Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,110 --> 00:00:13,245
All right, mordecai and rigby,
rake the leaves.
2
00:00:13,247 --> 00:00:16,782
Muscle man,
the man with the muscle,
3
00:00:16,784 --> 00:00:18,217
I've got the usual for you.
4
00:00:19,320 --> 00:00:21,587
First I need you
to take out the garbage...
5
00:00:21,589 --> 00:00:23,255
In the entire park.
6
00:00:23,257 --> 00:00:25,391
Next I need you
to repave the sidewalk.
7
00:00:25,393 --> 00:00:27,026
Make sure not to get
any cement on you.
8
00:00:27,028 --> 00:00:28,527
I hear it's impossible
to get off.
9
00:00:30,965 --> 00:00:32,498
Next I want you
to plow the field
10
00:00:32,500 --> 00:00:35,167
'cause you're gonna install
the new sprinkler system.
11
00:00:35,169 --> 00:00:38,070
I rented you a trencher.
It should be easy to use.
12
00:00:38,072 --> 00:00:40,339
Connect all
the galvanized steel pipes.
13
00:00:40,341 --> 00:00:41,974
They should be
pretty light for you.
14
00:00:41,976 --> 00:00:45,344
Put them into place, bury them,
15
00:00:45,346 --> 00:00:46,612
and that should be it.
16
00:00:46,614 --> 00:00:48,347
For the first half of the day,
that is.
17
00:00:54,487 --> 00:00:56,522
Ohh, so much raking.
18
00:00:56,524 --> 00:00:59,725
Yeah, two whole bags of leaves!
19
00:00:59,727 --> 00:01:01,160
I can't even feel my arms.
20
00:01:02,363 --> 00:01:05,064
All right, guys,
another busy day ahead of us.
21
00:01:05,066 --> 00:01:08,167
Muscle man, you know that
sprinkler system you installed?
22
00:01:08,169 --> 00:01:10,035
It works great.
23
00:01:10,037 --> 00:01:11,770
In fact,
24
00:01:11,772 --> 00:01:13,272
I need you to install
three more.
25
00:01:13,274 --> 00:01:15,507
That should be easy for you.
Right, big guy?
26
00:01:15,509 --> 00:01:17,976
It's not fair!
27
00:01:17,978 --> 00:01:20,012
Why do I always get stuck
with the hard jobs?
28
00:01:20,014 --> 00:01:22,147
Well, you are the strong one.
29
00:01:22,149 --> 00:01:24,550
I mean you are called
"muscle man."
30
00:01:24,552 --> 00:01:27,986
Is that all I am to you?
Just a muscle man?
31
00:01:27,988 --> 00:01:29,555
Why doesn't skips
do the hard jobs?
32
00:01:29,557 --> 00:01:30,756
He's strong.
33
00:01:30,758 --> 00:01:32,524
Sure he is, but he's also smart.
34
00:01:32,526 --> 00:01:33,892
By the way, skips,
35
00:01:33,894 --> 00:01:35,594
I need you to help me
with my taxes today.
36
00:01:35,596 --> 00:01:37,229
Oh, so he gets a cushy desk job
37
00:01:37,231 --> 00:01:39,231
while I get stuck
with manual labor?
38
00:01:39,233 --> 00:01:41,266
Hey, I'm good with numbers.
39
00:01:41,268 --> 00:01:43,569
Well, guess what?
I'm sick of this job,
40
00:01:43,571 --> 00:01:46,505
and I'm sick of everyone
just using me for my body.
41
00:01:46,507 --> 00:01:47,873
I'm gonna prove to you all
42
00:01:47,875 --> 00:01:49,441
that I'm just as smart
as I am strong.
43
00:01:49,443 --> 00:01:52,344
I'm gonna leave the park
and get an office job.
44
00:01:52,346 --> 00:01:54,213
Why would you do that? Yeah.
45
00:01:54,215 --> 00:01:56,715
Working in an office
doesn't prove that you're smart.
46
00:01:56,717 --> 00:01:57,883
It will prove it.
47
00:01:57,885 --> 00:01:59,551
I'll prove it right now.
48
00:01:59,553 --> 00:02:01,653
Muscle man out.
49
00:02:01,655 --> 00:02:03,188
Muscle man, no!
50
00:02:03,190 --> 00:02:05,457
I think you're strong and smart.
51
00:02:05,459 --> 00:02:07,392
Don't leave.
52
00:02:07,394 --> 00:02:08,527
I give him three days.
53
00:02:08,529 --> 00:02:11,230
I give him, let's see,
carry the nine...
54
00:02:11,232 --> 00:02:13,132
2.57.
55
00:02:13,134 --> 00:02:15,734
♪
56
00:02:15,736 --> 00:02:18,737
Can I help you? I heard
you guys had some jobs.
57
00:02:18,739 --> 00:02:20,239
Not for you.
58
00:02:21,942 --> 00:02:23,509
Let me get that for you.
59
00:02:26,413 --> 00:02:28,180
Here you go.
Whoa.
60
00:02:28,182 --> 00:02:29,822
I've been trying
to open that all morning.
61
00:02:31,118 --> 00:02:33,085
Maybe we do have a job for you.
62
00:02:33,087 --> 00:02:34,786
Follow me.
63
00:02:34,788 --> 00:02:36,555
Here at omnitech,
we provide our clients
64
00:02:36,557 --> 00:02:39,091
with business intelligence
and smart e-solutions.
65
00:02:39,093 --> 00:02:41,994
Yeah, intelligent and smart...
That's me.
66
00:02:41,996 --> 00:02:43,362
Good.
67
00:02:43,364 --> 00:02:45,330
We're only as smart
as our employees.
68
00:02:45,332 --> 00:02:47,866
"Powered by people."
69
00:02:47,868 --> 00:02:49,835
You'll be in Ron's old office.
70
00:02:49,837 --> 00:02:52,070
Where's Ron? He got
promoted to corporate.
71
00:02:52,072 --> 00:02:53,405
I'll leave you to it.
72
00:02:53,407 --> 00:02:56,241
♪
73
00:03:03,082 --> 00:03:04,216
Aw, yeah!
74
00:03:04,218 --> 00:03:06,251
This'll prove that I'm smart.
75
00:03:13,427 --> 00:03:14,593
Boring!
76
00:03:16,030 --> 00:03:17,296
So I told her,
77
00:03:17,298 --> 00:03:19,198
"hey, if you want to
scan my server,
78
00:03:19,200 --> 00:03:22,034
you got to ask me out
on a data first."
79
00:03:22,036 --> 00:03:24,369
Muscle man:
80
00:03:24,371 --> 00:03:27,239
That was a really funny joke.
I totally got that.
81
00:03:27,241 --> 00:03:29,708
You know who else
scans her server?
82
00:03:29,710 --> 00:03:31,510
My mom!
83
00:03:33,948 --> 00:03:35,847
Hi, I'm muscle man, by the way.
84
00:03:35,849 --> 00:03:37,082
Randy.
Andy.
85
00:03:37,084 --> 00:03:38,951
Gil.
We're the cube bros.
86
00:03:38,953 --> 00:03:40,886
We're not your typical
office drones.
87
00:03:40,888 --> 00:03:43,288
Ohhhhh! Kay!
88
00:03:43,290 --> 00:03:45,757
Well, I guess I'm replacing Ron.
89
00:03:45,759 --> 00:03:48,560
Oh, wait. Are you the guy
who opened the pickle jar?
90
00:03:48,562 --> 00:03:50,028
Yeah.
91
00:03:50,030 --> 00:03:51,897
It'll take a lot more than that
to replace Ron.
92
00:03:51,899 --> 00:03:53,699
Any sack of meat
can open a pickle jar.
93
00:03:53,701 --> 00:03:56,902
Yeah, a pickle jar
is not that hard to open.
94
00:03:56,904 --> 00:03:59,004
Look it's not just
'cause I opened that jar.
95
00:03:59,006 --> 00:04:01,173
I'm smart too, okay?
96
00:04:01,175 --> 00:04:03,408
Oh, look, 12:00.
97
00:04:03,410 --> 00:04:05,611
Time for our
corporately mandated lunch.
98
00:04:05,613 --> 00:04:07,379
Hey, mind if I come?
99
00:04:07,381 --> 00:04:11,717
Oh, sorry, rookie.
Cube bros only.
100
00:04:11,719 --> 00:04:13,518
I'll show you.
101
00:04:13,520 --> 00:04:16,521
♪
102
00:04:34,040 --> 00:04:36,108
Hey, Mitch...
103
00:04:36,110 --> 00:04:39,111
Did you get that th-29 form
to legal yet?
104
00:04:39,113 --> 00:04:41,013
Actually, it's Mitchell,
105
00:04:41,015 --> 00:04:43,515
and nice try,
but that's a trick question.
106
00:04:43,517 --> 00:04:45,817
The th-29 would never
go to legal
107
00:04:45,819 --> 00:04:47,886
because it is in fact illegal.
108
00:04:47,888 --> 00:04:49,087
Whoa, good catch.
109
00:04:49,089 --> 00:04:51,123
Looks like someone's
been studying up
110
00:04:51,125 --> 00:04:52,758
"Volume 6."
111
00:04:52,760 --> 00:04:54,059
Volume 6?
112
00:04:55,596 --> 00:04:57,195
I read the whole series.
113
00:04:57,197 --> 00:04:59,264
It actually wasn't that hard.
114
00:04:59,266 --> 00:05:02,100
Whoa, those books are massive.
115
00:05:02,102 --> 00:05:04,469
How are you holding
all of those?
116
00:05:04,471 --> 00:05:05,537
Do you lift?
117
00:05:05,539 --> 00:05:08,140
Well, I used to
back at my old job,
118
00:05:08,142 --> 00:05:09,675
but those days are over.
119
00:05:09,677 --> 00:05:13,078
Now I'm more interested
in breaking a mental sweat
120
00:05:13,080 --> 00:05:16,081
well, sure, but you're like,
really strong.
121
00:05:16,083 --> 00:05:16,882
And smart.
122
00:05:16,884 --> 00:05:18,250
Oh, yeah, sure.
123
00:05:18,252 --> 00:05:19,518
Sure, now that
you've read all those books,
124
00:05:19,520 --> 00:05:20,485
you're up to protocol.
125
00:05:20,487 --> 00:05:23,555
You know who else
is up to protocol?
126
00:05:23,557 --> 00:05:26,058
My mo... Nitor.
127
00:05:28,796 --> 00:05:31,997
♪
128
00:05:56,622 --> 00:05:59,057
Cube bros for life.
129
00:05:59,059 --> 00:06:00,492
Come on, guys,
130
00:06:00,494 --> 00:06:02,861
those cinder blocks
aren't gonna move themselves.
131
00:06:04,264 --> 00:06:05,597
Dude, I miss the days
132
00:06:05,599 --> 00:06:07,566
when we didn't
have to move cinderblocks.
133
00:06:07,568 --> 00:06:09,801
I miss the days when we didn't
have to do muscle man's work.
134
00:06:09,803 --> 00:06:12,170
And I miss the way
muscle man would make me smile
135
00:06:12,172 --> 00:06:15,273
with his cool sense of humor
after a long day of work.
136
00:06:15,275 --> 00:06:17,642
Dude, we got to go beg him
to come back.
137
00:06:20,180 --> 00:06:22,981
Uh, Mitchell, you have visitors.
138
00:06:24,317 --> 00:06:28,320
Hey, muscle ma... unh-unh.
One second...
139
00:06:29,122 --> 00:06:30,255
Memo sent.
140
00:06:30,257 --> 00:06:31,990
What are you guys doing here?
141
00:06:31,992 --> 00:06:34,192
Dude, muscle man, you got to come back.
We really need you back.
142
00:06:34,194 --> 00:06:35,494
Who are these guys, Mitchell?
143
00:06:37,096 --> 00:06:40,098
Randy, Andy, Gil,
meet my old coworkers
144
00:06:40,100 --> 00:06:42,300
mordecai, rigby, and fives.
145
00:06:42,302 --> 00:06:44,469
Park bros, cube bros.
146
00:06:44,471 --> 00:06:45,604
Park bros?
147
00:06:45,606 --> 00:06:48,073
More like college dropout bros,
am I right?
148
00:06:50,210 --> 00:06:53,078
But seriously, guys,
that's a little harsh.
149
00:06:53,080 --> 00:06:55,480
Well, Mitchell, we came
to announce the good news.
150
00:06:55,482 --> 00:06:58,884
As of today, you're officially
being promoted to corporate.
151
00:06:58,886 --> 00:07:00,152
Whoa, really?
152
00:07:00,154 --> 00:07:01,653
Well, we think you're ready.
153
00:07:01,655 --> 00:07:04,423
Yeah, you were, like,
born for this job.
154
00:07:04,425 --> 00:07:05,891
Whoo-hoo!
155
00:07:05,893 --> 00:07:07,225
I don't know, muscle man.
156
00:07:07,227 --> 00:07:09,528
Do you really want to be
stuck in a box all day?
157
00:07:09,530 --> 00:07:11,630
This isn't you.
Yeah, forget this place
158
00:07:11,632 --> 00:07:13,165
and come back to the park
already.
159
00:07:13,167 --> 00:07:15,667
And lift heavy pipes
for the rest of my life?
160
00:07:15,669 --> 00:07:16,601
Forget that.
161
00:07:16,603 --> 00:07:18,303
For once, I've found a place
162
00:07:18,305 --> 00:07:20,572
that appreciates me
for more than just my body.
163
00:07:20,574 --> 00:07:22,641
I thought you guys
would be happy for me.
164
00:07:22,643 --> 00:07:25,777
But, muscle man, we miss you.
I miss you.
165
00:07:25,779 --> 00:07:26,978
Please come back.
166
00:07:26,980 --> 00:07:28,413
He's made his decision.
167
00:07:28,415 --> 00:07:30,715
Well, congrats
on becoming corporate.
168
00:07:30,717 --> 00:07:33,552
We'll leave you
to your new friends then.
169
00:07:36,789 --> 00:07:38,723
Well, now that
you've ditched those losers,
170
00:07:38,725 --> 00:07:40,725
we got to show you
to your new office.
171
00:07:40,727 --> 00:07:42,594
Whoa!
172
00:07:42,596 --> 00:07:43,728
That's Ron?
173
00:07:43,730 --> 00:07:46,465
This dude definitely
didn't skip leg day.
174
00:07:50,236 --> 00:07:52,637
Ron! What is this?
175
00:07:52,639 --> 00:07:55,106
The giant hamster wheel
generator that powers omnitech.
176
00:07:55,108 --> 00:07:56,908
Our office drone bodies
are weak.
177
00:07:56,910 --> 00:07:59,144
Your brutish strength
will keep the wheel moving
178
00:07:59,146 --> 00:08:01,313
to run omnitech's
power generator.
179
00:08:01,315 --> 00:08:04,716
So, you just wanted me
for my body all along?
180
00:08:04,718 --> 00:08:06,518
Yeah, Mitch...
181
00:08:08,021 --> 00:08:09,387
Oh, yeah.
182
00:08:09,389 --> 00:08:12,958
Now get on the wheel
and start ru-u-u-u-u-nning
183
00:08:12,960 --> 00:08:14,392
yeah, or else we won't
184
00:08:14,394 --> 00:08:16,995
work... work...
Work... work... work.
185
00:08:16,997 --> 00:08:18,230
What's the deal guys?
186
00:08:18,232 --> 00:08:19,631
You sound like...
187
00:08:20,733 --> 00:08:22,200
robots!
188
00:08:23,069 --> 00:08:25,537
Park bros, help!
189
00:08:25,539 --> 00:08:27,005
Muscle man.
190
00:08:27,007 --> 00:08:28,507
We got to save him.
191
00:08:28,509 --> 00:08:30,342
Time to sign out.
192
00:08:30,344 --> 00:08:32,944
Office drones, attack.
193
00:08:34,214 --> 00:08:37,749
Intruder alert.
Intruder alert.
194
00:08:37,751 --> 00:08:40,051
Intruder alert.
195
00:08:47,159 --> 00:08:51,162
Omnitech! Powered by people.
196
00:08:51,164 --> 00:08:55,400
Oof.
197
00:08:55,402 --> 00:08:56,735
Give us back our friend.
198
00:08:56,737 --> 00:09:00,138
No. We need him
for his body!
199
00:09:12,052 --> 00:09:13,052
Huh?
200
00:09:15,254 --> 00:09:16,655
The mainframe.
201
00:09:16,657 --> 00:09:19,791
I'm gonna have to use my smarts
to hack into it.
202
00:09:21,327 --> 00:09:22,694
I've got this.
203
00:09:23,596 --> 00:09:25,797
Hamboning!
What's hamboning?
204
00:09:33,205 --> 00:09:35,307
Almost got it...
205
00:09:36,108 --> 00:09:37,108
Hah.
206
00:09:38,210 --> 00:09:42,681
What? Congrats on "hacking"
computer solitaire, genius.
207
00:09:42,683 --> 00:09:46,418
Get back on that hamster wheel
and run, you sack of meat.
208
00:09:46,420 --> 00:09:48,286
You'll never be smart.
209
00:09:49,856 --> 00:09:51,389
Smart this!
210
00:09:54,695 --> 00:09:57,696
Oh, no, can't run fast enough
with my weak robot legs!
211
00:09:59,498 --> 00:10:00,765
Aah!
212
00:10:04,538 --> 00:10:06,605
This place is gonna blow.
213
00:10:20,453 --> 00:10:23,221
Whoa.
Corporate carnage.
214
00:10:23,223 --> 00:10:25,290
Thanks for helping me out,
you guys.
215
00:10:25,292 --> 00:10:27,659
That escalated really quickly
216
00:10:27,661 --> 00:10:29,794
yeah, you really
dodged a bullet on that one.
217
00:10:29,796 --> 00:10:31,463
I still wish I could prove
218
00:10:31,465 --> 00:10:33,565
that I'm more than just
a muscle man.
219
00:10:33,567 --> 00:10:36,201
Maybe I'm not
as smart as I thought.
220
00:10:36,203 --> 00:10:37,402
Oh, you're smart,
221
00:10:37,404 --> 00:10:39,004
just a different kind of smart.
222
00:10:39,006 --> 00:10:41,606
You just have to find
your own way of showing it.
223
00:10:41,608 --> 00:10:43,875
I think I got one more idea
224
00:10:43,877 --> 00:10:46,511
that will prove that I'm smart.
225
00:10:46,513 --> 00:10:48,380
But seriously, folks,
226
00:10:48,382 --> 00:10:50,348
I checked his computer, right?
227
00:10:50,350 --> 00:10:53,551
And I told him,
he has a pretty bad virus.
228
00:10:53,553 --> 00:10:56,287
You know who else
has a pretty bad virus?
229
00:10:56,289 --> 00:10:58,223
My motherboard.
230
00:10:59,525 --> 00:11:00,759
Well, at least he's strong.
15997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.