All language subtitles for Reply 1997 E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,520 --> 00:00:23,690 -Cheers. -Cheers! 2 00:00:23,773 --> 00:00:26,985 2012 PUSAN KWANGAN HIGH SCHOOL REUNION, SEOUL 3 00:00:38,705 --> 00:00:40,290 Of course, the pork gukbap , dude. 4 00:00:41,207 --> 00:00:42,917 I can't do this anymore. 5 00:00:43,918 --> 00:00:47,672 I'm going to have a cup of coffee and no one is going to stop me. 6 00:00:54,512 --> 00:00:56,765 Get me an iced Americano, please! 7 00:00:58,141 --> 00:00:59,726 Me too. 8 00:00:59,934 --> 00:01:01,394 -Get me a cup! -Don't forget mine! 9 00:01:01,770 --> 00:01:02,854 Say something if you heard us! 10 00:01:04,647 --> 00:01:05,607 Watch her not get us any. 11 00:01:06,941 --> 00:01:10,111 Can I get five iced Americanos 12 00:01:11,112 --> 00:01:14,532 and a large caramel mocha, iced, please. 13 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 Would you like any whipped cream? 14 00:01:17,368 --> 00:01:19,996 Yes. A lot, please. 15 00:01:23,458 --> 00:01:25,919 All right. 16 00:01:55,073 --> 00:01:55,907 So, 17 00:01:57,492 --> 00:01:59,786 you are telling me that these are your wedding rings? 18 00:02:02,372 --> 00:02:04,666 For what it's worth, it looks like it's at least a half karat. 19 00:02:06,209 --> 00:02:08,878 They are not conventional. I think they're okay. 20 00:02:10,505 --> 00:02:11,422 Mr. Yoon. 21 00:02:12,257 --> 00:02:14,592 While we are on the subject, 22 00:02:15,093 --> 00:02:16,469 how about you changing to these too? 23 00:02:18,388 --> 00:02:20,223 I'm not religious. 24 00:02:29,899 --> 00:02:31,151 These are so... 25 00:02:32,485 --> 00:02:35,488 You two just guaranteed yourselves a free pass to nirvana, that's for sure. 26 00:02:35,572 --> 00:02:36,614 Are you a monk? 27 00:02:40,994 --> 00:02:42,620 It is still a platinum diamond ring. 28 00:02:42,704 --> 00:02:44,789 You've got an expensive ring compared to most brides. 29 00:02:45,373 --> 00:02:48,167 Also, Hak-chan's mom chose it herself, so it's meaningful too. 30 00:02:48,835 --> 00:02:51,462 But still, how can I wear this around every day? 31 00:02:52,547 --> 00:02:54,507 I know she is devout, but this is a bit too much. 32 00:03:00,597 --> 00:03:01,514 Here. 33 00:03:02,265 --> 00:03:03,224 Goodness. 34 00:03:06,519 --> 00:03:08,980 Don't tell me this is your wedding ring. 35 00:03:14,444 --> 00:03:17,989 I think I will just stick to our rings from before. 36 00:03:21,868 --> 00:03:22,869 My ring! 37 00:03:23,745 --> 00:03:25,580 Brilliant, just brilliant. 38 00:03:26,331 --> 00:03:27,749 I am amazed that she didn't lose it. 39 00:03:29,667 --> 00:03:31,669 But of course, you know what that ring means to her. 40 00:03:34,297 --> 00:03:37,717 I've never seen her wear her wedding ring. She only wears that one. 41 00:03:38,927 --> 00:03:40,887 She is all about what is most comfortable, remember? 42 00:03:41,221 --> 00:03:42,096 Like her husband. 43 00:03:47,393 --> 00:03:54,317 EPISODE 12 44 00:03:57,820 --> 00:04:04,369 JANUARY 1999, PUSAN 45 00:04:07,622 --> 00:04:10,208 When you receive her hand, you receive her heart. 46 00:04:11,334 --> 00:04:12,877 That's what my brother always used to say. 47 00:04:31,688 --> 00:04:34,857 Did you watch Super TV Campus Video Songs yesterday? 48 00:04:35,275 --> 00:04:37,485 Of course. Wasn't Eugene on it? 49 00:04:38,152 --> 00:04:40,989 They say her forehead's like 50 acres wide but she's still pretty without bangs. 50 00:04:41,239 --> 00:04:42,490 No wonder boys go crazy over her. 51 00:04:43,241 --> 00:04:44,826 She didn't seem all that pretty to me. 52 00:04:45,702 --> 00:04:47,287 In my opinion, Hyo-ri is the prettiest, . 53 00:04:48,037 --> 00:04:49,956 Ta-da! What do you think? 54 00:04:50,498 --> 00:04:52,542 Girl, you are prettier than Hyo-ri. 55 00:04:52,917 --> 00:04:55,461 Do you think so? 56 00:04:55,795 --> 00:04:57,588 Yesterday, on the show, 57 00:04:57,672 --> 00:05:01,050 they said when Eugene gets married, Bada and Shoo will make her wedding dress. 58 00:05:01,384 --> 00:05:04,053 Can you imagine S.E.S getting married? 59 00:05:04,262 --> 00:05:06,889 Don't be stupid, that will never happen. 60 00:05:06,973 --> 00:05:07,807 Right? 61 00:05:08,558 --> 00:05:10,685 Once a fairy, always a fairy. 62 00:05:12,770 --> 00:05:14,105 Are you done choosing? 63 00:05:14,564 --> 00:05:15,398 Yes, I want this one. 64 00:05:16,065 --> 00:05:17,233 -Just this? -Yes. 65 00:05:17,317 --> 00:05:18,818 Hey, please choose more! 66 00:05:18,943 --> 00:05:20,737 Think of it as an early birthday gift from me. 67 00:05:23,072 --> 00:05:24,115 Hey, isn't that Hak-chan? 68 00:05:29,162 --> 00:05:32,540 When did Hak-chan become so comfortable talking to girls? 69 00:05:33,333 --> 00:05:34,584 What I heard must be true, then. 70 00:05:35,084 --> 00:05:36,919 I heard that Dan-ji was interested in Hak-chan. 71 00:05:37,295 --> 00:05:38,171 I heard that too. 72 00:05:39,380 --> 00:05:42,592 H.O.T. fans are really loyal, so I doubt she's making moves on him. 73 00:05:43,926 --> 00:05:45,678 It's probably not true. 74 00:05:45,887 --> 00:05:47,764 Anyway, Hak-chan only has eyes for you. 75 00:05:50,016 --> 00:05:50,892 What do you... 76 00:05:51,934 --> 00:05:52,852 Where did she go? 77 00:05:56,689 --> 00:05:57,565 What? 78 00:06:07,200 --> 00:06:08,242 What is the meaning of this? 79 00:06:08,326 --> 00:06:09,952 Hak-chan wanted to talk to me about something. 80 00:06:10,203 --> 00:06:11,579 Why? 81 00:06:11,746 --> 00:06:13,081 Yes, she is right. 82 00:06:13,164 --> 00:06:15,583 I needed to ask her for a favor so I asked her to meet up with me. 83 00:06:16,209 --> 00:06:18,252 She's just helping me out, that's all. 84 00:06:18,753 --> 00:06:19,921 Helping you with what? 85 00:06:20,671 --> 00:06:22,924 What? Yes, it's something. 86 00:06:23,132 --> 00:06:24,342 I will tell you later. 87 00:06:25,760 --> 00:06:26,803 I'm leaving now. 88 00:06:27,011 --> 00:06:28,888 I don't want to be part of your lover's quarrel. 89 00:06:29,055 --> 00:06:31,599 Yes. So we are good for tomorrow. Bye. 90 00:06:32,058 --> 00:06:33,267 Okay, thank you. 91 00:06:35,520 --> 00:06:37,772 It's really nothing, don't worry about it. 92 00:06:38,731 --> 00:06:40,691 I will call you later. 93 00:06:41,109 --> 00:06:42,693 I told the guys I would meet up with them. 94 00:06:42,902 --> 00:06:43,820 Bye! 95 00:06:53,788 --> 00:06:56,541 Tony, I know it will be suffocating, but hold on for a bit, okay? 96 00:07:03,256 --> 00:07:05,174 I'll see you again after I go up to Seoul. 97 00:07:06,217 --> 00:07:08,010 People say, "Dreams come true," 98 00:07:09,345 --> 00:07:11,472 but I had no idea that I would actually go to Seoul. 99 00:07:12,557 --> 00:07:14,475 This is all thanks to you, Tony. 100 00:07:15,309 --> 00:07:17,019 I'll never forget it. 101 00:07:21,232 --> 00:07:23,860 You look like a crazy girl talking to yourself like that. 102 00:07:25,278 --> 00:07:28,114 Knock before you come in, please. I'm an adult now. 103 00:07:28,281 --> 00:07:31,284 Adult my ass. Watching you, being a so-called adult, and your antics 104 00:07:31,659 --> 00:07:33,995 is making me into a freaking saint, I hope you know. 105 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 If you're here to pick a fight with me, I'm busy. 106 00:07:37,248 --> 00:07:40,543 Are you seriously packing all of this to take to Seoul with you? 107 00:07:41,252 --> 00:07:44,338 Of course. These are all precious parts of my being. 108 00:07:45,423 --> 00:07:48,259 I wouldn't dare to leave them at home in fear of the disaster that will occur. 109 00:07:49,010 --> 00:07:51,762 Well, I suppose I owe that monkey a big one. 110 00:07:52,013 --> 00:07:54,015 Since you did manage to get into college. 111 00:07:54,599 --> 00:07:56,934 Just acknowledge him as your son-in-law already. 112 00:07:57,101 --> 00:07:59,770 Goodness, can you be any cheaper? 113 00:07:59,854 --> 00:08:03,649 You will give the powerful Seoul people a run for their money. 114 00:08:03,733 --> 00:08:05,693 Of course! I'm the daughter of Dong-il Sung. 115 00:08:06,319 --> 00:08:10,323 I fit in amazingly well anywhere because I take after you, Dad. 116 00:08:11,240 --> 00:08:14,619 Do you even know how sad your parents are? 117 00:08:15,286 --> 00:08:16,829 Are you that excited to leave? 118 00:08:17,622 --> 00:08:19,916 What do you mean, who is excited? 119 00:08:20,458 --> 00:08:23,127 Says the kid who started packing from a month ago! 120 00:08:23,252 --> 00:08:25,671 You were just ready to leave, weren't you? 121 00:08:26,464 --> 00:08:29,300 It's just because there are a lot of stuff to pack. 122 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 So you're going to take everything and never come back down again? 123 00:08:32,428 --> 00:08:36,140 I never said that! Why would you say that? 124 00:08:37,183 --> 00:08:40,853 This is why people say there's no point in raising children. 125 00:08:41,062 --> 00:08:44,732 This is why they say once your children grow old, they become guests. 126 00:08:45,066 --> 00:08:46,901 Don't say stuff like that, Dad. 127 00:08:48,110 --> 00:08:52,323 Well, I'm going to cut you out of my life now. 128 00:08:52,949 --> 00:08:55,076 I'm done. I have had enough. 129 00:08:56,244 --> 00:09:00,414 This house is going to be so empty and lonely now. 130 00:09:01,415 --> 00:09:02,583 It's bigger than I thought. 131 00:09:04,418 --> 00:09:05,503 Why have I never noticed? 132 00:09:09,090 --> 00:09:10,091 Goodness. 133 00:09:15,596 --> 00:09:16,597 Goodness. 134 00:09:17,557 --> 00:09:18,474 Anyway. 135 00:09:19,267 --> 00:09:20,685 Such an ungrateful child. 136 00:09:22,353 --> 00:09:23,354 Pack up all you want. 137 00:09:43,374 --> 00:09:44,834 Si-won's birthday 138 00:09:54,885 --> 00:09:57,597 Hey, this song is totally you. 139 00:09:58,264 --> 00:09:59,181 Do you want to die? 140 00:10:01,142 --> 00:10:02,560 Jerk. 141 00:10:05,354 --> 00:10:08,107 When Yu-jung finds out she's going to fall over from shock. 142 00:10:08,357 --> 00:10:10,568 Seriously, she's going to be so shocked. 143 00:10:11,485 --> 00:10:14,196 But what can you do? It's not like you can 144 00:10:14,280 --> 00:10:16,824 stay in Pusan with your boyfriend and make bungeoppang all your life. 145 00:10:17,199 --> 00:10:19,535 You're the only one going to study abroad in this economic crisis. 146 00:10:20,286 --> 00:10:21,579 Of course, it would have been nice 147 00:10:21,829 --> 00:10:23,914 if you did end up going to the States. 148 00:10:24,332 --> 00:10:26,042 But hey, Hawaii! 149 00:10:26,125 --> 00:10:27,918 I'm sure it will be great. I'm jealous. 150 00:10:28,961 --> 00:10:29,795 Besides, 151 00:10:30,338 --> 00:10:33,424 like how they say, "If you fart often enough, you will poop." 152 00:10:34,842 --> 00:10:36,552 She's said nothing, but "Let's break up, 153 00:10:36,636 --> 00:10:37,470 let's end this, 154 00:10:37,720 --> 00:10:39,180 and I'm through with you, it's over." 155 00:10:39,639 --> 00:10:41,891 Well, her prayers have finally been answered. 156 00:10:42,183 --> 00:10:43,517 Wishes do come true! 157 00:10:48,481 --> 00:10:49,857 I knew you would get hit like that. 158 00:10:51,484 --> 00:10:53,402 Tell Yu-jung already, stupid. 159 00:10:53,903 --> 00:10:55,696 She thinks you are staying in Pusan. 160 00:10:57,782 --> 00:11:00,201 -Do you have soju? -Goodness. 161 00:11:05,373 --> 00:11:06,749 Don't pop the yolk. 162 00:11:18,052 --> 00:11:19,720 I said, don't pop the yolk. 163 00:11:30,272 --> 00:11:33,317 -Here we go. -Nice! 164 00:11:33,401 --> 00:11:35,569 You're so lucky, Yoon-jae. 165 00:11:35,653 --> 00:11:38,239 Jun-hee will be making you food like this every day. 166 00:11:38,322 --> 00:11:39,615 Don't you get tired of each other? 167 00:11:39,698 --> 00:11:41,867 Going to the same school, living in the same house. 168 00:11:42,451 --> 00:11:43,661 Why would they? 169 00:11:43,994 --> 00:11:46,789 He is the dad and he is the mom. They don't even bicker. 170 00:11:47,498 --> 00:11:49,166 You'd better know how lucky you are. 171 00:11:49,250 --> 00:11:51,377 Don't you dare think about ordering our poor Jun-hee around! 172 00:11:53,129 --> 00:11:56,006 Si-won is perfect for someone like you. 173 00:11:56,090 --> 00:11:58,259 She will beat you up like this and like this 174 00:11:58,342 --> 00:12:01,470 and stab you with stuff like this a few times. 175 00:12:01,554 --> 00:12:04,181 That's the only way you can stay minimally well-mannered. 176 00:12:04,974 --> 00:12:07,768 Our poor Jun-hee got his work cut out for him living with this man. 177 00:12:10,438 --> 00:12:11,397 Worry about yourself. 178 00:12:11,605 --> 00:12:13,232 How can you even get 88 points on the test? 179 00:12:13,441 --> 00:12:15,109 Were you commemorating the year 1988 Olympics? 180 00:12:15,901 --> 00:12:18,362 Do you know what I went through trying to get that score? 181 00:12:18,612 --> 00:12:21,907 One mistake and I could have got 86 points and made it to the 1986 Asian Games. 182 00:12:23,868 --> 00:12:27,037 You don't understand students like me go through, all right? 183 00:12:28,706 --> 00:12:30,958 Why don't you rub it until it disappears? 184 00:12:31,292 --> 00:12:32,585 Just call her, dumbass! 185 00:12:35,921 --> 00:12:38,924 Die. 186 00:12:39,258 --> 00:12:41,802 Just do us a favor and die! 187 00:12:42,261 --> 00:12:44,972 Si-won said she is going up to Seoul this weekend. 188 00:12:45,556 --> 00:12:46,807 She's done packing already too. 189 00:12:48,225 --> 00:12:50,478 Whatever. It doesn't matter to me. 190 00:12:50,561 --> 00:12:52,521 Of course, she is in a hurry to leave. 191 00:12:52,938 --> 00:12:55,566 She has to go see Tony, make him lunch, 192 00:12:55,649 --> 00:12:58,319 and make sure to get in fights with the Sechs Kies fans. 193 00:13:00,404 --> 00:13:02,156 If I had known following idols around 194 00:13:02,239 --> 00:13:04,742 would get me into college, I would've followed Baby V.O.X around more. 195 00:13:04,992 --> 00:13:08,287 You know I'm the first Mi-yeon Kan's fanboy in Pusan, right? 196 00:13:08,746 --> 00:13:10,831 If we're talking about just looks, 197 00:13:10,998 --> 00:13:13,834 Mi-yeon beats Yoo-jin, Hyo-ri and everyone else. 198 00:13:14,460 --> 00:13:17,379 Si-won didn't get into college because she was an avid fan. 199 00:13:17,630 --> 00:13:21,008 She's incomparable to someone who doesn't even know how to spell correctly. 200 00:13:21,342 --> 00:13:22,551 She writes pretty well. 201 00:13:23,344 --> 00:13:24,261 Then you... 202 00:13:24,845 --> 00:13:27,348 You read about Woo-hyuk unzipping Tony's pants 203 00:13:27,431 --> 00:13:30,351 and him taking it out and doing all that... 204 00:13:30,601 --> 00:13:33,103 Did you read all that? Did you? 205 00:13:34,772 --> 00:13:36,732 -Are you crazy? -You did, right? 206 00:13:37,566 --> 00:13:39,652 -Are you freaking crazy? -Look at your face! You did! 207 00:13:39,735 --> 00:13:40,903 You piece of... 208 00:13:42,363 --> 00:13:43,280 Are you out of your mind? 209 00:13:44,865 --> 00:13:46,450 Why are you all like this to me? 210 00:13:48,619 --> 00:13:50,079 I got an 88 on the SATs 211 00:13:50,246 --> 00:13:51,539 Happy faces, everyone. Let's eat. 212 00:13:57,795 --> 00:13:59,672 Good work today. I'll see you tomorrow. 213 00:14:00,798 --> 00:14:02,883 You're not going back to the office, right? 214 00:14:03,884 --> 00:14:06,554 No. I got to go out with my friend tonight. 215 00:14:09,640 --> 00:14:11,517 I'm glad you're dating her, to be honest. 216 00:14:12,184 --> 00:14:14,853 She's better than any girl who pursues you 217 00:14:15,020 --> 00:14:16,021 only for your money. 218 00:14:21,819 --> 00:14:23,529 Are you already at this stage? 219 00:14:26,490 --> 00:14:27,324 Take a look. 220 00:14:28,033 --> 00:14:29,201 It's her birthday tomorrow 221 00:14:29,451 --> 00:14:31,912 and I'm worried that it might be a bit too much. 222 00:14:33,581 --> 00:14:35,040 Let's see here. 223 00:14:36,542 --> 00:14:37,626 Goodness. 224 00:14:39,378 --> 00:14:41,630 Do you think it's too much? 225 00:14:42,423 --> 00:14:44,300 Yes, it is. 226 00:14:45,509 --> 00:14:46,844 Isn't she still pretty young? 227 00:14:48,095 --> 00:14:50,389 It might be overwhelming for her. 228 00:14:51,265 --> 00:14:52,099 You think so? 229 00:14:53,434 --> 00:14:55,728 I really want to give her a ring. 230 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 But you think it might be too much? 231 00:15:00,733 --> 00:15:02,443 I don't want to make her feel burdened. 232 00:15:03,110 --> 00:15:06,030 Then, why don't you just give her something simpler? 233 00:15:06,363 --> 00:15:09,617 You know, like the matching rings campus couples wear nowadays. 234 00:15:09,950 --> 00:15:12,286 Something that looks simple and cheaper. 235 00:15:13,329 --> 00:15:14,622 I think that might be better. 236 00:15:18,834 --> 00:15:20,794 No, I was about to go out anyway. 237 00:15:23,547 --> 00:15:25,799 No, it's fine. I know you're tired from work. 238 00:15:26,508 --> 00:15:27,551 Goodness. 239 00:15:27,885 --> 00:15:28,802 No! 240 00:15:29,261 --> 00:15:31,055 I will be waiting in front of your house. Okay. 241 00:15:33,682 --> 00:15:36,185 Honey, why is there nothing to drink... 242 00:15:36,644 --> 00:15:39,813 My goodness. Why are you packing already? 243 00:15:39,897 --> 00:15:41,440 She is not leaving for another two days! 244 00:15:41,523 --> 00:15:44,151 Just so I don't forget later. 245 00:15:45,402 --> 00:15:47,655 You need so many things when you're living in Seoul. 246 00:15:49,031 --> 00:15:50,074 Honey. 247 00:15:50,908 --> 00:15:53,369 What is this? 248 00:15:53,702 --> 00:15:55,496 What do you mean? It's ketchup, of course. 249 00:15:55,829 --> 00:15:57,665 Like there's no ketchup in Seoul? 250 00:15:58,248 --> 00:16:00,417 That's all money, you know. 251 00:16:01,085 --> 00:16:04,338 This is ridiculous, you're going so overboard. 252 00:16:04,421 --> 00:16:06,382 You will pay more for the taxi ride, I swear. 253 00:16:07,216 --> 00:16:11,261 I don't know if she even knows how to make rice in the rice cooker. 254 00:16:11,345 --> 00:16:13,138 She hasn't ever done her own laundry. 255 00:16:13,263 --> 00:16:14,765 I put in three boxes worth of instant rice. 256 00:16:14,848 --> 00:16:16,225 Would she need more? 257 00:16:16,809 --> 00:16:19,019 She's still so young, our baby girl. 258 00:16:19,103 --> 00:16:21,897 Only her body is all grown. 259 00:16:23,065 --> 00:16:26,276 My goodness, I need her to be with me a little more before I'm ready. 260 00:16:27,361 --> 00:16:29,363 I'm good at making rice, I won't starve. 261 00:16:29,822 --> 00:16:31,532 Also, there are washers for laundry, you know. 262 00:16:32,074 --> 00:16:33,325 I'm not even going that far away. 263 00:16:34,118 --> 00:16:37,246 I'll come down once a month, so don't worry, okay? 264 00:16:37,413 --> 00:16:38,330 By the way. 265 00:16:38,664 --> 00:16:41,125 Where do you think you're going at this hour? 266 00:16:41,625 --> 00:16:42,543 What? 267 00:16:42,960 --> 00:16:44,920 I'm not going far. I'll be right back. 268 00:16:45,129 --> 00:16:46,588 Who are you meeting? 269 00:16:47,214 --> 00:16:48,799 Are you going to Yu-jung's? 270 00:16:49,049 --> 00:16:50,467 No, just right here. 271 00:16:51,969 --> 00:16:54,638 To Yoon-jae's! He wanted to see me. 272 00:16:55,305 --> 00:16:57,474 Okay, go on! 273 00:16:57,599 --> 00:16:58,684 -Okay. -Bye. 274 00:16:58,767 --> 00:16:59,893 Don't be long! 275 00:17:00,227 --> 00:17:02,604 You have to learn how to use the rice cooker and the washer. 276 00:17:03,313 --> 00:17:05,899 Okay, I'll be back soon. Bye. 277 00:17:10,446 --> 00:17:12,948 Hey, you don't have to do it. It's fine. 278 00:17:13,991 --> 00:17:16,493 -I can do it tomorrow. -I'm almost done. 279 00:17:17,161 --> 00:17:18,662 Is Tae-woong not coming home again today? 280 00:17:19,913 --> 00:17:21,331 He said he'll be home early today. 281 00:17:21,915 --> 00:17:22,916 He should be here soon. 282 00:17:24,001 --> 00:17:25,586 Just leave it. 283 00:17:25,961 --> 00:17:27,379 Let's go play some StarCraft. 284 00:17:29,590 --> 00:17:32,009 You're coming to Si-won's birthday party tomorrow, right? 285 00:17:36,472 --> 00:17:37,306 I don't know. 286 00:17:39,099 --> 00:17:40,934 It's partly a farewell party too, you should come. 287 00:17:41,769 --> 00:17:43,187 Hak-chan, you, me, everyone, 288 00:17:43,437 --> 00:17:45,564 this is the last time we'll see each other before we leave. 289 00:18:00,120 --> 00:18:01,246 Did you get her a gift? 290 00:18:07,211 --> 00:18:08,170 What did you get her? 291 00:18:11,048 --> 00:18:11,965 Nothing expensive. 292 00:18:18,472 --> 00:18:19,556 Not that I'll give it to her. 293 00:18:33,195 --> 00:18:34,113 Tae-woong! 294 00:18:36,031 --> 00:18:37,449 -How long were you waiting here? -Me? 295 00:18:37,741 --> 00:18:39,243 It's cold, I said I'll go to you. 296 00:18:39,326 --> 00:18:40,452 It's fine, I just got here. 297 00:18:41,161 --> 00:18:42,246 Let's go in, it's cold. 298 00:18:42,496 --> 00:18:44,414 No, I have to get back soon anyway. 299 00:18:45,290 --> 00:18:46,458 Is it? 300 00:18:47,167 --> 00:18:48,961 Hold on, I have something for you. 301 00:18:53,924 --> 00:18:55,384 It's bungeoppang . 302 00:18:55,592 --> 00:18:57,678 Here. Go eat them with your parents. 303 00:18:58,428 --> 00:18:59,680 Don't eat all of it by yourself. 304 00:19:01,056 --> 00:19:02,099 I have something for you too. 305 00:19:03,976 --> 00:19:05,519 Here. A gift for you. 306 00:19:06,436 --> 00:19:07,479 A gift? 307 00:19:10,315 --> 00:19:11,859 My birthday's still far away. 308 00:19:12,651 --> 00:19:14,653 You always give me things, so I wanted to repay you. 309 00:19:16,029 --> 00:19:19,741 Go on, open it. I bought it with my paycheck. 310 00:19:21,577 --> 00:19:22,995 The first designer label that I bought! 311 00:19:28,917 --> 00:19:30,711 You have to go to so many venues to receive awards. 312 00:19:31,420 --> 00:19:32,880 Also, meet all the high-profile people. 313 00:19:33,755 --> 00:19:36,717 I heard that when you wear a red tie, everything will go successfully. 314 00:19:37,384 --> 00:19:38,468 Also, land great contracts! 315 00:19:39,469 --> 00:19:41,471 Wear this and just make ten billion won. 316 00:19:44,474 --> 00:19:47,811 Are you giving this to me with the full knowledge of what it means? 317 00:19:48,645 --> 00:19:51,398 Yeah, I just told you. For everything to go successfully. 318 00:19:53,025 --> 00:19:55,360 Is that not it? Is there another meaning? 319 00:19:56,028 --> 00:19:57,321 No, you're right. 320 00:19:57,946 --> 00:20:00,741 But that's the meaning of it when it's given to normal people. 321 00:20:01,533 --> 00:20:02,701 But when it's a lover... 322 00:20:05,954 --> 00:20:08,290 When you give a tie to your boyfriend 323 00:20:08,749 --> 00:20:10,125 it means something slightly different. 324 00:20:10,834 --> 00:20:11,752 Is it? 325 00:20:16,757 --> 00:20:18,008 It looks good on you. 326 00:20:19,718 --> 00:20:21,637 "I want you." 327 00:20:22,638 --> 00:20:23,597 That's what it means. 328 00:20:24,890 --> 00:20:25,724 Did you not know? 329 00:20:26,892 --> 00:20:30,020 Don't be silly, that's not it! That's not what I meant at all! 330 00:20:30,395 --> 00:20:32,272 I just wanted your business to succeed 331 00:20:32,356 --> 00:20:34,316 and wanted to give you a good luck present! That's it. 332 00:20:34,942 --> 00:20:36,693 I just like you wearing suits... 333 00:20:37,069 --> 00:20:38,195 That's really not what I meant! 334 00:20:38,320 --> 00:20:41,031 I'm serious. I really didn't mean it like that. 335 00:20:41,114 --> 00:20:42,908 -Is that right? -Yes. 336 00:20:43,575 --> 00:20:44,493 Then, 337 00:20:45,452 --> 00:20:46,578 I'm sad now. 338 00:20:57,214 --> 00:20:58,131 I... 339 00:21:01,134 --> 00:21:02,552 I want it to mean that. 340 00:21:58,066 --> 00:21:59,735 Be excited for your birthday gift tomorrow. 341 00:22:02,070 --> 00:22:05,282 It will have a meaning just as deep as this tie 342 00:22:07,868 --> 00:22:09,036 when it's presented by a lover. 343 00:22:27,304 --> 00:22:28,221 What is it? 344 00:22:29,347 --> 00:22:31,433 I'm sorry about what happened earlier today. 345 00:22:31,516 --> 00:22:33,685 I really met up with Dan-ji for something else. 346 00:22:33,769 --> 00:22:35,729 I didn't tell you because I didn't want you to worry. 347 00:22:36,104 --> 00:22:37,397 What do you mean by something else? 348 00:22:37,647 --> 00:22:39,691 What could you have possibly talk about with Dan-ji? 349 00:22:40,192 --> 00:22:42,152 Later, I'll tell you everything later. 350 00:22:43,028 --> 00:22:44,988 I'm saying I want to know now! 351 00:22:45,822 --> 00:22:47,407 Why can't you tell me? 352 00:22:47,657 --> 00:22:49,493 Isn't it because you're hiding something? 353 00:22:50,368 --> 00:22:53,955 Why, did Dan-ji tell you to keep it a secret from me? 354 00:22:54,206 --> 00:22:55,582 Why can't you just trust me? 355 00:22:56,458 --> 00:22:58,001 Do you have to know everything all the time? 356 00:22:58,418 --> 00:23:01,922 I told you it's nothing. She and I are absolutely nothing. 357 00:23:03,215 --> 00:23:04,049 Goodness. 358 00:23:09,471 --> 00:23:12,057 Are you getting mad at me right now? 359 00:23:13,600 --> 00:23:14,976 What did I do wrong? 360 00:23:15,685 --> 00:23:17,687 How could you yell at me like it's all my fault? 361 00:23:18,105 --> 00:23:19,689 You've been acting really strange lately. 362 00:23:20,315 --> 00:23:22,734 You won't pick up your phone, you've stopped smiling, 363 00:23:23,485 --> 00:23:25,070 always distracted when I'm talking to you. 364 00:23:27,030 --> 00:23:29,616 Do you not like me anymore? Is that it? 365 00:23:29,699 --> 00:23:31,868 I'm sorry. I'm sorry for everything. 366 00:23:32,327 --> 00:23:33,662 What are you sorry for? 367 00:23:34,329 --> 00:23:36,248 Why do you always apologize to me? 368 00:23:36,915 --> 00:23:38,375 I just want to know! 369 00:23:38,834 --> 00:23:42,504 I just want to know why you won't pick up your phone and why you met up with her! 370 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 I'm going to go study abroad. 371 00:23:49,970 --> 00:23:51,096 My mom is making me. 372 00:23:51,555 --> 00:23:53,265 She said I won't become anything if I stay here. 373 00:23:54,516 --> 00:23:57,602 So I was going to rent out Dan-ji's restaurant for a night and confess to you. 374 00:23:58,687 --> 00:24:02,232 It was so embarrassing, but I begged her. 375 00:24:02,691 --> 00:24:05,235 I asked her to let me use the place just for an hour after they close. 376 00:24:05,443 --> 00:24:07,904 I was going to tell you everything then, that I'm leaving next week, 377 00:24:08,738 --> 00:24:11,074 but I really like you so could you please wait for me for a year. 378 00:24:11,324 --> 00:24:14,744 That after a year, I'll make any excuse to come back to you. 379 00:24:15,537 --> 00:24:16,788 I was going to tell you everything. 380 00:24:17,581 --> 00:24:20,959 You couldn't wait a few more days? Do you really not know how I feel? 381 00:24:28,800 --> 00:24:31,303 How can I? 382 00:24:33,680 --> 00:24:35,348 You never tell me how you feel. 383 00:24:36,474 --> 00:24:38,852 So how could I possibly know how you feel? 384 00:25:20,227 --> 00:25:21,561 Si-won, are you sleeping? 385 00:25:23,730 --> 00:25:24,648 Si-won. 386 00:25:28,401 --> 00:25:29,569 My goodness. 387 00:25:30,779 --> 00:25:33,531 She is still like a baby to me. 388 00:25:34,783 --> 00:25:36,993 I don't know how she will survive 389 00:25:37,452 --> 00:25:39,329 in the jungle of Seoul. 390 00:25:40,622 --> 00:25:41,706 My little girl. 391 00:25:42,123 --> 00:25:44,501 She has never washed a single pair of underwear in her life. 392 00:25:45,585 --> 00:25:47,671 How will she live in Seoul? 393 00:25:49,256 --> 00:25:51,424 What if she comes back down, saying she can't live in Seoul? 394 00:25:51,508 --> 00:25:52,592 That's what I'm saying. 395 00:25:52,926 --> 00:25:56,179 I can just see her crying about how hard it is up there. 396 00:25:58,139 --> 00:25:59,432 What can we do? 397 00:26:00,600 --> 00:26:01,518 If she had 398 00:26:02,435 --> 00:26:05,272 met a dad from Seoul and was raised in Seoul, 399 00:26:05,689 --> 00:26:08,400 she wouldn't have had to go through all this. 400 00:26:12,862 --> 00:26:14,114 Let's go, she's sleeping. 401 00:26:14,698 --> 00:26:16,408 All right, don't make any loud noises. 402 00:26:19,369 --> 00:26:21,454 Goodness. 403 00:26:26,167 --> 00:26:28,670 Goodness. 404 00:26:31,381 --> 00:26:32,465 My goodness. 405 00:26:42,809 --> 00:26:45,270 HAPPY BIRTHDAY A GIRL'S LOVE STORY 406 00:26:46,646 --> 00:26:47,939 Congratulations. 407 00:26:49,107 --> 00:26:52,152 Happy birthday to you 408 00:26:52,235 --> 00:26:55,280 Happy birthday to you 409 00:26:55,697 --> 00:26:57,157 Happy birthday, dear 410 00:26:57,240 --> 00:27:01,745 - Si-won Sung - Si-won Sung 411 00:27:02,662 --> 00:27:06,833 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 412 00:27:13,298 --> 00:27:15,258 Kwangan High School's... 413 00:27:15,633 --> 00:27:19,137 No, Pusan's biggest fangirl, Si-won Sung! Happy birthday! 414 00:27:19,387 --> 00:27:22,891 I didn't know you were born later than me. but you can still treat me casually. 415 00:27:26,144 --> 00:27:28,188 Anyway, be healthy in Seoul. 416 00:27:28,855 --> 00:27:31,858 Our new Seoul University students, Yoon-jae and Jun-hee, be safe. 417 00:27:31,941 --> 00:27:35,320 Hak-chan, who's running away overseas, have a safe flight. 418 00:27:35,403 --> 00:27:38,823 Also, be sure to take care of whatever that's happening between you two. 419 00:27:39,908 --> 00:27:41,242 Also, just because you live in Seoul, 420 00:27:41,326 --> 00:27:44,037 don't come back down here and speak with a Seoul accent. 421 00:27:44,120 --> 00:27:45,997 Don't come down during break and say stuff like, 422 00:27:46,081 --> 00:27:47,332 "Did you eat?" with a Seoul accent 423 00:27:47,415 --> 00:27:49,709 or also, "Do you want some spaghetti?" with a greasy accent. 424 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 One word like that, I'll rip your mouths up. 425 00:27:51,878 --> 00:27:53,463 Do you get it? 426 00:27:54,464 --> 00:27:57,175 Anyway, for our last night together, 427 00:27:57,634 --> 00:27:59,135 let's do a toast. 428 00:28:01,888 --> 00:28:05,517 Don't raise it too high, people might see from outside. 429 00:28:09,729 --> 00:28:13,149 For our last night together, 430 00:28:17,987 --> 00:28:19,989 -Cheers! -Cheers. 431 00:28:20,698 --> 00:28:24,786 I had already known 432 00:28:24,869 --> 00:28:28,081 That your love that made you suffer 433 00:28:28,164 --> 00:28:33,253 will come to an end like this 434 00:28:33,336 --> 00:28:34,587 All together now! 435 00:28:34,671 --> 00:28:38,800 At first, I wanted to do everything that I could 436 00:28:39,050 --> 00:28:42,679 The day of our date had arrived and I wore my best outfit 437 00:28:42,762 --> 00:28:44,264 And did my hair all nicely 438 00:28:44,347 --> 00:28:46,349 -Yes. - And thought about what to say 439 00:28:46,433 --> 00:28:50,520 - You're too perfect, there isn't any girl - You're too perfect, there isn't any girl 440 00:28:50,603 --> 00:28:54,149 - Who will talk to you first... - Who will talk to you first... 441 00:28:54,232 --> 00:28:57,777 - There's no woman who would do that... - I'm no exception 442 00:28:57,861 --> 00:29:00,280 I'm no exception, either 443 00:29:07,412 --> 00:29:08,621 Yes! 444 00:29:10,206 --> 00:29:11,124 I'm so tired. 445 00:29:11,708 --> 00:29:14,711 Hey, Yoon-jae, sing us a song. 446 00:29:15,587 --> 00:29:19,299 Now that I think about it, I've never heard you sing. 447 00:29:19,799 --> 00:29:22,927 Is that your only hidden weakness? 448 00:29:23,386 --> 00:29:25,263 Even you can't be perfect, I suppose. 449 00:29:25,597 --> 00:29:28,558 That kind of flaw makes you more human. 450 00:29:28,892 --> 00:29:32,479 We won't say anything so sing anything you want. 451 00:29:32,562 --> 00:29:36,649 I have something I have to say to you 452 00:29:36,900 --> 00:29:42,280 To you, who have stayed by my side all this time 453 00:29:42,363 --> 00:29:44,783 -I really hate that man. - I had to hide my heart away 454 00:29:45,200 --> 00:29:49,245 And smile like nothing was wrong 455 00:29:49,329 --> 00:29:53,291 In fear that you will see me broken 456 00:29:53,374 --> 00:29:58,922 I pretended I was all right, that I was completely fine 457 00:29:59,339 --> 00:30:05,470 Smiling for you while you were by my side 458 00:30:06,012 --> 00:30:09,849 There were times when I was disappointed 459 00:30:09,933 --> 00:30:13,978 When you became as weak as I 460 00:30:14,062 --> 00:30:16,022 I didn't know he was good at singing songs like that. 461 00:30:16,856 --> 00:30:19,984 He used to be a part of the Pusan KBS Children's Choir. 462 00:30:20,068 --> 00:30:22,862 I thought you would embrace all my hurt 463 00:30:23,112 --> 00:30:26,157 But it's all right 464 00:30:26,241 --> 00:30:27,325 Hello? 465 00:30:28,493 --> 00:30:29,327 Yes. 466 00:30:30,537 --> 00:30:32,705 Yes. Okay. 467 00:30:34,874 --> 00:30:35,750 Where are you going? 468 00:30:36,167 --> 00:30:38,419 My sister is at the police station. I have to go. 469 00:30:38,503 --> 00:30:39,587 Okay. 470 00:30:42,924 --> 00:30:46,469 I'm all right 471 00:30:46,553 --> 00:30:50,515 You can leave me 472 00:30:50,598 --> 00:30:55,854 You had hid your tears while you were with me 473 00:30:55,937 --> 00:30:58,523 And as I see you leave me 474 00:30:58,606 --> 00:31:02,277 I will wait for you the same way you did for me 475 00:31:02,360 --> 00:31:06,656 Until one day, you are by my side again 476 00:31:06,739 --> 00:31:12,161 So please come back to me 477 00:31:12,245 --> 00:31:19,085 I will wait for you until forever 478 00:31:40,690 --> 00:31:42,859 Aren't you giving me my birthday present? 479 00:31:45,904 --> 00:31:47,739 I thought I told you already. 480 00:31:49,449 --> 00:31:50,742 On my birthday last year. 481 00:31:54,203 --> 00:31:59,125 JANUARY 30TH, 1998 482 00:32:03,004 --> 00:32:03,838 What is this? 483 00:32:04,255 --> 00:32:07,717 Your birthday present. Read through them. I'll do everything on there. 484 00:32:13,848 --> 00:32:14,974 Is this the "Together" series? 485 00:32:15,892 --> 00:32:19,437 "Be together, eat tteokbokki together," 486 00:32:19,771 --> 00:32:20,688 Wait. 487 00:32:21,648 --> 00:32:22,649 This... 488 00:32:23,441 --> 00:32:25,193 Is this for me or for you? 489 00:32:26,778 --> 00:32:28,029 It's for us. 490 00:32:30,031 --> 00:32:30,907 Whatever. 491 00:32:30,990 --> 00:32:32,367 I'll do one of them today. 492 00:32:33,326 --> 00:32:34,327 Want to go watch a movie? 493 00:32:34,827 --> 00:32:37,246 No. Also, do you think I'm still a child? 494 00:32:37,872 --> 00:32:39,749 How is this present-worthy at our age? 495 00:32:41,876 --> 00:32:45,254 What? You gave me coupons for my birthday last year! 496 00:32:45,672 --> 00:32:46,881 No, for the past ten years! 497 00:32:47,131 --> 00:32:49,342 A woman changes day by day. 498 00:32:50,176 --> 00:32:53,137 How is this suitable for an 18-year-old? 499 00:32:55,390 --> 00:32:58,434 Then do you have a present you want to receive in mind? 500 00:33:00,019 --> 00:33:02,063 Yes, of course. 501 00:33:03,523 --> 00:33:04,607 But not from you. 502 00:33:06,317 --> 00:33:09,529 I won't mind getting from anyone but you. 503 00:33:12,115 --> 00:33:12,949 What is it? 504 00:33:15,410 --> 00:33:16,285 A ring. 505 00:33:19,789 --> 00:33:22,125 Go spread the news. 506 00:33:22,208 --> 00:33:24,293 If there's anyone that likes Si-won, 507 00:33:24,669 --> 00:33:27,588 that they should give me a ring next year. 508 00:33:28,756 --> 00:33:30,675 Okay? I want a ring. 509 00:33:31,592 --> 00:33:33,261 -Okay. -A ring. 510 00:33:37,056 --> 00:33:40,393 You forgot, right? I've been saying it since last year. 511 00:33:41,185 --> 00:33:42,228 Stupid. 512 00:33:46,482 --> 00:33:47,650 Get it from my brother. 513 00:33:51,404 --> 00:33:52,572 You said so yourself. 514 00:33:55,867 --> 00:33:57,243 You wanted it from anyone but me. 515 00:34:13,760 --> 00:34:15,094 You're really cruel, you know that? 516 00:34:18,306 --> 00:34:20,349 How could you ask me to give you that? 517 00:34:23,728 --> 00:34:24,604 Why? 518 00:34:28,024 --> 00:34:29,901 I'm stupid so I can't work it out. 519 00:34:31,152 --> 00:34:32,528 Explain it to me. 520 00:34:38,201 --> 00:34:39,243 I like you. 521 00:34:42,830 --> 00:34:43,956 I like you so much. 522 00:34:53,841 --> 00:34:55,843 I was with you since birth. 523 00:34:57,887 --> 00:34:59,263 I saw you every single day since. 524 00:35:00,264 --> 00:35:02,558 I even remember the day you got your first period. 525 00:35:03,643 --> 00:35:04,977 But you were still a woman to me. 526 00:35:06,729 --> 00:35:08,022 On our first day of high school, 527 00:35:08,648 --> 00:35:11,317 I thought you were pretty for the first time in my life. 528 00:35:14,612 --> 00:35:16,572 From then on, I made myself pretty obvious around you. 529 00:35:18,908 --> 00:35:20,159 That I liked you. 530 00:35:21,994 --> 00:35:23,412 Hoping you would like me back. 531 00:35:26,165 --> 00:35:27,208 But you never knew. 532 00:35:29,585 --> 00:35:30,670 I wasn't surprised. 533 00:35:31,587 --> 00:35:35,007 We were friends for so long, you might not have noticed. 534 00:35:36,676 --> 00:35:38,052 So I thought I should confess. 535 00:35:39,929 --> 00:35:42,098 So I asked you to meet me on the day of the SATs. 536 00:35:43,307 --> 00:35:45,601 I told you to meet me at the school PE field at 8 p.m. 537 00:35:49,564 --> 00:35:51,107 That it was my D-Day. 538 00:35:55,236 --> 00:35:57,280 But my brother confessed to you ten minutes before me. 539 00:36:00,908 --> 00:36:01,784 He said to you 540 00:36:06,831 --> 00:36:07,832 that he liked you. 541 00:36:13,254 --> 00:36:14,297 What should I do? 542 00:36:18,426 --> 00:36:19,635 There are two people 543 00:36:20,970 --> 00:36:23,514 that I love the most in this world. 544 00:36:25,266 --> 00:36:26,350 One is my brother, 545 00:36:27,393 --> 00:36:29,562 who gave up everything for me. 546 00:36:32,773 --> 00:36:33,858 Also, the other person is you. 547 00:36:37,612 --> 00:36:38,487 You! 548 00:36:42,325 --> 00:36:43,576 But Tae-woong likes you. 549 00:36:46,871 --> 00:36:47,830 He really likes you. 550 00:36:50,249 --> 00:36:51,167 Just the way I like you. 551 00:36:54,170 --> 00:36:55,129 What should I do? 552 00:36:57,632 --> 00:36:58,799 What do you think I should do? 553 00:37:02,428 --> 00:37:03,846 What should I do? 554 00:37:09,352 --> 00:37:10,561 Why aren't you singing? 555 00:37:11,520 --> 00:37:15,024 We only have a minute left. 556 00:37:16,025 --> 00:37:18,277 I know the best wrap-up song. 557 00:37:18,361 --> 00:37:20,738 What should I do? What do you want me to do? 558 00:37:22,698 --> 00:37:24,283 Did I ask you to do something for me? 559 00:37:25,618 --> 00:37:27,411 Can you even do anything for me? 560 00:37:29,121 --> 00:37:30,414 Then what? What is it? 561 00:37:31,165 --> 00:37:33,459 Why are you being like this? What do you want from me? 562 00:37:34,252 --> 00:37:35,294 I... 563 00:37:36,379 --> 00:37:37,838 I just wanted to know. 564 00:37:41,092 --> 00:37:43,261 Did you think I wouldn't understand you going overseas? 565 00:37:44,637 --> 00:37:48,307 What? Did you think I'll beg you not to leave me? 566 00:37:49,433 --> 00:37:52,812 Or lock myself up in my room and cry every day? 567 00:37:54,689 --> 00:37:57,441 Is that why I'm the only one who didn't know about this? 568 00:37:57,650 --> 00:38:01,028 Yoon-jae, Jun-hee, and even Seong-jae knew! 569 00:38:03,948 --> 00:38:05,032 What do I want from you? 570 00:38:07,285 --> 00:38:09,620 The things you tell your friends. 571 00:38:10,579 --> 00:38:12,373 Share them with me too! 572 00:38:26,178 --> 00:38:28,014 Can I get some tape, please? 573 00:38:37,356 --> 00:38:38,232 Yoon-jae. 574 00:38:41,652 --> 00:38:42,820 Can't we 575 00:38:44,030 --> 00:38:46,282 just be friends, like before? 576 00:38:48,492 --> 00:38:49,618 Like you said, 577 00:38:50,703 --> 00:38:53,289 we've been together since birth. 578 00:38:55,291 --> 00:38:56,667 I'm a bit stupid. 579 00:38:58,210 --> 00:38:59,170 You know, right? 580 00:38:59,754 --> 00:39:00,713 But I know 581 00:39:01,839 --> 00:39:05,551 that you're my most precious friend. 582 00:39:09,305 --> 00:39:10,139 So... 583 00:39:11,182 --> 00:39:13,934 Will you still be friends with me? 584 00:39:20,566 --> 00:39:21,817 When a man 585 00:39:25,404 --> 00:39:27,031 tells the girl he has a crush on 586 00:39:29,325 --> 00:39:30,409 about every single feeling 587 00:39:37,875 --> 00:39:39,835 he has been holding in, 588 00:39:50,221 --> 00:39:51,889 he is willing to risk never seeing her again. 589 00:40:12,701 --> 00:40:13,744 You throw them away. 590 00:40:27,967 --> 00:40:28,843 Friends? 591 00:40:31,470 --> 00:40:32,513 Bullshit. 592 00:42:01,018 --> 00:42:02,937 -You're late. -Tae-woong. 593 00:42:03,812 --> 00:42:04,939 You should've called. 594 00:42:05,147 --> 00:42:07,775 I was playing Go with your dad and just came out to leave. 595 00:42:08,108 --> 00:42:09,568 You let him win on purpose again, right? 596 00:42:09,902 --> 00:42:12,279 How did you know? You're so sharp. 597 00:42:12,863 --> 00:42:13,781 Goodness. 598 00:42:26,961 --> 00:42:29,380 Happy birthday, Si-won. 599 00:42:39,932 --> 00:42:43,227 The keys for your house in Seoul, I chose them for you. 600 00:42:44,395 --> 00:42:45,396 You didn't know, did you? 601 00:42:46,647 --> 00:42:49,149 It's a digital lock so you just have to press the key code to get in. 602 00:42:49,984 --> 00:42:52,027 Also, that's your room key. 603 00:42:54,822 --> 00:42:56,949 Of course, that's not your birthday present. 604 00:42:58,158 --> 00:42:59,785 Look at the thing hanging under it. 605 00:43:00,327 --> 00:43:03,080 That's my present. 606 00:43:05,958 --> 00:43:09,253 But don't feel pressured. Just think of it as a keychain. 607 00:43:17,553 --> 00:43:18,470 Tae-woong. 608 00:43:24,059 --> 00:43:25,728 I have to tell you something. 609 00:43:53,297 --> 00:43:56,258 How could you be so heartless? 610 00:43:56,342 --> 00:43:58,302 Can't you even be that understanding? 611 00:43:58,385 --> 00:44:01,680 Can't you see my heart wasting away? How could you be like this to me? 612 00:44:02,056 --> 00:44:05,934 I'm telling you, this desk is a perfect size! 613 00:44:06,352 --> 00:44:08,103 Do it out on the balcony! 614 00:44:08,187 --> 00:44:10,397 Why do you have to practice putting in the room? 615 00:44:10,689 --> 00:44:11,732 Putting? 616 00:44:11,815 --> 00:44:15,736 Putting is the most important thing in golf! 617 00:44:15,819 --> 00:44:19,323 Also, why do you have to dry the peppers here? 618 00:44:19,406 --> 00:44:22,034 I told you, this room gets the most sunlight! 619 00:44:22,117 --> 00:44:25,621 Then, take this bed out and dry the peppers here! 620 00:44:25,913 --> 00:44:28,957 Then what about when Si-won comes home? 621 00:44:29,041 --> 00:44:30,167 Where will she sleep? 622 00:44:30,501 --> 00:44:33,462 She's not even going to stay for long. 623 00:44:33,545 --> 00:44:35,631 Just put out some blankets in the living room! 624 00:44:35,756 --> 00:44:37,508 We have thick, soft covers! 625 00:44:37,716 --> 00:44:40,552 Pile some together and it's better than a bed! 626 00:44:40,636 --> 00:44:42,471 I cannot believe you! 627 00:44:42,554 --> 00:44:45,099 You can't. 628 00:44:45,182 --> 00:44:46,058 Dad! 629 00:44:46,558 --> 00:44:49,395 What? Should I pack my things and leave now? 630 00:44:55,734 --> 00:44:56,777 Just like that. Yes. 631 00:45:06,161 --> 00:45:08,622 -Go. -All right. 632 00:45:09,957 --> 00:45:12,501 It looks perfect there, see? 633 00:45:12,793 --> 00:45:13,794 Goodness. 634 00:45:17,214 --> 00:45:18,465 Here, eat it on the way. 635 00:45:21,260 --> 00:45:22,469 Go back inside. 636 00:45:25,347 --> 00:45:27,433 Go back inside, I can't leave if you are like this. 637 00:45:28,392 --> 00:45:29,685 I'll come right back down. 638 00:45:30,102 --> 00:45:31,770 What's your platform number? 639 00:45:46,160 --> 00:45:47,244 I'll be fine, Mom. 640 00:45:48,829 --> 00:45:51,248 Don't cry, why are you crying? 641 00:45:54,209 --> 00:45:56,253 I'll call you as soon as I get there. 642 00:45:56,962 --> 00:45:58,172 Don't cry. 643 00:46:00,215 --> 00:46:02,634 Stop it. I'm not going off to die. 644 00:46:04,720 --> 00:46:06,346 I'll be going now. Stop crying. 645 00:46:20,444 --> 00:46:21,487 Here. 646 00:46:21,570 --> 00:46:24,573 Be sure to call as soon as you arrive in Seoul. 647 00:46:24,740 --> 00:46:28,285 Okay. Go on. The bus is leaving soon. 648 00:46:29,536 --> 00:46:32,748 What are you doing? Put your seatbelt on. 649 00:46:32,998 --> 00:46:35,417 Also, when the bus stops at a rest stop, don't fumble about 650 00:46:35,501 --> 00:46:37,169 and just pee and get back on the bus. 651 00:46:37,252 --> 00:46:38,712 -Okay. -Also, the bag. 652 00:46:39,213 --> 00:46:42,299 There's kimbap and water inside, so eat it on the way. 653 00:46:42,674 --> 00:46:45,761 Okay, I will. Go. 654 00:46:50,390 --> 00:46:53,852 Wait, your legs look uncomfortable. Here. 655 00:47:00,776 --> 00:47:01,860 Also, be sure 656 00:47:02,778 --> 00:47:06,031 to take everything with you when you get off. 657 00:47:06,406 --> 00:47:07,449 I will. 658 00:47:09,618 --> 00:47:11,161 All right. I'll go now. 659 00:47:12,204 --> 00:47:13,622 Go on. 660 00:47:16,667 --> 00:47:17,751 I'll call you. 661 00:47:50,659 --> 00:47:52,744 The reason why the teenagers are so stubborn 662 00:47:52,953 --> 00:47:54,663 is because we do not yet know the answers. 663 00:47:55,664 --> 00:47:57,499 Answers to questions like, what do I really want? 664 00:47:58,083 --> 00:48:00,294 Who really loves me? 665 00:48:01,044 --> 00:48:02,921 Who do I really love? 666 00:48:04,256 --> 00:48:06,300 In order to search for the answers 667 00:48:06,383 --> 00:48:08,760 we go through endless trial and error. 668 00:48:09,678 --> 00:48:11,013 Also, at the final moment, 669 00:48:11,263 --> 00:48:14,308 when you have miraculously figured out the answer to everything, 670 00:48:14,766 --> 00:48:18,520 we had already become adults, going through all sorts of farewells. 671 00:48:19,980 --> 00:48:21,148 So that winter 672 00:48:21,398 --> 00:48:24,359 the world was full of breakups and goodbyes. 673 00:48:25,569 --> 00:48:28,572 The end of the world, as predicted by Nostradamus, did not come. 674 00:48:29,072 --> 00:48:31,241 But to fans, that might have been better. 675 00:48:33,118 --> 00:48:35,579 Sechs Kies suddenly announced their disbandment 676 00:48:35,662 --> 00:48:38,874 and furious fans burned up innocent Young-gu Jo's car. 677 00:48:38,999 --> 00:48:42,252 In 2001, H.O.T also announced their disbandment. 678 00:48:42,461 --> 00:48:43,629 My world came crashing down. 679 00:48:44,379 --> 00:48:46,506 A plane crashed in the middle of New York City. 680 00:48:46,632 --> 00:48:48,258 Incheon International Airport opened 681 00:48:48,675 --> 00:48:52,095 and Korea advanced into the World Cup semifinals. 682 00:48:52,929 --> 00:48:56,016 Moo-hyun Roh was elected as the 16th president of Korea. 683 00:48:56,350 --> 00:48:58,560 Typhoon Maemi hit the Korean peninsula by force. 684 00:48:58,644 --> 00:49:00,729 It became possible to travel from Seoul to Pusan 685 00:49:00,812 --> 00:49:02,939 in two hours via KTX. 686 00:49:03,440 --> 00:49:05,984 Like so, the 21st century began 687 00:49:06,151 --> 00:49:08,612 and our 90s disappeared into the past. 688 00:49:10,238 --> 00:49:12,616 So I thought 689 00:49:12,908 --> 00:49:14,785 that was the end to my 90s as well. 690 00:49:15,035 --> 00:49:18,914 PUSAN TO SEOUL 691 00:49:24,586 --> 00:49:27,631 IN 2005, SEOUL 692 00:49:27,714 --> 00:49:29,132 Si-won. 693 00:49:30,592 --> 00:49:32,010 Where did she disappear to now? 694 00:49:37,349 --> 00:49:38,266 Si-won Sung! 695 00:49:40,519 --> 00:49:42,979 Get ready to film! 696 00:49:43,063 --> 00:49:44,314 Get the scripts for the cast! 697 00:49:44,523 --> 00:49:46,608 -You little... -I'm sorry. 698 00:49:50,821 --> 00:49:51,780 Si-won. 699 00:49:53,031 --> 00:49:54,533 When you're putting the mic on him 700 00:49:54,825 --> 00:49:57,494 -just go over the rules briefly again. -Okay. 701 00:49:57,911 --> 00:50:00,580 Tony just got summoned here 702 00:50:00,747 --> 00:50:02,207 so he probably isn't hyped up yet. 703 00:50:03,959 --> 00:50:07,295 What are you doing? Go on. Do you want me to go with you? 704 00:50:08,922 --> 00:50:11,383 Goodness, what's wrong? Are you okay? 705 00:50:11,800 --> 00:50:12,884 Hey, you all right? 706 00:50:12,968 --> 00:50:14,803 I didn't forget everything, 707 00:50:15,053 --> 00:50:16,763 but I had set it aside for quite some time. 708 00:50:17,431 --> 00:50:18,932 Like this, my body 709 00:50:19,433 --> 00:50:22,602 remembered the 90s better than my heart. 710 00:50:23,979 --> 00:50:26,148 The moment I met the man who i was crazy about, 711 00:50:26,690 --> 00:50:30,110 I instantaneously became the fan I was back in 1997. 712 00:50:30,777 --> 00:50:33,739 Also, the 90s that I had thought ended, 713 00:50:34,197 --> 00:50:35,407 had begun again. 714 00:50:38,618 --> 00:50:40,370 Can I get five iced Americanos, please? 715 00:50:42,247 --> 00:50:43,331 Actually, give me a second. 716 00:50:44,624 --> 00:50:46,418 Next customer, please. 717 00:50:49,921 --> 00:50:51,965 -A large caramel mocha, please. -Okay. 718 00:50:52,758 --> 00:50:55,051 -With whipped cream? -A lot, please. 719 00:51:42,974 --> 00:51:46,144 Thank you, good day. 720 00:51:51,441 --> 00:51:53,944 Professor Yoon, do you want to have a cup of coffee with us? 721 00:51:54,945 --> 00:51:58,198 I'm broke so I sold all of my shares. 722 00:51:58,990 --> 00:52:00,784 We're not here to mooch off of you. 723 00:52:01,284 --> 00:52:02,702 We knew you were going to say that, 724 00:52:04,663 --> 00:52:05,997 so we bought some. 725 00:52:06,081 --> 00:52:08,041 So just 30 minutes of your time, please? 726 00:52:10,669 --> 00:52:13,672 Which one do you want? There's iced Americano, iced latte, 727 00:52:13,755 --> 00:52:15,924 kiwi juice and iced caramel mocha. 728 00:52:16,258 --> 00:52:17,884 There's a large variety for you to choose from 729 00:52:20,887 --> 00:52:21,805 I'll take this one. 730 00:52:22,806 --> 00:52:23,932 Just 30 minutes, no more. 731 00:52:24,099 --> 00:52:25,016 -Really? -Really? 732 00:52:25,308 --> 00:52:26,893 That's really sweet, though. 733 00:52:27,519 --> 00:52:29,312 It's fine, I like sweet things. 734 00:52:30,689 --> 00:52:31,565 Let's go. 735 00:52:40,740 --> 00:52:41,950 Subtitle translation by Grace Kim 54372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.