Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,390 --> 00:01:20,980
Prima d’ora, anche nei tempi antichi, è stato versato sangue, avanti che delle leggi umane avessero purgato la società e l’avessero ingentilita
2
00:01:51,140 --> 00:01:54,260
Va tutto bene, Superman, siamo arrivati.
3
00:02:22,800 --> 00:02:24,080
Signora Scamperle?
4
00:02:24,170 --> 00:02:28,500
Ciao, Bruno.
Tua madre mi ha dato qualcosa per te.
5
00:02:28,590 --> 00:02:31,080
15° piano, numero 152.
6
00:02:31,180 --> 00:02:34,050
- Un bel canarino. Come si chiama?
- Superman.
7
00:02:35,810 --> 00:02:38,890
Gli ascensori non funzionano.
8
00:02:43,940 --> 00:02:46,230
Qualcuno ha dato fuoco allo zerbino!
9
00:02:46,320 --> 00:02:47,810
Prendete dell'acqua!
10
00:02:51,570 --> 00:02:55,360
- Lo zerbino è in fiamme!
- Anche il tuo?
11
00:02:57,450 --> 00:02:59,950
Un piromane!
12
00:03:06,550 --> 00:03:08,460
Incendio!
13
00:03:15,600 --> 00:03:18,600
Lasciami andare, bastardo!
14
00:03:18,680 --> 00:03:22,520
Inserviente di merda! Mio padre ti ucciderà!
15
00:03:22,610 --> 00:03:24,430
Nessuno mi spinge.
16
00:03:24,520 --> 00:03:25,980
Lascialo andare.
17
00:03:26,070 --> 00:03:29,690
Sei suo padre?
Sai cosa ha fatto il tuo schifoso figlio?
18
00:03:29,780 --> 00:03:31,520
Mi ha colpito.
19
00:03:41,920 --> 00:03:44,320
Nessuno colpisce mio figlio.
20
00:03:51,130 --> 00:03:53,170
Tranne me.
21
00:04:00,270 --> 00:04:04,980
Se infastidisci me o la mia famiglia, ti pentirai di essere nato.
22
00:04:05,060 --> 00:04:07,440
Ora sparisci!
23
00:04:40,930 --> 00:04:44,050
BENVENUTO, TESORO
24
00:05:12,550 --> 00:05:13,660
Bruno?
25
00:05:13,760 --> 00:05:15,250
Ciao, mamma.
26
00:05:15,340 --> 00:05:20,550
Vedo che hai trovato la strada da solo.
Non sono potuta venire.
27
00:05:20,640 --> 00:05:22,630
C'era molta gente al funerale?
28
00:05:22,730 --> 00:05:24,930
Non molta.
29
00:05:25,020 --> 00:05:31,180
Sarai felice con me. Staremo insieme, anche se non ci sarò spesso.
30
00:05:33,070 --> 00:05:36,940
Sei triste?
- No. Dove dormo?
31
00:05:37,030 --> 00:05:39,570
In fondo al corridoio.
32
00:05:39,660 --> 00:05:42,990
Ho lasciato dei soldi sotto la TV.
Compra del cibo.
33
00:05:43,080 --> 00:05:48,240
Non sarò a casa stasera.
Sto lavorando per tirarci fuori da quella discarica.
34
00:05:48,330 --> 00:05:51,620
Ciao, tesoro, ti voglio bene.
35
00:07:58,840 --> 00:08:01,130
Non hai portato lo zaino?
36
00:08:01,220 --> 00:08:03,290
L'ho dimenticato.
37
00:08:05,760 --> 00:08:15,090
Sei un po' indietro a scuola quindi ti mettiamo in seconda media.
38
00:08:15,190 --> 00:08:17,760
Una classe sperimentale.
39
00:08:19,530 --> 00:08:26,860
Tra un mese o due, se ti metti in pari, cambieremo.
40
00:08:28,410 --> 00:08:33,650
Avrai un solo insegnante, tranne che per l'inglese.
41
00:08:33,750 --> 00:08:38,250
È una signora molto gentile.
42
00:08:58,070 --> 00:09:00,470
Zitti, il preside!
43
00:09:12,750 --> 00:09:16,280
Ecco un nuovo compagno di classe, Bruno Scamperle.
44
00:09:17,670 --> 00:09:22,040
Faccio affidamento su di voi per mostrargli le regole.
45
00:09:27,140 --> 00:09:30,340
Ha dimenticato le matite e il quaderno.
46
00:09:30,430 --> 00:09:35,510
Spero che qualcuno gli presti quello che gli serve.
47
00:09:35,600 --> 00:09:43,610
A proposito, calmatevi un po'.
Date fastidio agli altri bambini.
48
00:09:50,620 --> 00:09:53,490
Bruno, vai a sederti accanto a Nelly.
49
00:09:53,580 --> 00:09:57,910
Nelly, digli cosa fare e quali cose gli servono.
50
00:09:58,000 --> 00:09:59,740
Siediti.
51
00:10:02,920 --> 00:10:03,950
Hai una penna?
52
00:10:04,840 --> 00:10:05,920
Tieni.
53
00:10:06,590 --> 00:10:11,550
Samira, Kalila, Karim,
distribuite i problemi di matematica.
54
00:10:12,600 --> 00:10:14,920
- Ti serve la giacca?
- Ho freddo.
55
00:10:15,020 --> 00:10:17,690
- C'è così tanto sole.
- La voglio addosso.
56
00:10:17,770 --> 00:10:20,480
- Samy, dov'è la tua attrezzatura?
- Non ce l'ho.
57
00:10:20,560 --> 00:10:22,140
Prestategliela.
58
00:10:22,230 --> 00:10:28,190
Ok, un quaderno... No, scrivo io. Ci sono dei problemi.
59
00:10:34,750 --> 00:10:37,320
- Muori!
- Ti prendo, stronza!
60
00:10:37,410 --> 00:10:40,290
Smettila di infastidirmi!
61
00:10:40,380 --> 00:10:42,910
- Che succede?
- Mi ha rubato la penna.
62
00:10:43,000 --> 00:10:45,160
- L'ho presa in prestito.
- Siediti.
63
00:10:45,260 --> 00:10:47,540
- Ora la mia roba è sparita.
- Non sono uno stupido.
64
00:10:47,630 --> 00:10:50,420
- Dov'è la tua?
- Non ce l'ho.
65
00:10:50,510 --> 00:10:53,710
Prendi in prestito quello che ti serve.
66
00:10:53,810 --> 00:10:56,720
Fai i tuoi problemi di matematica.
67
00:11:16,500 --> 00:11:18,200
Posso sedermi un attimo, Nelly?
68
00:11:23,040 --> 00:11:26,410
- Cosa guardi?
- Niente, signora.
69
00:11:26,510 --> 00:11:28,830
Sai fare il problema?
70
00:11:30,970 --> 00:11:32,630
Lo capisci?
71
00:11:33,300 --> 00:11:35,760
Rileggi la prima frase.
72
00:11:37,770 --> 00:11:39,180
Luca,
73
00:11:39,270 --> 00:11:41,310
Patrick,
74
00:11:41,400 --> 00:11:43,770
Oliver e Philip...
75
00:11:43,860 --> 00:11:49,060
decidono di... attuare
76
00:11:49,150 --> 00:11:50,430
una... serie di...
77
00:11:50,530 --> 00:11:57,530
giri... intorno... al... cortile della scuola.
78
00:11:57,620 --> 00:11:59,000
Allora?
79
00:12:00,250 --> 00:12:01,990
Cosa significa "attuare"?
80
00:12:02,080 --> 00:12:03,540
"Fare".
81
00:12:07,760 --> 00:12:10,250
Sono quattro ragazzi che corrono nel cortile.
82
00:12:10,340 --> 00:12:12,750
Sì, continua.
83
00:12:29,240 --> 00:12:31,810
Signora, ho bisogno di aiuto.
84
00:12:33,660 --> 00:12:37,990
Fregale i soldi o niente pompino.
85
00:12:38,080 --> 00:12:39,450
Ti spacco la testa!
86
00:12:39,540 --> 00:12:41,580
Basta con le stronzate.
87
00:12:57,300 --> 00:12:58,930
Cosa stai facendo?
88
00:12:59,010 --> 00:13:02,050
Non mi ha voluto prestare la sua penna.
89
00:13:02,140 --> 00:13:05,230
Quindi ora ne hai una. Torna al tuo posto.
90
00:13:10,150 --> 00:13:13,930
Non ha funzionato. La prossima volta funzionerà.
91
00:13:14,030 --> 00:13:15,900
Andiamo.
92
00:13:24,500 --> 00:13:26,870
Cosa vuoi?
93
00:13:27,500 --> 00:13:29,830
Ehi, ragazzi, venite davanti a me...
94
00:13:29,920 --> 00:13:32,000
Così l'insegnante non ci vede.
95
00:13:37,090 --> 00:13:39,170
Avanti, prendilo.
96
00:13:45,100 --> 00:13:47,470
- Non qui.
- Stasera, in cantina?
97
00:13:51,780 --> 00:13:54,400
TESORO, LAVA I PIATTI E STIRA. TUTTO IL MIO AMORE.
98
00:13:54,490 --> 00:13:56,030
VAI A SCUOLA.
99
00:13:56,110 --> 00:13:58,690
CARISSIMO, FAI I COMPITI.
BACI, MAMMA.
100
00:14:13,340 --> 00:14:14,620
CIao, Superman.
101
00:14:28,770 --> 00:14:30,890
Ehi, frocetto!
102
00:14:41,330 --> 00:14:42,950
Cosa stai facendo?
103
00:14:43,040 --> 00:14:44,450
Sei cieco?
104
00:14:44,540 --> 00:14:45,570
È tuo?
105
00:15:09,600 --> 00:15:11,810
- Sali dietro.
- Dove andiamo?
106
00:15:11,900 --> 00:15:15,230
In cantina, ad aspettare Maria e farci due risate.
107
00:15:49,020 --> 00:15:50,810
Andiamo.
108
00:15:50,900 --> 00:15:52,010
Hai paura?
109
00:16:01,110 --> 00:16:03,190
La ragazza della classe!
110
00:16:31,480 --> 00:16:33,220
Stronza!
111
00:16:53,330 --> 00:16:56,370
Guarda cosa gli ho trovato addosso, Mina.
112
00:16:57,090 --> 00:16:58,090
Lo tagliamo?
113
00:17:00,920 --> 00:17:05,500
Sei sul nostro territorio.
Devi pagare.
114
00:17:15,860 --> 00:17:19,440
Ho fatto quello che volevate.
115
00:17:20,190 --> 00:17:21,470
Soddisfatti?
116
00:17:26,030 --> 00:17:28,570
Ci leggi la tua composizione?
117
00:17:30,660 --> 00:17:34,410
Ho trascorso i migliori anni della mia giovinezza al CAB.
118
00:17:34,500 --> 00:17:38,030
Significa Children's Aid Bureau.
119
00:17:38,130 --> 00:17:42,540
È per i bambini con problemi familiari...
come me.
120
00:17:42,630 --> 00:17:49,710
I ragazzi del CAB hanno la reputazione di delinquenti, ladri e fuorilegge.
121
00:17:49,810 --> 00:17:57,020
Io penso che siano solo bambini infelici a causa dei loro genitori... come me.
122
00:17:57,100 --> 00:18:03,360
Una volta un ragazzo è arrivato al CAB con un canarino che aveva trovato.
123
00:18:03,440 --> 00:18:07,230
Tutti dicevano che il canarino portava sfortuna.
124
00:18:07,320 --> 00:18:10,190
Ma il ragazzo l'ha tenuto.
125
00:18:10,280 --> 00:18:13,160
Una notte mi ha dato il suo uccello.
126
00:18:13,250 --> 00:18:16,370
Mentre tutti dormivano,
127
00:18:16,460 --> 00:18:22,000
ha rubato un coltello e si è ucciso nel bagno.
128
00:18:22,090 --> 00:18:24,790
Per salvare la vita dell'uccello,
129
00:18:24,880 --> 00:18:29,130
l'ho protetto e l'ho messo in un'altra gabbia.
130
00:18:29,220 --> 00:18:33,350
A volte lo lascio volare intorno alla casa.
131
00:18:33,430 --> 00:18:38,890
Gli do da mangiare. Canta per me e mi vuole bene. Anch'io gli voglio bene.
132
00:18:38,980 --> 00:18:43,390
A volte prende altre forme e fa miracoli per me.
133
00:18:43,480 --> 00:18:48,440
Nessuno ci crede, quindi sto zitto.
134
00:18:58,920 --> 00:19:00,910
Ti piace la moto?
135
00:19:01,420 --> 00:19:04,670
- Posso cambiarla.
- Questa va bene.
136
00:19:05,420 --> 00:19:08,540
- È il tuo cane?
- No, ma mi segue.
137
00:19:08,800 --> 00:19:10,760
Vediamo.
138
00:19:12,850 --> 00:19:15,300
Qui, Fido.
139
00:19:18,390 --> 00:19:20,890
È fantastico. Aspetta.
140
00:19:25,400 --> 00:19:27,140
Cosa stai facendo?
141
00:19:27,240 --> 00:19:29,150
Ci divertiamo un po'.
142
00:19:35,290 --> 00:19:36,290
Coglione!
143
00:19:49,630 --> 00:19:51,510
Sei pazzo?
144
00:19:57,140 --> 00:19:59,180
Che ti prende?
145
00:20:03,860 --> 00:20:05,900
Non mi piace che tu faccia del male agli animali!
146
00:20:05,980 --> 00:20:07,360
Non ti sto facendo del male.
147
00:20:07,440 --> 00:20:09,520
È solo che non mi piace.
148
00:20:09,780 --> 00:20:11,610
Sei strano.
149
00:20:18,000 --> 00:20:19,450
Facciamoci una risata.
150
00:20:20,250 --> 00:20:24,460
Laggiù... Quei due non sono animali.
151
00:21:41,160 --> 00:21:43,830
Ehi, hai il culo in fiamme!
152
00:22:39,890 --> 00:22:42,010
Ai tuoi genitori non dispiacerà?
153
00:23:14,630 --> 00:23:17,550
Preso!
154
00:23:20,550 --> 00:23:23,920
Non dimenticare mai. Sta sempre all'erta.
155
00:23:24,010 --> 00:23:28,390
Papà è severo, ma ti insegna il senso della vita.
156
00:23:34,860 --> 00:23:36,060
Vuoi vedere un film?
157
00:23:57,090 --> 00:23:59,790
- Ciao, zio.
- C'è Marcel?
158
00:24:01,220 --> 00:24:03,210
Ciao, fratellino.
159
00:24:04,180 --> 00:24:07,350
Non sembri felice.
160
00:24:07,430 --> 00:24:10,390
Perché tieni il broncio?
Vieni ad allenarti.
161
00:24:10,480 --> 00:24:13,430
Jean-Roger, bacia tuo zio!
162
00:24:16,440 --> 00:24:18,150
Vieni!
163
00:24:20,320 --> 00:24:22,310
Ciao, zio.
164
00:24:23,450 --> 00:24:25,410
Bella giacca.
165
00:24:25,910 --> 00:24:28,150
Sei arrivato giusto in tempo.
166
00:24:29,830 --> 00:24:32,160
Vieni ad allenarti.
167
00:24:39,840 --> 00:24:41,830
Papà, posso...
168
00:24:46,640 --> 00:24:48,720
Sparisci.
169
00:24:57,110 --> 00:24:59,480
Che cos'hai oggi?
170
00:24:59,570 --> 00:25:04,150
Qualcuno mi ha rubato la macchina.
- La tua vecchia Volvo? Te ne compro una nuova.
171
00:25:04,240 --> 00:25:07,490
Non era la vecchia Volvo.
172
00:25:07,580 --> 00:25:10,360
L'ho rifilata a qualche babbeo.
173
00:25:10,450 --> 00:25:13,290
Ho comprato una BMW nuova di zecca.
174
00:25:13,370 --> 00:25:16,290
Se prendo il bastardo che l'ha rubata...
175
00:25:20,920 --> 00:25:23,000
Che targa?
176
00:25:23,090 --> 00:25:26,680
2520 WWA 93.
177
00:25:30,350 --> 00:25:34,730
Che ti prende? Sei impazzito?
178
00:25:41,570 --> 00:25:43,150
Come va?
179
00:25:56,460 --> 00:25:58,780
L'hai fregata tu?
180
00:26:01,420 --> 00:26:04,540
Perché non mi hai detto che hai comprato delle ruote nuove?
181
00:26:12,640 --> 00:26:14,680
Giochiamo a flipper.
182
00:26:19,900 --> 00:26:21,390
Muovi il culo!
183
00:26:22,610 --> 00:26:24,690
Mira alle piume.
184
00:26:27,200 --> 00:26:28,530
L'hai mancato!
185
00:26:35,370 --> 00:26:36,950
Stai bene, nonno?
186
00:26:45,760 --> 00:26:47,830
Vuoi qualcosa?
187
00:26:50,180 --> 00:26:51,970
Ti fa male?
188
00:26:55,390 --> 00:26:58,010
Solo la mamma può capirlo.
189
00:26:59,400 --> 00:27:01,140
Che cos'ha?
190
00:27:01,230 --> 00:27:05,150
È la gola.
Può bere un po', tutto qui.
191
00:27:07,780 --> 00:27:10,070
Sembra che si stia sciogliendo.
192
00:27:11,160 --> 00:27:13,120
Perché non è in ospedale?
193
00:27:13,200 --> 00:27:16,160
Papà lo vuole con noi.
194
00:27:57,160 --> 00:27:58,790
Merda!
195
00:27:58,870 --> 00:28:03,250
Una famiglia di matti!
196
00:28:03,340 --> 00:28:07,420
Francamente, ne ho abbastanza!
197
00:28:07,510 --> 00:28:11,260
Lo dirò al custode! Bastardi!
198
00:28:13,930 --> 00:28:15,920
Me ne vado da qui!
199
00:28:17,220 --> 00:28:20,060
Sandrine, porta tua madre!
200
00:28:24,520 --> 00:28:27,060
Oh, no! Il mio nuovo asciugacapelli!
201
00:28:27,150 --> 00:28:32,690
Lavoro tutto il giorno e torno a casa con questo casino!
202
00:28:32,780 --> 00:28:35,490
Certo, continua a ridere, intelligentone!
203
00:28:35,580 --> 00:28:37,370
Idioti!
204
00:28:42,330 --> 00:28:44,820
Tua figlia è uno schianto.
205
00:28:44,920 --> 00:28:49,250
Attenzione, è un tabù. Vieni qui.
206
00:28:50,470 --> 00:28:52,380
Ho grandi progetti per lei.
207
00:28:54,800 --> 00:28:57,890
No! Non la rovinerai!
208
00:28:57,970 --> 00:29:01,590
E puoi tappare questo buco da solo!
209
00:29:03,400 --> 00:29:05,680
Maledetta puttana!
210
00:29:10,440 --> 00:29:14,520
Sono stufo di lei. Andiamo a casa tua. Prendi il Winchester.
211
00:29:14,620 --> 00:29:16,570
Va bene.
212
00:29:16,780 --> 00:29:18,610
Thierry!
213
00:29:24,630 --> 00:29:27,540
Se sei un uomo come tuo padre, vieni a sparare con noi.
214
00:29:27,630 --> 00:29:29,700
Sono stufo delle tue stronzate.
215
00:29:37,050 --> 00:29:38,930
Che ne dici di questo moccioso?
216
00:29:39,010 --> 00:29:41,340
È cambiato.
217
00:29:41,430 --> 00:29:43,760
Prendi due birre.
218
00:29:47,150 --> 00:29:48,860
Tieni.
219
00:29:53,900 --> 00:29:58,320
Ha trovato un lavoro, ha smesso di bere e di fumare.
220
00:29:59,330 --> 00:30:02,610
Sai perché?
221
00:30:02,710 --> 00:30:04,740
Per una tizia.
222
00:30:05,620 --> 00:30:08,160
Che lavora anche.
223
00:30:10,800 --> 00:30:12,130
Mio figlio!
224
00:30:12,210 --> 00:30:14,750
Ammettilo, è il tuo preferito.
225
00:30:16,590 --> 00:30:23,010
Ehi, stronzo, spero che almeno ti scopi la ragazza dopo il lavoro!
226
00:30:26,600 --> 00:30:28,100
Tieni.
227
00:30:37,240 --> 00:30:39,450
Ora vieni con noi.
228
00:30:39,830 --> 00:30:41,650
Guardati!
229
00:30:43,160 --> 00:30:45,570
Guardatevi!
230
00:30:45,660 --> 00:30:48,540
Se resto qui mi ammazzo!
231
00:30:51,590 --> 00:30:53,630
Togliti di torno!
232
00:30:54,170 --> 00:30:57,760
Mi uccido!
È questo che vuoi? Mi ammazzo!
233
00:30:57,840 --> 00:30:59,470
Lo frusterò!
234
00:30:59,550 --> 00:31:03,220
Voi laggiù, stronzi, morirete tutti!
235
00:31:03,310 --> 00:31:04,850
Stupidi bastardi...
236
00:31:04,930 --> 00:31:08,220
Mi butto, stronzi!
237
00:31:12,980 --> 00:31:14,810
Ah, merda!
238
00:31:23,410 --> 00:31:25,870
Prendi le armi. Ce ne andiamo.
239
00:31:30,920 --> 00:31:32,630
Tu, vai a casa.
240
00:31:40,590 --> 00:31:44,510
TESORO: NON ASPETTARMI STASERA.
VAI A SCUOLA, AMORE, MAMMA
241
00:31:44,600 --> 00:31:47,090
RICORDA I COMPITI,
CENA, LETTO. BACI, MAMMA
242
00:31:47,180 --> 00:31:48,900
Hai fame, Superman?
243
00:34:13,120 --> 00:34:16,210
- Preparatevi.
- Per cosa?
244
00:34:16,290 --> 00:34:18,080
Maigret e il vagabondo.
245
00:34:18,170 --> 00:34:21,790
- Non ce l'ho.
- Leggilo con il tuo vicino.
246
00:34:23,090 --> 00:34:26,540
Pagine 81, 82, 83...
247
00:34:26,640 --> 00:34:31,760
Leggetele da soli, poi farò delle domande.
248
00:34:35,190 --> 00:34:38,600
- Questo non è il suo posto.
- Non ha il suo libro.
249
00:34:38,690 --> 00:34:40,900
Dopo la lezione, torna al tuo posto.
250
00:34:40,980 --> 00:34:43,470
Jean-Roger, svegliati!
251
00:34:43,570 --> 00:34:45,860
Non sei qui per dormire.
252
00:34:47,030 --> 00:34:51,190
Il mio lavoro è farti lavorare.
Se non lo fai, ti punisco.
253
00:34:51,290 --> 00:34:54,990
Nessuno schifoso insegnante mi dà ordini!
254
00:34:56,870 --> 00:34:59,370
Non hai il diritto di schiaffeggiarmi, stronza!
255
00:34:59,460 --> 00:35:02,580
Calmati. Siediti.
256
00:35:29,820 --> 00:35:33,240
- Bruno, cosa stai facendo?
- Sono un imitatore.
257
00:35:33,330 --> 00:35:38,320
Vuoi dire che se Jean-Roger si butta dalla finestra, lo farai anche tu?
258
00:35:38,420 --> 00:35:42,710
Ottima idea.
Io salto fuori e voi mi seguite.
259
00:36:06,940 --> 00:36:08,360
Rivoluzione!
260
00:37:26,190 --> 00:37:27,850
Sono tutti fuori?
261
00:37:27,940 --> 00:37:29,480
Quasi.
262
00:37:29,570 --> 00:37:32,110
Bruno, vai fuori.
263
00:37:36,700 --> 00:37:40,910
- E l'assistente sociale?
- Sta arrivando. È un po' in ritardo.
264
00:37:43,370 --> 00:37:45,830
Rimani qui.
265
00:37:46,790 --> 00:37:48,870
Se voglio.
266
00:38:15,820 --> 00:38:19,690
Signore, ne ho abbastanza di Jean-Roger Roffi.
267
00:38:19,790 --> 00:38:23,870
Convochi una riunione del consiglio di amministrazione. Voglio che sia espulso.
268
00:38:24,710 --> 00:38:26,170
Non prima dei 16 anni.
269
00:38:26,250 --> 00:38:28,330
Devo sopportarlo?
270
00:38:28,420 --> 00:38:31,210
Non ho fatto io la legge.
271
00:38:31,300 --> 00:38:36,010
Non possiamo scambiarlo con l'altra scuola del distretto?
272
00:38:36,090 --> 00:38:40,210
Non accetterebbero mai nessuno della famiglia Roffi.
273
00:38:40,310 --> 00:38:42,050
Sospenderlo per una settimana?
274
00:38:42,140 --> 00:38:46,390
Dovremmo fare una richiesta scritta.
275
00:38:46,480 --> 00:38:50,730
Non voglio che il sovrintendente sia coinvolto in tutto questo.
276
00:38:52,230 --> 00:38:55,150
Un giorno, due al massimo...
277
00:38:55,240 --> 00:38:56,730
È la cosa migliore.
278
00:38:56,820 --> 00:39:01,200
Vi ho fatto un favore a seguire questo corso.
Se avessi saputo...
279
00:39:09,210 --> 00:39:13,370
Preside, assistente, signorina...
280
00:39:13,460 --> 00:39:15,500
Scusate il ritardo.
281
00:39:20,800 --> 00:39:27,050
- Cosa proponete?
- Una sospensione di due giorni per iniziare.
282
00:39:28,850 --> 00:39:33,270
Frequenterà le bande locali.
283
00:39:37,570 --> 00:39:41,740
È un problema della polizia, non mio.
284
00:39:41,830 --> 00:39:44,230
Cosa può fare la polizia?
285
00:39:44,330 --> 00:39:47,740
Quindi devo tenerlo ma non punirlo?
286
00:39:49,420 --> 00:39:51,080
Va bene.
287
00:39:53,380 --> 00:39:57,160
Vedrò cosa posso fare con la famiglia.
288
00:40:36,090 --> 00:40:38,080
C'è qualcuno in casa?
289
00:40:41,800 --> 00:40:44,130
Posso entrare?
290
00:40:48,180 --> 00:40:50,810
MORTE ALL'ASSISTENTE SOCIALE
291
00:40:59,490 --> 00:41:03,240
Che merda ci stai rifilando, stronza?
292
00:41:04,490 --> 00:41:13,200
Se torni qui o cerchi di infastidirci, ti pentirai di essere nata.
293
00:41:14,540 --> 00:41:16,290
Capito?
294
00:41:17,760 --> 00:41:20,960
Ora sparisci!
295
00:41:30,310 --> 00:41:31,640
Che faccia!
296
00:41:35,440 --> 00:41:37,400
Cosa c'è di divertente?
297
00:41:40,440 --> 00:41:42,520
Smetti di ridere.
298
00:41:43,860 --> 00:41:45,990
Anche tu.
299
00:41:58,670 --> 00:42:01,510
Piccoli idioti!
300
00:42:14,020 --> 00:42:16,590
Domani farò domande sul testo.
301
00:42:22,240 --> 00:42:25,360
- Cosa c'è?
- È ora. 3:55
302
00:42:25,450 --> 00:42:27,570
- Aspettate.
- La campanella è suonata.
303
00:42:27,660 --> 00:42:30,860
Suona alle 16:00.
304
00:42:41,510 --> 00:42:50,130
Ok, tu, una settimana di sospensione a partire da domani, ma confinato nel mio ufficio a fare i compiti.
305
00:42:51,720 --> 00:42:53,760
L'assistente sociale?
306
00:42:53,850 --> 00:42:57,640
Si è licenziata. Non abbiamo un sostituto.
307
00:43:01,320 --> 00:43:03,310
Vieni con me.
308
00:43:07,660 --> 00:43:11,490
A quest'ora del giorno? Manco per il cazzo.
309
00:43:17,830 --> 00:43:22,380
Stai calmo, o ti farò pentire di essere nato.
310
00:43:23,090 --> 00:43:28,630
Vengo qui quando voglio e me ne vado quando voglio.
311
00:43:51,870 --> 00:43:54,190
Rimani un minuto, Bruno?
312
00:43:55,080 --> 00:43:57,570
Hai trovato i tuoi vecchi quaderni?
313
00:43:57,670 --> 00:43:59,870
Me li fai vedere?
314
00:44:10,850 --> 00:44:15,220
Bene! Hai lavorato bene e hai preso buoni voti.
315
00:44:18,100 --> 00:44:19,760
Cosa c'è che non va?
316
00:44:21,190 --> 00:44:22,850
Hai detto che ho lavorato bene.
317
00:44:22,940 --> 00:44:24,190
Quindi?
318
00:44:27,740 --> 00:44:30,110
Pensavo di essere senza speranza.
319
00:44:31,450 --> 00:44:33,280
Davvero?
320
00:44:34,450 --> 00:44:38,120
Dici sul serio? Non sono senza speranza?
321
00:44:38,210 --> 00:44:41,910
Come puoi pensare questo?
322
00:44:48,670 --> 00:44:50,250
Senti.
323
00:44:50,760 --> 00:44:53,050
Sai cosa vorrei che facessi?
324
00:44:53,140 --> 00:44:56,300
Ci vediamo dopo la lezione quando gli altri se ne sono andati.
325
00:44:56,390 --> 00:45:00,720
Se non hai capito qualcosa, se vuoi...
326
00:45:03,360 --> 00:45:07,730
"Ho imparato tardi ad amare gli uccelli.
Me ne pento".
327
00:45:07,820 --> 00:45:10,990
"Ma ora è tutto a posto.
Ci capiamo".
328
00:45:11,070 --> 00:45:13,910
"Non prestano attenzione a me, né io a loro".
329
00:45:13,990 --> 00:45:16,560
"Li osservo, non li disturbo".
330
00:45:16,660 --> 00:45:18,780
"Tutti gli uccelli fanno del loro meglio...".
331
00:45:18,870 --> 00:45:22,410
C'è un'intera parte che non capisco.
Posso continuare?
332
00:45:24,420 --> 00:45:29,420
"Gli uccelli danno l'esempio, l'esempio giusto, l'esempio degli uccelli...".
333
00:45:31,130 --> 00:45:34,630
"Esempio: le piume degli uccelli, le ali, il volo".
334
00:45:34,720 --> 00:45:37,970
"Esempio: il nido degli uccelli, i viaggi e il canto".
335
00:45:38,100 --> 00:45:42,390
"Esempio: la bellezza degli uccelli.
Esempio: il cuore degli uccelli".
336
00:45:42,480 --> 00:45:45,230
"La luce degli uccelli". Jacques Prevert.
337
00:45:45,310 --> 00:45:47,440
Va bene.
338
00:45:48,360 --> 00:45:50,480
Prendi le tue cose.
339
00:46:04,040 --> 00:46:05,750
Posso avere un fiore?
340
00:46:05,840 --> 00:46:07,330
Certo.
341
00:46:12,550 --> 00:46:14,760
Così lo rovinerai.
342
00:46:32,110 --> 00:46:33,390
Viene, signora?
343
00:46:54,090 --> 00:46:55,970
Un film interessante!
344
00:46:58,140 --> 00:47:02,140
Thierry si è davvero trasferito?
345
00:47:04,600 --> 00:47:06,840
Dove lavora?
346
00:47:06,940 --> 00:47:08,430
Non lo so.
347
00:47:08,520 --> 00:47:12,060
Io lo so. Possiamo venire anche noi?
348
00:47:12,150 --> 00:47:13,400
Andiamo.
349
00:47:13,490 --> 00:47:18,480
Andiamo. Te ne mostro un altro con veri omicidi.
350
00:47:29,460 --> 00:47:30,540
Thierry!
351
00:47:30,630 --> 00:47:32,170
Robinot!
352
00:47:37,340 --> 00:47:39,250
Stupido cazzone!
353
00:47:41,600 --> 00:47:44,010
Si sta rendendo ridicolo!
354
00:47:48,810 --> 00:47:51,300
Di cosa stai ridendo?
355
00:48:27,640 --> 00:48:33,730
- Cosa ci fai qui?
- E tu? - È ovvio.
356
00:48:33,820 --> 00:48:36,060
Perché sei qui?
357
00:48:36,150 --> 00:48:41,660
Lavora per il giornale. Grazie a lei, ho trovato lavoro nella tipografia.
358
00:48:43,200 --> 00:48:45,410
Sai quanto guadagno?
359
00:48:46,500 --> 00:48:50,450
Il doppio di un operaio.
E prenderò di più.
360
00:48:52,460 --> 00:48:55,160
Presto io e lei andremo a vivere lì.
361
00:49:11,560 --> 00:49:13,770
Tu rimani qui.
362
00:49:21,990 --> 00:49:23,950
Perché non mi parla?
363
00:49:24,030 --> 00:49:26,650
O mi abbraccia, come un amico?
364
00:49:26,740 --> 00:49:29,120
Non importa, lascia perdere.
365
00:49:30,250 --> 00:49:33,750
Non ti capisco.
Ti do un sacco di soldi.
366
00:49:36,550 --> 00:49:38,830
Pensi di essere più felice? Non lo sarai!
367
00:49:40,630 --> 00:49:43,010
Il tuo posto non è con quelle persone.
368
00:49:45,300 --> 00:49:48,920
Una volta finita la passione, cosa succederà?
369
00:49:49,020 --> 00:49:53,930
Passerai la vita ad annoiarti in una prigione dorata... Se sei fortunato.
370
00:49:54,020 --> 00:49:58,320
Voglio una vita tranquilla, un buon lavoro, il rispetto della gente perbene.
371
00:49:58,400 --> 00:50:01,070
Come uno schiavo.
372
00:50:01,150 --> 00:50:03,190
Per tutta la vita.
373
00:50:04,530 --> 00:50:10,990
Ho visto corpi tagliati in due, ammucchiati nel fango.
374
00:50:12,790 --> 00:50:18,460
Bambini accecati, vecchietti torturati...
375
00:50:20,300 --> 00:50:22,840
Camion carichi di gente.
376
00:50:22,930 --> 00:50:26,790
Nell'esercito? Non ne parli mai.
377
00:50:28,310 --> 00:50:30,130
Con nessuno.
378
00:50:31,350 --> 00:50:35,300
Non c'è nessun Dio, nessun inferno, niente, ragazzo.
379
00:50:37,020 --> 00:50:39,600
Solo un grande buco nero alla fine.
380
00:50:41,030 --> 00:50:44,230
È una guerra che non finisce mai.
381
00:50:45,360 --> 00:50:47,360
Non esporrò più il collo.
382
00:50:49,620 --> 00:50:53,780
Non voglio che lo faccia neanche tu.
Nessuno conta tranne te stesso.
383
00:50:53,870 --> 00:50:56,710
Le leggi sono fatte per i cretini.
384
00:50:57,790 --> 00:50:59,920
Fai come me.
385
00:51:00,000 --> 00:51:05,290
Non puntate troppo in alto.
Sarai ricco e libero.
386
00:51:05,380 --> 00:51:07,590
Facendo leva sui fannulloni come noi?
387
00:51:09,050 --> 00:51:12,890
Usa i bambini, come Mina e il resto di noi.
388
00:51:12,980 --> 00:51:15,020
Non c'è rischio né per voi né per loro.
389
00:51:15,100 --> 00:51:20,310
Hai paura della prigione?
Non resterai dentro a lungo.
390
00:51:21,230 --> 00:51:25,690
Non sarebbe peggio che alzarsi ogni mattina per lavorare in fabbrica.
391
00:51:25,780 --> 00:51:33,740
Ma quando uscirai... avrai la luce, il sole...
392
00:51:33,830 --> 00:51:37,280
mentre gli altri coglioni si fanno le ossa!
393
00:51:38,380 --> 00:51:39,950
Vai via...
394
00:51:41,960 --> 00:51:44,540
Prova la campagna per una o due settimane.
395
00:51:47,180 --> 00:51:49,420
Senza la ragazza.
396
00:51:50,720 --> 00:51:52,930
Rifletti.
397
00:51:55,730 --> 00:52:04,730
Se non vive con la sua ragazza, se resta con noi, lo uccido.
398
00:52:29,890 --> 00:52:32,510
Vai a scuola con quegli idioti?
399
00:52:34,010 --> 00:52:36,170
Facciamoci due risate.
400
00:52:36,270 --> 00:52:37,380
Guarda.
401
00:52:44,280 --> 00:52:46,520
Vogliono la banda di Mina.
Dobbiamo avvertirli.
402
00:52:56,290 --> 00:52:57,400
Vai, apri.
403
00:52:57,500 --> 00:52:59,070
- Che cos'è?
- Lo vedrai.
404
00:54:01,640 --> 00:54:03,050
Fermati!
405
00:55:02,960 --> 00:55:06,620
- Tutto bene?
- Vattene, tu.
406
00:55:07,460 --> 00:55:13,340
Se sentiamo che hai spifferato tutto, ti uccidiamo.
407
00:55:13,420 --> 00:55:15,630
Ora sparisci!
408
00:55:19,640 --> 00:55:22,340
Ci vediamo, frocetto. Non essere arrabbiato.
409
00:55:29,150 --> 00:55:32,900
Ora devi dimostrare di essere un uomo.
410
00:55:54,300 --> 00:55:57,750
"Sono venuto con calma, un orfano, ricco solo dei miei occhi tranquilli,
411
00:55:57,840 --> 00:56:02,390
agli uomini della grande città: non mi trovarono saggio".
412
00:56:02,470 --> 00:56:06,340
"A vent'anni un nuovo sgomento mi assalì,
l'amore, per nome".
413
00:56:06,440 --> 00:56:11,140
"Le donne erano belle per me:
io non ero bello per loro".
414
00:56:11,230 --> 00:56:14,930
"Anche se senza patria o re,
e non molto coraggioso
415
00:56:15,030 --> 00:56:18,610
"Volevo morire in guerra:
La morte non mi ha voluto".
416
00:56:18,700 --> 00:56:20,190
"La morte non mi ha voluto".
417
00:56:23,580 --> 00:56:27,960
"Sono nato troppo presto o troppo tardi?
Perché sono a questo mondo?".
418
00:56:28,040 --> 00:56:32,090
"O voi tutti, il mio dolore è profondamente radicato:
Pregate per il povero Gaspard".
419
00:56:32,170 --> 00:56:33,170
Paul Verlaine.
420
00:56:34,550 --> 00:56:36,260
Vuoi aiutarmi?
421
00:56:58,990 --> 00:57:01,980
Cosa impedisce ai cinesi di cadere?
422
00:57:02,070 --> 00:57:04,150
Che cosa?
423
00:57:04,240 --> 00:57:08,320
Portami il mappamondo, con il giocattolino.
424
00:57:16,050 --> 00:57:17,920
Cosa vuoi sapere?
425
00:57:19,550 --> 00:57:24,460
Come fanno i... cinesi a non cadere?
426
00:57:24,560 --> 00:57:27,720
La Cina non è nell'emisfero meridionale.
427
00:57:28,020 --> 00:57:30,260
È qui.
428
00:57:32,150 --> 00:57:33,770
Vedi?
429
00:57:34,480 --> 00:57:36,690
Ma perché non cadono?
430
00:57:38,570 --> 00:57:42,780
Quando si lascia la Terra, non si cade, si galleggia.
431
00:57:42,870 --> 00:57:46,450
Sulla Terra, una specie di magnete ci attira verso il centro.
432
00:57:46,540 --> 00:57:51,780
Certo, ma come mai i cinesi non cadono?
433
00:58:08,430 --> 00:58:10,180
È fantastico, signora.
434
00:58:20,240 --> 00:58:22,940
Togli le cuffie.
435
00:58:23,030 --> 00:58:24,940
- Che cosa?
- Hai un pennello?
436
00:58:25,030 --> 00:58:27,870
- No, signora.
- Prendine uno in prestito.
437
00:58:29,410 --> 00:58:31,070
Sparisci.
438
00:58:37,630 --> 00:58:39,700
Vieni con me più tardi?
439
00:58:40,260 --> 00:58:42,410
Non ne ho voglia.
440
00:58:44,720 --> 00:58:46,760
Non essere stupido.
441
00:58:51,560 --> 00:58:54,730
Sei arrabbiato perché il gruppo ti ha mollato.
442
00:59:00,190 --> 00:59:01,690
Entra.
443
00:59:03,820 --> 00:59:05,650
Da questa parte.
444
00:59:14,210 --> 00:59:17,240
È l'insegnante...
Sei innamorato di lei?
445
00:59:30,680 --> 00:59:32,890
Vieni a vedere.
446
00:59:54,080 --> 01:00:00,080
Le persone dall'altra parte della Terra sono tenute così. Camminano come noi.
447
01:00:01,090 --> 01:00:03,660
Ma vedono il cielo al contrario.
448
01:00:03,760 --> 01:00:06,540
Per questo omino, dov'è il basso?
449
01:00:15,430 --> 01:00:19,020
Giusto. E dov'è il cielo?
450
01:00:20,230 --> 01:00:21,350
Qui.
451
01:00:38,080 --> 01:00:41,700
Quindi siamo tutti trattenuti da questa palla... qui.
452
01:00:42,920 --> 01:00:46,090
Dopo di che, nuvole... e spazio vuoto.
453
01:00:46,170 --> 01:00:49,840
Poi le stelle molto lontane.
454
01:00:50,760 --> 01:00:53,090
Questo ci rende minuscoli!
455
01:01:01,020 --> 01:01:03,560
Torna al tuo posto.
456
01:01:30,970 --> 01:01:33,970
Cos'è la gravità, signora?
457
01:01:34,050 --> 01:01:36,890
L'attrazione che la Terra esercita.
458
01:01:37,730 --> 01:01:38,890
Vieni con me?
459
01:01:38,980 --> 01:01:42,390
- Perché l'hai portato?
- Per mostrarvelo.
460
01:01:42,480 --> 01:01:46,350
È a testa in giù.
461
01:01:48,940 --> 01:01:50,140
Cosa stai facendo?
462
01:01:50,240 --> 01:01:52,690
Non siamo amici?
463
01:01:52,780 --> 01:01:56,400
Non ho mai avuto amici. Sparisci.
464
01:02:08,380 --> 01:02:13,670
Hai delle buste?
465
01:02:15,180 --> 01:02:17,970
Non riesci a tenere pulito niente?
466
01:02:19,430 --> 01:02:22,550
Detterò io.
Non fare errori di ortografia.
467
01:02:23,770 --> 01:02:27,350
"Caro direttore..."
Puoi ricopiarlo più tardi.
468
01:02:32,110 --> 01:02:34,820
Continua.
469
01:02:34,910 --> 01:02:43,450
"L'insegnante della classe 7D fa cose sconce con uno studente dopo la lezione".
470
01:02:43,540 --> 01:02:46,250
Com'è la "Valle dei Re"?
471
01:02:47,460 --> 01:02:51,210
- Sembra bello.
- Lo è.
472
01:02:53,760 --> 01:02:56,960
Firma: "Un amico che sta dalla tua parte".
473
01:03:00,770 --> 01:03:03,520
Spara e mira senza respirare.
474
01:03:12,150 --> 01:03:13,980
- A cosa hai mirato?
- Una bottiglia.
475
01:03:26,170 --> 01:03:28,370
Chi ti ha insegnato come fare?
476
01:03:28,460 --> 01:03:30,500
Mio padre. Dice che ho un talento naturale.
477
01:03:34,970 --> 01:03:37,970
Esagera... un po'.
478
01:03:39,930 --> 01:03:42,300
Rimetti su le bottiglie.
479
01:03:44,020 --> 01:03:46,430
Sai cosa farò?
480
01:03:47,270 --> 01:03:53,190
Porto un fucile da cecchino sul tetto e sparo ai passanti.
481
01:03:53,280 --> 01:03:57,150
Quando arriveranno i poliziotti, li farò fuori uno per uno.
482
01:03:57,240 --> 01:03:59,070
Stai impazzendo.
483
01:04:02,290 --> 01:04:04,160
Hai ragione.
484
01:04:04,710 --> 01:04:07,910
Come faccio a scendere dal tetto?
485
01:04:09,460 --> 01:04:11,670
Sei un vero amico.
486
01:04:47,040 --> 01:04:48,780
Aspetta qui.
487
01:05:03,100 --> 01:05:04,510
Ti conosco!
488
01:05:05,770 --> 01:05:09,020
- Sei il fratello di Thierry. Dove si trova?
- In campagna.
489
01:05:09,100 --> 01:05:10,560
Devo vederlo.
490
01:05:10,650 --> 01:05:12,390
Dammi il suo indirizzo.
491
01:05:14,440 --> 01:05:15,560
Perché?
492
01:05:16,740 --> 01:05:20,480
Andremo a vivere insieme, quindi ho bisogno del suo indirizzo.
493
01:05:20,570 --> 01:05:24,780
Monk Island, a Carneau... in Bretagna.
494
01:05:49,810 --> 01:05:52,300
Quella stronza mi fa impazzire!
495
01:06:26,140 --> 01:06:27,300
Morirà?
496
01:06:27,390 --> 01:06:30,510
Non preoccuparti, è sempre così.
497
01:06:36,480 --> 01:06:38,770
- Andiamo?
- Aspetta.
498
01:06:43,070 --> 01:06:45,530
Gioco un po' a flipper.
499
01:07:10,600 --> 01:07:13,600
È tutto. È stato bello lavorare con voi.
500
01:07:13,690 --> 01:07:15,560
Anche per noi.
501
01:07:15,650 --> 01:07:18,650
Se hai altri lavori per me...
502
01:07:19,780 --> 01:07:22,900
Sandrine, portaci da bere!
503
01:07:23,570 --> 01:07:24,980
Vai a prendere tuo zio...
504
01:07:25,070 --> 01:07:27,610
Può bere con noi.
505
01:07:37,670 --> 01:07:39,330
Cosa prendete?
506
01:07:39,420 --> 01:07:40,910
Una birra.
507
01:07:42,090 --> 01:07:44,000
Non toccare.
508
01:07:44,630 --> 01:07:45,710
Lasciala andare.
509
01:07:46,510 --> 01:07:48,220
Lasciatela andare!
510
01:08:03,490 --> 01:08:06,850
- Il vecchio...
- Aiutami.
511
01:08:41,520 --> 01:08:46,730
Spaccagli la testa con una bottiglia.
512
01:08:55,540 --> 01:08:57,910
È morto.
513
01:09:34,200 --> 01:09:36,610
Cosa sta succedendo?
514
01:09:36,700 --> 01:09:38,910
Merda!
515
01:09:47,340 --> 01:09:49,580
Scarica questi ragazzi nella tura auto.
516
01:09:49,680 --> 01:09:53,260
- Non sono morti?
- No, non è niente.
517
01:09:56,390 --> 01:09:58,680
Aiutalo, Jean-Roger.
518
01:10:03,150 --> 01:10:04,430
E il nonno?
519
01:10:10,530 --> 01:10:12,990
Il vecchio signore ha tirato fuori questa.
520
01:10:13,070 --> 01:10:17,320
Si è girato un po', come se esitasse...
521
01:10:17,910 --> 01:10:20,700
Poi mi ha detto,
522
01:10:20,790 --> 01:10:24,740
"Io sono in te, tu sei in me.
Di' loro che siamo tutti fratelli".
523
01:10:26,050 --> 01:10:29,960
"Prega per me e per loro". Poi è morto.
524
01:10:33,300 --> 01:10:35,430
Andatevene.
525
01:13:03,580 --> 01:13:07,740
Non imparerò mai il suo valzer, signora.
Mi insegna qualcos'altro?
526
01:13:07,830 --> 01:13:10,290
Che cosa? Il rock e tutto il resto?
527
01:13:20,720 --> 01:13:23,340
Lasciaci per un momento, ok?
528
01:13:50,290 --> 01:13:53,210
Un bambino che fa uno scherzo.
529
01:13:53,290 --> 01:13:56,960
È di Jean-Roger Roffi.
530
01:13:57,050 --> 01:14:00,130
Una lettera molto pericolosa.
531
01:14:19,240 --> 01:14:23,070
CONTINUA COSÌ E MORIRAI, STRONZA!
532
01:14:29,960 --> 01:14:32,160
Ancora qui?
533
01:14:32,330 --> 01:14:34,540
Muoviti, ragazzo.
534
01:14:38,590 --> 01:14:40,630
Muoviti, ho detto!
535
01:14:41,880 --> 01:14:44,040
Posso venire di sera?
536
01:14:49,140 --> 01:14:51,380
Non per un po'.
537
01:14:53,650 --> 01:14:56,900
Ho dimenticato le mie cose. Posso andare a prenderle?
538
01:16:42,550 --> 01:16:44,840
Fammi salire con te.
539
01:16:47,180 --> 01:16:48,500
Devo vederlo da solo.
540
01:17:31,430 --> 01:17:32,840
Ci divertiremo un mondo.
541
01:17:41,560 --> 01:17:44,190
Abbiamo una ragazza per te.
542
01:17:51,030 --> 01:17:52,780
Andiamo.
543
01:17:52,870 --> 01:17:55,320
Quale vuoi?
544
01:17:57,000 --> 01:17:59,620
Non ti piacciono?
545
01:17:59,710 --> 01:18:02,380
Devi dimostrarci che sei un uomo.
546
01:18:04,880 --> 01:18:09,130
Alla fine della strada...
la ragazza di mio fratello.
547
01:18:10,680 --> 01:18:11,840
È carina?
548
01:18:13,050 --> 01:18:15,380
In strada.
549
01:18:15,470 --> 01:18:17,710
Ok. Lasciate andare queste due.
550
01:18:34,620 --> 01:18:37,190
Sei tutto ciò che ho, Superman.
551
01:18:45,340 --> 01:18:47,410
Superman!
552
01:18:47,510 --> 01:18:49,710
Torna qui!
553
01:18:59,270 --> 01:19:01,890
Hai scelto di essere uno schiavo...
554
01:19:03,150 --> 01:19:05,600
per tutta la vita.
555
01:19:06,480 --> 01:19:11,610
Ricorda, alla fine c'è solo un grande buco nero.
556
01:19:18,660 --> 01:19:24,410
Hai ragione, è bellissima.
La vuoi? Prendila.
557
01:19:27,000 --> 01:19:29,130
Sdraiati!
558
01:19:30,710 --> 01:19:33,040
Vedi? Ti eccita.
559
01:20:04,790 --> 01:20:07,410
Vai, Jean-Roger.
560
01:20:07,500 --> 01:20:09,990
È una bella ragazza.
561
01:20:15,630 --> 01:20:17,340
Superman!
562
01:20:23,230 --> 01:20:24,340
Torna!
563
01:20:25,770 --> 01:20:28,230
Jean-Roger!
564
01:20:42,450 --> 01:20:44,160
Vai a spaccargli la testa!
565
01:20:46,290 --> 01:20:47,920
Fermati!
566
01:20:58,930 --> 01:21:00,750
Visto cos'ha fatto?
567
01:21:03,970 --> 01:21:10,260
Ha bisogno di una bella lezione, così quando tornerà in sé non lo farà più.
568
01:21:11,230 --> 01:21:13,020
Accenderemo un falò.
569
01:21:13,110 --> 01:21:15,020
Portatelo con voi.
570
01:22:09,210 --> 01:22:11,080
Lascia perdere.
571
01:22:13,790 --> 01:22:15,540
Ci lavoreremo sopra.
572
01:22:16,760 --> 01:22:19,080
Voi tre, venite qui.
573
01:22:22,970 --> 01:22:25,210
Avanti.
574
01:22:37,820 --> 01:22:40,440
Chiunque tocchi mio figlio viene massacrato!
575
01:23:02,930 --> 01:23:04,500
Tutto bene?
576
01:23:08,020 --> 01:23:10,470
Sparisci. Ti raggiungo.
577
01:23:42,800 --> 01:23:45,040
Vieni qui, tu!
578
01:24:21,920 --> 01:24:24,250
Scendi!
579
01:24:25,840 --> 01:24:27,120
Resta lì!
580
01:24:30,850 --> 01:24:32,840
Mettila giù!
581
01:25:13,020 --> 01:25:15,340
Merda, mi ucciderà!
582
01:25:17,560 --> 01:25:19,800
Ora cosa facciamo?
583
01:25:58,890 --> 01:26:02,180
Perché non fai un miracolo?
A volte lo fai.
584
01:26:23,420 --> 01:26:27,290
Nascondete i cadaveri, poi ci dividiamo.
585
01:26:27,380 --> 01:26:29,620
Vieni anche tu.
586
01:26:31,140 --> 01:26:34,170
Vi raggiungerò più tardi. Andate, dividetevi.
587
01:26:34,260 --> 01:26:35,540
Allora? Cosa facciamo?
588
01:26:35,640 --> 01:26:38,310
Sei ribaltato. Andiamo.
589
01:26:46,400 --> 01:26:48,360
Ehi, uccello...
590
01:28:46,900 --> 01:28:49,350
Perché nessun miracolo?
591
01:28:57,360 --> 01:29:07,120
Dietro le grandi porte di luce sarò di nuovo con Superman.
592
01:29:07,210 --> 01:29:09,370
E con la nonna.
593
01:29:09,460 --> 01:29:11,700
Posso baciarla?
594
01:30:37,210 --> 01:30:39,040
Cosa c'è di nuovo, Samira?
595
01:30:39,130 --> 01:30:43,130
Sto frequentando un corso di contabilità. Mi piace.
596
01:30:43,220 --> 01:30:45,010
- Tutto bene, allora?
- Perfetto.
597
01:30:45,100 --> 01:30:47,170
Insegna il francese adesso?
598
01:30:47,270 --> 01:30:49,510
Sì, è la mia formazione.
599
01:30:51,100 --> 01:30:54,270
Il custode mi ha chiesto di darle questo.
600
01:31:10,000 --> 01:31:17,500
Spero stia bene e non abbia problemi con chi crea problemi come me.
601
01:31:17,590 --> 01:31:21,540
Qui sono tutti gentili.
602
01:31:21,630 --> 01:31:25,960
Vado a scuola e ho dei dottori con cui parlare.
603
01:31:26,560 --> 01:31:31,850
A volte mi annoio, sono un po' triste.
604
01:31:31,940 --> 01:31:36,600
Ma voglio usare questa biro per parlare di qualcos'altro.
605
01:31:36,690 --> 01:31:41,690
Ci penso sempre, ma non posso dirlo a nessuno.
606
01:31:43,030 --> 01:31:48,530
Ricorda l'anno scorso, quando il mio amico Bruno se ne andò?
607
01:31:48,620 --> 01:31:54,740
Sono sicuro di averlo sentito parlare con una signora che nessuno ha visto.
608
01:31:55,330 --> 01:31:59,280
È venuto da me con la signora.
609
01:31:59,380 --> 01:32:02,050
Aveva il suo canarino sulla spalla.
610
01:32:02,130 --> 01:32:03,920
Avevo paura.
611
01:32:06,970 --> 01:32:16,020
Ero sicuro di aver sparato al canarino e che fosse morto, eppure lo vedevo sulla sua spalla che cantava.
612
01:32:16,110 --> 01:32:20,230
Bruno indicò una stella e disse,
613
01:32:20,320 --> 01:32:24,940
"Vado lassù.
Sembrerò morto, ma non lo sarò. "
614
01:32:25,030 --> 01:32:28,860
"Non posso portare con me il mio corpo.
È troppo pesante. "
615
01:32:30,580 --> 01:32:35,540
Mi baciò e indicò di nuovo la sua stella.
616
01:32:35,620 --> 01:32:37,620
Poi se ne andò.
617
01:32:40,340 --> 01:32:45,170
Devo averlo sognato.
Avevo bevuto molto quella sera.
618
01:32:45,260 --> 01:32:50,050
Ma spesso guardo la stella e spero che torni presto.
619
01:32:50,140 --> 01:32:53,890
Mi dispiace per tutto quello che le ho fatto.
620
01:32:53,980 --> 01:32:58,890
Tanti abbracci e baci. Con rispetto.
621
01:32:59,570 --> 01:33:02,270
Se vole, può scrivermi qui:
622
01:33:02,360 --> 01:33:06,400
Jean-Roger Roffi.
Sezione minorile, carcere di Fleury.
623
01:33:06,490 --> 01:33:11,150
Viale dei Pioppi, Fleury-Merogis.
624
01:33:16,480 --> 01:33:19,274
sottotitoli a cura di
francescovecchi
44001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.