34,265 It's not right, what they're doing to Ross. 43 00:01:34,404 --> 00:01:36,406 I mean, they're two consenting adults 44 00:01:36,544 --> 00:01:39,408 who had a history from before they were even firefighters. 45 00:01:39,547 --> 00:01:41,273 Yeah, it's definitely complicated. 46 00:01:41,411 --> 00:01:44,173 It -- It's the rules that make it stupidly complicated. 47 00:01:44,311 --> 00:01:46,589 Pe-- People are gonna do what they have to do 48 00:01:46,727 --> 00:01:48,246 to be whole human beings. 49 00:01:48,384 --> 00:01:49,729 You know, this sucks. 50 00:01:50,731 --> 00:01:53,423 Yeah, you're right. 51 00:01:53,561 --> 00:01:55,253 Oh, if you're going to talk to Sullivan, I already tried. 52 00:01:55,390 --> 00:01:57,047 He's --Nope, but I'm definitely awake now, 53 00:01:57,186 --> 00:01:58,359 so I'm gonna go throw some hoses 54 00:01:58,497 --> 00:02:00,706 and pretend that they're Dixon.Nice. 55 00:02:02,052 --> 00:02:03,640 Oh, okay. 56 00:02:03,778 --> 00:02:06,195 No, this is more about Ross 57 00:02:06,333 --> 00:02:07,437 than it was about Ripley. 58 00:02:07,575 --> 00:02:08,437 Okay. Okay. 59 00:02:08,576 --> 00:02:09,750 Okay. Okay. 60 00:02:09,888 --> 00:02:11,131 Everyone's registered to vote, right? 61 00:02:11,269 --> 00:02:12,787 Are you serious? 62 00:02:12,925 --> 00:02:14,789 I was your campaign manager.I am serious. 63 00:02:14,927 --> 00:02:16,239 And frankly, you should be asking all of your friends 64 00:02:16,377 --> 00:02:17,758 if they're registered, too. 65 00:02:17,896 --> 00:02:19,311 Oh, okay. 66 00:02:19,449 --> 00:02:21,210 Hi, friend. Are you registered to vote? 67 00:02:21,348 --> 00:02:22,763 Yes, I am, in fact. Oh. 68 00:02:22,901 --> 00:02:24,937 Gibson, what about you? 69 00:02:25,075 --> 00:02:26,801 Hmm. How about the Mariners, huh? 70 00:02:26,939 --> 00:02:29,010 Travis: I knew it. Come on, Gibson! 71 00:02:29,149 --> 00:02:30,978 Oh, my God.You get to have a say on who makes the decisions. 72 00:02:31,116 --> 00:02:32,600 And you know what? 73 00:02:32,738 --> 00:02:34,084 It is your civic duty to show up at the polls -- 74 00:02:34,223 --> 00:02:35,741 Washington is a mail-in state. 75 00:02:35,879 --> 00:02:37,398 It was a metaphor. Oh. 76 00:02:37,536 --> 00:02:40,125 And you have an obligation to make your voice heard, 77 00:02:40,263 --> 00:02:42,990 and if you don't -- well, if you don't and Dixon wins, 78 00:02:43,128 --> 00:02:45,924 then you don't get to complain about all the terrible things 79 00:02:46,062 --> 00:02:47,753 he's gonna do to us and the City of Seattle. 80 00:02:47,891 --> 00:02:49,755 Your little friend Eli tell you to say that? No. 81 00:02:49,893 --> 00:02:51,654 Robel said it the other night at a fundraiser. 82 00:02:51,792 --> 00:02:52,758 But we're not talking about me right now, 83 00:02:52,896 --> 00:02:53,759 we're talking about Gibson. 84 00:02:53,897 --> 00:02:55,485 So, Gibson?Okay. 85 00:02:55,623 --> 00:02:57,349 Uh, how do I register?Alright, give me your phone. 86 00:02:57,487 --> 00:02:59,317 We're gonna do it online right now. 87 00:02:59,454 --> 00:03:01,353 You don't have your -- Okay. 88 00:03:01,491 --> 00:03:04,253 Morning.Hey. 89 00:03:04,391 --> 00:03:06,703 Oh, hey. Good morning. It's Powell, right? 90 00:03:06,841 --> 00:03:09,292 Glad to see I'm still making impressions wherever I go. 91 00:03:09,430 --> 00:03:10,535 Eh. 92 00:03:10,673 --> 00:03:12,882 I am subbing for Dr. Fire 93 00:03:13,020 --> 00:03:14,884 until he's a little less humpty-dumpty. 94 00:03:15,022 --> 00:03:17,818 He literally just fell through a roof trying to save lives. 95 00:03:17,956 --> 00:03:19,889 Maybe not the best joke. 96 00:03:20,027 --> 00:03:22,547 Yeah, sure, no problem. 97 00:03:22,685 --> 00:03:25,032 Now I see why B-shift calls you guys "The View." 98 00:03:25,170 --> 00:03:27,207 Mornin', Captain Fire. 99 00:03:27,345 --> 00:03:29,174 Sullivan: [ Chuckles ] Morning, Powell. 100 00:03:29,312 --> 00:03:30,693 Does everybody get nicknames? 101 00:03:30,831 --> 00:03:33,005 Um...yeah. 102 00:03:33,143 --> 00:03:35,215 There's, uh... Legacy Fire. 103 00:03:35,353 --> 00:03:37,734 [ Chuckles ] Legacy Fire.Crisis Fire. 104 00:03:37,872 --> 00:03:40,565 Mayor Fire. Andy: [ Chuckles ] Mayor Fire. 105 00:03:40,703 --> 00:03:41,841 What about me? 106 00:03:43,533 --> 00:03:44,914 You're... 107 00:03:46,709 --> 00:03:48,918 You are, um... 108 00:03:50,540 --> 00:03:51,954 Gibson. 109 00:03:54,130 --> 00:03:55,579 K, well, this has been fun. 110 00:03:55,718 --> 00:03:57,237 Thanks for the grub. 111 00:03:57,375 --> 00:03:59,066 I've got a turnout locker I gotta find. 112 00:03:59,204 --> 00:04:00,516 Hmm. 113 00:04:00,654 --> 00:04:02,242 Oh, my God. 114 00:04:02,380 --> 00:04:03,726 [ Laughter ] 115 00:04:03,864 --> 00:04:05,072 That was, uh -- 116 00:04:05,210 --> 00:04:06,729 I have secondhand embarrassment. 117 00:04:06,867 --> 00:04:08,524 [ Laughter ] 118 00:04:08,662 --> 00:04:10,560 You made me feel better about my own life. Thank you. 119 00:04:10,698 --> 00:04:12,597 Theo: Yeah, you know, not that you have a chance with her, 120 00:04:12,735 --> 00:04:14,599 but try to keep it professional, Gibson. 121 00:04:14,737 --> 00:04:17,048 Travis: Well, you are one to talk, Captain.[ Gibson chuckles ] 122 00:04:17,187 --> 00:04:18,774 Pot. Kettle. 123 00:04:18,913 --> 00:04:20,536 Whatever, man, it's -- it's not the same. 124 00:04:20,673 --> 00:04:22,883 We were together before we even worked in the same house. 125 00:04:23,021 --> 00:04:26,818 [ Scoffs ]I'm not sure The Chronicle would see it that way, Ruiz. 126 00:04:26,956 --> 00:04:28,544 Theo: Beckett? 127 00:04:28,682 --> 00:04:30,062 [ Clears throat ] 128 00:04:32,789 --> 00:04:34,722 Vic: Crap. 129 00:04:37,138 --> 00:04:38,278 Yeah, but if he's back, 130 00:04:38,416 --> 00:04:39,555 the department signed off on it, right? 131 00:04:39,693 --> 00:04:41,419 And that means we should trust him? 132 00:04:41,557 --> 00:04:43,731 Maybe he got the help he needed.Hm. That quick? 133 00:04:43,869 --> 00:04:45,906 Come on, someone's gotta have an in with the Chief. 134 00:04:46,044 --> 00:04:47,977 Fire Zaddy, you've gotta know something. 135 00:04:48,115 --> 00:04:50,428 Excuse me?[ Sighs ] Touched a nerve. 136 00:04:50,566 --> 00:04:53,603 Okay, so what, you slept your way to the top. 137 00:04:53,741 --> 00:04:55,812 You're not the first. You definitely won't be the last. 138 00:04:55,950 --> 00:04:57,918 And work romances are hot, 139 00:04:58,056 --> 00:04:59,471 especially the secret ones. 140 00:04:59,609 --> 00:05:01,370 Okay, Powell, this is not the time. 141 00:05:01,508 --> 00:05:02,578 Theo: Line up! 142 00:05:02,716 --> 00:05:12,588 ♪♪♪ 143 00:05:12,726 --> 00:05:13,934 [ Clears throat ] 144 00:05:14,072 --> 00:05:17,972 Beckett is back on a probationary status. 145 00:05:18,110 --> 00:05:21,666 If and when he is deemed fit to return to full duty, 146 00:05:21,804 --> 00:05:23,668 he will resume as Captain. 147 00:05:23,806 --> 00:05:27,050 But until that day happens, I will remain acting Captain. 148 00:05:27,188 --> 00:05:28,880 Did I leave anything out? 149 00:05:29,881 --> 00:05:32,090 That covers it all. 150 00:05:32,228 --> 00:05:34,403 So, where do you want me today, Captain? 151 00:05:34,541 --> 00:05:38,165 ♪♪♪ 152 00:05:38,303 --> 00:05:40,892 [ Machine beeping ] 153 00:05:43,826 --> 00:05:45,586 Woman over PA: ...pick up line 2347. 154 00:05:45,724 --> 00:05:47,726 Bailey: You need to eat. 155 00:05:47,864 --> 00:05:49,038 [ Sighs ] 156 00:05:51,454 --> 00:05:53,111 No. 157 00:05:53,249 --> 00:05:54,768 No. Miranda, please, please, just -- 158 00:05:54,906 --> 00:05:56,873 You have been up here for two days. 159 00:05:57,011 --> 00:05:58,944 [ Sighs ] You have read this incident report 160 00:05:59,082 --> 00:06:01,361 nonstop, at home, here. 161 00:06:02,569 --> 00:06:04,087 Look, it is torture. 162 00:06:04,225 --> 00:06:05,813 You are torturing yourself. 163 00:06:05,951 --> 00:06:07,367 And you are torturing me 164 00:06:07,505 --> 00:06:09,403 by punishing yourself like this. 165 00:06:11,957 --> 00:06:15,720 Look, I refuse to let you end up in a bed 166 00:06:15,858 --> 00:06:17,549 in this hospital like Bishop did. 167 00:06:21,277 --> 00:06:22,968 Thank you. 168 00:06:25,315 --> 00:06:26,800 I have a few more patients in the ICU, 169 00:06:26,938 --> 00:06:29,319 but I will be back to check up on you. 170 00:06:29,457 --> 00:06:31,114 Look, Miranda -- No. 171 00:06:31,252 --> 00:06:33,047 Dr. Lewis, dial 1187. 172 00:06:33,185 --> 00:06:35,567 Dr. Lewis, 1187. 173 00:06:38,812 --> 00:06:40,123 [ Groans ] 174 00:06:44,196 --> 00:06:45,750 Come on, kid. Wake up. 175 00:06:45,888 --> 00:06:48,269 Don't let Taylor's death be for nothing. 176 00:06:52,170 --> 00:06:54,483 [ Breathing heavily ] 177 00:06:57,451 --> 00:06:58,935 Is he gonna be okay? 178 00:06:59,073 --> 00:07:00,765 Um, his lungs are recovering 179 00:07:00,903 --> 00:07:02,663 from severe smoke inhalation, 180 00:07:02,801 --> 00:07:05,390 but his, uh -- his oxygen levels are improving. 181 00:07:05,528 --> 00:07:06,702 Thank you. 182 00:07:06,840 --> 00:07:08,117 Thank you, Doctor. 183 00:07:08,255 --> 00:07:09,532 N-No, no. I'm -- I'm -- 184 00:07:09,670 --> 00:07:13,398 I'm not Milo's doctor. I'm a... 185 00:07:13,536 --> 00:07:14,951 I'm a firefighter. 186 00:07:15,089 --> 00:07:17,747 Wait, so you were there? At the fire? 187 00:07:17,885 --> 00:07:19,093 You were there when this happened to my son? 188 00:07:19,231 --> 00:07:20,785 Yes, yes, I was there. 189 00:07:20,923 --> 00:07:22,062 Why was he still inside? 190 00:07:22,200 --> 00:07:23,373 Why -- W-- Why wouldn't the workers 191 00:07:23,512 --> 00:07:24,858 bring him outside before this happened? 192 00:07:24,996 --> 00:07:26,756 The house was hard to navigate. 193 00:07:26,894 --> 00:07:29,449 Hard to navigate? Oh, my God. 194 00:07:29,587 --> 00:07:31,899 Oh, my God. What did I do? 195 00:07:32,037 --> 00:07:33,970 Ma'am, you -- you -- you didn't do anything. 196 00:07:34,108 --> 00:07:36,628 No. No, I told him that this was the last time. 197 00:07:36,766 --> 00:07:38,527 I told him that he couldn't call me 198 00:07:38,665 --> 00:07:41,564 until he was sober for a year. 199 00:07:41,702 --> 00:07:42,945 [ Sighs ] 200 00:07:43,082 --> 00:07:44,740 Please, you have to help me. 201 00:07:44,878 --> 00:07:46,742 I need to know how this happened. 202 00:07:47,984 --> 00:07:50,193 Please. 203 00:07:50,331 --> 00:07:51,988 Please. 204 00:07:55,026 --> 00:07:59,548 Um...the fire started in the kitchen. 205 00:07:59,686 --> 00:08:00,997 It was a grease fire, 206 00:08:01,135 --> 00:08:03,966 so it -- it spread very quickly, and, uh... 207 00:08:04,104 --> 00:08:06,865 Sullivan: You know, you don't get to be mad. 208 00:08:07,003 --> 00:08:07,901 Excuse me? 209 00:08:08,039 --> 00:08:09,385 I'm a punchline. 210 00:08:09,523 --> 00:08:11,732 You're an ass. 211 00:08:11,870 --> 00:08:13,527 You could've confided in me. 212 00:08:13,665 --> 00:08:16,496 But instead, you -- you gaslit me for months. 213 00:08:16,634 --> 00:08:18,567 I mean, I knew. I knew what I saw. 214 00:08:18,705 --> 00:08:20,430 And you told me it was nothing, 215 00:08:20,569 --> 00:08:22,432 that it was all in my head. [ Scoffs ] 216 00:08:22,571 --> 00:08:24,573 And now you're telling me what I'm allowed to feel 217 00:08:24,711 --> 00:08:26,575 while Ross is publicly pummeled? 218 00:08:26,713 --> 00:08:28,404 I was protecting her.Okay. 219 00:08:28,542 --> 00:08:29,612 Just like I was protecting you. 220 00:08:29,750 --> 00:08:30,855 And what are you doing now? 221 00:08:30,993 --> 00:08:32,615 Well, I -- Hmm? 222 00:08:32,753 --> 00:08:34,616 Sulking in corners while your overinflated ego is bruised, 223 00:08:34,755 --> 00:08:36,239 which is also what you did with me. 224 00:08:36,376 --> 00:08:38,621 What? [ Sighs ] 225 00:08:38,759 --> 00:08:40,623 You're not pissed because people know. [ Sighs ] 226 00:08:40,760 --> 00:08:42,866 you're pissed because she prioritized 227 00:08:43,005 --> 00:08:45,594 the integrity of this department over you and your rank. 228 00:08:45,732 --> 00:08:47,423 What? That's it. 229 00:08:49,839 --> 00:08:52,946 Get over yourself long enough to help her, 230 00:08:53,084 --> 00:08:54,395 or at least to help the rest of us 231 00:08:54,534 --> 00:08:56,708 not lose everything we've worked for. 232 00:08:58,192 --> 00:08:59,746 [ Klaxons sound ] 233 00:08:59,884 --> 00:09:02,956 Dispatch: Ladder 19, Engine 19, Aid Car 19 234 00:09:03,094 --> 00:09:05,061 requested to Interstate 5 Seneca Street. 235 00:09:05,199 --> 00:09:07,547 [ Indistinct shouting ] 236 00:09:07,685 --> 00:09:13,345 ♪♪♪ 237 00:09:13,483 --> 00:09:15,796 [ Engines start ] 238 00:09:15,934 --> 00:09:23,632 ♪♪♪ 239 00:09:23,770 --> 00:09:26,876 [ Siren wails, horn blares ] 240 00:09:27,014 --> 00:09:33,262 ♪♪♪ 241 00:09:33,400 --> 00:09:36,196 Bishop, I'm glad to see you back. 242 00:09:37,128 --> 00:09:38,508 Honestly. 243 00:09:38,647 --> 00:09:39,751 Okay, what's going on with you? 244 00:09:39,889 --> 00:09:41,270 What do you mean? 245 00:09:41,408 --> 00:09:43,341 You -- You're weirding us out, man. 246 00:09:43,479 --> 00:09:46,344 No, I-I feel better than ever.You do? 247 00:09:46,482 --> 00:09:48,001 Yeah, I just needed a couple weeks of sleep 248 00:09:48,139 --> 00:09:50,520 and some direction from the professionals, 249 00:09:50,659 --> 00:09:53,247 but I've... got it all figured out. 250 00:09:53,385 --> 00:09:55,698 Theo: Report is an MVC with multiple injuries reported. 251 00:09:55,836 --> 00:09:57,700 I want everyone focused. 252 00:09:57,838 --> 00:10:01,048 [ Sirens wailing ] 253 00:10:01,186 --> 00:10:05,328 ♪♪♪ 254 00:10:05,466 --> 00:10:07,089 Woman: Oh, my God! 255 00:10:07,227 --> 00:10:09,263 Theo: Cutler, Larsson, go help corral the walking wounded 256 00:10:09,401 --> 00:10:11,472 and set up a treatment area south of the crash. 257 00:10:11,611 --> 00:10:14,268 Gibson, Hughes, Sullivan, Montgomery, Klyne, and Beckett, 258 00:10:14,406 --> 00:10:16,477 secure the vehicles and access the patients. 259 00:10:16,616 --> 00:10:19,273 Bishop, set up a perimeter 100 feet south of the engine. 260 00:10:19,411 --> 00:10:21,586 Wiggins, Powell, hose line and extinguisher. 261 00:10:21,724 --> 00:10:23,415 Vic: Hi. Hi. Margot: Someone help us! 262 00:10:23,553 --> 00:10:26,867 Let's go, let's go, people! We got lives to save! 263 00:10:32,424 --> 00:10:34,047 Hi. Hi, hi.Can you help me? 264 00:10:34,185 --> 00:10:35,393 Yeah. Please help me! 265 00:10:35,531 --> 00:10:37,119 Okay, we're doing the best we can, okay? 266 00:10:37,257 --> 00:10:39,224 What's your name? My name's Vic. 267 00:10:39,362 --> 00:10:41,054 M-M-Margot Ford. Okay. 268 00:10:41,192 --> 00:10:43,919 I-I live at 1341 Maple Crest Dr., 269 00:10:44,057 --> 00:10:46,059 and my blood type is B negative. 270 00:10:46,197 --> 00:10:47,267 That's important, right? 271 00:10:47,405 --> 00:10:49,338 I-I learned in bio last year that it's rare 272 00:10:49,476 --> 00:10:50,753 and I should always disclose -- 273 00:10:50,891 --> 00:10:52,444 You know, that's great. Thank you, Margot. 274 00:10:52,582 --> 00:10:54,792 Okay, take some deep breaths for me, alright? 275 00:10:54,930 --> 00:10:57,484 [ Breathing shakily ] It's hard to breathe. 276 00:10:57,622 --> 00:11:00,487 And my -- And my legs hurt really bad. 277 00:11:00,625 --> 00:11:03,732 [ Crying ] I-I can't move. 278 00:11:03,870 --> 00:11:06,942 Am I gonna die or be paralyzed? No, no, no. 279 00:11:07,080 --> 00:11:09,254 You know what? It's really good you canfeel your legs, alright? 280 00:11:09,392 --> 00:11:10,911 [ Breathing rapidly ]Can you tell me your friend's name? 281 00:11:11,049 --> 00:11:13,431 [ Gasping ] Paige -- Paige Donahue. 282 00:11:13,569 --> 00:11:15,260 And I-I don't know her blood type. 283 00:11:15,398 --> 00:11:17,021 That's okay. Hey, Paige.[ Groaning ] 284 00:11:17,159 --> 00:11:19,333 Paige, sweetie, can you tell me what's going on with you? 285 00:11:19,471 --> 00:11:21,715 [ Siren wails ] 286 00:11:21,853 --> 00:11:25,132 Paige, sweetie, can you tell me how you're doing? 287 00:11:26,409 --> 00:11:27,687 What's wrong with her? 288 00:11:28,722 --> 00:11:30,379 Paige? Paige! 289 00:11:30,517 --> 00:11:33,106 Alright, she's in shock. 290 00:11:33,244 --> 00:11:39,181 ♪♪♪ 291 00:11:39,319 --> 00:11:41,217 Hughes. Walkie down. 292 00:11:41,355 --> 00:11:42,805 [ Margot breathing shakily ] 293 00:11:45,463 --> 00:11:47,810 Captain, we have three passengers in the coupe. 294 00:11:47,948 --> 00:11:49,191 Two immediate in the front seat. 295 00:11:49,329 --> 00:11:51,158 One deceased in the rear. 296 00:11:51,296 --> 00:11:52,815 Theo: Copy. 297 00:11:58,200 --> 00:11:59,719 How's -- How's everybody doing in there? 298 00:11:59,857 --> 00:12:01,997 Uh, I'm alright, 299 00:12:02,135 --> 00:12:04,413 but you gotta help Edna, please. 300 00:12:04,551 --> 00:12:06,139 She's been out since we crashed. 301 00:12:06,277 --> 00:12:07,347 Edna, please wake up. 302 00:12:07,485 --> 00:12:09,073 Okay, sir, I-I hear you, and we will, 303 00:12:09,211 --> 00:12:10,419 but right now, can you tell me if you're feeling 304 00:12:10,557 --> 00:12:11,834 any pain or -- or numbness, tingling? 305 00:12:11,972 --> 00:12:13,491 H-How's your breathing? 306 00:12:13,629 --> 00:12:15,424 You're not listening to me. You gotta get her out! 307 00:12:15,562 --> 00:12:17,702 Jack: Okay. Alright.John? John? Oh, baby. 308 00:12:17,840 --> 00:12:20,222 Oh, you scared the hell out of me. 309 00:12:20,360 --> 00:12:23,743 [ Indistinct shouting in distance ] 310 00:12:23,881 --> 00:12:26,262 Ma'am, are you in any pain? 311 00:12:26,400 --> 00:12:28,644 I don't know. My neck -- 312 00:12:28,782 --> 00:12:30,715 it might feel a little tight. 313 00:12:30,853 --> 00:12:32,165 John. It's okay. 314 00:12:32,303 --> 00:12:34,684 Okay. My name is Travis. That's Jack over there. 315 00:12:34,823 --> 00:12:36,341 We're gonna get you guys out of here as soon as we can, 316 00:12:36,479 --> 00:12:37,618 but I need your help, okay? 317 00:12:37,757 --> 00:12:40,276 I need you to stay really still for me. 318 00:12:40,414 --> 00:12:43,176 The steering wheel's crushing the driver's chest. 319 00:12:43,314 --> 00:12:44,902 Crap. We need the rotary saw, 320 00:12:45,040 --> 00:12:46,593 the spreader, and some chain and blocking 321 00:12:46,731 --> 00:12:48,112 over here with an extra set of hands. 322 00:12:48,250 --> 00:12:49,492 Theo: Copy, Montgomery. 323 00:12:49,630 --> 00:12:51,909 Let's get you out of there. 324 00:12:52,047 --> 00:12:53,703 Just hang in there, guys. 325 00:12:55,084 --> 00:12:56,361 [ Knock on door ] 326 00:12:56,499 --> 00:12:57,742 Kel, I said not to bother me. 327 00:12:57,880 --> 00:12:59,054 [ Door opens ] 328 00:13:00,849 --> 00:13:02,229 [ Sighs ] 329 00:13:02,367 --> 00:13:04,128 Herrera. Not a good time. 330 00:13:04,266 --> 00:13:05,957 How can I help? I-I-I want to help. 331 00:13:06,095 --> 00:13:07,545 I'm taking the afternoon to tie up 332 00:13:07,683 --> 00:13:09,719 a few things, so please. 333 00:13:09,858 --> 00:13:11,411 What -- What are you -- What are you -- 334 00:13:11,549 --> 00:13:13,102 What are you doing?I'm doing what needs to be done. 335 00:13:13,240 --> 00:13:15,967 I -- N-No. No. 336 00:13:16,105 --> 00:13:17,727 I appreciate whatever this is, 337 00:13:17,866 --> 00:13:19,971 but Mayor Rothman has called for my resignation. 338 00:13:20,109 --> 00:13:21,421 This whole thing, it's a PR nightmare. 339 00:13:21,559 --> 00:13:22,871 Rothman is on his way out. 340 00:13:23,009 --> 00:13:24,148 Doesn't matter. 341 00:13:24,286 --> 00:13:25,874 H-He hasn't fired you. 342 00:13:26,012 --> 00:13:27,634 He's asking you to do his dirty work for him. 343 00:13:27,772 --> 00:13:28,877 Thatmatters. 344 00:13:29,015 --> 00:13:30,602 I know how this system works. 345 00:13:30,740 --> 00:13:32,950 I'm out. It's as simple as that. 346 00:13:33,088 --> 00:13:34,503 I might as well leave on my own terms 347 00:13:34,641 --> 00:13:36,263 and keep a shred of my dignity 348 00:13:36,401 --> 00:13:39,646 in hopes that this will mean less blowback on... 349 00:13:39,784 --> 00:13:41,441 everyone else.[ Radio static ] 350 00:13:41,579 --> 00:13:43,477 Wiggins: Captain, we're about to begin extrication. 351 00:13:43,615 --> 00:13:45,169 I'm going to need another Aid Car on standby. 352 00:13:45,307 --> 00:13:46,756 [ Walkie-talkie turns off ] 353 00:13:46,895 --> 00:13:49,967 You backing down doesn't benefit FD. 354 00:13:50,105 --> 00:13:52,003 You're the first female fire chief. 355 00:13:52,141 --> 00:13:53,108 You have a legacy -- 356 00:13:53,246 --> 00:13:54,903 Legacy. 357 00:13:55,040 --> 00:13:56,697 You sound like a child. 358 00:13:56,836 --> 00:13:59,355 If I cling to a title until it's pried from me, 359 00:13:59,493 --> 00:14:01,806 that "legacy" that you're talking about will be of a-- 360 00:14:01,944 --> 00:14:04,360 an emotional woman who had to be removed 361 00:14:04,498 --> 00:14:06,086 kicking and screaming. 362 00:14:06,224 --> 00:14:07,536 I want to make sure that the next woman 363 00:14:07,674 --> 00:14:09,400 isn't punished for my mistakes. 364 00:14:09,538 --> 00:14:10,953 That's such a copout. 365 00:14:11,091 --> 00:14:12,368 Don't expect you to understand. 366 00:14:12,506 --> 00:14:14,612 Oh, I-I understand, alright. 367 00:14:14,750 --> 00:14:17,201 But I don't believe for a second this is what youwant. 368 00:14:18,443 --> 00:14:20,825 I want to be Captain of 19. 369 00:14:20,963 --> 00:14:22,689 And eventually, Battalion Chief, and even you -- 370 00:14:22,827 --> 00:14:25,002 I want to be Seattle's Fire Chief 371 00:14:25,140 --> 00:14:26,520 and that's because of you. 372 00:14:26,658 --> 00:14:29,282 You forced me to think bigger, 373 00:14:29,420 --> 00:14:30,559 to dream bigger. 374 00:14:30,697 --> 00:14:32,078 Now your turn. Herrera. 375 00:14:32,216 --> 00:14:34,080 No, j-just say what you want. I don't know! 376 00:14:35,426 --> 00:14:37,048 Just go back to 19. 377 00:14:37,186 --> 00:14:38,670 In this moment, I am still your Chief 378 00:14:38,808 --> 00:14:40,051 and that's an order. 379 00:14:40,189 --> 00:14:42,847 ♪♪♪ 380 00:14:42,985 --> 00:14:44,711 No. 381 00:14:44,849 --> 00:14:46,575 I refuse to take orders from someone 382 00:14:46,713 --> 00:14:48,784 giving up before the fight. 383 00:14:51,373 --> 00:14:55,066 Moira: The house is sectioned into dozens of rooms. 384 00:14:55,204 --> 00:14:57,275 How did I let this happen? 385 00:14:58,449 --> 00:15:00,347 Ben: This isn't your fault. 386 00:15:01,935 --> 00:15:03,316 Mm. He's been in and out of rehab 387 00:15:03,454 --> 00:15:04,938 since he was 17. 388 00:15:05,974 --> 00:15:08,804 And I would always tour each facility 389 00:15:08,942 --> 00:15:10,150 and meet the therapists. 390 00:15:10,288 --> 00:15:12,739 One after the other, after the other... 391 00:15:12,877 --> 00:15:15,328 I spent my life savings on the best facilities, 392 00:15:15,466 --> 00:15:17,778 and every time, he relapsed. 393 00:15:17,917 --> 00:15:21,161 I was broke... in every sense of the word. 394 00:15:21,299 --> 00:15:23,267 I was just so tired... 395 00:15:23,405 --> 00:15:25,925 that when I found the only place 396 00:15:26,063 --> 00:15:28,272 I could afford, I just... 397 00:15:30,170 --> 00:15:31,896 I just shipped him away. 398 00:15:34,415 --> 00:15:37,764 I shipped all of my problems away. 399 00:15:37,902 --> 00:15:40,525 What kind of mother does that to her son? 400 00:15:40,663 --> 00:15:43,218 It sounds like you were doing the best you could. 401 00:15:43,356 --> 00:15:44,944 When he left... 402 00:15:46,393 --> 00:15:47,670 ...I cried. 403 00:15:49,224 --> 00:15:51,088 Because the house was so peaceful. 404 00:15:51,226 --> 00:15:53,124 I cried because I was relieved 405 00:15:53,262 --> 00:15:55,437 that I could sleep through the night again. 406 00:15:55,575 --> 00:15:57,611 I was just so tired. 407 00:15:57,749 --> 00:16:00,166 You did what you could. 408 00:16:01,650 --> 00:16:03,721 I abandoned my child. 409 00:16:03,859 --> 00:16:12,385 ♪♪♪ 410 00:16:12,523 --> 00:16:14,559 [ Indistinct shouting in distance ] 411 00:16:14,697 --> 00:16:16,251 That's the guy?[ Margot crying ] 412 00:16:16,389 --> 00:16:18,736 Yeah, that's him. 413 00:16:18,874 --> 00:16:20,324 SUV is secure. 414 00:16:20,462 --> 00:16:22,740 Vic: You have a compound fracture. 415 00:16:22,878 --> 00:16:24,224 I'm gonna secure it, and this is not 416 00:16:24,362 --> 00:16:25,915 going to be comfortable, but I can give you something 417 00:16:26,054 --> 00:16:26,916 to help that, okay? 418 00:16:27,055 --> 00:16:29,229 [ Cellphone rings ] 419 00:16:29,367 --> 00:16:31,576 Where -- Where's my phone? 420 00:16:31,714 --> 00:16:34,062 [ Whimpering ] Where's my phone? 421 00:16:34,200 --> 00:16:37,306 [ Crying ] I'm gonna be okay, right? 422 00:16:37,444 --> 00:16:39,584 We're working on it. 423 00:16:39,722 --> 00:16:41,793 [ Ringing continues ] 424 00:16:41,931 --> 00:16:42,829 [ Ringing stops ] 425 00:16:42,967 --> 00:16:44,727 [ Moaning ] 426 00:16:44,865 --> 00:16:47,489 Paige? Paige! 427 00:16:47,627 --> 00:16:49,663 What -- What happened? 428 00:16:49,801 --> 00:16:51,079 Where are we? 429 00:16:51,217 --> 00:16:52,977 Oh, my God. 430 00:16:53,115 --> 00:16:55,255 No, no, no, no. 431 00:16:55,393 --> 00:16:57,602 What the hell is going on? [ Sobbing ] 432 00:16:57,740 --> 00:16:59,294 No, this -- this just can't be real. 433 00:16:59,432 --> 00:17:00,329 We're gonna get you outta here.[ Cellphone ringing ] 434 00:17:00,467 --> 00:17:02,676 Paige, where's my phone? 435 00:17:02,814 --> 00:17:04,333 I don't... It's my mom. 436 00:17:04,471 --> 00:17:08,027 Okay.[ Crying ] I-I lied to her. I lied. 437 00:17:08,165 --> 00:17:10,305 Paige told me to tell her we were going to her house -- 438 00:17:10,443 --> 00:17:11,823 W-We had to! 439 00:17:11,961 --> 00:17:13,204 You're not in trouble. We're here to help, okay? 440 00:17:13,342 --> 00:17:15,310 We all lie to our parents, okay? 441 00:17:15,448 --> 00:17:17,311 Paige, how old are you? Her mom 442 00:17:17,450 --> 00:17:19,141 would've made her buy some frillyprincess dress, 443 00:17:19,279 --> 00:17:21,281 but -- but Margot wanted to get something, 444 00:17:21,419 --> 00:17:23,559 like, way sexier to go to prom 445 00:17:23,696 --> 00:17:25,974 'cause Fynn finally asked her and -- 446 00:17:26,114 --> 00:17:28,047 Oh, my God, Fynn! 447 00:17:28,185 --> 00:17:29,738 Margot! Margot! Margot! Hey. 448 00:17:29,876 --> 00:17:31,188 Hey, tell me about your prom dress.Fynn! 449 00:17:31,326 --> 00:17:33,604 Okay, tell me about your prom dress.Did I kill him? 450 00:17:33,742 --> 00:17:34,984 [ Crying ] No. 451 00:17:35,123 --> 00:17:37,056 Why isn't he answering me?! 452 00:17:37,194 --> 00:17:38,816 [ Sobbing ] Fynn! 453 00:17:38,954 --> 00:17:42,061 Oh, my God. Is he dead? 454 00:17:42,199 --> 00:17:45,581 [ Both screaming and sobbing ] 455 00:17:53,417 --> 00:17:55,488 I need to get out of the car! 456 00:17:55,626 --> 00:17:56,903 I can't be in here anymore! I can't! 457 00:17:57,041 --> 00:17:58,387 Hold on, hold on, hold on.Oh, my God! 458 00:17:58,525 --> 00:17:59,871 This is his sweatshirt, and now it's ruined! 459 00:18:00,009 --> 00:18:01,218 Margot, listen to me, 460 00:18:01,356 --> 00:18:02,529 this is the worst day of your life, 461 00:18:02,667 --> 00:18:04,048 I understand, but please -- 462 00:18:04,186 --> 00:18:05,394 we don't know the full extent of your injuries, 463 00:18:05,532 --> 00:18:07,086 and the only way we can assess you 464 00:18:07,224 --> 00:18:10,365 is if you try to stay still and calm yourself down. 465 00:18:10,503 --> 00:18:11,607 You're doing great. 466 00:18:11,745 --> 00:18:14,265 [ Crying ] Vic: Hold on. 467 00:18:14,403 --> 00:18:17,199 Hold on, girls. Hey, Paige. 468 00:18:17,337 --> 00:18:19,063 Paige, I need you to focus on me. 469 00:18:19,201 --> 00:18:20,340 Okay? [ Inhales deeply ][ Cellphone rings ] 470 00:18:20,478 --> 00:18:23,723 Hey, focus on me. Focus on me, Paige. 471 00:18:23,861 --> 00:18:25,690 Beckett: Okay, girls, cover your eyes. 472 00:18:25,828 --> 00:18:27,830 [ Machine whirs ] 473 00:18:27,968 --> 00:18:29,211 [ Glass shatters ] 474 00:18:29,349 --> 00:18:30,971 Mommy! [ Sobbing ] 475 00:18:31,110 --> 00:18:34,251 Mommy, I-I lied and I am so sorry! 476 00:18:34,389 --> 00:18:37,185 [ Crying ] Just please come get me, Mommy. 477 00:18:37,323 --> 00:18:38,634 I want to come home. I want to come home. 478 00:18:38,772 --> 00:18:39,877 We just wanted to listen 479 00:18:40,015 --> 00:18:41,879 to our favorite song one more time. 480 00:18:42,017 --> 00:18:45,986 I-I only looked down for a second, I swear! 481 00:18:47,367 --> 00:18:49,576 [ Clears throat ]Herrera, I'm tired. 482 00:18:50,922 --> 00:18:53,718 So take a nap or get a massage. 483 00:18:53,856 --> 00:18:56,065 You -- You had to have things you wanted to accomplish, 484 00:18:56,204 --> 00:18:58,723 so why are you walking away before you're forced to? 485 00:18:58,861 --> 00:19:01,105 Because I want both the job and the man! 486 00:19:02,520 --> 00:19:04,936 I have been laser-focused on my career 487 00:19:05,074 --> 00:19:06,766 for as long as I can remember. 488 00:19:06,904 --> 00:19:09,217 A perfect machine... 489 00:19:09,355 --> 00:19:12,772 sacrificing myself along the way. 490 00:19:12,910 --> 00:19:15,913 Saying yes to everyone except for me. 491 00:19:16,051 --> 00:19:18,398 Then I get here, 492 00:19:18,536 --> 00:19:21,401 I let my guard down just an inch. 493 00:19:21,539 --> 00:19:23,921 And then it gets used in every newspaper 494 00:19:24,059 --> 00:19:25,750 and every blog to undo everything 495 00:19:25,888 --> 00:19:27,545 that I have ever worked for. 496 00:19:29,375 --> 00:19:32,585 You know, it -- it -- it wasn't too long ago 497 00:19:32,723 --> 00:19:35,864 that we were in your car and you were telling me 498 00:19:36,002 --> 00:19:38,625 to wait and see if a jury of my peers 499 00:19:38,763 --> 00:19:42,802 would judge whether I had been acting in self-defense 500 00:19:42,940 --> 00:19:47,289 or if I had been asking for what happened to me at Joe's. 501 00:19:47,427 --> 00:19:50,603 And instead, I-I faced what people were saying about me 502 00:19:50,741 --> 00:19:54,434 and I challenged them to -- to see me. 503 00:19:54,572 --> 00:19:56,643 So, what exactly are you asking me to do, huh? 504 00:19:56,781 --> 00:19:59,198 Just arbitrarily say no? 505 00:19:59,336 --> 00:20:02,270 Maybe not arbitrarily, but...yes. 506 00:20:02,408 --> 00:20:03,892 You have to change the narrative. 507 00:20:04,030 --> 00:20:06,032 You need to be talking to the press. 508 00:20:06,170 --> 00:20:07,585 That's naive. 509 00:20:08,655 --> 00:20:09,863 You know, my... 510 00:20:10,001 --> 00:20:12,211 [scoffs] my dad, 511 00:20:12,349 --> 00:20:16,180 he -- he was a guy who worked within the system, 512 00:20:16,318 --> 00:20:18,803 starting with the team at 19. 513 00:20:18,941 --> 00:20:20,219 But the biggest change he made 514 00:20:20,357 --> 00:20:24,223 was when he stopped playing by the rules. 515 00:20:24,361 --> 00:20:27,226 When he challenged the system and -- and -- and made noise 516 00:20:27,364 --> 00:20:29,297 because he -- he had nothing left to lose. 517 00:20:29,435 --> 00:20:33,232 Make them see you, Chief. 518 00:20:33,370 --> 00:20:36,752 Be unashamed of who you love 519 00:20:36,890 --> 00:20:39,548 and for loving the job you're damn good at. 520 00:20:39,686 --> 00:20:46,348 ♪♪♪ 521 00:20:46,486 --> 00:20:49,006 Just say no? Just say no. 522 00:20:49,144 --> 00:20:54,839 ♪♪♪ 523 00:20:54,977 --> 00:21:00,086 ♪♪♪ 524 00:21:00,224 --> 00:21:01,536 Herrera. 525 00:21:01,674 --> 00:21:03,365 [ Door opens ] 526 00:21:03,503 --> 00:21:05,885 You're gonna make a damn good chief one day. 527 00:21:06,023 --> 00:21:08,681 That's not because of me. 528 00:21:08,819 --> 00:21:12,512 Now excuse me, I got a job to do. 529 00:21:12,650 --> 00:21:14,376 Edna: Help! 530 00:21:14,514 --> 00:21:15,757 Edna, are you okay?[ John coughing ] 531 00:21:15,895 --> 00:21:17,276 It's John. 532 00:21:17,414 --> 00:21:19,347 He -- He was talking and then he started coughing. 533 00:21:19,485 --> 00:21:20,762 There's so much blood. 534 00:21:20,900 --> 00:21:22,004 John, can you breathe okay? 535 00:21:22,142 --> 00:21:23,454 No. 536 00:21:23,592 --> 00:21:25,801 Hey, Cutler, I need oxygen ASAP. 537 00:21:25,939 --> 00:21:27,458 I was a nurse before I retired. 538 00:21:27,596 --> 00:21:29,943 Is he bleeding into his chest? 539 00:21:30,081 --> 00:21:31,393 He might be. 540 00:21:33,188 --> 00:21:35,121 Johnathon Clifton Tucker, 541 00:21:35,259 --> 00:21:37,088 you do not get to die. 542 00:21:37,226 --> 00:21:38,814 Do you hear me? 543 00:21:38,952 --> 00:21:40,126 We did not find each other again 544 00:21:40,264 --> 00:21:42,231 to lose the rest of forever. 545 00:21:42,370 --> 00:21:46,408 Do you understand me, you stubborn ass?[ Chuckles ] 546 00:21:46,546 --> 00:21:48,307 Travis: Okay, ma'am --Wait! 547 00:21:48,445 --> 00:21:49,722 It's yes, baby. 548 00:21:50,964 --> 00:21:53,070 [ Chuckles ] I know you've been carrying around 549 00:21:53,208 --> 00:21:54,761 that silly ring... 550 00:21:56,763 --> 00:21:58,627 ...waiting for the right moment. 551 00:21:58,765 --> 00:22:01,216 And it's yes. Really? 552 00:22:01,354 --> 00:22:03,080 So you cannot die. 553 00:22:03,218 --> 00:22:04,288 You cannot leave me yet. 554 00:22:04,426 --> 00:22:06,048 Baby, I love you. 555 00:22:06,186 --> 00:22:10,743 ♪♪♪ 556 00:22:10,881 --> 00:22:12,469 That was not goodbye. 557 00:22:12,607 --> 00:22:14,505 Edna, we need to keep moving. 558 00:22:14,643 --> 00:22:17,025 Edna: John. John. 559 00:22:17,163 --> 00:22:20,408 Okay. Okay. Cross your arms for me. 560 00:22:20,546 --> 00:22:23,859 ♪♪♪ 561 00:22:28,933 --> 00:22:31,280 [ Horns honking ] 562 00:22:31,419 --> 00:22:34,594 [ Indistinct shouting in distance ] 563 00:22:34,732 --> 00:22:37,114 Bishop, thank you. 564 00:22:37,252 --> 00:22:39,358 Didn't turn out how we wanted, but... 565 00:22:39,496 --> 00:22:40,980 thank you. 566 00:22:41,118 --> 00:22:42,602 I just... 567 00:22:42,740 --> 00:22:45,191 want you to know that, um, I'm sorry. 568 00:22:45,329 --> 00:22:46,951 So noted. 569 00:22:47,089 --> 00:22:48,815 [ Shouting continues ] 570 00:22:48,953 --> 00:22:53,544 ♪♪♪ 571 00:22:53,682 --> 00:22:55,684 Hey, do you have kids? 572 00:22:55,822 --> 00:22:57,859 Uh, I do. I do. 573 00:22:57,997 --> 00:23:00,655 Uh, two boys and a little girl. 574 00:23:00,793 --> 00:23:03,623 And you're here for my boy. 575 00:23:03,761 --> 00:23:04,969 Thank you. 576 00:23:05,107 --> 00:23:06,971 Milo wasn't the only one in that fire, 577 00:23:07,109 --> 00:23:10,458 but I couldn't save both him and Taylor, 578 00:23:10,596 --> 00:23:12,149 his, uh -- his -- his friend. 579 00:23:12,287 --> 00:23:15,842 Um, yeah, so I'm here because I... 580 00:23:15,980 --> 00:23:18,569 I needMilo to survive. 581 00:23:18,707 --> 00:23:20,951 When I learned I was pregnant with Milo, 582 00:23:21,089 --> 00:23:23,056 I was, um... 583 00:23:23,194 --> 00:23:24,506 I was so afraid. 584 00:23:26,232 --> 00:23:29,097 He was my first baby and I was afraid 585 00:23:29,235 --> 00:23:31,237 of anything that might harm him. 586 00:23:31,375 --> 00:23:33,757 So I grew him, I nourished him, 587 00:23:33,895 --> 00:23:38,520 I birthed him for 28 excruciating, drug-free hours. 588 00:23:40,073 --> 00:23:44,871 And then I watched him destroy himself... 589 00:23:46,701 --> 00:23:48,944 ...which destroyed me. 590 00:23:49,082 --> 00:23:51,222 I watched this child ruin his body 591 00:23:51,360 --> 00:23:52,914 that I grew from scratch, 592 00:23:53,052 --> 00:23:55,157 over and over and over again. 593 00:23:55,295 --> 00:23:57,608 [ Inhales deeply ] 594 00:23:58,747 --> 00:24:00,611 It was like... 595 00:24:00,749 --> 00:24:02,095 [ Exhales sharply ] 596 00:24:02,233 --> 00:24:04,857 It was like living in a house on fire. 597 00:24:06,686 --> 00:24:10,276 I couldn't breathe, and I couldn't save him... 598 00:24:10,414 --> 00:24:11,864 no matter how hard I tried. 599 00:24:12,002 --> 00:24:16,213 And then I-I finally just reached a point where... 600 00:24:16,351 --> 00:24:18,802 I needed to breathe. 601 00:24:20,079 --> 00:24:23,738 But you -- you were in a house on fire. 602 00:24:25,533 --> 00:24:28,087 And you didn't just save yourself. 603 00:24:28,225 --> 00:24:31,021 You saved my child. 604 00:24:31,159 --> 00:24:32,919 Thank you. 605 00:24:35,715 --> 00:24:37,027 Thank you. 606 00:24:41,169 --> 00:24:43,378 [ Both crying ] 607 00:24:44,690 --> 00:24:47,762 Vic: You okay? You'll be okay. You'll be okay. 608 00:24:47,900 --> 00:24:50,247 Margot, close your eyes and keep them closed. 609 00:24:50,385 --> 00:24:52,629 [ Sobbing ] Okay. 610 00:24:52,767 --> 00:24:53,802 We got you. 611 00:24:53,940 --> 00:24:56,667 [ Crying ] 612 00:24:56,805 --> 00:24:58,773 Just keep your eyes closed. 613 00:24:58,911 --> 00:25:00,222 Paige, you're next, okay? 614 00:25:00,360 --> 00:25:02,086 I-I can't. You can. 615 00:25:02,224 --> 00:25:03,432 [ Sobbing ] I-I drove. 616 00:25:03,571 --> 00:25:07,367 I should've -- I wish it had been me. 617 00:25:10,094 --> 00:25:12,372 This does not define you, Paige.Please, no. 618 00:25:12,511 --> 00:25:14,582 It's a defining moment, but it is not who you are. 619 00:25:14,720 --> 00:25:17,516 Okay? Gloves. No, no. 620 00:25:17,654 --> 00:25:19,414 I know how you feel, Paige. 621 00:25:19,552 --> 00:25:22,417 My friend died in an accident at work 622 00:25:22,555 --> 00:25:24,695 and it was probably my fault. 623 00:25:24,833 --> 00:25:27,698 He had a daughter, and it's my fault 624 00:25:27,836 --> 00:25:31,702 that he will entirely miss her life. 625 00:25:31,840 --> 00:25:33,670 It's the first thing I think about when I wake up 626 00:25:33,808 --> 00:25:37,536 and it's the last thing I think about before I go to bed. 627 00:25:37,674 --> 00:25:40,504 And you know what? It's just -- 628 00:25:40,642 --> 00:25:44,232 Look, you are -- you are only 16. 629 00:25:44,370 --> 00:25:45,854 Alright, life isn't fair, and I'm -- I'm -- 630 00:25:45,992 --> 00:25:47,718 I'm sorry you have to learn that like this, 631 00:25:47,856 --> 00:25:49,720 but we are gonna get you out of this car, 632 00:25:49,858 --> 00:25:51,860 and you're going to be reunited with your family, 633 00:25:51,998 --> 00:25:53,206 and you're going to live. 634 00:25:53,344 --> 00:25:57,486 You're going to learn from this mistake. 635 00:25:57,625 --> 00:26:00,213 And you're going to make amends with yourself... 636 00:26:00,351 --> 00:26:02,975 and live. 637 00:26:03,113 --> 00:26:04,424 Okay? 638 00:26:05,633 --> 00:26:07,082 Okay. 639 00:26:09,947 --> 00:26:13,019 I'm sorry about your friend. 640 00:26:13,157 --> 00:26:15,194 I'm sorry about yours. 641 00:26:15,332 --> 00:26:18,680 ♪♪♪ 642 00:26:18,818 --> 00:26:20,130 Let's get you out of here. 643 00:26:20,268 --> 00:26:21,649 Okay. 644 00:26:23,305 --> 00:26:24,617 Alright. 645 00:26:26,861 --> 00:26:30,002 Okay, John, how we doing, huh? 646 00:26:30,140 --> 00:26:31,486 Is Edna okay? 647 00:26:31,624 --> 00:26:33,937 She had a -- a bad gash on her head. 648 00:26:34,075 --> 00:26:35,490 Hey, she's safe. She's alive. 649 00:26:35,628 --> 00:26:37,181 Oh, thank God.Okay. 650 00:26:37,319 --> 00:26:41,358 You know, I've loved that girl since I was 13 years old. 651 00:26:43,015 --> 00:26:44,672 I never thought I'd see her again 652 00:26:44,810 --> 00:26:46,605 after she moved away in high school. 653 00:26:48,227 --> 00:26:50,056 Man, I never forgot her. 654 00:26:50,194 --> 00:26:51,092 You gotta keep this on, man. 655 00:26:51,230 --> 00:26:53,197 And I was so lonely. 656 00:26:53,335 --> 00:26:55,683 When I got divorced, my grandson showed me 657 00:26:55,821 --> 00:26:57,961 how to search for people on the, 658 00:26:58,099 --> 00:27:00,308 you know, friendship website. 659 00:27:00,446 --> 00:27:03,207 Hers was the only name I wanted to find. 660 00:27:05,347 --> 00:27:07,418 [ Laughing ] I must have gone through, like, two -- 661 00:27:07,556 --> 00:27:11,215 two dozen Edna Gherkes before I found her. 662 00:27:11,353 --> 00:27:13,045 Thank God I did. 663 00:27:13,183 --> 00:27:15,703 She makes my heart race... 664 00:27:15,841 --> 00:27:17,739 just like it did when we were kids. 665 00:27:17,877 --> 00:27:19,845 [ Machine whirs ] 666 00:27:19,983 --> 00:27:22,157 The steering wheel lift is ready, Gibson.Copy. 667 00:27:22,295 --> 00:27:25,264 We're gonna lift the steering wheel off your chest now, okay? 668 00:27:25,402 --> 00:27:27,093 It's likely you're gonna get lightheaded, 669 00:27:27,231 --> 00:27:29,820 but we're here doing everything we can, alright? 670 00:27:29,958 --> 00:27:30,959 Okay.Okay. 671 00:27:31,097 --> 00:27:32,271 Wait. 672 00:27:32,409 --> 00:27:36,171 If I don't make it, the, uh, ring 673 00:27:36,309 --> 00:27:39,623 is in the left front pocket of my bag, alright? 674 00:27:39,761 --> 00:27:41,107 Yeah, no, you're gonna give her that ring yourself. 675 00:27:41,245 --> 00:27:42,315 You hear me? 676 00:27:42,453 --> 00:27:44,179 I hope so. 677 00:27:45,974 --> 00:27:48,045 But if not... 678 00:27:49,909 --> 00:27:52,740 ...at least I had her again for while, you know? 679 00:27:52,878 --> 00:27:54,362 [ Chuckles softly ] 680 00:27:56,536 --> 00:27:59,263 [ Horns honking ] 681 00:27:59,401 --> 00:28:01,024 You cannot keep us out here all day, lady! 682 00:28:01,162 --> 00:28:02,957 Sir, please return to your vehicle. 683 00:28:03,095 --> 00:28:04,786 We're doing everything we can.Well, it's not good enough. 684 00:28:04,924 --> 00:28:06,788 Where is your supervisor?Whoa, whoa, whoa, whoa. 685 00:28:06,926 --> 00:28:09,273 Ladies, ladies, please return to your vehicles.Yeah, back of the line! 686 00:28:09,411 --> 00:28:11,275 No, my daughter is back there. She called me -- 687 00:28:11,413 --> 00:28:12,932 Yeah, I think my son Fynn is, too. They're -- 688 00:28:13,070 --> 00:28:14,831 He -- He has a crush on her Margot. 689 00:28:14,969 --> 00:28:18,317 You have to let us through.Wait, wait, wait, wait. 690 00:28:18,455 --> 00:28:20,146 Chief, I have two mothers here 691 00:28:20,284 --> 00:28:22,045 that believe that their children are near you. 692 00:28:22,183 --> 00:28:24,633 Natasha: Let them through. 693 00:28:24,772 --> 00:28:27,153 [ Horns honking ] 694 00:28:27,291 --> 00:28:28,465 You have got to be kidding me. 695 00:28:28,603 --> 00:28:29,569 [ Sighs ] You know what? 696 00:28:29,708 --> 00:28:30,985 I am filing a formal complaint -- 697 00:28:31,123 --> 00:28:33,056 Okay, behind me are people who are hurt. 698 00:28:33,194 --> 00:28:34,471 Those parents' lives will be permanently changed 699 00:28:34,609 --> 00:28:35,783 from this moment forward. 700 00:28:35,921 --> 00:28:37,750 But you think this is an inconvenience? 701 00:28:37,888 --> 00:28:40,477 You are an inconvenience, keeping me from doing my job 702 00:28:40,615 --> 00:28:42,306 because you'd rather be somewhere else. 703 00:28:42,444 --> 00:28:44,757 Everyone behind me would rather be somewhere 704 00:28:44,895 --> 00:28:47,311 less scary, less painful, and less life-altering. 705 00:28:47,449 --> 00:28:49,279 Get back to your car right now! 706 00:28:51,384 --> 00:28:54,456 [ Thunder rumbles ] 707 00:28:54,594 --> 00:28:57,390 Natasha: I am so sorry. 708 00:28:57,528 --> 00:29:02,913 No! [ Sobbing ] 709 00:29:03,051 --> 00:29:05,536 No! My baby! 710 00:29:05,674 --> 00:29:08,091 ♪♪♪ 711 00:29:13,337 --> 00:29:16,168 ♪♪♪ 712 00:29:16,306 --> 00:29:20,379 ♪ We hauled our waste where none could see ♪ 713 00:29:20,517 --> 00:29:23,900 ♪ Fumbled love but kept its calling ♪ 714 00:29:24,038 --> 00:29:28,007 ♪ And at the lake we found belief ♪ 715 00:29:28,145 --> 00:29:30,769 ♪ But drowned warnings ♪ 716 00:29:32,598 --> 00:29:36,878 ♪ They laid out carnage at the wedding feast ♪ 717 00:29:37,016 --> 00:29:40,779 ♪ Held us tight until the morning ♪ 718 00:29:40,917 --> 00:29:44,230 ♪ Dried our bones then danced with ease ♪ 719 00:29:44,368 --> 00:29:47,337 ♪ Till nights clawed in ♪ 720 00:29:49,511 --> 00:29:51,444 ♪ Head-up ♪ 721 00:29:51,582 --> 00:29:53,757 ♪ Into night ♪ 722 00:29:53,895 --> 00:29:57,623 ♪ We summoned the light to cut us down ♪ 723 00:29:57,761 --> 00:29:59,728 ♪ Head-up ♪ 724 00:29:59,867 --> 00:30:01,696 ♪ With you ♪ 725 00:30:01,834 --> 00:30:04,250 ♪ To silence it, darling ♪ 726 00:30:04,388 --> 00:30:13,742 ♪♪♪ 727 00:30:13,881 --> 00:30:17,746 ♪ Climb against the lines of colors ♪ 728 00:30:17,885 --> 00:30:21,820 ♪ Find the wind and seek the sun against the squall ♪ 729 00:30:21,958 --> 00:30:25,996 ♪ I won't be near while waters flood up ♪ 730 00:30:26,134 --> 00:30:28,861 ♪ 'Round us ♪ 731 00:30:30,587 --> 00:30:32,002 ♪ Head-up ♪ 732 00:30:32,140 --> 00:30:34,694 Alright, we got a pulse. Let's go. 733 00:30:34,833 --> 00:30:38,595 ♪ We summoned the light to cut us down ♪ 734 00:30:38,733 --> 00:30:40,631 ♪ Head-up ♪ 735 00:30:40,769 --> 00:30:42,599 ♪ With you ♪ 736 00:30:42,737 --> 00:30:45,982 ♪ To silence it, darling ♪ 737 00:30:46,120 --> 00:30:48,639 [ Sirens wailing ] 738 00:30:51,056 --> 00:30:53,644 ♪ To silence it, darling ♪ 739 00:30:53,782 --> 00:30:56,026 Okay, right here. 740 00:30:56,164 --> 00:30:58,304 Good. Good. 741 00:30:58,442 --> 00:31:01,860 ♪ Ah, silence it, darling ♪ 742 00:31:02,895 --> 00:31:05,380 ♪ I left the lie on ♪ 743 00:31:05,518 --> 00:31:07,451 ♪ Our fear divides ♪ 744 00:31:07,589 --> 00:31:11,593 ♪ You held me right up high ♪ 745 00:31:11,731 --> 00:31:13,526 ♪ Ah, keep us climbing ♪ 746 00:31:13,664 --> 00:31:15,563 ♪ And running wild ♪ 747 00:31:15,701 --> 00:31:18,566 ♪ We soar as the morning light ♪ 748 00:31:19,739 --> 00:31:21,707 ♪ Head-up ♪ 749 00:31:21,845 --> 00:31:23,812 ♪ Into night ♪ 750 00:31:23,951 --> 00:31:27,886 ♪ We summoned the light to cut us down ♪ 751 00:31:28,024 --> 00:31:29,957 ♪ Head-up ♪ 752 00:31:30,095 --> 00:31:31,890 [ Sobbing ] 753 00:31:32,028 --> 00:31:35,894 ♪ To silence it, darling ♪ 754 00:31:36,032 --> 00:31:38,034 ♪ Head-up ♪ 755 00:31:38,172 --> 00:31:40,070 ♪ With you ♪ 756 00:31:40,208 --> 00:31:43,522 ♪ To silence it, darling ♪ 757 00:31:43,660 --> 00:31:48,492 ♪ Aaaah, oh ♪ 758 00:31:48,630 --> 00:31:51,219 ♪ To silence it, darling ♪ 759 00:31:51,357 --> 00:31:56,086 ♪ Aaaah, oh ♪ 760 00:31:56,224 --> 00:31:59,572 ♪ Ah, silence it, darling ♪ 761 00:31:59,710 --> 00:32:01,540 You...lied. 762 00:32:01,678 --> 00:32:03,749 Milo. Milo, I'm sorry.Moira: Milo. 763 00:32:03,887 --> 00:32:05,509 Milo, he saved your life.I'm sorry, Milo. 764 00:32:05,647 --> 00:32:07,856 [ Crying ] I hate you. 765 00:32:07,995 --> 00:32:09,720 Milo. 766 00:32:09,858 --> 00:32:11,826 Get out! Milo! 767 00:32:11,964 --> 00:32:13,586 [ Sobbing ] 768 00:32:13,724 --> 00:32:14,933 Mom. 769 00:32:17,970 --> 00:32:19,454 Um [clears throat] 770 00:32:19,592 --> 00:32:23,562 Uh, ma'am, Milo's doctor will be in momentarily, 771 00:32:23,700 --> 00:32:28,498 but for right now, he is alert and breathing on his own, 772 00:32:28,636 --> 00:32:30,396 which is positive news. 773 00:32:30,534 --> 00:32:32,709 Okay, thank you. 774 00:32:32,847 --> 00:32:35,470 ♪♪♪ 775 00:32:35,608 --> 00:32:39,026 [ Sighs ] We do not do this here. 776 00:32:39,164 --> 00:32:40,544 Come with me. 777 00:32:42,236 --> 00:32:45,411 Come on. Go, go, go. 778 00:32:48,552 --> 00:32:50,071 You okay? 779 00:32:50,209 --> 00:32:52,453 That girl's life will never be the same. 780 00:32:52,591 --> 00:32:55,732 But she lived. That's a win, right? 781 00:32:55,870 --> 00:32:57,147 Natasha: Good work, team. 782 00:32:57,285 --> 00:32:59,322 Let's get this scene cleared up. 783 00:32:59,460 --> 00:33:01,738 I guess Ross still thinks she's in charge. 784 00:33:01,876 --> 00:33:03,947 She was probably busy climbing someone to save her career. 785 00:33:04,085 --> 00:33:05,604 You guys don't know what the hell you're talking about.Whoa, whoa, whoa. 786 00:33:05,742 --> 00:33:08,089 Says the guy who screwed the Chief to jump ranks. 787 00:33:08,227 --> 00:33:10,402 Hey, shut up, man!Sullivan, stop! 788 00:33:10,540 --> 00:33:11,990 You think you could do a better job than her, huh? 789 00:33:12,128 --> 00:33:14,268 A woman who's a decorated war hero, 790 00:33:14,406 --> 00:33:15,821 who constantly risked her own life 791 00:33:15,959 --> 00:33:17,685 to save thousands of others, huh? 792 00:33:17,823 --> 00:33:19,238 Who received multiple commendations 793 00:33:19,376 --> 00:33:21,068 for her valor and bravery 794 00:33:21,206 --> 00:33:23,518 within FD in multiple cities. 795 00:33:23,656 --> 00:33:25,417 She's more qualified to be where she is 796 00:33:25,555 --> 00:33:27,005 than you are to hold a hose, 797 00:33:27,143 --> 00:33:28,868 let alone a life in your hands. 798 00:33:29,007 --> 00:33:31,147 And you're walking around here making petty jokes. 799 00:33:31,285 --> 00:33:33,908 I'm good! Throwing jabs all day. 800 00:33:34,046 --> 00:33:35,530 And you know what's worse? 801 00:33:35,668 --> 00:33:38,119 She would still risk her own life to save your sorry asses. 802 00:33:38,257 --> 00:33:41,019 You guys came to FD to look like you're worth something, 803 00:33:41,157 --> 00:33:44,712 whereas Chief Ross is an actual hero. 804 00:33:45,816 --> 00:33:46,852 Get the hell out of my way. 805 00:33:46,990 --> 00:33:49,510 ♪♪♪ 806 00:33:49,648 --> 00:33:51,684 Alright, everyone, get back to work! 807 00:33:51,822 --> 00:33:54,101 ♪♪♪ 808 00:33:59,140 --> 00:34:01,211 Thank you. Bye. 809 00:34:01,349 --> 00:34:08,391 ♪♪♪ 810 00:34:08,529 --> 00:34:11,152 Uh, John lived. 811 00:34:11,773 --> 00:34:13,498 Gave Edna her ring, 812 00:34:13,637 --> 00:34:15,467 and she said, "Yes," all over again. 813 00:34:15,605 --> 00:34:17,917 You called the hospital? I know, man. 814 00:34:18,056 --> 00:34:19,126 I just -- I just needed to know 815 00:34:19,264 --> 00:34:20,920 that he -- he made it. 816 00:34:21,059 --> 00:34:22,991 I don't know who I am anymore, man. 817 00:34:23,130 --> 00:34:24,924 I mean, I used to be ambitious and cocky, 818 00:34:25,063 --> 00:34:28,237 and now, it's -- it's, like, I don't want to be captain. 819 00:34:28,376 --> 00:34:30,998 I-I don't know how to flirt. [ Chuckles ] 820 00:34:31,138 --> 00:34:33,518 And apparently, I really care about old people. 821 00:34:33,657 --> 00:34:35,694 Well, for what it's worth... 822 00:34:35,831 --> 00:34:37,315 I think I like you better now. 823 00:34:38,145 --> 00:34:40,319 You've been through a lot the last couple years. 824 00:34:40,456 --> 00:34:42,217 That changes people. 825 00:34:42,356 --> 00:34:45,255 For you... you got pretty weird. 826 00:34:45,393 --> 00:34:47,395 But you also got more honest, 827 00:34:47,533 --> 00:34:50,260 even admitted to having feelings like a real person. 828 00:34:50,398 --> 00:34:51,917 [ Washer door closes ] 829 00:34:52,054 --> 00:34:54,056 Jack, who we are changes all the time... 830 00:34:54,195 --> 00:34:55,576 if we're lucky enough to stay alive. 831 00:34:55,714 --> 00:34:57,612 I mean, look at John and Edna. 832 00:34:57,750 --> 00:34:59,787 They lived long enough to have whole lives, 833 00:34:59,925 --> 00:35:03,273 then find each other again and have whole new lives. 834 00:35:04,688 --> 00:35:06,449 Yeah, no, that makes sense. 835 00:35:06,587 --> 00:35:08,658 Thanks, Montgomery.Yeah. 836 00:35:10,211 --> 00:35:12,834 Uh, we don't -- we don't need to -- Okay. 837 00:35:14,940 --> 00:35:16,390 Alright, let's not make a habit of this, alright? 838 00:35:16,528 --> 00:35:18,357 This is Vic's gig. 839 00:35:20,359 --> 00:35:22,741 You're gonna spoil your appetite, Herrera. 840 00:35:22,879 --> 00:35:24,915 Well, you're cooking... 841 00:35:25,053 --> 00:35:26,952 so I don't know if I have one. Vic: Wow. 842 00:35:27,090 --> 00:35:28,609 So you're good at Crisis One-ing 843 00:35:28,747 --> 00:35:30,783 and now you're cooking? 844 00:35:30,921 --> 00:35:32,130 What is this? 845 00:35:32,268 --> 00:35:33,752 I feel like I'm in the Twilight Zone. 846 00:35:33,890 --> 00:35:35,616 I didn't have a meal with the Scooby gang 847 00:35:35,754 --> 00:35:36,893 the whole time I was Captain. 848 00:35:37,031 --> 00:35:39,240 I figured I was past due. 849 00:35:39,378 --> 00:35:41,691 Who are you? 850 00:35:41,829 --> 00:35:43,106 [ Clears throat ] 851 00:35:45,212 --> 00:35:46,730 [ Sighs ] 852 00:35:46,868 --> 00:35:49,388 Are we celebrating something? 853 00:35:49,526 --> 00:35:53,668 Uh...I am sorry. 854 00:35:56,947 --> 00:35:58,742 To all of you. 855 00:35:58,880 --> 00:35:59,743 Well, not you, Powell. 856 00:35:59,881 --> 00:36:04,403 Uh, I was... 857 00:36:04,541 --> 00:36:08,235 I was not myself for a very long time, and -- 858 00:36:08,373 --> 00:36:10,168 and what you did... 859 00:36:10,306 --> 00:36:13,412 I-I-I think you all saved... 860 00:36:13,550 --> 00:36:17,105 a lot of lives with that mutiny, 861 00:36:17,244 --> 00:36:19,625 and I'm grateful.[ Door opens ] 862 00:36:19,763 --> 00:36:23,250 I know who I am now, and I-I know what I want. 863 00:36:23,388 --> 00:36:25,597 And, you know, I will not... 864 00:36:25,735 --> 00:36:27,115 [ Sighs ] 865 00:36:27,254 --> 00:36:30,188 I will not be seeking my Captaincy back. 866 00:36:30,326 --> 00:36:32,120 What? Yeah, that's the truth. 867 00:36:32,259 --> 00:36:34,951 I just want to clean my slate, 868 00:36:35,089 --> 00:36:40,543 and I hope that is something that you all...can accept. 869 00:36:48,033 --> 00:36:51,209 Well...I don't know about all that yet, 870 00:36:51,347 --> 00:36:53,866 but you had me at steak, Beckett. 871 00:36:54,004 --> 00:36:55,972 [ Light chuckling ] 872 00:36:56,110 --> 00:37:00,563 [ Chuckles ] God, I hope Dr. Fire is out for days. 873 00:37:00,701 --> 00:37:01,840 Thanks, Becks. 874 00:37:01,978 --> 00:37:03,635 See, everyone gets a nickname. 875 00:37:03,773 --> 00:37:06,569 Well, come on.Okay, fine. 876 00:37:06,707 --> 00:37:08,364 Gibby. There you go. 877 00:37:08,502 --> 00:37:10,158 Never mind. Never mind. I-I don't need one. 878 00:37:10,297 --> 00:37:12,713 Travis: No, no, no. Gibby, I think, is perfect. 879 00:37:12,851 --> 00:37:15,992 Vic: Uh, Giblet. 880 00:37:16,130 --> 00:37:18,477 All: Giblet! 881 00:37:18,615 --> 00:37:20,341 [ Laughter ] 882 00:37:20,479 --> 00:37:23,275 Could you -- It's never cool when you give yourself... 883 00:37:23,413 --> 00:37:26,416 Gibby, pass me a bun. Yeah, it never catches on. 884 00:37:26,554 --> 00:37:29,143 Why are you running? Where are you going? 885 00:37:29,281 --> 00:37:30,869 [ Cellphone rings ] 886 00:37:31,007 --> 00:37:33,527 This is Ben Warren. 887 00:37:33,665 --> 00:37:35,839 Chief Ross, uh, hello. 888 00:37:39,809 --> 00:37:41,189 Are you sure? 889 00:37:41,328 --> 00:37:45,366 ♪♪♪ 890 00:37:45,504 --> 00:37:48,369 O-Okay. Uh...okay, yes. 891 00:37:48,507 --> 00:37:50,164 Um...bye. 892 00:37:52,166 --> 00:37:53,857 What is it? 893 00:37:55,756 --> 00:37:57,999 They're awarding me a medal of commendation 894 00:37:58,137 --> 00:38:00,761 for my "bravery" 895 00:38:00,899 --> 00:38:03,073 at the sober living house fire. 896 00:38:03,211 --> 00:38:04,730 Oh. 897 00:38:04,868 --> 00:38:08,078 Hey, look, Milo may never be able to understand 898 00:38:08,216 --> 00:38:09,563 the decisions you had to make, 899 00:38:09,701 --> 00:38:12,704 Benjamin Warren, but he is alive. 900 00:38:12,842 --> 00:38:15,810 And from what I saw, he's surrounded by love. 901 00:38:15,948 --> 00:38:17,364 You saved his family. 902 00:38:17,502 --> 00:38:19,400 No, I saved that woman's family. 903 00:38:19,538 --> 00:38:21,644 I didn't save Milo's. 904 00:38:21,782 --> 00:38:22,817 Hey, you. 905 00:38:22,955 --> 00:38:24,474 ♪ In the end ♪ 906 00:38:24,612 --> 00:38:26,234 Hi, honey. Hi. 907 00:38:27,719 --> 00:38:30,860 ♪ All my breath will be replaced ♪ 908 00:38:32,033 --> 00:38:35,416 ♪ In the end ♪ 909 00:38:35,554 --> 00:38:36,935 [ Knocking ] 910 00:38:37,073 --> 00:38:38,246 ♪ I will be forever changed ♪ 911 00:38:38,385 --> 00:38:39,662 You knock now, huh? 912 00:38:39,800 --> 00:38:41,560 Gotta keep you on your toes. 913 00:38:41,698 --> 00:38:44,943 But, okay, it was pretty cool to be here 914 00:38:45,081 --> 00:38:46,772 when you heard that you're likely going to be 915 00:38:46,910 --> 00:38:49,568 Captain-Captain Fire, and not just the temp. 916 00:38:51,156 --> 00:38:53,227 I never thought I'd see that again. 917 00:38:53,365 --> 00:39:00,407 ♪♪♪ 918 00:39:00,545 --> 00:39:06,827 ♪♪♪ 919 00:39:06,965 --> 00:39:09,795 ♪ Blow my mind ♪ 920 00:39:11,970 --> 00:39:15,939 ♪ Give me something I can taste ♪ 921 00:39:16,077 --> 00:39:19,080 ♪ You're the last empire ♪ 922 00:39:20,254 --> 00:39:23,602 ♪ Ooh, when the sun goes down ♪ 923 00:39:23,740 --> 00:39:28,124 ♪ Ooh, ooh ♪ 924 00:39:28,262 --> 00:39:30,506 ♪ Lift me up into your light ♪[ Grunting ] 925 00:39:30,644 --> 00:39:35,165 ♪ Ooh, ooh ♪ 926 00:39:35,303 --> 00:39:37,616 I heard you had a moment on scene yesterday. 927 00:39:37,754 --> 00:39:39,031 Well, it was probably less exciting 928 00:39:39,169 --> 00:39:40,930 than what they told you. 929 00:39:41,068 --> 00:39:42,034 Sure. 930 00:39:42,172 --> 00:39:44,623 ♪ Lift me up into your ♪ 931 00:39:47,971 --> 00:39:51,389 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 932 00:39:51,527 --> 00:39:55,082 ♪ Lift me up into your light ♪ 933 00:39:55,220 --> 00:39:57,325 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 934 00:39:57,464 --> 00:39:58,637 [ Cellphone chimes ] 935 00:39:58,775 --> 00:40:01,640 ♪ When we touch, I come to life ♪ 936 00:40:01,778 --> 00:40:07,750 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 937 00:40:07,888 --> 00:40:10,200 ♪ Lift me up into your light ♪ 938 00:40:10,338 --> 00:40:17,069 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 939 00:40:17,207 --> 00:40:19,658 ♪ When we touch, I come to life ♪ 940 00:40:19,796 --> 00:40:21,833 ♪ Lift me up, lift me up, lift me up ♪ 941 00:40:21,971 --> 00:40:24,594 ♪ lift me up, lift me up, lift me up ♪ 942 00:40:24,732 --> 00:40:26,182 ♪ Lift me up, lift me up ♪ 943 00:40:26,320 --> 00:40:29,323 ♪ Lift me up into your light ♪ 944 00:40:29,461 --> 00:40:30,738 [ Knock on door ] 945 00:40:30,876 --> 00:40:32,671 [ Sniffles ] 946 00:40:32,809 --> 00:40:34,052 Yep. Come in. 947 00:40:34,190 --> 00:40:36,261 [ Door opens ] 948 00:40:36,399 --> 00:40:38,263 Uh, we have Shelly from The Chroniclehere. 949 00:40:38,401 --> 00:40:40,679 Yes, of course. Shelly, thank you for coming. 950 00:40:40,817 --> 00:40:41,922 Thank you. 951 00:40:42,060 --> 00:40:43,233 So nice to meet you. 952 00:40:43,371 --> 00:40:44,407 Please, have a seat. 953 00:40:44,545 --> 00:40:45,753 Of course. 954 00:40:45,891 --> 00:40:48,929 ♪♪♪ 955 00:40:49,067 --> 00:40:51,103 Since when do you have this much 956 00:40:51,241 --> 00:40:53,105 paperwork to do after shift? 957 00:40:53,243 --> 00:40:55,936 Because Beckett left his program early, 958 00:40:56,074 --> 00:40:58,904 and now I have to report his condition after every shift. 959 00:40:59,042 --> 00:41:01,320 He didn't finish the program? 960 00:41:03,564 --> 00:41:05,255 The office suits you, Ruiz. 961 00:41:05,393 --> 00:41:07,154 What do you need that for? 962 00:41:07,292 --> 00:41:10,640 Well, when my, uh, old Captain, Fowler, was retiring, 963 00:41:10,778 --> 00:41:15,438 he told me I would be replacing him, and he gifted this to me. 964 00:41:15,576 --> 00:41:20,547 And [clears throat] I'd like you to have it. 965 00:41:20,685 --> 00:41:25,793 ♪♪♪ 966 00:41:25,931 --> 00:41:27,726 I'll see ya, Captain. 967 00:41:27,864 --> 00:41:35,941 ♪♪♪ 968 00:41:36,079 --> 00:41:38,565 It's inscribed to him. 969 00:41:38,703 --> 00:41:41,360 I mean, first the steak dinner 970 00:41:41,499 --> 00:41:43,017 and now he's giving away personal items. 971 00:41:43,155 --> 00:41:46,262 This is -- This does not...feel right. 972 00:41:46,400 --> 00:41:48,471 Mm. Maybe you're just reading too much into it. 973 00:41:48,609 --> 00:41:49,852 Is this because you hate him? 974 00:41:49,990 --> 00:41:51,439 'Cause this is...not normal.No, Vic. 975 00:41:51,578 --> 00:41:55,789 It's because not everything is a-a psych test. 976 00:41:55,927 --> 00:41:58,032 [ Scoffs ] 977 00:41:58,170 --> 00:42:00,000 Look, um, I'll try to meet up with you later, 978 00:42:00,138 --> 00:42:01,967 but I-I have to finish this paperwork and... Yeah. 979 00:42:02,105 --> 00:42:03,417 ...and right now, I'm just -- 980 00:42:03,555 --> 00:42:04,625 Okay. 981 00:42:04,763 --> 00:42:11,943 ♪♪♪ 982 00:42:12,081 --> 00:42:19,053 ♪♪♪ 983 00:42:23,195 --> 00:42:26,026 --Captions by VITAC-- 984 00:42:26,164 --> 00:42:34,103 ♪♪♪ 985 00:42:34,241 --> 00:42:42,214 ♪♪♪ 986 00:42:42,352 --> 00:42:50,498 ♪♪♪ 69810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.