All language subtitles for Star.Wars.Visions.S01E06.WEBRip.x264-ION10 non HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,541 --> 00:00:28,921 Hmm. Okay, all done, T0-B1. 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,290 Good morning! 3 00:00:47,375 --> 00:00:51,035 Professor Mitaka, did you make me bigger again? 4 00:00:51,125 --> 00:00:53,995 Next up is C03. Would you go get him, please? 5 00:00:54,583 --> 00:00:55,583 Okay! 6 00:00:56,958 --> 00:00:58,248 Good morning! 7 00:00:58,833 --> 00:01:00,173 Gotta find C03! 8 00:01:00,750 --> 00:01:02,670 Hold on, where did C03 go? 9 00:01:10,958 --> 00:01:15,498 Hey! There you are, C03! 10 00:01:20,666 --> 00:01:22,536 It's your turn for a tune-up. 11 00:01:24,375 --> 00:01:26,165 Then we can play Jedi afterwards! 12 00:01:29,291 --> 00:01:30,421 T0-B1! 13 00:01:30,500 --> 00:01:32,710 How many times must I tell you? 14 00:01:32,791 --> 00:01:34,751 You must never go into the basement. 15 00:01:34,833 --> 00:01:35,793 Sorry! 16 00:01:35,875 --> 00:01:36,875 Hmm. 17 00:01:37,875 --> 00:01:39,495 Come along, my children. 18 00:01:39,583 --> 00:01:40,833 Let's get to work. 19 00:01:52,750 --> 00:01:56,040 Professor Mitaka, how long are we going to keep working on this? 20 00:01:56,625 --> 00:01:58,285 I'm bored already. 21 00:01:58,375 --> 00:02:00,125 How many times must I tell you? 22 00:02:00,208 --> 00:02:04,288 "Until there are clouds in the sky and there is green on the land." 23 00:02:04,375 --> 00:02:07,165 We can stop only when there is life on this planet, 24 00:02:07,250 --> 00:02:10,380 and we are going to make this a beautiful place. 25 00:02:11,416 --> 00:02:12,746 Can we hurry? 26 00:02:12,833 --> 00:02:15,753 Because I really wanna see the rest of the galaxy. 27 00:02:15,833 --> 00:02:18,463 Hmm? Listen. You don't know what it's like. 28 00:02:18,541 --> 00:02:22,211 You're safe here, and things are peaceful, but the galaxy is... 29 00:02:22,291 --> 00:02:24,831 "...terrifying and full of danger." 30 00:02:24,916 --> 00:02:27,416 Right. So you do know. 31 00:02:27,916 --> 00:02:30,326 - Because I've heard it a million times. - Hmm? 32 00:02:30,916 --> 00:02:32,786 I've not said it that much. 33 00:02:33,750 --> 00:02:36,540 It's only dangerous because the Jedi are needed. 34 00:02:38,333 --> 00:02:40,213 Huh? What am I drawing? 35 00:02:40,291 --> 00:02:44,421 Well, obviously it's a Jedi Knight! Hyah! 36 00:02:44,500 --> 00:02:48,580 He's the strong, heroic Jedi Knight T0-B1! 37 00:02:58,458 --> 00:02:59,458 Uh... 38 00:03:00,916 --> 00:03:02,876 T0-B1... 39 00:03:04,083 --> 00:03:05,173 T0-B1... 40 00:03:06,000 --> 00:03:09,420 You were imagining being a Jedi again, weren't you? 41 00:03:11,291 --> 00:03:12,711 Well, enough of that. 42 00:03:13,208 --> 00:03:15,668 That's because I want to become a Jedi one day, 43 00:03:15,750 --> 00:03:18,580 traveling the galaxy, defeating evil. 44 00:03:18,666 --> 00:03:20,786 You must first accept reality. 45 00:03:20,875 --> 00:03:22,915 When it comes to the future, you see, 46 00:03:23,000 --> 00:03:25,420 there is the distant but also the immediate. 47 00:03:25,500 --> 00:03:27,830 Adventure? Excitement? 48 00:03:27,916 --> 00:03:31,706 I'm afraid that being a Jedi is not as glamorous as it is in your dreams. 49 00:03:32,500 --> 00:03:34,540 It's kind of hard for me to explain, 50 00:03:34,625 --> 00:03:37,325 but I feel like something is calling out to me. 51 00:03:37,416 --> 00:03:40,666 I keep having these dreams, and in them I'm a great Jedi. 52 00:03:40,750 --> 00:03:41,960 Hmm. 53 00:03:42,041 --> 00:03:44,421 Then you must find yourself a kyber crystal. 54 00:03:45,250 --> 00:03:46,460 Hmm? Oh. 55 00:03:46,541 --> 00:03:49,251 There is one somewhere on this planet. 56 00:03:49,333 --> 00:03:50,333 This thing? 57 00:03:50,416 --> 00:03:55,326 The crystal is the core of the lightsaber, the weapon of a Jedi Knight. 58 00:03:57,083 --> 00:04:00,003 I've heard young Padawans, the apprentices of Jedi Knights, 59 00:04:00,083 --> 00:04:02,253 must search for their crystal first. 60 00:04:02,333 --> 00:04:04,463 So if you really want to be a Jedi, 61 00:04:04,541 --> 00:04:07,881 you will need to find a kyber crystal of your own. 62 00:04:11,625 --> 00:04:12,995 Oh. 63 00:04:14,625 --> 00:04:16,375 Hop! 64 00:04:19,375 --> 00:04:21,325 Let's go! 65 00:04:24,625 --> 00:04:25,995 Huh? 66 00:04:37,500 --> 00:04:41,630 If I can't find the kyber crystal, how am I supposed to become a Jedi? 67 00:04:45,208 --> 00:04:46,788 - Clear your mind. - Hmm? 68 00:04:47,958 --> 00:04:49,628 And use the Force. 69 00:04:49,708 --> 00:04:52,078 The Force? 70 00:04:52,666 --> 00:04:55,416 Yes. The Force is what gives a Jedi their power. 71 00:04:56,083 --> 00:04:58,883 So, where do I find the Force then? 72 00:04:58,958 --> 00:05:02,708 Everywhere. The Force is present in all things. 73 00:05:10,500 --> 00:05:12,380 Nothing. 74 00:05:12,958 --> 00:05:16,168 He keeps telling me to use the Force, but I don't know anything about it. 75 00:05:17,708 --> 00:05:20,378 But I've already searched everywhere on this planet. 76 00:05:21,000 --> 00:05:23,580 Never go into the basement. 77 00:05:26,750 --> 00:05:28,420 Hmm? 78 00:05:28,500 --> 00:05:30,880 You've got a bad feeling about this? 79 00:05:30,958 --> 00:05:33,668 But this is the only place that I haven't searched yet. 80 00:05:34,500 --> 00:05:36,380 Okay, I'm just gonna take a peek. 81 00:05:39,458 --> 00:05:41,168 A ship? 82 00:05:42,708 --> 00:05:44,168 So cool! 83 00:05:44,958 --> 00:05:46,668 Oh! 84 00:05:47,333 --> 00:05:50,543 Let's take off! 85 00:05:53,041 --> 00:05:56,131 I'm T0-B1. This is a call to all Jedi. 86 00:05:56,208 --> 00:05:57,748 If you can hear me, report in! 87 00:05:59,958 --> 00:06:02,378 Sir, we've picked up a suspicious signal. 88 00:06:03,541 --> 00:06:05,131 It could be a survivor, sir. 89 00:06:06,500 --> 00:06:07,790 Jedi. 90 00:06:09,250 --> 00:06:11,380 What are you doing? 91 00:06:11,458 --> 00:06:14,038 T0-B1! Get out of there right now! 92 00:06:14,125 --> 00:06:17,745 I-I'm sorry. I just thought there might be a crystal here. 93 00:06:20,250 --> 00:06:21,330 Come here! 94 00:06:24,666 --> 00:06:25,666 Professor Mitaka. 95 00:06:26,500 --> 00:06:29,000 You're a Jedi? I had no idea. 96 00:06:31,083 --> 00:06:33,003 Why didn't you tell me? 97 00:06:33,083 --> 00:06:34,793 In order to protect you. 98 00:06:36,708 --> 00:06:37,538 Hmm. 99 00:06:42,541 --> 00:06:43,881 They're here. 100 00:06:43,958 --> 00:06:46,038 I need you to stay hidden. 101 00:06:46,125 --> 00:06:48,035 Do not come out for any reason. 102 00:06:50,500 --> 00:06:52,540 So is this the Force? 103 00:06:52,625 --> 00:06:54,625 Please don't deactivate me! 104 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Hmm. 105 00:07:02,916 --> 00:07:05,246 C03, I leave this child to you. 106 00:07:06,916 --> 00:07:10,576 I am one with the Force. The Force is with me. 107 00:07:11,916 --> 00:07:14,496 Professor Mitaka? 108 00:07:30,541 --> 00:07:32,711 What happened to everyone? 109 00:07:33,708 --> 00:07:35,168 Where's the professor? 110 00:07:39,375 --> 00:07:40,375 No. 111 00:07:55,666 --> 00:07:58,246 I'm gonna do it. I'll continue the research. 112 00:07:59,333 --> 00:08:01,543 I'll fulfill the professor's dream. 113 00:08:28,500 --> 00:08:30,580 Okay. Here we go. 114 00:08:35,541 --> 00:08:38,831 Clouds? How did that happen? 115 00:08:42,250 --> 00:08:44,290 Could this be life? 116 00:08:46,625 --> 00:08:49,705 It's raining! It's actually raining! 117 00:08:50,750 --> 00:08:52,460 It really worked. 118 00:08:52,541 --> 00:08:55,001 The professor's dream has finally come true. 119 00:08:56,375 --> 00:09:00,625 T0-B1. Use the Force. 120 00:09:22,791 --> 00:09:24,211 Hmm? 121 00:09:31,541 --> 00:09:33,581 A Jedi? I don't think so. 122 00:09:34,708 --> 00:09:36,708 Well, who is it? Do you know? 123 00:09:37,583 --> 00:09:41,253 A Jedi killer? It's his fault the professor... 124 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 So, there is another Jedi on this planet. 125 00:09:47,583 --> 00:09:48,963 Where did you come from? 126 00:09:49,041 --> 00:09:51,711 Did that old, armless Jedi hide you away? 127 00:09:59,041 --> 00:10:01,421 I cannot allow you to become a threat. 128 00:10:05,500 --> 00:10:06,920 Enough! 129 00:10:14,625 --> 00:10:16,125 Don't be afraid. 130 00:10:17,500 --> 00:10:18,670 Professor! 131 00:10:20,666 --> 00:10:24,416 Do not worry. You are prepared for this fight, Tobi. 132 00:10:25,875 --> 00:10:28,575 My young Padawan. 133 00:10:28,666 --> 00:10:31,916 You did well bringing life back to this planet, 134 00:10:32,000 --> 00:10:34,130 and you have proven that you have grown up. 135 00:10:36,666 --> 00:10:38,706 By the will of the Force. 136 00:10:39,458 --> 00:10:44,378 Tobi, rise, as a true Jedi. 137 00:10:45,208 --> 00:10:47,288 And may the Force be with you. 138 00:10:49,875 --> 00:10:51,325 Master Mitaka... 139 00:11:13,083 --> 00:11:15,293 Hey, wait, open the valve! 140 00:11:23,333 --> 00:11:24,333 Run! 141 00:11:50,541 --> 00:11:51,581 Die! 142 00:11:54,083 --> 00:11:56,633 Droid? A droid became a Jedi! 143 00:11:56,708 --> 00:11:59,128 My name is Tobi, and I'm a Jedi! 144 00:12:03,208 --> 00:12:04,788 Useless junk! 145 00:12:05,833 --> 00:12:07,213 Stop it! 146 00:12:07,291 --> 00:12:09,041 C03! Let's go! 147 00:12:37,416 --> 00:12:38,496 All this stuff? 148 00:12:39,125 --> 00:12:43,325 We will continue our research and the professor's legacy of helping planets. 149 00:12:43,916 --> 00:12:45,826 'Cause that's what Jedi do. 10174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.