All language subtitles for Silo-S01E01-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,388 --> 00:00:56,807 We do not know why we are here. 2 00:01:05,649 --> 00:01:08,569 We do not know who built the Silo. 3 00:01:18,871 --> 00:01:24,376 We do not know why everything outside the Silo is as it is. 4 00:01:25,711 --> 00:01:26,920 Good morning, Sheriff. 5 00:01:27,796 --> 00:01:30,132 Hey, Sam. You awake yet? 6 00:01:31,425 --> 00:01:32,801 I'm about halfway there. 7 00:01:38,932 --> 00:01:42,769 We do not know when it will be safe to go outside. 8 00:01:45,772 --> 00:01:47,149 We only know that day... 9 00:01:49,484 --> 00:01:51,737 is not this day. 10 00:02:28,065 --> 00:02:29,065 Hey. 11 00:02:29,066 --> 00:02:30,149 You're in early. 12 00:02:30,150 --> 00:02:33,319 Yeah, I couldn't sleep. Got the damn leg cramps. 13 00:02:33,320 --> 00:02:35,530 When you get your coffee, meet me in holding 3. 14 00:02:35,531 --> 00:02:36,657 Three? 15 00:03:13,652 --> 00:03:15,028 You want some coffee? 16 00:03:17,948 --> 00:03:19,282 What are you doing? 17 00:03:19,283 --> 00:03:20,534 I wanna see her. 18 00:03:21,201 --> 00:03:22,661 No, Sheriff. 19 00:03:23,245 --> 00:03:27,373 I should've done it three years ago. But I couldn't listen. 20 00:03:27,374 --> 00:03:29,126 Hey. Stop. 21 00:03:30,544 --> 00:03:34,965 Come on out of there. Let's talk about this. 22 00:03:36,800 --> 00:03:38,594 I made up my mind, or I wouldn't be in here. 23 00:03:39,636 --> 00:03:40,846 I'm sorry, Sam. 24 00:03:42,181 --> 00:03:45,224 You're gonna say this to me after all we've been through? 25 00:03:45,225 --> 00:03:46,851 Want me to wait till Sandy gets in? 26 00:03:46,852 --> 00:03:49,563 I don't want you to say it. 27 00:03:51,607 --> 00:03:54,859 Please, Sheriff. Don't say it. 28 00:03:54,860 --> 00:03:56,319 - Deputy Marnes... - Please, Sheriff. 29 00:03:56,320 --> 00:03:57,529 I wanna go out. 30 00:04:08,916 --> 00:04:11,335 While you get things rolling, I think I'm gonna lie down. 31 00:06:17,878 --> 00:06:19,128 Are you getting coffee? 32 00:06:19,129 --> 00:06:20,379 I am! 33 00:06:20,380 --> 00:06:24,009 Okay. I'll take milk, please. Actually, no milk. I don't... 34 00:06:24,510 --> 00:06:26,302 I don't need any milk. No. 35 00:06:26,303 --> 00:06:28,180 - Come on. It's almost 8:00. - Okay. 36 00:06:28,722 --> 00:06:30,182 - Please. - Okay, coming. 37 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 Thanks. 38 00:06:35,062 --> 00:06:36,145 I don't know why we're doing this. 39 00:06:36,146 --> 00:06:38,607 We're not gonna get it. We had two tries. 40 00:06:52,621 --> 00:06:54,039 I can't believe it. 41 00:06:54,623 --> 00:06:55,665 Third time's a charm. 42 00:06:55,666 --> 00:06:57,708 You're just excited to have sex every day. 43 00:06:57,709 --> 00:06:59,544 Hey, you could be pregnant a month from now. 44 00:06:59,545 --> 00:07:01,171 Please let it be more than that. 45 00:07:06,134 --> 00:07:07,719 You know I love you no matter what. 46 00:07:08,554 --> 00:07:10,931 Shut up. We're doing this. Let's go. 47 00:07:11,682 --> 00:07:14,100 Allie, his office doesn't open for an hour. 48 00:07:14,101 --> 00:07:15,852 Yeah. Well, we can get some breakfast. 49 00:07:15,853 --> 00:07:17,436 We can talk about baby names. 50 00:07:17,437 --> 00:07:20,189 Which will be me just humoring you, because obviously, 51 00:07:20,190 --> 00:07:22,233 if I'm giving birth to this little critter, 52 00:07:22,234 --> 00:07:24,194 I'm naming it whatever the hell I want. 53 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 Okay. 54 00:07:37,749 --> 00:07:39,585 - Good luck. - Thanks. 55 00:07:40,335 --> 00:07:42,170 - Congratulations. - Yeah. Thank you. 56 00:07:42,171 --> 00:07:43,255 Thanks. 57 00:07:46,008 --> 00:07:47,008 Hi. 58 00:07:47,426 --> 00:07:48,426 Hi. Congrats. 59 00:07:49,970 --> 00:07:51,013 Hi. 60 00:07:54,725 --> 00:07:56,601 I really hate this part. 61 00:07:56,602 --> 00:07:58,269 People are just happy for us. 62 00:07:58,270 --> 00:08:00,856 I just wish everyone didn't know. 63 00:08:03,025 --> 00:08:04,025 Oh, shit. 64 00:08:04,026 --> 00:08:06,235 Sheriff, Mrs. Becker. 65 00:08:06,236 --> 00:08:08,279 I don't mean to intrude. 66 00:08:08,280 --> 00:08:09,489 So don't. 67 00:08:10,282 --> 00:08:12,742 There's your famous tell-it-like-it-is manner. 68 00:08:12,743 --> 00:08:13,910 Why everyone likes you. 69 00:08:13,911 --> 00:08:15,954 If everyone likes me, I'm not doing my job. 70 00:08:17,915 --> 00:08:21,334 Mrs. Becker, your husband might not be interested in what I have to say... 71 00:08:21,335 --> 00:08:22,752 What I'd be really interested in 72 00:08:22,753 --> 00:08:24,921 - is you leaving us alone, Gloria. - Holston. 73 00:08:24,922 --> 00:08:27,256 But whatever our sheriff may have told you, 74 00:08:27,257 --> 00:08:29,050 I provide fertility counseling... 75 00:08:29,051 --> 00:08:30,761 Oh, yeah? Like what? 76 00:08:31,345 --> 00:08:33,137 Your husband's waiting for me to say something 77 00:08:33,138 --> 00:08:35,264 I'm not legally allowed to say. 78 00:08:35,265 --> 00:08:37,642 - Such as? - Clever. 79 00:08:37,643 --> 00:08:40,729 I have no desire to be sent out. Thank you, Sheriff. 80 00:08:41,855 --> 00:08:45,859 Mrs. Becker, if you have an open mind, come see me. 81 00:08:47,611 --> 00:08:49,071 I wish you both the very best. 82 00:08:52,282 --> 00:08:53,658 What does she do exactly? 83 00:08:53,659 --> 00:08:56,035 She goes right to the edge of promising people a baby 84 00:08:56,036 --> 00:08:59,122 if they do what she says, which is fraud. And it's cruel. 85 00:09:07,673 --> 00:09:09,049 I'll let that go numb. 86 00:09:10,801 --> 00:09:16,514 Now, after I remove the birth control, it'll take two to three weeks 87 00:09:16,515 --> 00:09:17,975 for your hormones to reset. 88 00:09:18,517 --> 00:09:20,726 Now, that said, some couples do become pregnant 89 00:09:20,727 --> 00:09:22,228 within days of getting clearance. 90 00:09:22,229 --> 00:09:24,021 But then, you know all this. 91 00:09:24,022 --> 00:09:25,858 Is this your second time? 92 00:09:26,733 --> 00:09:28,151 - Third. - And last. 93 00:09:28,652 --> 00:09:30,320 I'm almost thirty-eight. 94 00:09:33,198 --> 00:09:34,283 Can you feel this? 95 00:09:35,075 --> 00:09:36,284 Just pressure. 96 00:09:36,285 --> 00:09:40,455 Well, even though you're numb, it's still gonna feel weird. 97 00:09:41,039 --> 00:09:43,917 We make sure the capsule's implanted quite deep 98 00:09:45,294 --> 00:09:47,212 so it never gives you any trouble. 99 00:09:48,630 --> 00:09:52,509 But not for long, as I am done. 100 00:09:54,178 --> 00:09:55,220 And there it is. 101 00:09:55,888 --> 00:09:57,639 You are no longer under birth control. 102 00:10:00,893 --> 00:10:02,728 You are now free to make a baby. 103 00:10:14,531 --> 00:10:16,532 Thank you, Mrs. Flores. 104 00:10:16,533 --> 00:10:19,995 I swear if one more person congratulates us... 105 00:10:20,621 --> 00:10:22,121 Impregnate me. Now. 106 00:10:22,122 --> 00:10:23,123 Yes, ma'am. 107 00:10:25,000 --> 00:10:27,085 - Wait, wait, wait. - What? 108 00:10:27,794 --> 00:10:28,794 Remember last time? 109 00:10:28,795 --> 00:10:31,380 At some point, this is gonna start feeling like work. 110 00:10:31,381 --> 00:10:32,591 Best work ever. 111 00:10:41,558 --> 00:10:44,477 We tried, like, four times before we finally got clearance, 112 00:10:44,478 --> 00:10:45,770 so now's your time. 113 00:10:45,771 --> 00:10:46,855 Yeah, let's hope. 114 00:10:47,481 --> 00:10:48,606 {\an8}My cousin Charlene, 115 00:10:48,607 --> 00:10:52,109 {\an8}she convinced her husband he had to dye his unit blue. 116 00:10:52,110 --> 00:10:53,194 {\an8}Did it work? 117 00:10:53,195 --> 00:10:54,403 {\an8}They got pregnant. 118 00:10:54,404 --> 00:10:57,532 {\an8}But I'm sure his blue dick had nothing to do with it. 119 00:10:57,533 --> 00:11:00,493 She was just fucking with him. Gives you a clue to that marriage. 120 00:11:00,494 --> 00:11:02,787 - Hello, Bernard. - Morning, Bernard. 121 00:11:02,788 --> 00:11:04,498 Karen. Allison. 122 00:11:05,624 --> 00:11:07,583 I see you posted an article 123 00:11:07,584 --> 00:11:10,795 on our BBS about recovering deleted files. 124 00:11:10,796 --> 00:11:13,422 - I did. - You do know you need to get my approval 125 00:11:13,423 --> 00:11:16,342 for any IT-related content before it goes wide. 126 00:11:16,343 --> 00:11:19,387 Well, I figured we could cut down on service calls 127 00:11:19,388 --> 00:11:21,640 if people could handle some things on their own. 128 00:11:23,559 --> 00:11:25,393 I took it down. Your post. 129 00:11:25,394 --> 00:11:28,437 I have no doubt your intentions were good, 130 00:11:28,438 --> 00:11:31,899 but our reporting structure is there for a reason. 131 00:11:31,900 --> 00:11:33,151 Got it. 132 00:11:35,195 --> 00:11:36,572 Fucking asshole. 133 00:11:37,114 --> 00:11:38,781 Did you know you were breaking the rules? 134 00:11:38,782 --> 00:11:43,161 No. Maybe. Kind of. 135 00:11:44,788 --> 00:11:46,330 There's too many rules. 136 00:11:46,331 --> 00:11:47,790 Well, you wanted to work in IT. 137 00:11:47,791 --> 00:11:50,711 It's not just IT. It's everywhere. 138 00:11:52,880 --> 00:11:56,174 We blame the rebels for erasing our history, right? 139 00:11:56,175 --> 00:11:57,425 Yes. 140 00:11:57,426 --> 00:12:00,178 So why can't we ask questions about that stuff? 141 00:12:00,179 --> 00:12:04,557 And if losing our history is so bad, why can some goons from Judicial 142 00:12:04,558 --> 00:12:05,933 send you down to the mines 143 00:12:05,934 --> 00:12:08,060 if you happen to have a relic from the before times? 144 00:12:08,061 --> 00:12:09,146 Allison. 145 00:12:10,772 --> 00:12:12,023 Really? 146 00:12:12,024 --> 00:12:14,151 You're gonna use your sheriff voice with me? 147 00:12:14,902 --> 00:12:17,613 Honey, the Pact is the only history we have. 148 00:12:19,031 --> 00:12:21,782 What if a bunch of rule-breakers decide they wanna see for themselves 149 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 what it's like aboveground? 150 00:12:23,452 --> 00:12:26,538 They somehow manage to open that door, we are done. 151 00:12:27,915 --> 00:12:30,292 Part of my job is making sure that doesn't happen. 152 00:13:05,786 --> 00:13:06,787 I got my period. 153 00:13:07,913 --> 00:13:10,249 I know. We still have time. 154 00:13:16,463 --> 00:13:18,172 What are you so afraid of? 155 00:13:18,173 --> 00:13:21,801 I'm afraid some drunken, pyromaniac adolescent with a cherry bomb 156 00:13:21,802 --> 00:13:24,680 is gonna start a fire that sets off a stampede. 157 00:13:25,681 --> 00:13:27,849 Are you done? Is it safe for me to speak? 158 00:13:27,850 --> 00:13:30,142 Since you've been wearing the sash and we've been wearing a badge, 159 00:13:30,143 --> 00:13:33,688 Freedom Day has gone off without a hitch. And that's a long damn time. 160 00:13:33,689 --> 00:13:35,314 All deputies will be on patrol, 161 00:13:35,315 --> 00:13:37,442 and we'll have fire teams on every tenth level. 162 00:13:40,112 --> 00:13:42,864 It's getting harder to see with every passing month. 163 00:13:42,865 --> 00:13:45,659 A long time between cleanings means things are going well. 164 00:13:46,326 --> 00:13:47,619 No one wants a cleaning, 165 00:13:49,037 --> 00:13:51,331 but people need to see what it's like out there. 166 00:14:03,427 --> 00:14:04,427 Mrs. Becker. 167 00:14:04,428 --> 00:14:06,013 - Hi. - I was looking for you. 168 00:14:06,638 --> 00:14:09,807 - Are you pregnant? - Not yet. 169 00:14:09,808 --> 00:14:12,018 But I'm afraid I won't be needing your assistance. 170 00:14:12,019 --> 00:14:13,269 - Take care. - Oh, no, no, no. 171 00:14:13,270 --> 00:14:18,650 That's not why I was looking for you. I'd like to ask you a question in private. 172 00:14:25,782 --> 00:14:29,328 I hate that term, "Freedom Day." So simplistic. 173 00:14:30,120 --> 00:14:32,623 "Put Down the Rebellion Day" would be more accurate. 174 00:14:33,123 --> 00:14:35,209 Ma'am, you said you wanted to ask me a question. 175 00:14:38,504 --> 00:14:39,629 Why'd you do that? 176 00:14:39,630 --> 00:14:41,423 Because I don't want them to hear. 177 00:14:42,007 --> 00:14:43,008 Who? 178 00:14:43,509 --> 00:14:44,968 Well, who's got listeners? 179 00:14:45,844 --> 00:14:46,845 Judicial? 180 00:14:51,683 --> 00:14:56,270 Have you ever wondered what was on the servers they erased? 181 00:14:56,271 --> 00:15:01,944 In the books they burned? If it was even the rebels that did it? 182 00:15:03,445 --> 00:15:05,279 - I should get to work. - Oh, please. 183 00:15:05,280 --> 00:15:06,949 I didn't ask you here on a whim. 184 00:15:08,367 --> 00:15:10,911 I've heard you're someone who also 185 00:15:12,120 --> 00:15:13,121 wonders. 186 00:15:15,707 --> 00:15:16,707 Who told you that? 187 00:15:16,708 --> 00:15:18,668 Why do we live underground? 188 00:15:18,669 --> 00:15:22,214 What actually happened out there? 189 00:15:22,798 --> 00:15:24,675 - I'm going now. - One last thing. 190 00:15:26,426 --> 00:15:30,055 Do you really think you're the kind of person they want having children? 191 00:15:33,433 --> 00:15:35,644 Three times with no success? 192 00:15:36,228 --> 00:15:39,605 She just said it... It started to feel a little intentional. 193 00:15:39,606 --> 00:15:43,401 Okay. Now she has officially descended from eccentric oddball 194 00:15:43,402 --> 00:15:45,028 to completely fucking crazy. 195 00:15:45,696 --> 00:15:46,821 I should send the psych team 196 00:15:46,822 --> 00:15:49,657 - to pay Gloria a visit. - Don't. She just... 197 00:15:49,658 --> 00:15:52,285 Just what? Said something that upsets you? 198 00:15:52,286 --> 00:15:54,787 She and her husband couldn't have a baby. 199 00:15:54,788 --> 00:15:56,790 She wants you to find out why. 200 00:15:57,291 --> 00:15:59,751 You had your birth control removed, Allie. 201 00:16:00,252 --> 00:16:04,631 We have the same shot at making a baby as anyone who has clearance. 202 00:16:05,841 --> 00:16:07,509 - Okay? - Okay. 203 00:16:19,438 --> 00:16:20,771 You're not gonna like this. 204 00:16:20,772 --> 00:16:24,902 Our buddy George submitted another ticket. Guess whose turn it is to take it. 205 00:16:30,866 --> 00:16:33,701 He's a programmer in the Mids with a repair stall in the market. 206 00:16:33,702 --> 00:16:36,787 - Why do you have to go? - Everybody's taking off for Freedom Day. 207 00:16:36,788 --> 00:16:39,957 And because you're working, I figured I would just be on call. 208 00:16:39,958 --> 00:16:41,959 But he wants me to be there first thing in the morning, 209 00:16:41,960 --> 00:16:44,962 which means I have to go down tonight and get a room in the hostel. 210 00:16:44,963 --> 00:16:49,927 Also means that we will be missing this evening's entertainment. 211 00:16:53,847 --> 00:16:55,599 - Honey. - I know. I'll be quiet. 212 00:16:56,558 --> 00:16:58,392 - Not here. - Yeah, here. 213 00:16:58,393 --> 00:17:00,353 - Honey. Marnes is... - Let's be quick. 214 00:17:00,354 --> 00:17:01,438 Okay. 215 00:17:05,192 --> 00:17:06,359 It's okay. It's okay. 216 00:17:31,093 --> 00:17:32,094 Holy shit. 217 00:17:33,387 --> 00:17:36,139 If I don't get pregnant from that, I never will. 218 00:17:55,200 --> 00:17:58,828 We'll beat you to the top and open the door to the outside, 219 00:17:58,829 --> 00:18:01,707 letting all the poison into the Silo! 220 00:18:04,168 --> 00:18:05,418 Not so fast, rebel! 221 00:18:05,419 --> 00:18:08,422 In the name of the Founders! 222 00:19:22,204 --> 00:19:23,287 Allison Becker? 223 00:19:23,288 --> 00:19:24,539 I am. You must be... 224 00:19:24,540 --> 00:19:27,000 I've been looking forward to meeting you for a long time. 225 00:19:34,424 --> 00:19:36,884 Sorry about getting you down here on Freedom Day. 226 00:19:36,885 --> 00:19:39,846 I'm on call. My husband's working, so... 227 00:19:39,847 --> 00:19:41,848 That's what I figured, him being the sheriff. 228 00:19:41,849 --> 00:19:43,308 Why I thought I might get you. 229 00:19:44,643 --> 00:19:47,688 I don't understand. How can I help you? 230 00:19:48,313 --> 00:19:51,733 Yeah. I read your post on how to retrieve deleted files. 231 00:19:52,276 --> 00:19:56,321 I had a feeling it wouldn't stay up long, so I printed it. 232 00:19:57,573 --> 00:20:00,700 - That must have cost you a fortune. - Yeah, worth every credit. 233 00:20:00,701 --> 00:20:01,952 It got me a long way. 234 00:20:03,203 --> 00:20:07,206 But I needed to see you in person, so I put in a repair request 235 00:20:07,207 --> 00:20:08,499 hoping I'd get you. 236 00:20:08,500 --> 00:20:12,086 Of course, they sent everyone but you. So then I thought with the holiday... 237 00:20:12,087 --> 00:20:13,547 Why didn't you just ask for me? 238 00:20:14,047 --> 00:20:15,591 I didn't wanna arouse suspicion. 239 00:20:16,842 --> 00:20:17,842 From who? 240 00:20:17,843 --> 00:20:19,553 Who wrote the law on relics? 241 00:20:20,304 --> 00:20:22,264 You're worried about Judicial? 242 00:20:22,973 --> 00:20:23,974 Isn't everybody? 243 00:20:25,434 --> 00:20:26,601 Is this about a relic? 244 00:20:26,602 --> 00:20:28,270 That's just it. I don't know. 245 00:20:30,939 --> 00:20:34,067 A guy came in with this 246 00:20:35,027 --> 00:20:36,486 about a year ago. 247 00:20:37,946 --> 00:20:40,782 Said he found it under the carpet in a closet. 248 00:20:41,909 --> 00:20:44,494 I fired it up, and it looked like it was empty. 249 00:20:45,078 --> 00:20:47,581 Then I tried what you posted... 250 00:20:49,917 --> 00:20:54,713 and I was able to check the memory. 251 00:20:58,800 --> 00:21:03,847 It says most of the drive is in use, but I can't find any files. 252 00:21:05,098 --> 00:21:08,017 There's something on there. I just don't know how to get to it. 253 00:21:08,018 --> 00:21:10,353 Could just be old family recipes. 254 00:21:10,354 --> 00:21:13,524 Then they're very old family recipes. 255 00:21:14,733 --> 00:21:15,984 I checked the log in IT. 256 00:21:16,818 --> 00:21:18,737 There's no record of this serial number. 257 00:21:19,738 --> 00:21:23,157 Course, the log starts after the rebellion. 258 00:21:23,158 --> 00:21:25,868 You think this drive is over 140 years old? 259 00:21:25,869 --> 00:21:28,996 That's impossible. All the drives were destroyed in the rebellion. 260 00:21:28,997 --> 00:21:30,415 Could just be an entry error. 261 00:21:32,459 --> 00:21:34,628 Or not. 262 00:21:38,549 --> 00:21:42,468 It might be as simple as just figuring out the name on the directory. 263 00:21:42,469 --> 00:21:43,554 May I? 264 00:21:45,097 --> 00:21:46,597 Is there anything I can... 265 00:21:46,598 --> 00:21:48,392 Not talking would be great. 266 00:21:59,862 --> 00:22:02,446 - Happy Freedom Day. - Happy Freedom Day, Mayor. 267 00:22:02,447 --> 00:22:03,866 Very nice to see you all. 268 00:22:36,398 --> 00:22:38,649 Any idea what the 18 means? 269 00:22:38,650 --> 00:22:39,735 Uh-uh. 270 00:22:44,239 --> 00:22:48,368 - Do you have a magnifying glass? - Yep. 271 00:23:07,638 --> 00:23:08,889 Six minutes 272 00:23:09,473 --> 00:23:11,141 and six seconds 273 00:23:11,850 --> 00:23:13,477 past six o'clock 274 00:23:14,144 --> 00:23:15,687 on this day 275 00:23:16,188 --> 00:23:19,649 140 years ago. 276 00:23:19,650 --> 00:23:24,321 That is the moment we regained our freedom. 277 00:23:27,699 --> 00:23:30,786 We are gathered on the anniversary 278 00:23:31,328 --> 00:23:34,081 to remember the terror of the rebellion. 279 00:23:35,123 --> 00:23:36,958 If they had succeeded, 280 00:23:36,959 --> 00:23:40,837 if they had opened the door to the outside world, 281 00:23:40,838 --> 00:23:44,258 none of us would be here right now. 282 00:23:45,717 --> 00:23:49,762 They didn't succeed, thank the Founders. 283 00:23:49,763 --> 00:23:53,474 But they did manage to take away our history. 284 00:23:53,475 --> 00:23:55,060 Got anything more powerful? 285 00:23:55,686 --> 00:23:57,312 That's as powerful as they get. 286 00:23:59,022 --> 00:24:00,399 It's letters, but... 287 00:24:02,484 --> 00:24:04,152 I think it says "library." 288 00:24:06,613 --> 00:24:09,199 They destroyed our computer drives. 289 00:24:09,783 --> 00:24:16,206 They shredded our files and burned all the books in our libraries. 290 00:24:29,887 --> 00:24:31,930 But they were stopped. 291 00:24:32,556 --> 00:24:36,476 Our heroic forebears won the day. 292 00:24:43,108 --> 00:24:44,443 Look at this. 293 00:24:50,532 --> 00:24:51,533 I won't. 294 00:24:52,534 --> 00:24:53,535 You shouldn't either. 295 00:24:54,286 --> 00:24:55,787 You should bury this. 296 00:24:56,371 --> 00:24:58,164 Bury it? Are you kidding? This is the great... 297 00:24:58,165 --> 00:25:01,459 This is a relic. It's against the law to even have it. 298 00:25:01,460 --> 00:25:03,794 But this could be the key to everything we don't know. 299 00:25:03,795 --> 00:25:06,839 - We have to look... - They can send you out to clean for this. 300 00:25:06,840 --> 00:25:09,760 Are you gonna tell your husband? 301 00:25:10,677 --> 00:25:11,678 Just get rid of it. 302 00:25:30,489 --> 00:25:32,616 And their great victory 303 00:25:33,200 --> 00:25:36,745 should be celebrated with cheers. 304 00:25:53,804 --> 00:25:57,766 It should be celebrated with horns. 305 00:26:13,198 --> 00:26:14,783 Where the hell does that go? 306 00:26:28,672 --> 00:26:33,552 And it should be remembered in silence. 307 00:26:55,240 --> 00:26:59,118 Hear the sound that rings 308 00:26:59,119 --> 00:27:01,829 It's calling us 309 00:27:01,830 --> 00:27:05,917 To our duty 310 00:27:05,918 --> 00:27:09,420 Hear the voices sing 311 00:27:09,421 --> 00:27:12,507 So loud and proud 312 00:27:12,508 --> 00:27:16,302 Praise freedom's beauty 313 00:27:16,303 --> 00:27:20,516 See the rising lights 314 00:27:24,353 --> 00:27:28,732 Long night, rise up... 315 00:27:40,285 --> 00:27:42,955 Sorry. I'm just... 316 00:27:43,956 --> 00:27:46,083 I'm just really exhausted from that climb. 317 00:27:47,709 --> 00:27:50,879 I think if I didn't sit on my ass all day, I'd be more fit. 318 00:27:53,674 --> 00:27:54,675 It's okay. 319 00:27:56,802 --> 00:27:58,053 Just saying I'm tired. 320 00:27:59,096 --> 00:28:00,097 Yeah. 321 00:28:01,640 --> 00:28:03,558 Are you 70-levels tired, 322 00:28:03,559 --> 00:28:04,643 or are you... 323 00:28:06,770 --> 00:28:07,896 tired? 324 00:28:10,732 --> 00:28:12,025 We still have some time. 325 00:28:12,568 --> 00:28:14,444 This can't be fun for you anymore. 326 00:28:15,279 --> 00:28:16,572 It's not about fun. 327 00:28:19,032 --> 00:28:20,450 I wanna have a baby. 328 00:28:23,579 --> 00:28:24,580 So did I. 329 00:28:52,357 --> 00:28:53,609 How'd it go with George? 330 00:28:54,818 --> 00:28:55,861 Couldn't help him. 331 00:28:56,862 --> 00:28:58,112 I think he's just lonely. 332 00:28:58,113 --> 00:29:00,407 Wants to converse with other computer geeks. 333 00:29:06,079 --> 00:29:08,748 You know, I don't know if it's something I ate 334 00:29:08,749 --> 00:29:12,043 or if I'm catching a cold, but I don't feel great. 335 00:29:12,044 --> 00:29:14,004 Then go home. I'll tell Bernard. 336 00:29:15,839 --> 00:29:16,924 Thanks. 337 00:29:19,843 --> 00:29:20,928 Feel better soon. 338 00:29:52,960 --> 00:29:54,086 Come in. 339 00:30:00,342 --> 00:30:01,552 I hoped you'd be back. 340 00:30:02,344 --> 00:30:04,304 Why wouldn't they want us to have children? 341 00:30:18,902 --> 00:30:23,115 - Bernard behaving himself? - I didn't see him. 342 00:30:27,494 --> 00:30:30,329 I think I'm gonna take tomorrow off. Go to the market. 343 00:30:30,330 --> 00:30:32,665 What do you need? I can send a porter. 344 00:30:32,666 --> 00:30:34,710 I just wanna look. 345 00:30:35,210 --> 00:30:36,628 Get some exercise. 346 00:30:37,212 --> 00:30:38,589 Take my mind off... 347 00:30:40,924 --> 00:30:43,467 Sure. Yeah. 348 00:30:43,468 --> 00:30:45,053 Sounds like a good idea. 349 00:31:08,744 --> 00:31:10,120 I wanna see everything. 350 00:31:28,013 --> 00:31:29,515 My brain is fried. 351 00:31:35,854 --> 00:31:38,440 Needless to say, we shouldn't tell anybody about this. 352 00:31:38,982 --> 00:31:40,025 Needless to say. 353 00:31:41,944 --> 00:31:43,111 When can you come back? 354 00:31:43,612 --> 00:31:44,613 I don't know. 355 00:31:50,118 --> 00:31:51,119 What's this? 356 00:31:53,413 --> 00:31:54,581 I don't know. 357 00:31:55,332 --> 00:31:56,333 Last one? 358 00:32:29,032 --> 00:32:30,200 Hey! Keep right. 359 00:32:55,434 --> 00:32:56,435 It's late. 360 00:32:57,269 --> 00:32:58,561 I lost track. 361 00:32:58,562 --> 00:33:02,064 You go on a shopping spree? Spend all our credits? 362 00:33:02,065 --> 00:33:04,526 Oh, yeah. I wish. Next time. 363 00:33:24,922 --> 00:33:27,215 I got a message from the doctor. 364 00:33:27,216 --> 00:33:29,676 The only time he can see us is at 11:00. 365 00:33:30,761 --> 00:33:35,181 But, you never know. We technically still have a few hours. 366 00:33:35,182 --> 00:33:36,516 That's fine. 367 00:33:36,517 --> 00:33:39,520 I'm gonna sleep in a little, so I'll meet you there. 368 00:33:45,484 --> 00:33:48,362 Hey. Are you okay? 369 00:33:50,405 --> 00:33:51,406 No. 370 00:33:52,491 --> 00:33:53,700 But I will be. 371 00:34:33,197 --> 00:34:34,574 - Hey, Karen. - Hey. 372 00:34:35,576 --> 00:34:36,577 Where's Allison? 373 00:34:38,036 --> 00:34:41,039 She sent a note by porter saying she wasn't feeling well. 374 00:34:43,292 --> 00:34:44,793 - Thanks. - Sure. 375 00:34:58,140 --> 00:34:59,308 We need to talk. 376 00:35:01,685 --> 00:35:03,187 - What's going on? - Sit. 377 00:35:06,440 --> 00:35:08,650 - Are you okay? - Sit, please. 378 00:35:17,576 --> 00:35:18,910 I was gonna talk to you last night, 379 00:35:18,911 --> 00:35:22,497 but I wasn't sure you were gonna be able to hear what I had to say. 380 00:35:23,624 --> 00:35:25,334 You don't always listen, honey. 381 00:35:26,877 --> 00:35:27,919 What are you talking about? 382 00:35:27,920 --> 00:35:29,922 - I always listen... - Talking is not listening. 383 00:35:32,257 --> 00:35:37,554 Because you're the lawman, I figured I needed to give you some proof. 384 00:35:38,847 --> 00:35:40,641 Proof of what? 385 00:35:41,642 --> 00:35:43,727 I can't tell you how I know this, but... 386 00:35:45,103 --> 00:35:47,271 they were never gonna let us have children. 387 00:35:47,272 --> 00:35:49,316 - What? - We... 388 00:35:51,318 --> 00:35:54,863 I'm not the type of person they want having kids. 389 00:35:55,572 --> 00:35:56,614 Who's "they"? 390 00:35:56,615 --> 00:35:59,033 The enforcers of the Pact. 391 00:35:59,034 --> 00:36:03,038 They want docile, obedient people. 392 00:36:05,332 --> 00:36:07,792 I saw Dr. Leonard take out your birth control. 393 00:36:07,793 --> 00:36:10,378 - No, you didn't. - I was there. 394 00:36:10,379 --> 00:36:11,838 He was behind a curtain. 395 00:36:11,839 --> 00:36:14,006 - You didn't see what he was doing. - Allison... 396 00:36:14,007 --> 00:36:16,218 I can assure you, 397 00:36:17,803 --> 00:36:19,721 he didn't take out my birth control. 398 00:36:20,264 --> 00:36:21,473 How do you know that? 399 00:36:21,974 --> 00:36:23,475 Because I just did. 400 00:36:32,025 --> 00:36:33,277 What did you do? 401 00:36:36,029 --> 00:36:38,407 Keep pressure on it and don't move. 402 00:36:47,666 --> 00:36:48,792 Hey. 403 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 Hey. 404 00:37:07,394 --> 00:37:08,769 - You gotta come. - What? 405 00:37:08,770 --> 00:37:10,355 It's Allison. 406 00:37:11,231 --> 00:37:13,316 - Good. Sheriff! - I can't. Allison's hurt. 407 00:37:13,317 --> 00:37:14,860 Allison's in the cafeteria. 408 00:37:18,322 --> 00:37:22,409 None of this is real. Do you see? 409 00:37:23,160 --> 00:37:26,037 They wanna keep you in here, so they're lying to you. 410 00:37:26,038 --> 00:37:29,958 It's green out there. There's green trees. There's blue skies. 411 00:37:30,792 --> 00:37:33,295 There's things flying in the air. 412 00:37:34,338 --> 00:37:35,714 Is no one listening to me? 413 00:37:36,840 --> 00:37:38,007 They're keeping us here. 414 00:37:38,008 --> 00:37:40,384 - This display is a lie. - Allison. 415 00:37:40,385 --> 00:37:43,554 - Allison. Come with me. - They want us to... No. 416 00:37:43,555 --> 00:37:45,014 - Listen to me. - We tried... 417 00:37:45,015 --> 00:37:48,309 - We tried three times. I know it's hard. - I'm not crazy! 418 00:37:48,310 --> 00:37:50,686 - Why are you treating me like I'm crazy? - Of course not. 419 00:37:50,687 --> 00:37:53,606 Allison, I've known several patients who have had breakdowns. 420 00:37:53,607 --> 00:37:55,983 I'm not having a breakdown. 421 00:37:55,984 --> 00:37:57,235 You are bleeding, honey. 422 00:37:57,236 --> 00:37:58,904 - And you need to come... - No! 423 00:37:59,613 --> 00:38:04,701 No. Just... I've been thinking about this a lot, okay? 424 00:38:05,410 --> 00:38:09,915 Please. Just know there's no other way. 425 00:38:11,875 --> 00:38:13,085 I'm sorry, honey. 426 00:38:14,378 --> 00:38:15,879 It's okay. 427 00:38:16,588 --> 00:38:18,465 - It's okay. - I want to go out! 428 00:38:28,684 --> 00:38:29,935 I want to go out. 429 00:38:32,437 --> 00:38:33,438 Oh, God. 430 00:39:06,430 --> 00:39:08,764 - There has to be something. - There isn't. 431 00:39:08,765 --> 00:39:12,978 We could say she was distressed or that she misspoke or people misheard. 432 00:39:13,604 --> 00:39:16,981 There were people there. They heard what they heard. 433 00:39:16,982 --> 00:39:19,483 - Maybe we could... - We can bribe them, kill them. 434 00:39:19,484 --> 00:39:20,652 No, goddamn it. 435 00:39:21,904 --> 00:39:26,032 The Pact says you can request a hearing if you feel you have been misheard. 436 00:39:26,033 --> 00:39:28,035 Allison does not feel she was misheard. 437 00:39:28,869 --> 00:39:30,870 Don't you want to at least look at the possibility? 438 00:39:30,871 --> 00:39:32,414 Of course I do! 439 00:39:33,498 --> 00:39:37,252 Don't you think I've gone over it again and again? There is nothing I can do. 440 00:39:42,424 --> 00:39:46,136 If you boil the Pact down to one rule, 441 00:39:46,762 --> 00:39:51,475 it's do not say you want to go outside or you will fucking go outside. 442 00:39:57,272 --> 00:40:01,984 Did anyone else play a part in this? Steer her in this direction? 443 00:40:01,985 --> 00:40:07,406 She talked to a fertility counselor on 17. Gloria Hildebrandt. 444 00:40:07,407 --> 00:40:08,991 And what did she say? 445 00:40:08,992 --> 00:40:10,952 She admits she put the bug in Allison's ear 446 00:40:10,953 --> 00:40:14,080 about us not being the kind they want having kids. 447 00:40:14,081 --> 00:40:15,248 Who's "they?" 448 00:40:15,249 --> 00:40:16,415 She doesn't know. 449 00:40:16,416 --> 00:40:19,460 She's just mad she and her husband couldn't have kids. 450 00:40:19,461 --> 00:40:21,087 Do your talking at the station. 451 00:40:21,088 --> 00:40:25,299 We also hauled up the guy from the marketplace, George Wilkins. 452 00:40:25,300 --> 00:40:27,510 He runs a computer repair stall. 453 00:40:27,511 --> 00:40:30,304 Allison gave him tech support on the holiday. 454 00:40:30,305 --> 00:40:35,768 She went shopping yesterday. I thought maybe she'd gone to see him. 455 00:40:35,769 --> 00:40:38,522 But Wilkins said that Allison never came back. 456 00:40:39,231 --> 00:40:43,861 A Judicial team searched his stall, but they didn't find anything. 457 00:40:45,153 --> 00:40:46,446 Then why? 458 00:40:48,490 --> 00:40:51,118 Allison feels things strongly. 459 00:40:52,995 --> 00:40:55,163 But not being able to have a baby... 460 00:40:57,499 --> 00:41:01,461 I think it was just too much. 461 00:41:07,467 --> 00:41:11,388 Holston, you don't have to be here for the rest. 462 00:41:12,806 --> 00:41:13,806 I'm the sheriff. 463 00:41:13,807 --> 00:41:15,434 Sure you don't want to step aside? 464 00:41:16,393 --> 00:41:19,353 - I took an oath when I took the job. - I know, but everyone will... 465 00:41:19,354 --> 00:41:22,858 What's the value of swearing an oath if you only stick to it when it's easy? 466 00:41:28,864 --> 00:41:30,741 Two-day holiday, except for essential. 467 00:41:32,034 --> 00:41:34,327 Open rooms Up Top for visitors. 468 00:41:34,328 --> 00:41:38,873 We expect this'll attract a larger crowd than usual, as it's been a while. 469 00:41:38,874 --> 00:41:42,336 We'll hold a lottery for attendance in the cafeteria. 470 00:42:00,395 --> 00:42:01,647 I'm so sorry. 471 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 Me too. 472 00:42:09,446 --> 00:42:10,947 I didn't go all crazy. 473 00:42:10,948 --> 00:42:13,242 You cut something out of your body with a knife. 474 00:42:13,784 --> 00:42:15,953 Yeah, and it hurt like hell. 475 00:42:20,082 --> 00:42:22,333 I took the capsule back to Dr. Leonard. 476 00:42:22,334 --> 00:42:23,793 Oh, yeah? What'd he say? 477 00:42:23,794 --> 00:42:27,880 It was in there to hold a spot, prevent infection. 478 00:42:27,881 --> 00:42:29,132 Something like that, right? 479 00:42:34,429 --> 00:42:35,639 Doesn't matter. 480 00:42:39,935 --> 00:42:41,603 I have to tell you something. 481 00:42:43,272 --> 00:42:44,773 But I need you to sit close. 482 00:42:45,440 --> 00:42:47,693 - I don't want anybody to hear. - We're alone. 483 00:42:48,277 --> 00:42:49,278 Please. 484 00:42:51,321 --> 00:42:52,322 Please. 485 00:43:04,126 --> 00:43:06,919 First of all, I love you. 486 00:43:06,920 --> 00:43:12,467 - That is the most important thing. - Is it? 487 00:43:13,051 --> 00:43:16,180 I know you're angry. I would be too. 488 00:43:19,183 --> 00:43:24,188 If I could wind back the clock and not know what I know, I would. 489 00:43:25,063 --> 00:43:26,398 In a heartbeat. 490 00:43:29,484 --> 00:43:33,739 But what I found out, what they told us isn't true. 491 00:43:34,907 --> 00:43:38,492 Why we're here, what happened 140 years ago, 492 00:43:38,493 --> 00:43:41,621 why and who gets to have children. And that's not even the big thing... 493 00:43:41,622 --> 00:43:42,706 So? 494 00:43:43,624 --> 00:43:45,333 - So? - You find out something like that, 495 00:43:45,334 --> 00:43:49,295 you bring it to me, to Mayor Jahns, to Judicial. 496 00:43:49,296 --> 00:43:50,880 You let everyone in the Silo know. 497 00:43:50,881 --> 00:43:55,301 What you don't do is say the words that get you sent out there to die. 498 00:43:55,302 --> 00:44:00,139 But that's the big thing I found out. I won't die out there. 499 00:44:00,140 --> 00:44:06,103 Listen, they have the ability to change what we see on the screens. 500 00:44:06,104 --> 00:44:08,523 In the cafeteria, throughout the Silo, everywhere. 501 00:44:08,524 --> 00:44:10,650 - What are you talking about? - They take an image, 502 00:44:10,651 --> 00:44:12,568 and they alter it somehow. 503 00:44:12,569 --> 00:44:16,864 So, what we see is not what's out there. 504 00:44:16,865 --> 00:44:19,784 It's what they want us to think is out there. 505 00:44:19,785 --> 00:44:22,036 - What's that? Right there. - Holston. 506 00:44:22,037 --> 00:44:23,329 And that. 507 00:44:23,330 --> 00:44:25,581 The last three people who cleaned. 508 00:44:25,582 --> 00:44:28,377 Or maybe that's not what it is. 509 00:44:28,961 --> 00:44:32,338 - What if it's just rocks and bushes? - I know what I'm seeing. 510 00:44:32,339 --> 00:44:35,383 Not if it's just what the computer wants you to see. 511 00:44:35,384 --> 00:44:37,886 - Why would they do that? - To keep us in here. 512 00:44:39,221 --> 00:44:40,305 Okay. 513 00:44:41,890 --> 00:44:45,686 If it's so wonderful outside, why would they not want us to go out? 514 00:44:46,436 --> 00:44:47,563 I don't know. 515 00:44:49,690 --> 00:44:52,400 - I don't know. - Okay. 516 00:44:52,401 --> 00:44:54,736 But I'm gonna find out. I'm sorry. 517 00:44:55,320 --> 00:44:56,904 - You keep saying that. I... - Okay. 518 00:44:56,905 --> 00:44:59,031 Just one more thing I want you to think about, 519 00:44:59,032 --> 00:45:00,432 and then you should get some sleep. 520 00:45:02,578 --> 00:45:03,954 Not going anywhere. 521 00:45:06,123 --> 00:45:07,457 Why do people clean? 522 00:45:12,296 --> 00:45:14,922 To get the dust and grime off the sensors 523 00:45:14,923 --> 00:45:16,299 - so we can see. - No. 524 00:45:16,300 --> 00:45:18,384 Why do they go through with it? 525 00:45:18,385 --> 00:45:20,178 Most people swear they're not gonna do it. 526 00:45:20,179 --> 00:45:23,139 When you arrested Brent, he said you'd have to put a bullet through his head 527 00:45:23,140 --> 00:45:25,600 and throw him down the stairs 'cause he wasn't gonna clean. 528 00:45:25,601 --> 00:45:28,853 - And then what did he do? - He cleaned. 529 00:45:28,854 --> 00:45:32,566 I think people clean because they hope somehow 530 00:45:33,317 --> 00:45:38,572 that they can show people the truth that that is a lie. 531 00:45:41,533 --> 00:45:47,164 When I get out there, if that's what it's really like, I won't clean. 532 00:45:48,665 --> 00:45:51,665 I'll wave goodbye, because I would have made the biggest mistake of my life. 533 00:45:52,628 --> 00:45:54,713 But if I'm right 534 00:45:55,255 --> 00:45:58,007 and it's green and lush and beautiful, 535 00:45:58,008 --> 00:46:03,597 I'll pull out my wool and I'll start to clean. And you'll know. 536 00:46:06,141 --> 00:46:10,561 And then I'll walk over the hill, and I'll find out what's going on. 537 00:46:10,562 --> 00:46:12,356 And then I'll come back for you. 538 00:46:16,026 --> 00:46:17,027 Okay? 539 00:46:35,796 --> 00:46:37,256 "Allison Becker. 540 00:46:38,799 --> 00:46:42,635 You have been charged with and convicted of violating 541 00:46:42,636 --> 00:46:45,305 the cardinal law of our society. 542 00:46:46,181 --> 00:46:48,892 Any spoken request to leave the Silo is granted, 543 00:46:50,727 --> 00:46:52,563 but it is irrevocable. 544 00:46:54,815 --> 00:46:58,402 Once uttered, it is determinative. 545 00:47:01,446 --> 00:47:03,115 You have been asked to clean 546 00:47:03,615 --> 00:47:06,410 and have been provided with materials to do so. 547 00:47:07,244 --> 00:47:09,745 But you cannot be forced into cleaning. 548 00:47:09,746 --> 00:47:14,209 Once outside the air lock, you are outside the law." 549 00:47:27,472 --> 00:47:29,391 "We do not know why we are here. 550 00:47:32,269 --> 00:47:34,479 We do not know who built the Silo. 551 00:47:36,440 --> 00:47:40,360 We do not know why everything outside the Silo is as it is. 552 00:47:44,656 --> 00:47:46,158 We do not know... 553 00:47:49,286 --> 00:47:51,538 when it will be safe to go outside. 554 00:47:53,665 --> 00:47:55,918 We only know that day is not today. 555 00:47:57,211 --> 00:47:59,379 Allison Becker. 556 00:48:02,508 --> 00:48:06,637 On behalf of the people of the Silo, I hope that you will clean 557 00:48:07,429 --> 00:48:12,892 so that we will better see the world outside our sanctuary as it is 558 00:48:12,893 --> 00:48:15,062 and thereby be reminded 559 00:48:16,063 --> 00:48:20,567 that here is safe and there is not." 560 00:48:24,905 --> 00:48:26,365 Have you any last words? 561 00:48:29,993 --> 00:48:30,994 I love you. 562 00:48:34,289 --> 00:48:35,499 I love you. 563 00:53:00,347 --> 00:53:01,348 Yes! 564 00:54:36,652 --> 00:54:38,237 Something you should see. 565 00:54:38,737 --> 00:54:42,240 George Wilkins, he's the one Allison went to help in the marketplace. 566 00:54:42,241 --> 00:54:44,367 - We hauled him up and... - Yeah, I know who he is. 567 00:54:44,368 --> 00:54:47,204 He got a transfer to Mechanical last year. 568 00:54:48,372 --> 00:54:49,456 Okay. 569 00:54:50,791 --> 00:54:56,587 He's dead. Went over the rail somewhere around level 120. 570 00:54:56,588 --> 00:54:59,091 Accident? Suicide? 571 00:54:59,842 --> 00:55:00,968 I don't know. 572 00:55:02,594 --> 00:55:05,096 - What does Hank say? - He didn't say much. 573 00:55:05,097 --> 00:55:06,723 No one saw him go over. 574 00:55:08,225 --> 00:55:10,394 Get to the part you're not telling me. 575 00:55:13,981 --> 00:55:16,692 There's an engineer down there that says it's murder. 576 00:55:37,212 --> 00:55:38,755 Where's the engineer? 577 00:55:40,048 --> 00:55:41,048 She couldn't make it. 578 00:55:41,425 --> 00:55:45,053 It took us a day to walk down here. She could have cleared her schedule. 579 00:55:45,554 --> 00:55:46,722 Something came up. 580 00:55:52,686 --> 00:55:53,687 Okay. 581 00:56:00,986 --> 00:56:03,362 Meeting with us isn't optional, Hank. 582 00:56:03,363 --> 00:56:06,449 She says this guy was murdered. We need to speak to her. 583 00:56:06,450 --> 00:56:07,534 What came up? 584 00:56:08,952 --> 00:56:11,246 The generator. It's been giving her fits. 585 00:56:13,165 --> 00:56:14,248 What does she do? 586 00:56:14,249 --> 00:56:16,752 Well, she pretty much keeps everyone in the Silo alive. 587 00:56:41,026 --> 00:56:42,027 That's her. 588 00:56:43,445 --> 00:56:44,821 - What's her name? - What? 589 00:56:45,614 --> 00:56:47,156 What's her name? 590 00:56:47,157 --> 00:56:49,952 Juliette. Juliette Nichols. 591 00:57:13,725 --> 00:57:15,602 What happened between you and her? 592 00:57:18,480 --> 00:57:20,858 For two years, you were dead inside. 593 00:57:23,777 --> 00:57:25,529 Then you met Juliette Nichols. 594 00:57:27,030 --> 00:57:30,909 - I finally started listening is all. - To what? 595 00:57:31,660 --> 00:57:36,123 To Allison. To what she was trying to tell me. 596 00:57:37,416 --> 00:57:39,333 I'm not gonna tell you what that was. 597 00:57:39,334 --> 00:57:43,630 All you need to know is, I'm gonna go find her. 598 00:57:45,090 --> 00:57:46,341 You want to find her? 599 00:57:47,259 --> 00:57:49,178 She's right there. 600 00:57:51,972 --> 00:57:53,182 I'm sorry. 601 00:57:55,767 --> 00:57:58,228 As much as I love you, you old bastard, 602 00:57:59,980 --> 00:58:01,481 I love Allison more. 603 00:58:05,777 --> 00:58:10,616 If that really is her out there or not, 604 00:58:11,783 --> 00:58:13,577 either way, I'm done. 605 00:58:14,703 --> 00:58:16,622 I've gotta know the truth. 45178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.