Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:08,790 --> 00:00:10,050
Ahjusshi!
3
00:00:12,390 --> 00:00:14,300
What did you just say?
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,010
The bastard who killed
your poor father...
5
00:00:18,340 --> 00:00:21,420
is that bastard Cheon Woon Tak!
6
00:00:21,420 --> 00:00:22,660
Ahjusshi!
7
00:00:24,470 --> 00:00:25,680
What's wrong?
8
00:00:26,280 --> 00:00:27,690
Why say that?
9
00:00:27,690 --> 00:00:29,190
Don't say that, okay?
10
00:00:30,230 --> 00:00:31,190
That night...
11
00:00:31,890 --> 00:00:33,570
I saw him.
12
00:00:33,900 --> 00:00:35,260
Cheon Wook Tak...
13
00:00:35,260 --> 00:00:37,650
He left your father to die.
14
00:00:38,100 --> 00:00:39,140
What?
15
00:00:39,140 --> 00:00:41,010
What did you see, ahjusshi?
16
00:00:43,370 --> 00:00:45,080
That night in the chicken farm...
17
00:00:45,540 --> 00:00:46,970
your father and I...
18
00:00:46,970 --> 00:00:49,180
and Soon Jung were together.
19
00:00:49,760 --> 00:00:51,910
I got an urgent call.
20
00:00:51,910 --> 00:00:54,180
I went outside in the middle.
21
00:00:54,330 --> 00:00:55,650
But suddenly...
22
00:00:55,780 --> 00:00:56,680
a fire...
23
00:00:56,810 --> 00:00:58,850
broke out from behind.
24
00:00:59,690 --> 00:01:00,990
That fire...
25
00:01:00,990 --> 00:01:03,960
was set by Director Shin's
underlings to kill me.
26
00:01:04,390 --> 00:01:06,530
After setting the fire, they ran away.
27
00:01:06,760 --> 00:01:08,030
I saw it later.
28
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
But the problem...
29
00:01:10,500 --> 00:01:12,330
was your father and Soon Jung.
30
00:01:13,380 --> 00:01:17,870
I was outside. But your father
and Soon Jung were inside.
31
00:01:18,460 --> 00:01:20,740
I tried to save your father.
32
00:01:20,740 --> 00:01:22,340
While rushing in,
33
00:01:22,470 --> 00:01:24,090
Cheon Woon Tak's car arrived.
34
00:01:24,520 --> 00:01:25,460
I...
35
00:01:25,460 --> 00:01:27,310
was relieved.
36
00:01:27,530 --> 00:01:28,680
I thought your husband...
37
00:01:28,980 --> 00:01:31,130
would save your father.
38
00:01:31,130 --> 00:01:32,060
But...
39
00:01:33,200 --> 00:01:35,320
- Father!
- But Cheon Woon Tak...
40
00:01:36,020 --> 00:01:37,260
for some reason...
41
00:01:37,880 --> 00:01:40,130
didn't budge one step.
42
00:01:40,570 --> 00:01:42,100
- Fire...
- Instead...
43
00:01:42,280 --> 00:01:45,520
he stopped Assistant Park
from going in to save them.
44
00:01:45,520 --> 00:01:46,130
CEO.
45
00:01:46,600 --> 00:01:47,830
Stopped him?
46
00:01:48,400 --> 00:01:50,300
From rescuing your father.
47
00:01:51,040 --> 00:01:52,870
He grabbed onto his hand.
48
00:01:54,010 --> 00:01:56,680
In that urgent situation...
49
00:01:57,310 --> 00:02:01,610
I don't know what passed between
your father and Cheon Woon Tak.
50
00:02:02,180 --> 00:02:05,150
But anyway, Cheon Woon Tak
shouldn't have done nothing.
51
00:02:05,150 --> 00:02:06,890
It was a really urgent situation.
52
00:02:08,020 --> 00:02:10,860
If your father and Soon Jung
weren't rescued,
53
00:02:11,290 --> 00:02:13,590
they were about to burn to death.
54
00:02:13,590 --> 00:02:14,530
But!
55
00:02:15,930 --> 00:02:17,430
But Cheon Woon Tak...
56
00:02:18,130 --> 00:02:18,700
left...
57
00:02:20,530 --> 00:02:23,030
your father to die.
58
00:02:28,810 --> 00:02:29,710
No way.
59
00:02:30,540 --> 00:02:31,480
Just then...
60
00:02:32,140 --> 00:02:34,920
the chicken farm started
to collapse. And...
61
00:02:34,920 --> 00:02:35,880
Soon Jung...
62
00:02:36,350 --> 00:02:38,920
I heard her start to cry.
63
00:02:38,920 --> 00:02:40,220
Father!
64
00:02:40,950 --> 00:02:42,090
Your father...
65
00:02:42,220 --> 00:02:44,620
threw Soon Jung outside.
66
00:02:46,060 --> 00:02:46,960
But...
67
00:02:47,730 --> 00:02:48,690
your father...
68
00:02:49,660 --> 00:02:51,330
- Soon Jung!
- forevermore...
69
00:02:53,330 --> 00:02:56,270
couldn't get out.
70
00:02:59,700 --> 00:03:02,910
Cheon Woon Tak didn't rescue your sister.
71
00:03:04,310 --> 00:03:05,310
Your father...
72
00:03:05,640 --> 00:03:09,510
threw Soon Jung out to save
her. He just caught her.
73
00:03:09,650 --> 00:03:10,550
And...
74
00:03:10,550 --> 00:03:13,880
Soon Jung tried to go back
inside to save your father.
75
00:03:13,880 --> 00:03:16,190
But he just stopped her.
76
00:03:16,190 --> 00:03:18,250
Father!
77
00:03:19,890 --> 00:03:20,660
Father...
78
00:03:25,860 --> 00:03:27,030
Soon Jin...
79
00:03:28,230 --> 00:03:29,170
I'm sorry.
80
00:03:30,770 --> 00:03:34,140
I should've saved your
father no matter what.
81
00:03:35,270 --> 00:03:37,640
I couldn't do it.
82
00:03:37,810 --> 00:03:40,580
For making him die because
of Cheon Woon Tak...
83
00:03:41,080 --> 00:03:43,610
I'm truly sorry, Soon Jin.
84
00:03:44,280 --> 00:03:45,710
So, Soon Jin...
85
00:03:46,120 --> 00:03:47,020
You...
86
00:03:47,280 --> 00:03:48,620
must run away.
87
00:03:48,750 --> 00:03:50,590
You can't stay in that house.
88
00:03:51,190 --> 00:03:53,360
You can't stay with that bastard.
89
00:03:54,060 --> 00:03:55,190
That bastard...
90
00:03:55,360 --> 00:03:56,460
is a demon.
91
00:03:58,530 --> 00:04:00,830
If he finds out you met me,
92
00:04:01,360 --> 00:04:02,660
you and I...
93
00:04:02,660 --> 00:04:04,770
He won't leave us alone.
94
00:04:05,570 --> 00:04:07,270
So, Soon Jin...
95
00:04:08,070 --> 00:04:09,440
Listen to me.
96
00:04:10,140 --> 00:04:11,210
Please run.
97
00:04:14,510 --> 00:04:15,510
Soon Jin!
98
00:04:15,910 --> 00:04:17,010
Soon Jin!
99
00:04:17,780 --> 00:04:18,750
Excuse me!
100
00:04:18,750 --> 00:04:20,230
She collapsed!
101
00:04:20,230 --> 00:04:22,580
Please call for help!
102
00:04:23,680 --> 00:04:25,950
- Soon Jin!
- Get help.
103
00:04:25,950 --> 00:04:26,850
Hey...
104
00:04:27,460 --> 00:04:28,320
Soon Jin!
105
00:04:35,560 --> 00:04:37,260
Eun Bi, good work.
106
00:04:37,760 --> 00:04:39,150
No...
107
00:04:39,150 --> 00:04:40,900
What did I do?
108
00:04:40,900 --> 00:04:41,740
No.
109
00:04:42,100 --> 00:04:44,720
For taking care of your sister-in-law...
110
00:04:44,720 --> 00:04:46,270
I'm really grateful.
111
00:04:47,240 --> 00:04:48,280
Well...
112
00:04:48,710 --> 00:04:50,310
If you're that grateful,
113
00:04:50,910 --> 00:04:53,310
can you let me see Dal Joong again?
114
00:04:54,110 --> 00:04:54,910
Not that.
115
00:04:56,680 --> 00:04:58,580
You're too much!
116
00:04:59,250 --> 00:05:01,190
Find a better man.
117
00:05:01,190 --> 00:05:02,320
He's not the one.
118
00:05:02,320 --> 00:05:06,030
Oppa, I hate you. You're really horrible.
119
00:05:06,030 --> 00:05:07,160
Don't say that.
120
00:05:07,890 --> 00:05:09,060
Wanna go to Seoul?
121
00:05:10,560 --> 00:05:11,260
What?
122
00:05:11,860 --> 00:05:13,880
Don't be like that. Go to Seoul.
123
00:05:13,880 --> 00:05:16,640
How about working with
Manager Goo and Geum Bi?
124
00:05:17,540 --> 00:05:20,290
You'll have work to focus on.
125
00:05:20,290 --> 00:05:23,740
You'll feel a sense of
accomplishment. Then...
126
00:05:24,010 --> 00:05:26,810
you can meet a better
and more capable man.
127
00:05:26,810 --> 00:05:28,880
A more capable and better...
128
00:05:29,350 --> 00:05:30,480
More handsome man?
129
00:05:32,220 --> 00:05:32,920
Right.
130
00:05:34,720 --> 00:05:37,950
Yeah, that's what my brother said.
131
00:05:37,950 --> 00:05:43,030
So, let's go up to Seoul.
The three of us. How about it?
132
00:05:43,030 --> 00:05:44,100
Dal Joong?
133
00:05:45,600 --> 00:05:47,000
I don't know.
134
00:05:47,400 --> 00:05:48,370
Ugh!
135
00:05:48,370 --> 00:05:49,950
Rotten jerk!
136
00:05:49,950 --> 00:05:52,440
How dare he ignore my calls?
137
00:05:53,240 --> 00:05:54,040
Hey.
138
00:05:54,440 --> 00:05:59,280
My brother said there are lots
of handsome men in Seoul.
139
00:06:00,110 --> 00:06:02,950
So, live as a career woman by day...
140
00:06:02,950 --> 00:06:05,560
and go clubbing at hot clubs at night.
141
00:06:05,560 --> 00:06:06,650
How about it?
142
00:06:09,720 --> 00:06:10,790
Ahjumma.
143
00:06:11,490 --> 00:06:12,420
Yes?
144
00:06:12,760 --> 00:06:14,790
Is the food for the hospital ready?
145
00:06:14,790 --> 00:06:16,830
Yes, it's almost done.
146
00:06:17,530 --> 00:06:19,100
Get it ready.
147
00:06:19,100 --> 00:06:20,930
I'll take it with me later.
148
00:06:21,230 --> 00:06:23,200
Yes, I understand.
149
00:06:24,030 --> 00:06:24,800
Oh, yeah.
150
00:06:25,370 --> 00:06:27,100
Where's my mother?
151
00:07:02,300 --> 00:07:03,410
Honey.
152
00:07:03,410 --> 00:07:05,840
Your skills haven't rusted yet.
153
00:07:06,540 --> 00:07:09,710
Is my skill a plumbing pipe that rusts?
154
00:07:09,710 --> 00:07:13,720
Art and soul doesn't rust.
It grows and advances.
155
00:07:14,180 --> 00:07:15,980
I'm thirsty. Bring me water.
156
00:07:15,980 --> 00:07:16,850
Okay.
157
00:07:17,120 --> 00:07:19,720
Sit and wait. I'll bring it.
158
00:07:21,420 --> 00:07:22,760
How dare you touch me!
159
00:07:23,160 --> 00:07:25,460
I haven't forgiven you yet!
160
00:07:25,460 --> 00:07:26,990
Gosh...
161
00:07:33,940 --> 00:07:35,140
Oh, honey!
162
00:07:35,140 --> 00:07:38,170
Do you want plain water
or red ginseng water?
163
00:07:38,570 --> 00:07:40,840
Whenever I say anything...
164
00:07:41,240 --> 00:07:43,210
Don't overanalyze it.
165
00:07:43,210 --> 00:07:45,110
You always add more.
166
00:07:45,110 --> 00:07:46,680
Just give me water.
167
00:07:46,680 --> 00:07:49,520
Okay, sorry. I'll bring plain water.
168
00:07:53,990 --> 00:07:55,320
But...
169
00:07:55,760 --> 00:07:57,820
don't call me noonim.
170
00:07:58,430 --> 00:08:00,460
Depending on how you do.
171
00:08:00,460 --> 00:08:02,930
Jeez, so wicked.
172
00:08:06,670 --> 00:08:10,470
Go sit over there! I'm still mad at you.
173
00:08:10,740 --> 00:08:12,210
What's wrong?
174
00:08:12,210 --> 00:08:13,340
Don't be like that.
175
00:08:13,340 --> 00:08:15,980
Don't be like that...
176
00:08:16,210 --> 00:08:18,140
I really hate your son.
177
00:08:18,140 --> 00:08:19,910
How can he do that to me?
178
00:08:19,910 --> 00:08:22,400
How could he send someone to beat me up?
179
00:08:22,400 --> 00:08:25,620
It hurt so much. I thought I'd die.
180
00:08:25,620 --> 00:08:27,190
I'm sorry.
181
00:08:27,750 --> 00:08:29,240
Did it hurt?
182
00:08:29,240 --> 00:08:30,490
I'll make it better.
183
00:08:32,260 --> 00:08:33,490
My boyfriend.
184
00:08:35,360 --> 00:08:36,130
Anyway...
185
00:08:36,860 --> 00:08:38,600
I'm scared of your son.
186
00:08:38,600 --> 00:08:40,270
No need to be scared.
187
00:08:40,270 --> 00:08:43,200
I made sure he can't
do that to you again.
188
00:08:44,500 --> 00:08:45,340
Really?
189
00:08:47,040 --> 00:08:48,680
So, honey...
190
00:08:48,680 --> 00:08:49,840
since...
191
00:08:49,840 --> 00:08:51,640
we exercised...
192
00:08:51,640 --> 00:08:54,480
Let's slice pork and make
193
00:08:54,480 --> 00:08:55,980
kimchi stew.
194
00:08:56,110 --> 00:08:57,820
Wanna drink soju?
195
00:08:59,350 --> 00:09:00,850
It'll stink.
196
00:09:00,850 --> 00:09:03,520
I don't eat pork when doing art.
197
00:09:04,320 --> 00:09:05,760
That's right.
198
00:09:07,190 --> 00:09:07,890
Then...
199
00:09:08,530 --> 00:09:10,360
wanna go out for steak
200
00:09:10,360 --> 00:09:11,330
and wine?
201
00:09:11,330 --> 00:09:12,670
I don't want to.
202
00:09:12,670 --> 00:09:13,900
My legs hurt.
203
00:09:14,630 --> 00:09:16,150
Then what shall I do?
204
00:09:16,150 --> 00:09:18,070
Order Chinese food?
205
00:09:18,070 --> 00:09:21,570
Or mixed rice with vegetables?
206
00:09:21,760 --> 00:09:25,140
Just slice up pork and make kimchi stew.
207
00:09:26,810 --> 00:09:28,810
I knew it.
208
00:09:29,650 --> 00:09:30,830
My boyfriend.
209
00:09:30,830 --> 00:09:32,280
I adore you.
210
00:09:38,990 --> 00:09:40,560
Open the door and cook.
211
00:09:40,560 --> 00:09:42,130
I'm sensitive right now.
212
00:09:42,130 --> 00:09:43,930
Okay.
213
00:09:45,560 --> 00:09:47,600
I really can't stand your son.
214
00:09:47,600 --> 00:09:50,130
Your son is a total jerk. That bastard.
215
00:10:14,160 --> 00:10:15,560
Are you awake?
216
00:10:16,660 --> 00:10:18,690
Where am I?
217
00:10:19,160 --> 00:10:20,730
You don't remember?
218
00:10:20,730 --> 00:10:23,030
You visited Han Young Pyo, right?
219
00:10:25,500 --> 00:10:27,040
I adjusted your IV.
220
00:10:27,040 --> 00:10:28,600
Keep resting.
221
00:10:29,240 --> 00:10:30,210
No.
222
00:10:30,440 --> 00:10:31,470
Take it out.
223
00:10:32,140 --> 00:10:32,810
What?
224
00:10:33,070 --> 00:10:34,680
Take out the IV.
225
00:10:35,980 --> 00:10:37,950
You need to rest more.
226
00:10:38,150 --> 00:10:39,450
I beg you.
227
00:11:03,100 --> 00:11:04,200
Assistant Park.
228
00:11:04,740 --> 00:11:07,210
I reviewed the documents.
Come and get them.
229
00:11:08,140 --> 00:11:10,880
And I can't go into the office today.
230
00:11:11,280 --> 00:11:13,510
I need to stay with my wife.
231
00:11:15,320 --> 00:11:17,460
Ahjumma, is it ready?
232
00:11:17,460 --> 00:11:18,520
Yes, CEO.
233
00:11:18,520 --> 00:11:19,820
Here it is.
234
00:11:20,450 --> 00:11:21,450
Thank you.
235
00:11:32,600 --> 00:11:34,500
He's my deceased father's friend.
236
00:11:35,470 --> 00:11:37,400
He was like a father to me.
237
00:11:37,800 --> 00:11:39,300
He didn't have a son.
238
00:11:39,440 --> 00:11:41,040
So, I'm acting as principal mourner.
239
00:11:44,380 --> 00:11:46,080
I watched you three years!
240
00:11:47,480 --> 00:11:50,120
A man watched a woman for three years.
241
00:11:50,120 --> 00:11:51,820
Isn't that sincere?
242
00:11:52,220 --> 00:11:54,450
Too rich? Too famous?
243
00:11:54,720 --> 00:11:56,560
I said I love you.
244
00:11:56,560 --> 00:11:58,360
Who cares about that?
245
00:12:18,310 --> 00:12:19,380
[Husband]
246
00:12:26,250 --> 00:12:28,590
Your call cannot be completed.
247
00:12:38,700 --> 00:12:39,600
Sleeping?
248
00:12:41,200 --> 00:12:43,400
I'm leaving for the hospital.
249
00:12:43,930 --> 00:12:45,500
I'm bringing food.
250
00:12:45,500 --> 00:12:47,970
Don't eat the hospital food. Wait for me.
251
00:12:49,170 --> 00:12:50,750
You must run away.
252
00:12:50,750 --> 00:12:52,610
You can't stay in that house.
253
00:12:53,210 --> 00:12:55,350
You can't stay with that bastard.
254
00:12:56,050 --> 00:12:57,360
That bastard...
255
00:12:57,360 --> 00:12:58,510
is a demon.
256
00:12:59,480 --> 00:13:01,820
If he finds out you met me...
257
00:13:02,390 --> 00:13:03,690
you and I...
258
00:13:03,690 --> 00:13:05,790
He won't leave us alone.
259
00:13:15,460 --> 00:13:18,270
So, do it right, punk!
260
00:13:18,770 --> 00:13:21,370
You never do anything right, huh?
261
00:13:21,370 --> 00:13:23,710
What do you mean I don't?
262
00:13:24,170 --> 00:13:25,040
What a joke.
263
00:13:25,170 --> 00:13:27,510
What do you do right?
264
00:13:28,440 --> 00:13:30,180
You said the duct broke.
265
00:13:30,180 --> 00:13:32,950
And called me day and night.
266
00:13:33,020 --> 00:13:35,120
But you didn't turn on
the circuit breaker.
267
00:13:35,320 --> 00:13:36,050
Hey.
268
00:13:36,320 --> 00:13:40,360
Do I have to come here late at
night for a circuit breaker? Huh?
269
00:13:40,360 --> 00:13:42,890
When did I call you at night?
270
00:13:42,890 --> 00:13:44,830
You came late.
271
00:13:44,830 --> 00:13:46,990
When I came,
272
00:13:47,460 --> 00:13:51,130
you already had a guy over.
273
00:13:51,930 --> 00:13:53,920
What in the world?
274
00:13:53,920 --> 00:13:55,040
That bed!
275
00:13:55,040 --> 00:13:55,840
Huh?
276
00:13:56,200 --> 00:13:59,570
Playing around with a man
on the McGuyver bed I made?
277
00:14:00,740 --> 00:14:03,380
Thank goodness I got here early.
278
00:14:03,380 --> 00:14:07,010
If I hadn't, something might have
happened seeing you two last night.
279
00:14:07,150 --> 00:14:07,950
Jeez.
280
00:14:07,950 --> 00:14:09,320
Last night...
281
00:14:09,320 --> 00:14:11,650
There was a reason for it.
282
00:14:11,650 --> 00:14:13,750
What reason, punk?
283
00:14:13,750 --> 00:14:15,820
What reason for a kid like you?
284
00:14:16,960 --> 00:14:18,310
Who is he?
285
00:14:18,310 --> 00:14:19,160
Fess up.
286
00:14:19,660 --> 00:14:20,530
Hurry up!
287
00:14:20,990 --> 00:14:22,180
Ugh!
288
00:14:22,180 --> 00:14:24,300
Why are you here suddenly?
289
00:14:24,300 --> 00:14:26,230
Nagging like my father?
290
00:14:26,230 --> 00:14:27,170
Hey, punk...
291
00:14:27,170 --> 00:14:29,410
How can I not nag?
292
00:14:29,410 --> 00:14:31,740
Three years ago in Kyungsan until now...
293
00:14:31,740 --> 00:14:33,540
A wench is alone like this.
294
00:14:33,810 --> 00:14:34,790
And...
295
00:14:34,790 --> 00:14:37,280
I've never seen your family.
296
00:14:37,580 --> 00:14:40,780
I told you I had a reason.
297
00:14:40,780 --> 00:14:42,450
That's why, punk.
298
00:14:42,580 --> 00:14:43,520
Later on...
299
00:14:43,520 --> 00:14:44,450
your family...
300
00:14:44,780 --> 00:14:45,720
your father...
301
00:14:46,420 --> 00:14:47,230
No.
302
00:14:47,230 --> 00:14:49,560
You said your father passed away. Fine.
303
00:14:49,920 --> 00:14:53,430
If your sisters appear, what
if something bad happened?
304
00:14:53,830 --> 00:14:55,770
What will that make me?
305
00:14:55,770 --> 00:14:56,530
Huh?
306
00:14:56,530 --> 00:15:00,600
As an adult, I didn't lead
you down the right path.
307
00:15:00,770 --> 00:15:03,940
If your sisters are super pretty...
308
00:15:03,940 --> 00:15:06,100
Then how would I look?
309
00:15:09,510 --> 00:15:10,540
Anyway...
310
00:15:10,680 --> 00:15:12,080
since you...
311
00:15:12,080 --> 00:15:14,250
aren't coming to your senses,
312
00:15:14,250 --> 00:15:16,980
the restaurant is empty like this.
313
00:15:16,980 --> 00:15:18,680
What do you mean empty?
314
00:15:18,680 --> 00:15:20,180
I haven't opened yet.
315
00:15:20,690 --> 00:15:22,790
Hey, it's the weekend.
316
00:15:23,290 --> 00:15:24,790
About now...
317
00:15:24,790 --> 00:15:27,090
the customers should start coming in.
318
00:15:27,090 --> 00:15:30,570
It's normal to have orders around now.
319
00:15:30,570 --> 00:15:32,900
There's not even one fly!
320
00:15:32,900 --> 00:15:34,270
Hold on.
321
00:15:34,270 --> 00:15:35,500
They'll come in soon.
322
00:15:35,500 --> 00:15:37,430
Talk a good talk.
323
00:15:38,300 --> 00:15:39,640
That's that and...
324
00:15:40,870 --> 00:15:42,870
when will you pay me balance
325
00:15:42,870 --> 00:15:44,210
for doing construction?
326
00:15:45,910 --> 00:15:46,510
The...
327
00:15:47,210 --> 00:15:48,110
...balance?
328
00:15:48,110 --> 00:15:49,880
Yeah, punk. Balance!
329
00:15:52,250 --> 00:15:53,250
I'll pay you.
330
00:15:53,620 --> 00:15:54,650
I will.
331
00:15:54,650 --> 00:15:56,450
When, punk?
332
00:15:58,160 --> 00:15:59,540
Well...
333
00:15:59,540 --> 00:16:02,660
I bought kitchen equipment
with the remaining money.
334
00:16:02,660 --> 00:16:05,110
And ingredients here and there.
335
00:16:05,110 --> 00:16:06,400
I spent all my money.
336
00:16:06,660 --> 00:16:07,500
What?
337
00:16:08,100 --> 00:16:10,370
Well, oppa...
338
00:16:11,100 --> 00:16:13,970
Can I pay you later?
339
00:16:13,970 --> 00:16:15,510
O... O... Oppa?
340
00:16:15,510 --> 00:16:18,110
You think of me as family.
341
00:16:20,180 --> 00:16:20,840
Father?
342
00:16:21,080 --> 00:16:21,690
Fa...
343
00:16:22,020 --> 00:16:22,650
Fa...
344
00:16:23,380 --> 00:16:24,950
Me? Your father?
345
00:16:25,520 --> 00:16:27,380
Father!
346
00:16:31,950 --> 00:16:35,020
Ugh! You're killing me. Ugh!
347
00:16:35,020 --> 00:16:38,190
I'm sorry. I'll pay you soon, okay?
348
00:16:38,730 --> 00:16:39,610
You...
349
00:16:39,610 --> 00:16:42,000
If you don't pay by month's end,
350
00:16:42,560 --> 00:16:46,870
I'm gonna turn this place
into a nail shop and sell it.
351
00:16:47,700 --> 00:16:49,400
You can't do that.
352
00:16:49,400 --> 00:16:50,310
Yes, I can.
353
00:16:51,440 --> 00:16:54,510
You don't seem to know how scary I am.
354
00:16:54,840 --> 00:16:57,750
No one's ever not paid before.
355
00:16:57,750 --> 00:17:00,850
So, handle it well.
356
00:17:00,850 --> 00:17:01,650
Okay?
357
00:17:02,320 --> 00:17:04,120
Okay.
358
00:17:04,220 --> 00:17:06,420
I'll pay you as soon as possible.
359
00:17:06,590 --> 00:17:07,960
I'll be back.
360
00:17:08,590 --> 00:17:10,160
Don't think of running away.
361
00:17:10,890 --> 00:17:12,030
I ought to!
362
00:17:14,330 --> 00:17:16,300
Good-bye.
363
00:17:19,270 --> 00:17:21,170
She's killing me.
364
00:17:34,480 --> 00:17:36,850
Why aren't people coming?
365
00:17:38,620 --> 00:17:40,720
A lot came on the first day.
366
00:17:49,230 --> 00:17:51,360
He's not coming today.
367
00:17:52,470 --> 00:17:53,670
Is he busy?
368
00:17:55,800 --> 00:17:57,640
I'm sorry, madam.
369
00:17:57,640 --> 00:17:59,110
I'm really sorry.
370
00:18:00,610 --> 00:18:02,010
Don't cry.
371
00:18:03,540 --> 00:18:05,210
Why cry on this happy day?
372
00:18:05,680 --> 00:18:08,050
Since you came here,
373
00:18:08,810 --> 00:18:10,250
I feel so bad.
374
00:18:11,020 --> 00:18:12,720
I'm so ashamed.
375
00:18:15,790 --> 00:18:17,290
It's all in the past.
376
00:18:18,020 --> 00:18:19,760
Let's both forget.
377
00:18:21,060 --> 00:18:22,630
I'll forget it.
378
00:18:23,530 --> 00:18:25,100
You get married...
379
00:18:25,100 --> 00:18:26,930
and receive your husband's love.
380
00:18:27,570 --> 00:18:29,630
Have sons and daughters and be happy.
381
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
So Jung.
382
00:18:33,370 --> 00:18:35,310
Above all, a woman...
383
00:18:36,010 --> 00:18:38,180
should meet an ordinary man...
384
00:18:39,010 --> 00:18:41,360
and live happily. That's the best.
385
00:18:41,360 --> 00:18:44,090
A rich man with a good name...
386
00:18:44,090 --> 00:18:45,550
It's useless.
387
00:18:46,320 --> 00:18:48,620
Know that now, okay?
388
00:18:48,950 --> 00:18:50,020
Madam...
389
00:18:54,160 --> 00:18:54,690
Noona.
390
00:18:57,800 --> 00:18:58,730
Do Hoon.
391
00:19:35,000 --> 00:19:37,730
Ahjusshi, can you hurry?
392
00:20:11,500 --> 00:20:12,930
What's wrong? Are you okay?
393
00:20:13,800 --> 00:20:15,240
Yes, I'm okay.
394
00:20:15,870 --> 00:20:16,700
Need help?
395
00:20:16,870 --> 00:20:18,910
No, I can go alone.
396
00:20:46,530 --> 00:20:47,670
Not getting in?
397
00:20:48,670 --> 00:20:49,500
It's okay.
398
00:20:49,500 --> 00:20:50,940
I'll take the next one.
399
00:21:05,590 --> 00:21:06,350
Just a moment.
400
00:21:10,660 --> 00:21:11,390
Getting in?
401
00:21:17,630 --> 00:21:18,730
I'm sorry.
402
00:21:18,730 --> 00:21:19,670
Go ahead.
403
00:22:17,590 --> 00:22:18,860
Yeah. What?
404
00:22:22,190 --> 00:22:23,060
Hold on.
405
00:22:23,560 --> 00:22:24,660
I'll talk outside.
406
00:22:25,160 --> 00:22:26,600
My wife is asleep.
407
00:22:36,910 --> 00:22:38,210
The new commissioner?
408
00:22:39,010 --> 00:22:40,240
Next Saturday?
409
00:22:42,780 --> 00:22:44,880
What can we do? We must oblige.
410
00:22:47,480 --> 00:22:48,350
Who knows?
411
00:22:48,820 --> 00:22:50,950
It'll be hard to meet as a couple.
412
00:22:51,550 --> 00:22:54,190
My wife isn't doing well.
413
00:23:29,060 --> 00:23:30,790
How are you doing?
414
00:23:31,860 --> 00:23:33,090
I'm good.
415
00:23:36,860 --> 00:23:37,670
I'm sorry.
416
00:23:38,330 --> 00:23:40,470
You know you should be sorry, you jerk?
417
00:23:40,970 --> 00:23:42,670
Of course, I know.
418
00:23:43,500 --> 00:23:44,340
I'm sorry.
419
00:23:50,010 --> 00:23:51,150
So Jung looked...
420
00:23:51,980 --> 00:23:53,080
beautiful today.
421
00:23:54,720 --> 00:23:56,380
Of course she does.
422
00:23:58,420 --> 00:24:00,550
All brides are beautiful.
423
00:24:01,960 --> 00:24:03,820
But to So Jung...
424
00:24:05,630 --> 00:24:07,460
Why did Father do that?
425
00:24:08,030 --> 00:24:09,230
I don't understand.
426
00:24:09,660 --> 00:24:10,660
Do Hoon.
427
00:24:10,660 --> 00:24:13,330
So Jung is six years younger than Ye Lin.
428
00:24:14,070 --> 00:24:15,770
Did Father really want to do that
429
00:24:16,670 --> 00:24:18,610
to a secretary younger than his daughter?
430
00:24:18,810 --> 00:24:20,170
What to do then?
431
00:24:20,870 --> 00:24:22,440
It already happened.
432
00:24:25,810 --> 00:24:27,550
I really hate Father.
433
00:24:28,010 --> 00:24:30,150
I can't understand him
no matter how much I try.
434
00:24:30,450 --> 00:24:33,250
Like all parents can't
understand their children,
435
00:24:34,190 --> 00:24:36,820
all children can't
understand their parents.
436
00:24:39,130 --> 00:24:40,490
After being married to...
437
00:24:41,230 --> 00:24:43,330
your father for nearly forty years,
438
00:24:45,360 --> 00:24:47,170
I didn't understand everything.
439
00:24:47,370 --> 00:24:48,330
Then?
440
00:24:49,030 --> 00:24:51,040
Why did you live with him?
441
00:24:52,840 --> 00:24:54,210
Because we're family.
442
00:24:55,710 --> 00:24:58,240
We had children and became a family.
443
00:24:58,510 --> 00:24:59,980
That's an excuse.
444
00:25:05,080 --> 00:25:06,220
I'm sorry.
445
00:25:07,690 --> 00:25:08,990
But So Jung...
446
00:25:09,720 --> 00:25:11,690
She was better than a real sister to me.
447
00:25:12,560 --> 00:25:14,590
She taught me in high school, too.
448
00:25:15,660 --> 00:25:16,590
Father doing...
449
00:25:17,760 --> 00:25:19,130
that to her...
450
00:25:20,430 --> 00:25:22,170
That's enough.
451
00:25:24,000 --> 00:25:26,670
This talk will never end.
452
00:25:28,470 --> 00:25:31,170
I'm happy I saw you at So Jung's wedding.
453
00:25:32,010 --> 00:25:33,040
Let's stop.
454
00:25:45,620 --> 00:25:47,430
Be careful going home, Mother.
455
00:25:47,430 --> 00:25:48,790
I'll call you later.
456
00:25:50,990 --> 00:25:51,860
Do Hoon.
457
00:25:54,560 --> 00:25:56,760
Why don't you come home
458
00:25:56,760 --> 00:25:59,770
and eat some food I make? Huh?
459
00:26:12,480 --> 00:26:13,380
Ah...
460
00:26:13,380 --> 00:26:15,020
- Excuse me.
- Yes?
461
00:26:15,790 --> 00:26:17,520
Is Cha Do Hoon...
462
00:26:17,520 --> 00:26:18,690
delivering today?
463
00:26:18,690 --> 00:26:20,200
Oh, Do Hoon?
464
00:26:20,200 --> 00:26:21,020
Yes.
465
00:26:21,020 --> 00:26:22,380
He's off today.
466
00:26:23,190 --> 00:26:24,760
I see.
467
00:26:25,560 --> 00:26:27,060
Okay. Thank you.
468
00:26:27,060 --> 00:26:27,860
Sure.
469
00:26:40,640 --> 00:26:41,640
What'd you do?
470
00:26:41,640 --> 00:26:43,980
I was bumming around all day.
471
00:26:43,980 --> 00:26:46,350
You're in a great mood, Mother.
472
00:26:46,350 --> 00:26:48,020
You look younger.
473
00:26:49,150 --> 00:26:50,250
Can you tell?
474
00:26:50,420 --> 00:26:51,890
Where did you go?
475
00:26:52,050 --> 00:26:54,270
Somewhere. You don't need to know.
476
00:26:54,270 --> 00:26:56,390
Ahjumma, juice please!
477
00:26:56,390 --> 00:26:57,460
Okay.
478
00:26:58,460 --> 00:26:59,830
Did you brother go somewhere?
479
00:26:59,830 --> 00:27:01,260
To the hospital.
480
00:27:01,560 --> 00:27:04,360
Ugh, they give me goosebumps.
481
00:27:05,670 --> 00:27:06,570
I guess.
482
00:27:06,570 --> 00:27:08,470
Who can stop love?
483
00:27:12,140 --> 00:27:13,340
Who...
484
00:27:13,740 --> 00:27:15,410
can stop love?
485
00:27:17,140 --> 00:27:21,050
Even if all the treasure
in the world was offered,
486
00:27:21,050 --> 00:27:22,950
nothing is...
487
00:27:22,950 --> 00:27:24,430
more precious...
488
00:27:24,430 --> 00:27:25,790
than your love.
489
00:27:31,090 --> 00:27:33,000
What's wrong?
490
00:27:33,000 --> 00:27:34,430
What's wrong with you?
491
00:27:34,430 --> 00:27:36,960
I'm just in a great mood today.
492
00:27:40,670 --> 00:27:41,700
This won't do.
493
00:27:42,000 --> 00:27:43,500
Let's go to the psychiatrist.
494
00:27:43,500 --> 00:27:43,500
Okay?
495
00:27:43,840 --> 00:27:46,010
Let go, wench.
496
00:27:46,810 --> 00:27:51,110
Anyway, a good mood is
better than a bad one.
497
00:27:51,610 --> 00:27:53,180
But at this time...
498
00:27:53,680 --> 00:27:56,410
My brother said to go to Seoul.
499
00:27:56,410 --> 00:27:57,520
You go to Seoul?
500
00:27:58,250 --> 00:27:58,920
Why?
501
00:27:59,180 --> 00:28:03,360
He said to work with Geum Bi
instead of lolling around here.
502
00:28:03,620 --> 00:28:06,090
He said my friends could come, too.
503
00:28:06,730 --> 00:28:07,760
Mother.
504
00:28:08,330 --> 00:28:10,820
Don't disapprove.
505
00:28:10,820 --> 00:28:13,700
I agree with my brother.
506
00:28:14,870 --> 00:28:15,670
Mother.
507
00:28:15,900 --> 00:28:16,770
Mother?
508
00:28:17,240 --> 00:28:20,000
What are you thinking? Huh?
509
00:28:23,010 --> 00:28:25,540
Honey, what are you doing?
510
00:28:30,950 --> 00:28:33,650
We just met. Why call?
511
00:28:34,220 --> 00:28:37,020
I'll get sick of you
easily if you do this.
512
00:28:37,020 --> 00:28:38,120
You know?
513
00:28:38,460 --> 00:28:40,090
I'm taking a bath.
514
00:28:40,560 --> 00:28:41,890
Is the water warm?
515
00:28:42,260 --> 00:28:44,530
Would I take a cold bath?
516
00:28:46,060 --> 00:28:46,960
What is it?
517
00:28:47,530 --> 00:28:48,570
Well...
518
00:28:48,570 --> 00:28:49,630
My son...
519
00:28:51,170 --> 00:28:53,240
I don't want to hear about your son.
520
00:28:53,470 --> 00:28:55,110
It's not that.
521
00:28:55,110 --> 00:28:57,210
My son is sending my youngest
522
00:28:57,210 --> 00:28:58,940
Eun Bi to the Seoul office.
523
00:29:00,210 --> 00:29:03,150
Then I'll be alone in this big house.
524
00:29:03,450 --> 00:29:04,910
So...
525
00:29:05,320 --> 00:29:06,450
should...
526
00:29:06,450 --> 00:29:07,530
we...
527
00:29:07,530 --> 00:29:09,590
move in together?
528
00:29:12,290 --> 00:29:12,860
Um...
529
00:29:13,290 --> 00:29:16,500
Is CEO Cheon, I mean, your son...
530
00:29:16,500 --> 00:29:19,260
expanding the Seoul office
as much as headquarters?
531
00:29:19,260 --> 00:29:21,530
That's not my business.
532
00:29:21,530 --> 00:29:26,840
Anyway, my son told me he's
moving out with his wife and child.
533
00:29:26,840 --> 00:29:29,680
Then I'll sell this house.
534
00:29:29,680 --> 00:29:31,110
You and I...
535
00:29:31,110 --> 00:29:33,610
should buy a large apartment...
536
00:29:33,610 --> 00:29:35,840
and live together.
537
00:29:35,840 --> 00:29:37,080
What do you...
538
00:29:37,080 --> 00:29:38,180
...think?
539
00:29:39,750 --> 00:29:40,720
Honey.
540
00:29:41,450 --> 00:29:43,400
What do you think?
541
00:29:43,400 --> 00:29:44,250
Huh?
542
00:29:44,850 --> 00:29:47,220
How about moving in together, huh?
543
00:29:48,260 --> 00:29:50,790
What do you take me for?
544
00:29:51,290 --> 00:29:52,360
What's wrong?
545
00:29:52,360 --> 00:29:55,560
You think I'm the kind of guy...
546
00:29:55,560 --> 00:29:58,000
who wants to live off a rich woman?
547
00:29:58,000 --> 00:30:00,520
I'm definitely not that kind of guy.
548
00:30:00,520 --> 00:30:06,270
I don't care if Monachus goes to
Seoul and earns millions more.
549
00:30:06,170 --> 00:30:09,550
I like my life and art.
550
00:30:09,550 --> 00:30:11,650
Do you see me as...
551
00:30:11,650 --> 00:30:13,410
some kind of fraud gigolo?
552
00:30:14,980 --> 00:30:17,350
I know you're not that type.
553
00:30:17,350 --> 00:30:19,750
That's why I'm saying
let's live together.
554
00:30:22,420 --> 00:30:23,290
But...
555
00:30:24,390 --> 00:30:25,710
The Seoul office...
556
00:30:25,710 --> 00:30:28,200
How big is it?
557
00:30:29,830 --> 00:30:33,230
Let's live together!
Why ask about the office size?
558
00:30:33,800 --> 00:30:34,930
Well?
559
00:30:34,930 --> 00:30:36,540
Will you live with me or not?
560
00:30:41,540 --> 00:30:42,080
Ugh.
561
00:30:50,850 --> 00:30:53,590
Why aren't there any customers?
562
00:30:58,620 --> 00:31:00,190
It's so good.
563
00:31:01,160 --> 00:31:02,900
Did they all go somewhere?
564
00:31:04,360 --> 00:31:05,800
Overseas trip?
565
00:31:14,270 --> 00:31:17,080
Why isn't there a single call?
566
00:31:20,780 --> 00:31:21,480
What?
567
00:31:22,250 --> 00:31:24,150
Did I get paid from Fly! Chicken?
568
00:31:24,720 --> 00:31:26,160
I'm glad you brought it up.
569
00:31:26,160 --> 00:31:29,600
I'm so tired today
because of Fly! Chicken.
570
00:31:29,600 --> 00:31:32,490
That little brat is killing me.
571
00:31:33,730 --> 00:31:34,460
Hey.
572
00:31:34,460 --> 00:31:36,390
Why did we do that construction for her?
573
00:31:36,730 --> 00:31:39,330
You wanted to do it, not me.
574
00:31:39,330 --> 00:31:40,360
What, punk?
575
00:31:41,170 --> 00:31:44,970
The way you talk pisses me off.
576
00:31:44,970 --> 00:31:46,770
Take care of things at the site.
577
00:31:47,540 --> 00:31:48,310
Okay.
578
00:31:50,040 --> 00:31:51,240
That punk.
579
00:32:05,820 --> 00:32:07,690
Soon Chul, why don't
you answer the phone?
580
00:32:09,230 --> 00:32:09,960
What is this?
581
00:32:09,960 --> 00:32:11,700
So, answer your phone.
582
00:32:13,730 --> 00:32:14,930
How'd you find this place?
583
00:32:18,800 --> 00:32:19,500
Well...
584
00:32:20,240 --> 00:32:22,870
A rich daughter can find out anything.
585
00:32:23,640 --> 00:32:24,410
Jeez.
586
00:32:25,040 --> 00:32:28,080
Korea's conglomerates
are amazing. Amazing.
587
00:32:29,580 --> 00:32:30,510
Soon Chul, please.
588
00:32:30,510 --> 00:32:32,580
Please! I beg you!
589
00:32:34,550 --> 00:32:35,620
Don't do this.
590
00:32:37,550 --> 00:32:38,850
Please don't do this.
591
00:32:39,160 --> 00:32:40,760
Let me see Jang Goon.
592
00:32:41,490 --> 00:32:42,390
That's all.
593
00:32:42,830 --> 00:32:44,060
What right do you have?
594
00:32:44,060 --> 00:32:44,960
Soon Chul.
595
00:32:44,960 --> 00:32:46,900
Jang Goon's mom is dead.
596
00:32:46,900 --> 00:32:48,630
That's what I told him.
597
00:32:49,100 --> 00:32:49,730
What?
598
00:32:49,730 --> 00:32:50,870
Your mom...
599
00:32:50,970 --> 00:32:52,940
died having you and is buried.
600
00:32:52,940 --> 00:32:56,240
I don't know if she went to heaven or hell
but she's not here, so don't look for her.
601
00:32:56,240 --> 00:32:58,850
I told him that ever since
he could understand.
602
00:32:58,850 --> 00:33:00,040
So now...
603
00:33:00,780 --> 00:33:02,840
he knows he doesn't have a mom.
604
00:33:02,840 --> 00:33:03,980
He doesn't look.
605
00:33:03,980 --> 00:33:05,580
He doesn't envy...
606
00:33:05,580 --> 00:33:06,880
kids with moms.
607
00:33:08,150 --> 00:33:10,780
He doesn't have the word
"mom" in his vocabulary.
608
00:33:11,620 --> 00:33:13,050
So when I'm being nice...
609
00:33:14,060 --> 00:33:15,490
don't mess around and leave.
610
00:33:16,660 --> 00:33:17,590
You're too much.
611
00:33:17,890 --> 00:33:18,830
I'm too much?
612
00:33:21,060 --> 00:33:22,600
Are you telling me...
613
00:33:23,130 --> 00:33:24,270
No, to us...
614
00:33:24,870 --> 00:33:26,140
we're too much?
615
00:33:28,070 --> 00:33:30,870
Jang Goon doesn't look for his
mom because he thinks she's dead.
616
00:33:31,510 --> 00:33:35,880
But for ten years, you never came by
knowing we lived under the same sky.
617
00:33:36,410 --> 00:33:37,010
That...
618
00:33:37,010 --> 00:33:38,510
Don't say you were in the US.
619
00:33:38,510 --> 00:33:40,250
You ran away from us.
620
00:33:40,350 --> 00:33:41,480
Soon Chul.
621
00:33:41,480 --> 00:33:42,980
I repeat.
622
00:33:45,990 --> 00:33:47,720
If you come again,
623
00:33:48,690 --> 00:33:50,220
I won't let it go.
624
00:33:51,290 --> 00:33:52,490
You know me.
625
00:33:55,030 --> 00:33:55,860
So, go.
626
00:34:14,550 --> 00:34:15,750
Eat this.
627
00:34:16,450 --> 00:34:21,050
The vacation home caretaker
caught it himself and sent it.
628
00:34:22,050 --> 00:34:22,820
Okay.
629
00:34:24,220 --> 00:34:25,360
Eat this, too.
630
00:34:26,060 --> 00:34:30,100
Ahjumma made pickled sea squirt.
It's just right to eat.
631
00:34:30,960 --> 00:34:33,430
You wake up from a sound
sleep for seafood.
632
00:34:34,570 --> 00:34:35,870
I'll enjoy it.
633
00:34:35,870 --> 00:34:37,670
You eat, too.
634
00:34:38,140 --> 00:34:38,900
Okay.
635
00:34:39,370 --> 00:34:40,510
Let's eat together.
636
00:34:50,750 --> 00:34:52,220
You're home, miss.
637
00:34:53,050 --> 00:34:54,690
Um... Yes.
638
00:34:55,220 --> 00:34:57,520
Do Hoon is here.
639
00:34:59,290 --> 00:35:00,420
Really?
640
00:35:01,160 --> 00:35:02,430
Just a moment.
641
00:35:03,030 --> 00:35:04,330
I'll change first.
642
00:35:16,340 --> 00:35:17,340
Did Ye Lin come?
643
00:35:17,340 --> 00:35:19,980
Yes, it's her.
644
00:35:19,980 --> 00:35:21,080
She's early.
645
00:35:21,280 --> 00:35:22,380
But I...
646
00:35:22,780 --> 00:35:24,290
think she's crying.
647
00:35:25,480 --> 00:35:26,020
What?
648
00:35:28,220 --> 00:35:29,520
Keep eating.
649
00:35:29,920 --> 00:35:31,290
I'll go see her.
650
00:35:32,460 --> 00:35:33,620
Shall I go, too?
651
00:35:34,160 --> 00:35:36,360
No, stay here and eat.
652
00:35:48,040 --> 00:35:49,210
Honey.
653
00:35:49,410 --> 00:35:50,470
How are you?
654
00:35:51,170 --> 00:35:52,810
You came right on time.
655
00:35:54,340 --> 00:35:55,780
What are you doing here?
656
00:35:56,780 --> 00:35:57,680
Well...
657
00:35:58,080 --> 00:35:59,780
Can't I come home?
658
00:36:00,450 --> 00:36:02,520
No, it's not that.
659
00:36:03,520 --> 00:36:05,050
Leave it here.
660
00:36:05,050 --> 00:36:05,890
Go home.
661
00:36:05,890 --> 00:36:06,920
Yes, Chairman.
662
00:36:10,630 --> 00:36:12,630
Then madam, I'll be going.
663
00:36:12,630 --> 00:36:13,360
Yes.
664
00:36:13,360 --> 00:36:15,230
Goodness, I'm tired.
665
00:36:15,860 --> 00:36:18,630
My flight was eighteen
hours long. Oh, my...
666
00:36:21,470 --> 00:36:22,370
But...
667
00:36:22,770 --> 00:36:24,510
how's Ye Lin doing?
668
00:36:24,510 --> 00:36:26,970
I got a report in Hawaii.
669
00:36:33,080 --> 00:36:34,850
What? You punk.
670
00:36:35,280 --> 00:36:36,420
Hello.
671
00:36:36,820 --> 00:36:38,550
Hello?
672
00:36:39,490 --> 00:36:41,620
- You jerk!
- Honey.
673
00:36:41,620 --> 00:36:42,590
I'll be going.
674
00:36:42,590 --> 00:36:44,560
- Do Hoon.
- Go where?
675
00:36:44,830 --> 00:36:45,960
I'm glad you're here.
676
00:36:45,960 --> 00:36:47,060
Let's talk.
677
00:36:47,900 --> 00:36:51,160
I got you a managing director
position at headquarters.
678
00:36:51,160 --> 00:36:52,570
But you work at the mart?
679
00:36:53,030 --> 00:36:54,470
Delivering vegetables!
680
00:36:54,870 --> 00:36:57,140
You're making a fool of me.
681
00:36:57,140 --> 00:37:00,110
How dare the Chairman's
son carry vegetable boxes!
682
00:37:00,840 --> 00:37:02,510
Delivering on a bike?
683
00:37:02,980 --> 00:37:04,810
Are you insane?
684
00:37:04,980 --> 00:37:06,650
I don't have anything more to say.
685
00:37:06,810 --> 00:37:07,780
What, you jerk?
686
00:37:07,780 --> 00:37:08,550
Honey.
687
00:37:08,550 --> 00:37:10,220
What are you doing?
688
00:37:10,450 --> 00:37:11,420
If so,
689
00:37:11,990 --> 00:37:13,890
just leave, why come home?
690
00:37:14,390 --> 00:37:15,820
If you won't listen to me,
691
00:37:15,820 --> 00:37:17,190
get out! Why come home?
692
00:37:17,190 --> 00:37:18,760
I asked him to.
693
00:37:19,230 --> 00:37:21,030
We met at So Jung's wedding.
694
00:37:21,030 --> 00:37:22,900
I told him to come eat.
695
00:37:28,000 --> 00:37:28,970
So Jung?
696
00:37:30,000 --> 00:37:31,200
Was today...
697
00:37:32,100 --> 00:37:33,410
So Jung's wedding?
698
00:37:36,740 --> 00:37:37,440
Do Hoon.
699
00:37:38,410 --> 00:37:39,010
Honey.
700
00:37:39,550 --> 00:37:40,450
See you later.
701
00:37:41,010 --> 00:37:41,850
Do Hoon!
702
00:37:42,380 --> 00:37:43,320
Do Hoon!
703
00:37:47,920 --> 00:37:48,720
Do Hoon!
704
00:37:49,050 --> 00:37:50,020
Do Hoon!
705
00:38:10,410 --> 00:38:14,050
Why isn't Cha Do Hoon answering? Huh?
706
00:38:15,010 --> 00:38:16,450
Is he on a delivery?
707
00:38:16,450 --> 00:38:17,880
Your call cannot...
708
00:38:17,880 --> 00:38:20,480
Ugh. Anyway, I can't stop him.
709
00:38:21,220 --> 00:38:23,520
Then I'll leave him a message.
710
00:38:23,520 --> 00:38:25,320
Leave a message after the beep.
711
00:38:25,320 --> 00:38:28,360
Press pound after the
message is complete.
712
00:38:29,530 --> 00:38:30,530
Cha Do Hoon.
713
00:38:30,530 --> 00:38:31,960
It's Cheon Geum Bi.
714
00:38:31,960 --> 00:38:34,240
I wondered if you got
home okay that night.
715
00:38:34,240 --> 00:38:37,230
How can a man not call the next day?
716
00:38:37,470 --> 00:38:40,870
Shouldn't the man call and ask first?
717
00:38:42,410 --> 00:38:43,440
But well...
718
00:38:43,440 --> 00:38:45,110
I'll let it go once.
719
00:38:45,240 --> 00:38:47,440
Because I had so much fun that night...
720
00:38:50,540 --> 00:38:51,720
What is this?
721
00:38:51,720 --> 00:38:52,820
Without knocking?
722
00:38:54,080 --> 00:38:55,050
I'm sorry.
723
00:38:55,850 --> 00:38:57,250
Shall I leave and come back?
724
00:38:57,250 --> 00:38:58,620
Are you kidding?
725
00:38:59,360 --> 00:39:00,020
What is it?
726
00:39:01,090 --> 00:39:02,190
This...
727
00:39:02,190 --> 00:39:04,790
Did you create this
proposal to Free Mart?
728
00:39:04,790 --> 00:39:05,630
Yeah.
729
00:39:05,630 --> 00:39:06,630
I did it.
730
00:39:07,000 --> 00:39:08,930
How is it? It's good, huh?
731
00:39:12,870 --> 00:39:13,700
What?
732
00:39:14,940 --> 00:39:16,070
What is it?
733
00:39:17,010 --> 00:39:18,010
It's nothing.
734
00:39:18,010 --> 00:39:20,910
But, I'll do it over.
735
00:39:22,480 --> 00:39:23,280
Hey.
736
00:39:23,710 --> 00:39:24,490
You...
737
00:39:24,490 --> 00:39:27,050
Are you gonna look down on me like this?
738
00:39:27,050 --> 00:39:28,690
What about you?
739
00:39:28,690 --> 00:39:30,720
Can you focus on work more?
740
00:39:31,820 --> 00:39:33,320
What about you?
741
00:39:33,320 --> 00:39:35,290
You leave work right on time lately.
742
00:39:35,290 --> 00:39:37,990
Where do you rush off to after work? Huh?
743
00:39:37,990 --> 00:39:41,130
What are you doing after work?
744
00:39:41,130 --> 00:39:42,960
Whether Kyungsan or Seoul...
745
00:39:42,960 --> 00:39:45,300
you're always mysterious.
746
00:39:45,300 --> 00:39:46,300
You know?
747
00:39:51,440 --> 00:39:52,370
Manager Goo.
748
00:39:52,770 --> 00:39:53,770
Do you have a girlfriend?
749
00:39:54,410 --> 00:39:55,110
What?
750
00:39:55,440 --> 00:39:56,910
By chance, are you...
751
00:39:56,910 --> 00:39:57,880
dating lately?
752
00:39:59,380 --> 00:40:00,310
By chance...
753
00:40:00,780 --> 00:40:02,550
are you dating lately?
754
00:40:02,550 --> 00:40:03,380
Yeah.
755
00:40:05,250 --> 00:40:06,390
I'm dating lately.
756
00:40:06,390 --> 00:40:07,560
I'm so happy.
757
00:40:07,560 --> 00:40:09,420
I feel like I'm walking on clouds.
758
00:40:11,590 --> 00:40:12,430
Manager Goo.
759
00:40:12,690 --> 00:40:15,330
What kind of women do men like?
760
00:40:15,330 --> 00:40:16,830
In your eyes,
761
00:40:16,830 --> 00:40:17,830
how am I?
762
00:40:18,370 --> 00:40:21,230
What do men find attractive about me?
763
00:40:21,400 --> 00:40:21,800
Huh?
764
00:40:22,300 --> 00:40:23,040
What?
765
00:40:23,840 --> 00:40:26,910
Say ten attractive things
about me before leaving today.
766
00:40:29,210 --> 00:40:30,240
What?
767
00:40:31,640 --> 00:40:33,250
I guess I won't leave today.
768
00:40:33,950 --> 00:40:34,980
What?
769
00:41:18,990 --> 00:41:19,790
Honey.
770
00:41:21,090 --> 00:41:22,030
Today...
771
00:41:23,190 --> 00:41:24,930
how was So Jung?
772
00:41:27,370 --> 00:41:28,330
Was she pretty?
773
00:41:30,570 --> 00:41:31,840
Was she pretty?
774
00:41:35,240 --> 00:41:37,910
Well, I'm sure she was.
775
00:41:37,910 --> 00:41:39,160
She was...
776
00:41:39,160 --> 00:41:41,410
always a pretty girl.
777
00:41:46,350 --> 00:41:47,080
But...
778
00:41:47,950 --> 00:41:48,650
what...
779
00:41:49,150 --> 00:41:51,320
does her husband do?
780
00:41:52,720 --> 00:41:55,130
A woman...
781
00:41:56,060 --> 00:41:58,600
needs to meet the right man.
782
00:42:02,470 --> 00:42:04,570
He's probably better
than a jerk like you.
783
00:42:05,600 --> 00:42:06,470
What?
784
00:42:07,500 --> 00:42:09,440
What did you just say?
785
00:42:12,740 --> 00:42:15,980
He's better than a jerk like
you, you rotten bastard.
786
00:42:16,180 --> 00:42:16,880
What?
787
00:42:17,410 --> 00:42:21,920
Couldn't find anyone else to mess with? How dare
you touch someone who worked ten years for you?
788
00:42:22,520 --> 00:42:23,590
What?
789
00:42:23,590 --> 00:42:26,930
You didn't see her as a woman
when she just graduated.
790
00:42:26,930 --> 00:42:29,730
After chasing after any
women wearing a skirt...
791
00:42:29,730 --> 00:42:33,390
Having affairs with actresses, room
salon women and married women,
792
00:42:33,390 --> 00:42:36,140
did the girl who's like a
daughter look like a woman?
793
00:42:36,140 --> 00:42:37,970
You dirty asshole!
794
00:42:37,970 --> 00:42:38,630
What?
795
00:42:39,170 --> 00:42:39,970
Dirty?
796
00:42:39,970 --> 00:42:41,300
Yeah, you jerk!
797
00:42:41,940 --> 00:42:46,610
You should've been hung to dry,
ripped to shreds a long time ago!
798
00:42:46,610 --> 00:42:48,080
Rip? Rip what?
799
00:42:48,080 --> 00:42:49,440
How dare you talk like this!
800
00:42:49,440 --> 00:42:51,080
I am, you asshole!
801
00:42:51,080 --> 00:42:52,650
Because of you!
802
00:42:52,650 --> 00:42:55,950
I can't face Do Hoon or Ye Lin!
803
00:42:55,950 --> 00:42:56,680
I can't!
804
00:42:58,620 --> 00:42:59,790
Stop hitting me!
805
00:42:59,790 --> 00:43:00,790
I'm dying!
806
00:43:01,120 --> 00:43:01,950
Die!
807
00:43:02,360 --> 00:43:03,260
Die!
808
00:43:03,260 --> 00:43:05,260
Why are you living for so long?
809
00:43:05,260 --> 00:43:08,300
- Die, you bastard! Die!
- Stop hitting me!
810
00:43:10,130 --> 00:43:11,430
Die, asshole!
811
00:43:13,730 --> 00:43:15,170
Hey, really...
812
00:44:02,010 --> 00:44:03,580
- Hello.
- Dad.
813
00:44:04,250 --> 00:44:05,350
- Okay, okay.
- Dad...
814
00:44:07,720 --> 00:44:09,290
What time is it?
815
00:44:11,460 --> 00:44:12,160
What?
816
00:44:12,960 --> 00:44:13,930
A leak?
817
00:44:14,960 --> 00:44:16,090
Which store?
818
00:44:23,940 --> 00:44:25,470
Dad...
819
00:44:25,470 --> 00:44:26,340
- Okay.
- Dad.
820
00:44:28,870 --> 00:44:30,340
Alright, there.
821
00:44:33,510 --> 00:44:34,510
Jeez.
822
00:44:39,750 --> 00:44:40,650
Punk.
823
00:45:03,170 --> 00:45:06,040
[Sausages]
824
00:45:23,190 --> 00:45:24,060
Jang Goon.
825
00:45:24,230 --> 00:45:26,030
I have to go to work.
826
00:45:26,400 --> 00:45:27,930
I'll be back before breakfast.
827
00:45:27,930 --> 00:45:30,670
But just in case, eat sausage with rice.
828
00:45:30,670 --> 00:45:31,730
My good boy.
829
00:45:56,590 --> 00:45:58,990
Ahjumma! What are you doing?
830
00:45:58,990 --> 00:46:01,330
I told you to clean this up.
831
00:46:01,330 --> 00:46:03,930
Okay, I'm coming! Just a moment.
832
00:46:03,930 --> 00:46:06,360
Hurry up and clean it.
833
00:46:06,360 --> 00:46:10,040
How can you work here when
your butt is so heavy?
834
00:46:11,140 --> 00:46:12,340
Okay!
835
00:46:12,340 --> 00:46:13,640
I'll clean it.
836
00:46:13,640 --> 00:46:16,180
Why talk about my butt?
837
00:46:16,180 --> 00:46:18,080
What's wrong with my butt?
838
00:46:18,080 --> 00:46:19,850
This ahjumma...
839
00:46:19,850 --> 00:46:21,950
You never let anything go.
840
00:46:21,950 --> 00:46:23,080
I'm the owner.
841
00:46:23,080 --> 00:46:24,920
I said I'll clean it.
842
00:46:24,920 --> 00:46:27,590
So, don't talk about my butt.
843
00:46:27,590 --> 00:46:28,590
Got it?
844
00:46:29,590 --> 00:46:31,230
Owner, my ass.
845
00:46:33,230 --> 00:46:34,660
Ugh, jeez.
846
00:46:34,660 --> 00:46:36,800
I shouldn't have hired her.
847
00:46:39,970 --> 00:46:41,170
Oh, my goodness!
848
00:46:41,170 --> 00:46:42,800
You come here. Come here! Come!
849
00:46:42,800 --> 00:46:44,040
Come here!
850
00:46:44,040 --> 00:46:46,340
Hey, I told you not to be so loud.
851
00:46:46,340 --> 00:46:48,040
Is this your house? Huh?
852
00:46:48,580 --> 00:46:50,880
How dare you cry? Huh?
853
00:46:50,880 --> 00:46:52,650
Where's the mother?
854
00:46:52,850 --> 00:46:57,180
You know what time it is? Why
aren't you taking them home yet?
855
00:46:57,180 --> 00:46:58,890
Where's the mother!
856
00:46:58,990 --> 00:47:01,320
Who is it! Come out!
857
00:47:02,590 --> 00:47:03,560
Ahjumma!
858
00:47:03,560 --> 00:47:05,260
What are you doing to my kids?
859
00:47:05,260 --> 00:47:06,790
You're their mother?
860
00:47:06,790 --> 00:47:07,760
Yes!
861
00:47:07,760 --> 00:47:11,230
I'm working right now. But...
862
00:47:11,230 --> 00:47:14,270
they kicked me in the
back and it almost broke.
863
00:47:14,270 --> 00:47:16,900
How could you raise them like this?
864
00:47:16,900 --> 00:47:18,070
What did you say?
865
00:47:18,070 --> 00:47:20,010
Unbelievable.
866
00:47:20,470 --> 00:47:21,670
You're a joke.
867
00:47:21,670 --> 00:47:23,580
Come on, kids. Unbelievable.
868
00:47:23,580 --> 00:47:25,280
Don't come back, you guys!
869
00:47:25,640 --> 00:47:27,980
I'm gonna be here a long
time, so don't come back.
870
00:47:27,980 --> 00:47:29,250
Got it?
871
00:47:29,250 --> 00:47:30,820
Ugh, crazy...
872
00:47:30,820 --> 00:47:33,990
I can't relax. Can't relax. Ugh.
873
00:47:33,990 --> 00:47:35,220
Ahjumma!
874
00:47:35,790 --> 00:47:38,620
Are you kicking out the customers?
875
00:47:39,020 --> 00:47:41,930
Are you telling customers not
to come for your comfort?
876
00:47:41,930 --> 00:47:43,260
It's not that.
877
00:47:43,260 --> 00:47:44,360
Ahjumma...
878
00:47:44,430 --> 00:47:46,030
Please!
879
00:47:46,400 --> 00:47:47,300
Okay.
880
00:47:47,930 --> 00:47:48,800
Ahjumma.
881
00:47:50,100 --> 00:47:51,040
Here.
882
00:47:51,040 --> 00:47:52,870
Put this away.
883
00:47:52,870 --> 00:47:54,270
Okay, I will.
884
00:47:54,870 --> 00:47:56,210
Ugh...
885
00:47:58,440 --> 00:47:59,750
Ugh...
886
00:47:59,750 --> 00:48:02,670
What happened to my life?
887
00:48:02,670 --> 00:48:05,580
What struggle is this
all the way in Seoul?
888
00:48:06,080 --> 00:48:11,020
I have to reach Soon Jung
to depend on her.
889
00:48:11,020 --> 00:48:13,700
That wench isn't getting in touch.
890
00:48:13,700 --> 00:48:16,930
Ugh, I'm going crazy.
891
00:48:24,470 --> 00:48:25,840
My back gave out.
892
00:48:25,940 --> 00:48:26,740
Ugh!
893
00:48:27,070 --> 00:48:27,970
My back...
894
00:48:29,240 --> 00:48:30,240
My back...
895
00:48:56,130 --> 00:48:58,470
Business is a bust today.
896
00:49:01,240 --> 00:49:02,440
One, two, three...
897
00:49:04,210 --> 00:49:07,340
I only sold seven chickens today.
898
00:49:10,850 --> 00:49:13,150
I have to pay for construction.
899
00:49:28,830 --> 00:49:29,500
Do Hoon.
900
00:49:31,670 --> 00:49:32,670
Soon Jung.
901
00:49:34,070 --> 00:49:35,850
Are you good today?
902
00:49:35,850 --> 00:49:36,540
Yes.
903
00:49:37,210 --> 00:49:39,110
Did you sell lots of chickens?
904
00:49:39,440 --> 00:49:42,140
No, not much.
905
00:49:43,310 --> 00:49:43,780
But...
906
00:49:44,450 --> 00:49:46,780
did you go somewhere?
907
00:49:47,210 --> 00:49:48,180
Yes.
908
00:49:48,320 --> 00:49:49,150
It...
909
00:49:49,150 --> 00:49:51,220
looks like you went somewhere nice.
910
00:49:51,220 --> 00:49:52,650
You're wearing a suit.
911
00:49:53,090 --> 00:49:55,590
Do I look good in a suit?
912
00:49:56,690 --> 00:49:58,890
Y... Yes, you look cool.
913
00:49:58,890 --> 00:49:59,890
It's nice.
914
00:50:01,900 --> 00:50:02,760
Do Hoon.
915
00:50:03,300 --> 00:50:04,760
Are you drunk by chance?
916
00:50:09,300 --> 00:50:10,340
A little.
917
00:50:11,270 --> 00:50:12,310
This much.
918
00:50:14,510 --> 00:50:17,080
Why'd you drink so much?
919
00:50:17,080 --> 00:50:18,110
I was...
920
00:50:18,380 --> 00:50:20,810
worried because I didn't see you today.
921
00:50:20,810 --> 00:50:24,280
That's why I came to see you, Soon Jung.
922
00:50:24,780 --> 00:50:25,450
Huh?
923
00:50:25,850 --> 00:50:27,350
Look, Soon Jung.
924
00:50:28,220 --> 00:50:31,000
I only drank this much.
925
00:50:31,000 --> 00:50:32,460
So...
926
00:50:32,460 --> 00:50:38,230
I thought I'd go home and sleep early.
927
00:50:38,230 --> 00:50:39,870
So I was going...
928
00:50:39,870 --> 00:50:41,330
over here...
929
00:50:42,530 --> 00:50:44,670
...like this.
930
00:50:44,670 --> 00:50:46,340
I was walking.
931
00:50:46,340 --> 00:50:49,140
Do Hoon, what's wrong?
932
00:50:49,710 --> 00:50:52,480
You stay here.
933
00:50:55,980 --> 00:50:59,850
I was walking like this over here.
934
00:50:59,850 --> 00:51:02,420
And I got here.
935
00:51:03,020 --> 00:51:06,900
The chicken smell was so nice.
936
00:51:06,900 --> 00:51:07,930
So...
937
00:51:08,190 --> 00:51:11,330
I really missed you, Soon Jung.
938
00:51:11,900 --> 00:51:13,330
- Huh?
- Why?
939
00:51:13,870 --> 00:51:18,440
Because you're so very cute to me.
940
00:51:20,740 --> 00:51:22,840
You're so pretty.
941
00:51:23,410 --> 00:51:25,610
So, I was wondering whether
942
00:51:26,010 --> 00:51:27,550
to stop by or not...
943
00:51:27,550 --> 00:51:30,350
I wondered whether I should go in or not.
944
00:51:30,350 --> 00:51:31,620
When I looked up,
945
00:51:31,950 --> 00:51:35,950
you were right there! You, Soon Jung...
946
00:51:39,490 --> 00:51:40,460
Do Hoon.
947
00:51:41,860 --> 00:51:43,660
Did something happen today?
948
00:51:47,230 --> 00:51:47,830
No.
949
00:51:48,030 --> 00:51:48,830
Then...
950
00:51:49,300 --> 00:51:50,800
are you upset over something?
951
00:51:55,270 --> 00:51:56,140
No.
952
00:51:56,610 --> 00:51:59,080
Then why are you acting unlike yourself?
953
00:51:59,510 --> 00:52:00,810
You drank too much.
954
00:52:06,550 --> 00:52:08,120
The reason why...
955
00:52:09,820 --> 00:52:11,820
The reason why...
956
00:52:15,490 --> 00:52:19,630
is because the chicken smells so nice!
957
00:52:21,300 --> 00:52:23,970
Do Hoon, stop it!
958
00:52:27,340 --> 00:52:28,470
What to do?
959
00:52:29,000 --> 00:52:30,510
What do I do?
960
00:52:31,770 --> 00:52:32,940
Do Hoon?
961
00:52:33,280 --> 00:52:36,020
Wake up please.
962
00:52:36,020 --> 00:52:37,710
What do I do?
963
00:52:37,710 --> 00:52:39,380
Excuse me!
964
00:52:43,520 --> 00:52:44,120
What?
965
00:52:44,120 --> 00:52:45,150
Excuse me.
966
00:52:45,720 --> 00:52:47,390
Please help me.
967
00:52:47,790 --> 00:52:50,690
Please help me with him. Please?
968
00:52:50,860 --> 00:52:51,760
I don't want to.
969
00:52:51,760 --> 00:52:52,690
Why should I?
970
00:52:52,860 --> 00:52:53,560
Huh?
971
00:52:53,560 --> 00:52:54,900
Excuse me!
972
00:52:54,900 --> 00:52:56,260
Ugh, really.
973
00:52:56,500 --> 00:52:57,300
Um...
974
00:52:58,330 --> 00:53:00,130
Hold on! I'll give you chicken!
975
00:53:03,800 --> 00:53:04,740
Chicken?
976
00:53:04,740 --> 00:53:05,440
Yes.
977
00:53:05,910 --> 00:53:07,070
Chicken. Okay.
978
00:53:07,610 --> 00:53:08,540
Yeah, yeah.
979
00:53:08,540 --> 00:53:09,380
Here.
980
00:53:11,780 --> 00:53:12,450
Where? Where?
981
00:53:12,450 --> 00:53:14,310
In... In here.
982
00:53:15,220 --> 00:53:17,550
- My back's giving out.
- Oh, no.
983
00:53:17,720 --> 00:53:18,520
Goodness.
984
00:53:18,520 --> 00:53:20,220
- Hurry up!
- Okay.
985
00:53:20,220 --> 00:53:21,890
Why do you need a blanket?
986
00:53:21,890 --> 00:53:22,460
- All done.
- Goodness!
987
00:53:22,460 --> 00:53:23,860
- Here.
- He's so heavy.
988
00:53:25,030 --> 00:53:26,760
Goodness. So heavy.
989
00:53:26,760 --> 00:53:27,630
Goodness.
990
00:53:31,660 --> 00:53:33,370
Take it easy.
991
00:53:33,700 --> 00:53:34,700
Forget it.
992
00:53:35,400 --> 00:53:36,870
Give me my chicken.
993
00:53:37,570 --> 00:53:38,940
You said you would.
994
00:53:39,540 --> 00:53:40,610
Okay.
995
00:54:00,460 --> 00:54:01,330
Excuse me.
996
00:54:01,330 --> 00:54:02,190
Here it is.
997
00:54:02,760 --> 00:54:04,300
Thank you.
998
00:54:07,330 --> 00:54:08,680
Do Hoon.
999
00:54:08,680 --> 00:54:10,870
Wake up, okay?
1000
00:54:12,100 --> 00:54:14,870
Why'd you drink so much?
1001
00:54:17,740 --> 00:54:19,010
Do you feel sick?
1002
00:54:19,510 --> 00:54:21,350
Wanna throw up? Huh?
1003
00:54:21,350 --> 00:54:22,410
Hold on.
1004
00:54:24,420 --> 00:54:26,650
I want to throw up.
1005
00:54:27,350 --> 00:54:28,020
What?
1006
00:54:28,020 --> 00:54:29,720
It's too greasy.
1007
00:54:29,720 --> 00:54:32,520
The meat isn't seasoned
properly. What is this?
1008
00:54:32,520 --> 00:54:33,890
Ugh!
1009
00:54:33,890 --> 00:54:36,290
How can you sell chicken like this? Huh?
1010
00:54:37,360 --> 00:54:38,260
Am I right, kiddo?
1011
00:54:39,400 --> 00:54:40,980
My chicken...
1012
00:54:40,980 --> 00:54:42,300
tastes bad?
1013
00:54:42,570 --> 00:54:43,370
It sucks.
1014
00:54:43,370 --> 00:54:45,370
It's really sucky. Really.
1015
00:54:45,940 --> 00:54:47,370
It's the worst around.
1016
00:54:49,010 --> 00:54:50,440
Why am I eating?
1017
00:54:50,440 --> 00:54:52,440
I'm eating because it's free.
1018
00:54:52,440 --> 00:54:54,610
I'm hungry after hiking in the mountains.
1019
00:54:54,610 --> 00:54:57,780
I wouldn't eat this if
I hadn't gone hiking.
1020
00:55:00,450 --> 00:55:01,580
It's so greasy.
1021
00:55:02,150 --> 00:55:03,220
Anyway, miss...
1022
00:55:04,450 --> 00:55:06,190
This isn't it. Okay?
1023
00:55:08,590 --> 00:55:09,660
Okay then.
1024
00:55:09,660 --> 00:55:10,460
See you.
1025
00:55:13,260 --> 00:55:14,460
Excuse me!
1026
00:55:20,300 --> 00:55:21,440
Do Hoon.
1027
00:55:21,440 --> 00:55:23,240
Are you okay? Huh?
1028
00:55:23,240 --> 00:55:24,370
Do Hoon.
1029
00:55:31,980 --> 00:55:33,950
It tastes bad.
1030
00:55:47,100 --> 00:55:48,230
Do Hoon.
1031
00:55:48,630 --> 00:55:49,830
Are you okay?
1032
00:55:50,630 --> 00:55:52,230
Do Hoon...
1033
00:56:02,680 --> 00:56:05,680
[National Kyungsan Hospital]
1034
00:56:06,080 --> 00:56:08,180
Why did you bring this?
1035
00:56:09,420 --> 00:56:10,990
It's springtime.
1036
00:56:10,990 --> 00:56:12,790
I wanted you to feel better
1037
00:56:12,790 --> 00:56:14,520
seeing the pretty flowers.
1038
00:56:15,460 --> 00:56:16,560
Thank you.
1039
00:56:17,390 --> 00:56:18,090
Sure.
1040
00:56:18,490 --> 00:56:19,560
Anyway...
1041
00:56:19,560 --> 00:56:21,630
don't worry about your aunt.
1042
00:56:23,300 --> 00:56:24,300
She probably...
1043
00:56:24,500 --> 00:56:26,200
got to Seoul just fine.
1044
00:56:26,700 --> 00:56:27,970
She said she'd...
1045
00:56:27,970 --> 00:56:29,700
go to Soon Soo when she arrived.
1046
00:56:30,000 --> 00:56:31,170
Did she call?
1047
00:56:31,670 --> 00:56:33,640
No, she didn't.
1048
00:56:35,140 --> 00:56:37,910
How could she face her nieces?
1049
00:56:38,510 --> 00:56:39,910
Just wait.
1050
00:56:39,910 --> 00:56:40,950
She'll call soon.
1051
00:56:42,180 --> 00:56:44,120
She's an adult, not a kid.
1052
00:56:44,120 --> 00:56:45,250
What could happen?
1053
00:56:47,650 --> 00:56:48,490
And...
1054
00:56:50,860 --> 00:56:51,560
Oh...
1055
00:56:52,660 --> 00:56:53,860
CEO Cheon.
1056
00:56:53,860 --> 00:56:55,090
Hello.
1057
00:56:55,960 --> 00:56:57,660
Oh, hello.
1058
00:56:58,030 --> 00:56:59,100
Well...
1059
00:56:59,570 --> 00:57:01,030
I came to visit.
1060
00:57:01,470 --> 00:57:02,540
I see.
1061
00:57:03,870 --> 00:57:07,470
You must be really worried
because she's always sick.
1062
00:57:08,170 --> 00:57:09,240
Get ready.
1063
00:57:10,010 --> 00:57:12,410
The doctor said you can go home today.
1064
00:57:15,910 --> 00:57:16,580
Well...
1065
00:57:16,580 --> 00:57:17,630
then...
1066
00:57:17,630 --> 00:57:19,580
I'll be going.
1067
00:57:19,950 --> 00:57:20,650
Okay.
1068
00:57:20,650 --> 00:57:21,990
Thank you, ahjusshi.
1069
00:57:22,320 --> 00:57:23,170
Sure.
1070
00:57:23,170 --> 00:57:25,560
- Good-bye.
- Bye.
1071
00:57:34,530 --> 00:57:35,670
Get ready.
1072
00:57:35,670 --> 00:57:36,500
Let's go home.
1073
00:57:39,670 --> 00:57:42,770
Let them talk all they want.
1074
00:57:43,440 --> 00:57:45,660
Profits matter to a businessman.
1075
00:57:45,660 --> 00:57:49,180
Words are nothing to get upset over.
1076
00:57:52,250 --> 00:57:53,720
Let's have a drink soon.
1077
00:57:54,290 --> 00:57:55,290
I'll be in touch.
1078
00:57:55,920 --> 00:57:56,620
Okay.
1079
00:58:01,030 --> 00:58:02,160
Are you okay?
1080
00:58:04,060 --> 00:58:04,830
Yes.
1081
00:58:06,700 --> 00:58:07,760
Who was that?
1082
00:58:09,070 --> 00:58:09,770
A friend.
1083
00:58:10,800 --> 00:58:12,640
You have friends?
1084
00:58:16,340 --> 00:58:17,810
Can't I have friends?
1085
00:58:18,340 --> 00:58:19,360
No.
1086
00:58:19,360 --> 00:58:20,380
It's nothing.
1087
00:58:25,080 --> 00:58:26,350
How's our baby?
1088
00:58:27,020 --> 00:58:29,720
Is our baby good? Huh?
1089
00:58:29,720 --> 00:58:31,220
Wait a little.
1090
00:58:31,850 --> 00:58:33,690
We'll be home soon.
1091
00:58:34,090 --> 00:58:35,530
Go bathe at home.
1092
00:58:35,530 --> 00:58:38,560
I'll play with you at home.
1093
00:58:45,800 --> 00:58:47,000
Is it moving?
1094
00:58:48,240 --> 00:58:50,210
Do you feel our baby moving?
1095
00:58:51,170 --> 00:58:51,970
No.
1096
00:58:52,540 --> 00:58:53,580
It's too soon.
1097
00:58:54,980 --> 00:58:56,210
Not yet I see.
1098
00:58:58,110 --> 00:58:59,480
Look here, kiddo.
1099
00:58:59,480 --> 00:59:03,520
Send a signal, okay? I'm saying hello.
1100
00:59:03,750 --> 00:59:05,950
Show some reaction, okay?
1101
00:59:07,260 --> 00:59:08,390
Cutie.
1102
00:59:17,630 --> 00:59:20,570
Good job.
1103
00:59:21,470 --> 00:59:23,800
How and when will you...
1104
00:59:23,800 --> 00:59:25,540
have the baby when you're...
1105
00:59:25,540 --> 00:59:27,140
always in the hospital?
1106
00:59:27,140 --> 00:59:29,010
- Mother.
- You stay out of it.
1107
00:59:29,610 --> 00:59:31,280
Are you moving out?
1108
00:59:31,610 --> 00:59:32,780
Before you do,
1109
00:59:32,780 --> 00:59:34,820
I'm gonna vent my anger.
1110
00:59:35,250 --> 00:59:36,550
What is this?
1111
00:59:36,550 --> 00:59:42,160
Is having a baby in three years
something to throw such a fit over?
1112
00:59:43,690 --> 00:59:44,660
Well...
1113
00:59:44,660 --> 00:59:45,460
Mother...
1114
00:59:45,690 --> 00:59:47,630
As soon as Sister-in-law is back,
1115
00:59:47,630 --> 00:59:50,230
I don't think it's the right timing.
1116
00:59:50,230 --> 00:59:51,160
Timing?
1117
00:59:53,970 --> 00:59:55,100
I guess.
1118
00:59:55,540 --> 00:59:57,670
You're all about timing.
1119
00:59:57,670 --> 01:00:00,710
You collapse at the perfect time.
1120
01:00:00,710 --> 01:00:02,880
You rest up at the hospital.
1121
01:00:03,310 --> 01:00:04,410
Am I wrong?
1122
01:00:07,010 --> 01:00:07,850
Hey.
1123
01:00:08,820 --> 01:00:10,220
What are you doing?
1124
01:00:10,720 --> 01:00:12,080
Your mother-in-law is talking.
1125
01:00:12,550 --> 01:00:14,650
What are you thinking about?
1126
01:00:14,920 --> 01:00:15,720
Hey!
1127
01:00:16,520 --> 01:00:17,590
Yes.
1128
01:00:17,590 --> 01:00:18,870
Speak.
1129
01:00:18,870 --> 01:00:21,130
Did you eat something
wrong at the hospital?
1130
01:00:21,360 --> 01:00:23,000
Why so stiff?
1131
01:00:23,630 --> 01:00:24,960
What's with you?
1132
01:00:25,230 --> 01:00:26,300
What's wrong?
1133
01:00:26,800 --> 01:00:28,130
I really...
1134
01:00:28,130 --> 01:00:30,500
can't understand you!
1135
01:00:30,500 --> 01:00:31,700
Excuse me.
1136
01:00:31,700 --> 01:00:33,000
I'm sorry.
1137
01:00:33,840 --> 01:00:37,440
But if you're done talking,
I want to rest upstairs.
1138
01:00:37,510 --> 01:00:38,110
Wh...
1139
01:00:39,040 --> 01:00:39,750
What?
1140
01:00:40,110 --> 01:00:40,710
Then...
1141
01:00:41,150 --> 01:00:42,580
I'll go up.
1142
01:00:46,350 --> 01:00:47,120
Ha!
1143
01:00:51,060 --> 01:00:53,330
After she went to the hospital,
1144
01:00:53,330 --> 01:00:55,190
she got way stronger.
1145
01:00:55,190 --> 01:00:56,130
What's with her?
1146
01:00:56,760 --> 01:00:59,400
Did she get a strange
injection at the hospital?
1147
01:00:59,400 --> 01:01:01,230
What's with her! Huh?
1148
01:01:31,230 --> 01:01:32,200
Unni.
1149
01:01:32,200 --> 01:01:33,430
You can't...
1150
01:01:34,360 --> 01:01:36,340
...marry him.
1151
01:01:36,340 --> 01:01:38,670
You can't get married.
1152
01:01:39,300 --> 01:01:41,040
That night I saw him.
1153
01:01:41,540 --> 01:01:43,940
When the fire started, Cheon Woon Tak
1154
01:01:43,940 --> 01:01:46,380
was watching us outside the window.
1155
01:01:47,010 --> 01:01:49,080
When I was rescued alone,
1156
01:01:49,250 --> 01:01:54,150
he was the one who stopped me
from going back to rescue Father.
1157
01:01:55,150 --> 01:01:57,850
You can't marry Cheon Woon Tak.
1158
01:01:58,790 --> 01:02:00,590
You really can't.
1159
01:02:27,120 --> 01:02:28,820
Good job with Mother earlier.
1160
01:02:29,520 --> 01:02:30,690
To put it bluntly,
1161
01:02:31,350 --> 01:02:32,450
fighting head on?
1162
01:02:33,590 --> 01:02:36,320
Fine. It's time you fought back.
1163
01:02:37,230 --> 01:02:38,890
I was shocked earlier though.
1164
01:02:40,560 --> 01:02:43,100
It's not like I'm upset because...
1165
01:02:43,530 --> 01:02:45,500
it's my mother.
1166
01:02:46,100 --> 01:02:48,840
But it wasn't like you.
1167
01:02:49,640 --> 01:02:50,970
Speaking of that,
1168
01:02:51,710 --> 01:02:53,190
is something wrong?
1169
01:02:55,540 --> 01:02:56,510
At the hospital,
1170
01:02:56,880 --> 01:02:58,140
did something happen?
1171
01:03:00,410 --> 01:03:01,250
Honey.
1172
01:03:03,680 --> 01:03:04,520
No.
1173
01:03:05,020 --> 01:03:05,950
It's nothing.
1174
01:03:15,400 --> 01:03:16,230
But what's wrong?
1175
01:03:16,830 --> 01:03:17,960
You didn't change.
1176
01:03:18,430 --> 01:03:19,070
Aren't you tired?
1177
01:03:23,970 --> 01:03:26,040
Are you still mad at me?
1178
01:03:28,570 --> 01:03:29,740
Let go.
1179
01:03:34,410 --> 01:03:35,750
I knew it.
1180
01:03:37,020 --> 01:03:40,520
I knew you were being mean
because you were still angry.
1181
01:03:41,220 --> 01:03:43,490
You're a kind and innocent woman.
1182
01:03:44,020 --> 01:03:45,590
But you're stubborn.
1183
01:03:47,930 --> 01:03:48,830
Right?
1184
01:03:49,190 --> 01:03:49,590
Huh?
1185
01:03:55,870 --> 01:03:57,000
Don't be like that.
1186
01:03:57,940 --> 01:03:59,340
I'm really scared.
1187
01:04:00,970 --> 01:04:04,040
I'm scared of your anger, so...
1188
01:04:04,980 --> 01:04:06,410
Please stop now.
1189
01:04:08,150 --> 01:04:08,910
Hold still.
1190
01:04:12,820 --> 01:04:14,690
I'm holding you in two weeks.
1191
01:04:15,250 --> 01:04:16,530
Let me.
1192
01:04:16,530 --> 01:04:17,590
I won't do anything.
1193
01:04:18,060 --> 01:04:21,660
It's been so long since
I smelled you. So stay still.
1194
01:04:22,960 --> 01:04:23,760
Stop it.
1195
01:04:25,160 --> 01:04:25,900
I don't want to.
1196
01:04:30,970 --> 01:04:33,370
You, me and our baby...
1197
01:04:34,170 --> 01:04:36,190
Without any disturbance,
1198
01:04:36,190 --> 01:04:37,410
let's play.
1199
01:04:38,580 --> 01:04:39,610
Stop it.
1200
01:04:40,280 --> 01:04:41,380
I don't like it.
1201
01:05:02,530 --> 01:05:03,600
[My Heart Twinkle Twinkle]
1202
01:05:03,600 --> 01:05:04,330
What are you doing?
1203
01:05:04,470 --> 01:05:06,140
Oh, no!
1204
01:05:06,140 --> 01:05:07,340
My wife has disappeared.
1205
01:05:07,340 --> 01:05:08,570
You say it yourself.
1206
01:05:08,570 --> 01:05:10,270
How dare you look at my
daughter as a mere laborer?
1207
01:05:10,270 --> 01:05:11,970
Let's date.
1208
01:05:11,970 --> 01:05:13,380
I already like someone.
1209
01:05:13,380 --> 01:05:14,040
Who is it?
1210
01:05:14,040 --> 01:05:15,440
Ahjusshi...
73205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.