All language subtitles for My heart is twinkeling E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:08,790 --> 00:00:10,050 Ahjusshi! 3 00:00:12,390 --> 00:00:14,300 What did you just say? 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,010 The bastard who killed your poor father... 5 00:00:18,340 --> 00:00:21,420 is that bastard Cheon Woon Tak! 6 00:00:21,420 --> 00:00:22,660 Ahjusshi! 7 00:00:24,470 --> 00:00:25,680 What's wrong? 8 00:00:26,280 --> 00:00:27,690 Why say that? 9 00:00:27,690 --> 00:00:29,190 Don't say that, okay? 10 00:00:30,230 --> 00:00:31,190 That night... 11 00:00:31,890 --> 00:00:33,570 I saw him. 12 00:00:33,900 --> 00:00:35,260 Cheon Wook Tak... 13 00:00:35,260 --> 00:00:37,650 He left your father to die. 14 00:00:38,100 --> 00:00:39,140 What? 15 00:00:39,140 --> 00:00:41,010 What did you see, ahjusshi? 16 00:00:43,370 --> 00:00:45,080 That night in the chicken farm... 17 00:00:45,540 --> 00:00:46,970 your father and I... 18 00:00:46,970 --> 00:00:49,180 and Soon Jung were together. 19 00:00:49,760 --> 00:00:51,910 I got an urgent call. 20 00:00:51,910 --> 00:00:54,180 I went outside in the middle. 21 00:00:54,330 --> 00:00:55,650 But suddenly... 22 00:00:55,780 --> 00:00:56,680 a fire... 23 00:00:56,810 --> 00:00:58,850 broke out from behind. 24 00:00:59,690 --> 00:01:00,990 That fire... 25 00:01:00,990 --> 00:01:03,960 was set by Director Shin's underlings to kill me. 26 00:01:04,390 --> 00:01:06,530 After setting the fire, they ran away. 27 00:01:06,760 --> 00:01:08,030 I saw it later. 28 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 But the problem... 29 00:01:10,500 --> 00:01:12,330 was your father and Soon Jung. 30 00:01:13,380 --> 00:01:17,870 I was outside. But your father and Soon Jung were inside. 31 00:01:18,460 --> 00:01:20,740 I tried to save your father. 32 00:01:20,740 --> 00:01:22,340 While rushing in, 33 00:01:22,470 --> 00:01:24,090 Cheon Woon Tak's car arrived. 34 00:01:24,520 --> 00:01:25,460 I... 35 00:01:25,460 --> 00:01:27,310 was relieved. 36 00:01:27,530 --> 00:01:28,680 I thought your husband... 37 00:01:28,980 --> 00:01:31,130 would save your father. 38 00:01:31,130 --> 00:01:32,060 But... 39 00:01:33,200 --> 00:01:35,320 - Father! - But Cheon Woon Tak... 40 00:01:36,020 --> 00:01:37,260 for some reason... 41 00:01:37,880 --> 00:01:40,130 didn't budge one step. 42 00:01:40,570 --> 00:01:42,100 - Fire... - Instead... 43 00:01:42,280 --> 00:01:45,520 he stopped Assistant Park from going in to save them. 44 00:01:45,520 --> 00:01:46,130 CEO. 45 00:01:46,600 --> 00:01:47,830 Stopped him? 46 00:01:48,400 --> 00:01:50,300 From rescuing your father. 47 00:01:51,040 --> 00:01:52,870 He grabbed onto his hand. 48 00:01:54,010 --> 00:01:56,680 In that urgent situation... 49 00:01:57,310 --> 00:02:01,610 I don't know what passed between your father and Cheon Woon Tak. 50 00:02:02,180 --> 00:02:05,150 But anyway, Cheon Woon Tak shouldn't have done nothing. 51 00:02:05,150 --> 00:02:06,890 It was a really urgent situation. 52 00:02:08,020 --> 00:02:10,860 If your father and Soon Jung weren't rescued, 53 00:02:11,290 --> 00:02:13,590 they were about to burn to death. 54 00:02:13,590 --> 00:02:14,530 But! 55 00:02:15,930 --> 00:02:17,430 But Cheon Woon Tak... 56 00:02:18,130 --> 00:02:18,700 left... 57 00:02:20,530 --> 00:02:23,030 your father to die. 58 00:02:28,810 --> 00:02:29,710 No way. 59 00:02:30,540 --> 00:02:31,480 Just then... 60 00:02:32,140 --> 00:02:34,920 the chicken farm started to collapse. And... 61 00:02:34,920 --> 00:02:35,880 Soon Jung... 62 00:02:36,350 --> 00:02:38,920 I heard her start to cry. 63 00:02:38,920 --> 00:02:40,220 Father! 64 00:02:40,950 --> 00:02:42,090 Your father... 65 00:02:42,220 --> 00:02:44,620 threw Soon Jung outside. 66 00:02:46,060 --> 00:02:46,960 But... 67 00:02:47,730 --> 00:02:48,690 your father... 68 00:02:49,660 --> 00:02:51,330 - Soon Jung! - forevermore... 69 00:02:53,330 --> 00:02:56,270 couldn't get out. 70 00:02:59,700 --> 00:03:02,910 Cheon Woon Tak didn't rescue your sister. 71 00:03:04,310 --> 00:03:05,310 Your father... 72 00:03:05,640 --> 00:03:09,510 threw Soon Jung out to save her. He just caught her. 73 00:03:09,650 --> 00:03:10,550 And... 74 00:03:10,550 --> 00:03:13,880 Soon Jung tried to go back inside to save your father. 75 00:03:13,880 --> 00:03:16,190 But he just stopped her. 76 00:03:16,190 --> 00:03:18,250 Father! 77 00:03:19,890 --> 00:03:20,660 Father... 78 00:03:25,860 --> 00:03:27,030 Soon Jin... 79 00:03:28,230 --> 00:03:29,170 I'm sorry. 80 00:03:30,770 --> 00:03:34,140 I should've saved your father no matter what. 81 00:03:35,270 --> 00:03:37,640 I couldn't do it. 82 00:03:37,810 --> 00:03:40,580 For making him die because of Cheon Woon Tak... 83 00:03:41,080 --> 00:03:43,610 I'm truly sorry, Soon Jin. 84 00:03:44,280 --> 00:03:45,710 So, Soon Jin... 85 00:03:46,120 --> 00:03:47,020 You... 86 00:03:47,280 --> 00:03:48,620 must run away. 87 00:03:48,750 --> 00:03:50,590 You can't stay in that house. 88 00:03:51,190 --> 00:03:53,360 You can't stay with that bastard. 89 00:03:54,060 --> 00:03:55,190 That bastard... 90 00:03:55,360 --> 00:03:56,460 is a demon. 91 00:03:58,530 --> 00:04:00,830 If he finds out you met me, 92 00:04:01,360 --> 00:04:02,660 you and I... 93 00:04:02,660 --> 00:04:04,770 He won't leave us alone. 94 00:04:05,570 --> 00:04:07,270 So, Soon Jin... 95 00:04:08,070 --> 00:04:09,440 Listen to me. 96 00:04:10,140 --> 00:04:11,210 Please run. 97 00:04:14,510 --> 00:04:15,510 Soon Jin! 98 00:04:15,910 --> 00:04:17,010 Soon Jin! 99 00:04:17,780 --> 00:04:18,750 Excuse me! 100 00:04:18,750 --> 00:04:20,230 She collapsed! 101 00:04:20,230 --> 00:04:22,580 Please call for help! 102 00:04:23,680 --> 00:04:25,950 - Soon Jin! - Get help. 103 00:04:25,950 --> 00:04:26,850 Hey... 104 00:04:27,460 --> 00:04:28,320 Soon Jin! 105 00:04:35,560 --> 00:04:37,260 Eun Bi, good work. 106 00:04:37,760 --> 00:04:39,150 No... 107 00:04:39,150 --> 00:04:40,900 What did I do? 108 00:04:40,900 --> 00:04:41,740 No. 109 00:04:42,100 --> 00:04:44,720 For taking care of your sister-in-law... 110 00:04:44,720 --> 00:04:46,270 I'm really grateful. 111 00:04:47,240 --> 00:04:48,280 Well... 112 00:04:48,710 --> 00:04:50,310 If you're that grateful, 113 00:04:50,910 --> 00:04:53,310 can you let me see Dal Joong again? 114 00:04:54,110 --> 00:04:54,910 Not that. 115 00:04:56,680 --> 00:04:58,580 You're too much! 116 00:04:59,250 --> 00:05:01,190 Find a better man. 117 00:05:01,190 --> 00:05:02,320 He's not the one. 118 00:05:02,320 --> 00:05:06,030 Oppa, I hate you. You're really horrible. 119 00:05:06,030 --> 00:05:07,160 Don't say that. 120 00:05:07,890 --> 00:05:09,060 Wanna go to Seoul? 121 00:05:10,560 --> 00:05:11,260 What? 122 00:05:11,860 --> 00:05:13,880 Don't be like that. Go to Seoul. 123 00:05:13,880 --> 00:05:16,640 How about working with Manager Goo and Geum Bi? 124 00:05:17,540 --> 00:05:20,290 You'll have work to focus on. 125 00:05:20,290 --> 00:05:23,740 You'll feel a sense of accomplishment. Then... 126 00:05:24,010 --> 00:05:26,810 you can meet a better and more capable man. 127 00:05:26,810 --> 00:05:28,880 A more capable and better... 128 00:05:29,350 --> 00:05:30,480 More handsome man? 129 00:05:32,220 --> 00:05:32,920 Right. 130 00:05:34,720 --> 00:05:37,950 Yeah, that's what my brother said. 131 00:05:37,950 --> 00:05:43,030 So, let's go up to Seoul. The three of us. How about it? 132 00:05:43,030 --> 00:05:44,100 Dal Joong? 133 00:05:45,600 --> 00:05:47,000 I don't know. 134 00:05:47,400 --> 00:05:48,370 Ugh! 135 00:05:48,370 --> 00:05:49,950 Rotten jerk! 136 00:05:49,950 --> 00:05:52,440 How dare he ignore my calls? 137 00:05:53,240 --> 00:05:54,040 Hey. 138 00:05:54,440 --> 00:05:59,280 My brother said there are lots of handsome men in Seoul. 139 00:06:00,110 --> 00:06:02,950 So, live as a career woman by day... 140 00:06:02,950 --> 00:06:05,560 and go clubbing at hot clubs at night. 141 00:06:05,560 --> 00:06:06,650 How about it? 142 00:06:09,720 --> 00:06:10,790 Ahjumma. 143 00:06:11,490 --> 00:06:12,420 Yes? 144 00:06:12,760 --> 00:06:14,790 Is the food for the hospital ready? 145 00:06:14,790 --> 00:06:16,830 Yes, it's almost done. 146 00:06:17,530 --> 00:06:19,100 Get it ready. 147 00:06:19,100 --> 00:06:20,930 I'll take it with me later. 148 00:06:21,230 --> 00:06:23,200 Yes, I understand. 149 00:06:24,030 --> 00:06:24,800 Oh, yeah. 150 00:06:25,370 --> 00:06:27,100 Where's my mother? 151 00:07:02,300 --> 00:07:03,410 Honey. 152 00:07:03,410 --> 00:07:05,840 Your skills haven't rusted yet. 153 00:07:06,540 --> 00:07:09,710 Is my skill a plumbing pipe that rusts? 154 00:07:09,710 --> 00:07:13,720 Art and soul doesn't rust. It grows and advances. 155 00:07:14,180 --> 00:07:15,980 I'm thirsty. Bring me water. 156 00:07:15,980 --> 00:07:16,850 Okay. 157 00:07:17,120 --> 00:07:19,720 Sit and wait. I'll bring it. 158 00:07:21,420 --> 00:07:22,760 How dare you touch me! 159 00:07:23,160 --> 00:07:25,460 I haven't forgiven you yet! 160 00:07:25,460 --> 00:07:26,990 Gosh... 161 00:07:33,940 --> 00:07:35,140 Oh, honey! 162 00:07:35,140 --> 00:07:38,170 Do you want plain water or red ginseng water? 163 00:07:38,570 --> 00:07:40,840 Whenever I say anything... 164 00:07:41,240 --> 00:07:43,210 Don't overanalyze it. 165 00:07:43,210 --> 00:07:45,110 You always add more. 166 00:07:45,110 --> 00:07:46,680 Just give me water. 167 00:07:46,680 --> 00:07:49,520 Okay, sorry. I'll bring plain water. 168 00:07:53,990 --> 00:07:55,320 But... 169 00:07:55,760 --> 00:07:57,820 don't call me noonim. 170 00:07:58,430 --> 00:08:00,460 Depending on how you do. 171 00:08:00,460 --> 00:08:02,930 Jeez, so wicked. 172 00:08:06,670 --> 00:08:10,470 Go sit over there! I'm still mad at you. 173 00:08:10,740 --> 00:08:12,210 What's wrong? 174 00:08:12,210 --> 00:08:13,340 Don't be like that. 175 00:08:13,340 --> 00:08:15,980 Don't be like that... 176 00:08:16,210 --> 00:08:18,140 I really hate your son. 177 00:08:18,140 --> 00:08:19,910 How can he do that to me? 178 00:08:19,910 --> 00:08:22,400 How could he send someone to beat me up? 179 00:08:22,400 --> 00:08:25,620 It hurt so much. I thought I'd die. 180 00:08:25,620 --> 00:08:27,190 I'm sorry. 181 00:08:27,750 --> 00:08:29,240 Did it hurt? 182 00:08:29,240 --> 00:08:30,490 I'll make it better. 183 00:08:32,260 --> 00:08:33,490 My boyfriend. 184 00:08:35,360 --> 00:08:36,130 Anyway... 185 00:08:36,860 --> 00:08:38,600 I'm scared of your son. 186 00:08:38,600 --> 00:08:40,270 No need to be scared. 187 00:08:40,270 --> 00:08:43,200 I made sure he can't do that to you again. 188 00:08:44,500 --> 00:08:45,340 Really? 189 00:08:47,040 --> 00:08:48,680 So, honey... 190 00:08:48,680 --> 00:08:49,840 since... 191 00:08:49,840 --> 00:08:51,640 we exercised... 192 00:08:51,640 --> 00:08:54,480 Let's slice pork and make 193 00:08:54,480 --> 00:08:55,980 kimchi stew. 194 00:08:56,110 --> 00:08:57,820 Wanna drink soju? 195 00:08:59,350 --> 00:09:00,850 It'll stink. 196 00:09:00,850 --> 00:09:03,520 I don't eat pork when doing art. 197 00:09:04,320 --> 00:09:05,760 That's right. 198 00:09:07,190 --> 00:09:07,890 Then... 199 00:09:08,530 --> 00:09:10,360 wanna go out for steak 200 00:09:10,360 --> 00:09:11,330 and wine? 201 00:09:11,330 --> 00:09:12,670 I don't want to. 202 00:09:12,670 --> 00:09:13,900 My legs hurt. 203 00:09:14,630 --> 00:09:16,150 Then what shall I do? 204 00:09:16,150 --> 00:09:18,070 Order Chinese food? 205 00:09:18,070 --> 00:09:21,570 Or mixed rice with vegetables? 206 00:09:21,760 --> 00:09:25,140 Just slice up pork and make kimchi stew. 207 00:09:26,810 --> 00:09:28,810 I knew it. 208 00:09:29,650 --> 00:09:30,830 My boyfriend. 209 00:09:30,830 --> 00:09:32,280 I adore you. 210 00:09:38,990 --> 00:09:40,560 Open the door and cook. 211 00:09:40,560 --> 00:09:42,130 I'm sensitive right now. 212 00:09:42,130 --> 00:09:43,930 Okay. 213 00:09:45,560 --> 00:09:47,600 I really can't stand your son. 214 00:09:47,600 --> 00:09:50,130 Your son is a total jerk. That bastard. 215 00:10:14,160 --> 00:10:15,560 Are you awake? 216 00:10:16,660 --> 00:10:18,690 Where am I? 217 00:10:19,160 --> 00:10:20,730 You don't remember? 218 00:10:20,730 --> 00:10:23,030 You visited Han Young Pyo, right? 219 00:10:25,500 --> 00:10:27,040 I adjusted your IV. 220 00:10:27,040 --> 00:10:28,600 Keep resting. 221 00:10:29,240 --> 00:10:30,210 No. 222 00:10:30,440 --> 00:10:31,470 Take it out. 223 00:10:32,140 --> 00:10:32,810 What? 224 00:10:33,070 --> 00:10:34,680 Take out the IV. 225 00:10:35,980 --> 00:10:37,950 You need to rest more. 226 00:10:38,150 --> 00:10:39,450 I beg you. 227 00:11:03,100 --> 00:11:04,200 Assistant Park. 228 00:11:04,740 --> 00:11:07,210 I reviewed the documents. Come and get them. 229 00:11:08,140 --> 00:11:10,880 And I can't go into the office today. 230 00:11:11,280 --> 00:11:13,510 I need to stay with my wife. 231 00:11:15,320 --> 00:11:17,460 Ahjumma, is it ready? 232 00:11:17,460 --> 00:11:18,520 Yes, CEO. 233 00:11:18,520 --> 00:11:19,820 Here it is. 234 00:11:20,450 --> 00:11:21,450 Thank you. 235 00:11:32,600 --> 00:11:34,500 He's my deceased father's friend. 236 00:11:35,470 --> 00:11:37,400 He was like a father to me. 237 00:11:37,800 --> 00:11:39,300 He didn't have a son. 238 00:11:39,440 --> 00:11:41,040 So, I'm acting as principal mourner. 239 00:11:44,380 --> 00:11:46,080 I watched you three years! 240 00:11:47,480 --> 00:11:50,120 A man watched a woman for three years. 241 00:11:50,120 --> 00:11:51,820 Isn't that sincere? 242 00:11:52,220 --> 00:11:54,450 Too rich? Too famous? 243 00:11:54,720 --> 00:11:56,560 I said I love you. 244 00:11:56,560 --> 00:11:58,360 Who cares about that? 245 00:12:18,310 --> 00:12:19,380 [Husband] 246 00:12:26,250 --> 00:12:28,590 Your call cannot be completed. 247 00:12:38,700 --> 00:12:39,600 Sleeping? 248 00:12:41,200 --> 00:12:43,400 I'm leaving for the hospital. 249 00:12:43,930 --> 00:12:45,500 I'm bringing food. 250 00:12:45,500 --> 00:12:47,970 Don't eat the hospital food. Wait for me. 251 00:12:49,170 --> 00:12:50,750 You must run away. 252 00:12:50,750 --> 00:12:52,610 You can't stay in that house. 253 00:12:53,210 --> 00:12:55,350 You can't stay with that bastard. 254 00:12:56,050 --> 00:12:57,360 That bastard... 255 00:12:57,360 --> 00:12:58,510 is a demon. 256 00:12:59,480 --> 00:13:01,820 If he finds out you met me... 257 00:13:02,390 --> 00:13:03,690 you and I... 258 00:13:03,690 --> 00:13:05,790 He won't leave us alone. 259 00:13:15,460 --> 00:13:18,270 So, do it right, punk! 260 00:13:18,770 --> 00:13:21,370 You never do anything right, huh? 261 00:13:21,370 --> 00:13:23,710 What do you mean I don't? 262 00:13:24,170 --> 00:13:25,040 What a joke. 263 00:13:25,170 --> 00:13:27,510 What do you do right? 264 00:13:28,440 --> 00:13:30,180 You said the duct broke. 265 00:13:30,180 --> 00:13:32,950 And called me day and night. 266 00:13:33,020 --> 00:13:35,120 But you didn't turn on the circuit breaker. 267 00:13:35,320 --> 00:13:36,050 Hey. 268 00:13:36,320 --> 00:13:40,360 Do I have to come here late at night for a circuit breaker? Huh? 269 00:13:40,360 --> 00:13:42,890 When did I call you at night? 270 00:13:42,890 --> 00:13:44,830 You came late. 271 00:13:44,830 --> 00:13:46,990 When I came, 272 00:13:47,460 --> 00:13:51,130 you already had a guy over. 273 00:13:51,930 --> 00:13:53,920 What in the world? 274 00:13:53,920 --> 00:13:55,040 That bed! 275 00:13:55,040 --> 00:13:55,840 Huh? 276 00:13:56,200 --> 00:13:59,570 Playing around with a man on the McGuyver bed I made? 277 00:14:00,740 --> 00:14:03,380 Thank goodness I got here early. 278 00:14:03,380 --> 00:14:07,010 If I hadn't, something might have happened seeing you two last night. 279 00:14:07,150 --> 00:14:07,950 Jeez. 280 00:14:07,950 --> 00:14:09,320 Last night... 281 00:14:09,320 --> 00:14:11,650 There was a reason for it. 282 00:14:11,650 --> 00:14:13,750 What reason, punk? 283 00:14:13,750 --> 00:14:15,820 What reason for a kid like you? 284 00:14:16,960 --> 00:14:18,310 Who is he? 285 00:14:18,310 --> 00:14:19,160 Fess up. 286 00:14:19,660 --> 00:14:20,530 Hurry up! 287 00:14:20,990 --> 00:14:22,180 Ugh! 288 00:14:22,180 --> 00:14:24,300 Why are you here suddenly? 289 00:14:24,300 --> 00:14:26,230 Nagging like my father? 290 00:14:26,230 --> 00:14:27,170 Hey, punk... 291 00:14:27,170 --> 00:14:29,410 How can I not nag? 292 00:14:29,410 --> 00:14:31,740 Three years ago in Kyungsan until now... 293 00:14:31,740 --> 00:14:33,540 A wench is alone like this. 294 00:14:33,810 --> 00:14:34,790 And... 295 00:14:34,790 --> 00:14:37,280 I've never seen your family. 296 00:14:37,580 --> 00:14:40,780 I told you I had a reason. 297 00:14:40,780 --> 00:14:42,450 That's why, punk. 298 00:14:42,580 --> 00:14:43,520 Later on... 299 00:14:43,520 --> 00:14:44,450 your family... 300 00:14:44,780 --> 00:14:45,720 your father... 301 00:14:46,420 --> 00:14:47,230 No. 302 00:14:47,230 --> 00:14:49,560 You said your father passed away. Fine. 303 00:14:49,920 --> 00:14:53,430 If your sisters appear, what if something bad happened? 304 00:14:53,830 --> 00:14:55,770 What will that make me? 305 00:14:55,770 --> 00:14:56,530 Huh? 306 00:14:56,530 --> 00:15:00,600 As an adult, I didn't lead you down the right path. 307 00:15:00,770 --> 00:15:03,940 If your sisters are super pretty... 308 00:15:03,940 --> 00:15:06,100 Then how would I look? 309 00:15:09,510 --> 00:15:10,540 Anyway... 310 00:15:10,680 --> 00:15:12,080 since you... 311 00:15:12,080 --> 00:15:14,250 aren't coming to your senses, 312 00:15:14,250 --> 00:15:16,980 the restaurant is empty like this. 313 00:15:16,980 --> 00:15:18,680 What do you mean empty? 314 00:15:18,680 --> 00:15:20,180 I haven't opened yet. 315 00:15:20,690 --> 00:15:22,790 Hey, it's the weekend. 316 00:15:23,290 --> 00:15:24,790 About now... 317 00:15:24,790 --> 00:15:27,090 the customers should start coming in. 318 00:15:27,090 --> 00:15:30,570 It's normal to have orders around now. 319 00:15:30,570 --> 00:15:32,900 There's not even one fly! 320 00:15:32,900 --> 00:15:34,270 Hold on. 321 00:15:34,270 --> 00:15:35,500 They'll come in soon. 322 00:15:35,500 --> 00:15:37,430 Talk a good talk. 323 00:15:38,300 --> 00:15:39,640 That's that and... 324 00:15:40,870 --> 00:15:42,870 when will you pay me balance 325 00:15:42,870 --> 00:15:44,210 for doing construction? 326 00:15:45,910 --> 00:15:46,510 The... 327 00:15:47,210 --> 00:15:48,110 ...balance? 328 00:15:48,110 --> 00:15:49,880 Yeah, punk. Balance! 329 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 I'll pay you. 330 00:15:53,620 --> 00:15:54,650 I will. 331 00:15:54,650 --> 00:15:56,450 When, punk? 332 00:15:58,160 --> 00:15:59,540 Well... 333 00:15:59,540 --> 00:16:02,660 I bought kitchen equipment with the remaining money. 334 00:16:02,660 --> 00:16:05,110 And ingredients here and there. 335 00:16:05,110 --> 00:16:06,400 I spent all my money. 336 00:16:06,660 --> 00:16:07,500 What? 337 00:16:08,100 --> 00:16:10,370 Well, oppa... 338 00:16:11,100 --> 00:16:13,970 Can I pay you later? 339 00:16:13,970 --> 00:16:15,510 O... O... Oppa? 340 00:16:15,510 --> 00:16:18,110 You think of me as family. 341 00:16:20,180 --> 00:16:20,840 Father? 342 00:16:21,080 --> 00:16:21,690 Fa... 343 00:16:22,020 --> 00:16:22,650 Fa... 344 00:16:23,380 --> 00:16:24,950 Me? Your father? 345 00:16:25,520 --> 00:16:27,380 Father! 346 00:16:31,950 --> 00:16:35,020 Ugh! You're killing me. Ugh! 347 00:16:35,020 --> 00:16:38,190 I'm sorry. I'll pay you soon, okay? 348 00:16:38,730 --> 00:16:39,610 You... 349 00:16:39,610 --> 00:16:42,000 If you don't pay by month's end, 350 00:16:42,560 --> 00:16:46,870 I'm gonna turn this place into a nail shop and sell it. 351 00:16:47,700 --> 00:16:49,400 You can't do that. 352 00:16:49,400 --> 00:16:50,310 Yes, I can. 353 00:16:51,440 --> 00:16:54,510 You don't seem to know how scary I am. 354 00:16:54,840 --> 00:16:57,750 No one's ever not paid before. 355 00:16:57,750 --> 00:17:00,850 So, handle it well. 356 00:17:00,850 --> 00:17:01,650 Okay? 357 00:17:02,320 --> 00:17:04,120 Okay. 358 00:17:04,220 --> 00:17:06,420 I'll pay you as soon as possible. 359 00:17:06,590 --> 00:17:07,960 I'll be back. 360 00:17:08,590 --> 00:17:10,160 Don't think of running away. 361 00:17:10,890 --> 00:17:12,030 I ought to! 362 00:17:14,330 --> 00:17:16,300 Good-bye. 363 00:17:19,270 --> 00:17:21,170 She's killing me. 364 00:17:34,480 --> 00:17:36,850 Why aren't people coming? 365 00:17:38,620 --> 00:17:40,720 A lot came on the first day. 366 00:17:49,230 --> 00:17:51,360 He's not coming today. 367 00:17:52,470 --> 00:17:53,670 Is he busy? 368 00:17:55,800 --> 00:17:57,640 I'm sorry, madam. 369 00:17:57,640 --> 00:17:59,110 I'm really sorry. 370 00:18:00,610 --> 00:18:02,010 Don't cry. 371 00:18:03,540 --> 00:18:05,210 Why cry on this happy day? 372 00:18:05,680 --> 00:18:08,050 Since you came here, 373 00:18:08,810 --> 00:18:10,250 I feel so bad. 374 00:18:11,020 --> 00:18:12,720 I'm so ashamed. 375 00:18:15,790 --> 00:18:17,290 It's all in the past. 376 00:18:18,020 --> 00:18:19,760 Let's both forget. 377 00:18:21,060 --> 00:18:22,630 I'll forget it. 378 00:18:23,530 --> 00:18:25,100 You get married... 379 00:18:25,100 --> 00:18:26,930 and receive your husband's love. 380 00:18:27,570 --> 00:18:29,630 Have sons and daughters and be happy. 381 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 So Jung. 382 00:18:33,370 --> 00:18:35,310 Above all, a woman... 383 00:18:36,010 --> 00:18:38,180 should meet an ordinary man... 384 00:18:39,010 --> 00:18:41,360 and live happily. That's the best. 385 00:18:41,360 --> 00:18:44,090 A rich man with a good name... 386 00:18:44,090 --> 00:18:45,550 It's useless. 387 00:18:46,320 --> 00:18:48,620 Know that now, okay? 388 00:18:48,950 --> 00:18:50,020 Madam... 389 00:18:54,160 --> 00:18:54,690 Noona. 390 00:18:57,800 --> 00:18:58,730 Do Hoon. 391 00:19:35,000 --> 00:19:37,730 Ahjusshi, can you hurry? 392 00:20:11,500 --> 00:20:12,930 What's wrong? Are you okay? 393 00:20:13,800 --> 00:20:15,240 Yes, I'm okay. 394 00:20:15,870 --> 00:20:16,700 Need help? 395 00:20:16,870 --> 00:20:18,910 No, I can go alone. 396 00:20:46,530 --> 00:20:47,670 Not getting in? 397 00:20:48,670 --> 00:20:49,500 It's okay. 398 00:20:49,500 --> 00:20:50,940 I'll take the next one. 399 00:21:05,590 --> 00:21:06,350 Just a moment. 400 00:21:10,660 --> 00:21:11,390 Getting in? 401 00:21:17,630 --> 00:21:18,730 I'm sorry. 402 00:21:18,730 --> 00:21:19,670 Go ahead. 403 00:22:17,590 --> 00:22:18,860 Yeah. What? 404 00:22:22,190 --> 00:22:23,060 Hold on. 405 00:22:23,560 --> 00:22:24,660 I'll talk outside. 406 00:22:25,160 --> 00:22:26,600 My wife is asleep. 407 00:22:36,910 --> 00:22:38,210 The new commissioner? 408 00:22:39,010 --> 00:22:40,240 Next Saturday? 409 00:22:42,780 --> 00:22:44,880 What can we do? We must oblige. 410 00:22:47,480 --> 00:22:48,350 Who knows? 411 00:22:48,820 --> 00:22:50,950 It'll be hard to meet as a couple. 412 00:22:51,550 --> 00:22:54,190 My wife isn't doing well. 413 00:23:29,060 --> 00:23:30,790 How are you doing? 414 00:23:31,860 --> 00:23:33,090 I'm good. 415 00:23:36,860 --> 00:23:37,670 I'm sorry. 416 00:23:38,330 --> 00:23:40,470 You know you should be sorry, you jerk? 417 00:23:40,970 --> 00:23:42,670 Of course, I know. 418 00:23:43,500 --> 00:23:44,340 I'm sorry. 419 00:23:50,010 --> 00:23:51,150 So Jung looked... 420 00:23:51,980 --> 00:23:53,080 beautiful today. 421 00:23:54,720 --> 00:23:56,380 Of course she does. 422 00:23:58,420 --> 00:24:00,550 All brides are beautiful. 423 00:24:01,960 --> 00:24:03,820 But to So Jung... 424 00:24:05,630 --> 00:24:07,460 Why did Father do that? 425 00:24:08,030 --> 00:24:09,230 I don't understand. 426 00:24:09,660 --> 00:24:10,660 Do Hoon. 427 00:24:10,660 --> 00:24:13,330 So Jung is six years younger than Ye Lin. 428 00:24:14,070 --> 00:24:15,770 Did Father really want to do that 429 00:24:16,670 --> 00:24:18,610 to a secretary younger than his daughter? 430 00:24:18,810 --> 00:24:20,170 What to do then? 431 00:24:20,870 --> 00:24:22,440 It already happened. 432 00:24:25,810 --> 00:24:27,550 I really hate Father. 433 00:24:28,010 --> 00:24:30,150 I can't understand him no matter how much I try. 434 00:24:30,450 --> 00:24:33,250 Like all parents can't understand their children, 435 00:24:34,190 --> 00:24:36,820 all children can't understand their parents. 436 00:24:39,130 --> 00:24:40,490 After being married to... 437 00:24:41,230 --> 00:24:43,330 your father for nearly forty years, 438 00:24:45,360 --> 00:24:47,170 I didn't understand everything. 439 00:24:47,370 --> 00:24:48,330 Then? 440 00:24:49,030 --> 00:24:51,040 Why did you live with him? 441 00:24:52,840 --> 00:24:54,210 Because we're family. 442 00:24:55,710 --> 00:24:58,240 We had children and became a family. 443 00:24:58,510 --> 00:24:59,980 That's an excuse. 444 00:25:05,080 --> 00:25:06,220 I'm sorry. 445 00:25:07,690 --> 00:25:08,990 But So Jung... 446 00:25:09,720 --> 00:25:11,690 She was better than a real sister to me. 447 00:25:12,560 --> 00:25:14,590 She taught me in high school, too. 448 00:25:15,660 --> 00:25:16,590 Father doing... 449 00:25:17,760 --> 00:25:19,130 that to her... 450 00:25:20,430 --> 00:25:22,170 That's enough. 451 00:25:24,000 --> 00:25:26,670 This talk will never end. 452 00:25:28,470 --> 00:25:31,170 I'm happy I saw you at So Jung's wedding. 453 00:25:32,010 --> 00:25:33,040 Let's stop. 454 00:25:45,620 --> 00:25:47,430 Be careful going home, Mother. 455 00:25:47,430 --> 00:25:48,790 I'll call you later. 456 00:25:50,990 --> 00:25:51,860 Do Hoon. 457 00:25:54,560 --> 00:25:56,760 Why don't you come home 458 00:25:56,760 --> 00:25:59,770 and eat some food I make? Huh? 459 00:26:12,480 --> 00:26:13,380 Ah... 460 00:26:13,380 --> 00:26:15,020 - Excuse me. - Yes? 461 00:26:15,790 --> 00:26:17,520 Is Cha Do Hoon... 462 00:26:17,520 --> 00:26:18,690 delivering today? 463 00:26:18,690 --> 00:26:20,200 Oh, Do Hoon? 464 00:26:20,200 --> 00:26:21,020 Yes. 465 00:26:21,020 --> 00:26:22,380 He's off today. 466 00:26:23,190 --> 00:26:24,760 I see. 467 00:26:25,560 --> 00:26:27,060 Okay. Thank you. 468 00:26:27,060 --> 00:26:27,860 Sure. 469 00:26:40,640 --> 00:26:41,640 What'd you do? 470 00:26:41,640 --> 00:26:43,980 I was bumming around all day. 471 00:26:43,980 --> 00:26:46,350 You're in a great mood, Mother. 472 00:26:46,350 --> 00:26:48,020 You look younger. 473 00:26:49,150 --> 00:26:50,250 Can you tell? 474 00:26:50,420 --> 00:26:51,890 Where did you go? 475 00:26:52,050 --> 00:26:54,270 Somewhere. You don't need to know. 476 00:26:54,270 --> 00:26:56,390 Ahjumma, juice please! 477 00:26:56,390 --> 00:26:57,460 Okay. 478 00:26:58,460 --> 00:26:59,830 Did you brother go somewhere? 479 00:26:59,830 --> 00:27:01,260 To the hospital. 480 00:27:01,560 --> 00:27:04,360 Ugh, they give me goosebumps. 481 00:27:05,670 --> 00:27:06,570 I guess. 482 00:27:06,570 --> 00:27:08,470 Who can stop love? 483 00:27:12,140 --> 00:27:13,340 Who... 484 00:27:13,740 --> 00:27:15,410 can stop love? 485 00:27:17,140 --> 00:27:21,050 Even if all the treasure in the world was offered, 486 00:27:21,050 --> 00:27:22,950 nothing is... 487 00:27:22,950 --> 00:27:24,430 more precious... 488 00:27:24,430 --> 00:27:25,790 than your love. 489 00:27:31,090 --> 00:27:33,000 What's wrong? 490 00:27:33,000 --> 00:27:34,430 What's wrong with you? 491 00:27:34,430 --> 00:27:36,960 I'm just in a great mood today. 492 00:27:40,670 --> 00:27:41,700 This won't do. 493 00:27:42,000 --> 00:27:43,500 Let's go to the psychiatrist. 494 00:27:43,500 --> 00:27:43,500 Okay? 495 00:27:43,840 --> 00:27:46,010 Let go, wench. 496 00:27:46,810 --> 00:27:51,110 Anyway, a good mood is better than a bad one. 497 00:27:51,610 --> 00:27:53,180 But at this time... 498 00:27:53,680 --> 00:27:56,410 My brother said to go to Seoul. 499 00:27:56,410 --> 00:27:57,520 You go to Seoul? 500 00:27:58,250 --> 00:27:58,920 Why? 501 00:27:59,180 --> 00:28:03,360 He said to work with Geum Bi instead of lolling around here. 502 00:28:03,620 --> 00:28:06,090 He said my friends could come, too. 503 00:28:06,730 --> 00:28:07,760 Mother. 504 00:28:08,330 --> 00:28:10,820 Don't disapprove. 505 00:28:10,820 --> 00:28:13,700 I agree with my brother. 506 00:28:14,870 --> 00:28:15,670 Mother. 507 00:28:15,900 --> 00:28:16,770 Mother? 508 00:28:17,240 --> 00:28:20,000 What are you thinking? Huh? 509 00:28:23,010 --> 00:28:25,540 Honey, what are you doing? 510 00:28:30,950 --> 00:28:33,650 We just met. Why call? 511 00:28:34,220 --> 00:28:37,020 I'll get sick of you easily if you do this. 512 00:28:37,020 --> 00:28:38,120 You know? 513 00:28:38,460 --> 00:28:40,090 I'm taking a bath. 514 00:28:40,560 --> 00:28:41,890 Is the water warm? 515 00:28:42,260 --> 00:28:44,530 Would I take a cold bath? 516 00:28:46,060 --> 00:28:46,960 What is it? 517 00:28:47,530 --> 00:28:48,570 Well... 518 00:28:48,570 --> 00:28:49,630 My son... 519 00:28:51,170 --> 00:28:53,240 I don't want to hear about your son. 520 00:28:53,470 --> 00:28:55,110 It's not that. 521 00:28:55,110 --> 00:28:57,210 My son is sending my youngest 522 00:28:57,210 --> 00:28:58,940 Eun Bi to the Seoul office. 523 00:29:00,210 --> 00:29:03,150 Then I'll be alone in this big house. 524 00:29:03,450 --> 00:29:04,910 So... 525 00:29:05,320 --> 00:29:06,450 should... 526 00:29:06,450 --> 00:29:07,530 we... 527 00:29:07,530 --> 00:29:09,590 move in together? 528 00:29:12,290 --> 00:29:12,860 Um... 529 00:29:13,290 --> 00:29:16,500 Is CEO Cheon, I mean, your son... 530 00:29:16,500 --> 00:29:19,260 expanding the Seoul office as much as headquarters? 531 00:29:19,260 --> 00:29:21,530 That's not my business. 532 00:29:21,530 --> 00:29:26,840 Anyway, my son told me he's moving out with his wife and child. 533 00:29:26,840 --> 00:29:29,680 Then I'll sell this house. 534 00:29:29,680 --> 00:29:31,110 You and I... 535 00:29:31,110 --> 00:29:33,610 should buy a large apartment... 536 00:29:33,610 --> 00:29:35,840 and live together. 537 00:29:35,840 --> 00:29:37,080 What do you... 538 00:29:37,080 --> 00:29:38,180 ...think? 539 00:29:39,750 --> 00:29:40,720 Honey. 540 00:29:41,450 --> 00:29:43,400 What do you think? 541 00:29:43,400 --> 00:29:44,250 Huh? 542 00:29:44,850 --> 00:29:47,220 How about moving in together, huh? 543 00:29:48,260 --> 00:29:50,790 What do you take me for? 544 00:29:51,290 --> 00:29:52,360 What's wrong? 545 00:29:52,360 --> 00:29:55,560 You think I'm the kind of guy... 546 00:29:55,560 --> 00:29:58,000 who wants to live off a rich woman? 547 00:29:58,000 --> 00:30:00,520 I'm definitely not that kind of guy. 548 00:30:00,520 --> 00:30:06,270 I don't care if Monachus goes to Seoul and earns millions more. 549 00:30:06,170 --> 00:30:09,550 I like my life and art. 550 00:30:09,550 --> 00:30:11,650 Do you see me as... 551 00:30:11,650 --> 00:30:13,410 some kind of fraud gigolo? 552 00:30:14,980 --> 00:30:17,350 I know you're not that type. 553 00:30:17,350 --> 00:30:19,750 That's why I'm saying let's live together. 554 00:30:22,420 --> 00:30:23,290 But... 555 00:30:24,390 --> 00:30:25,710 The Seoul office... 556 00:30:25,710 --> 00:30:28,200 How big is it? 557 00:30:29,830 --> 00:30:33,230 Let's live together! Why ask about the office size? 558 00:30:33,800 --> 00:30:34,930 Well? 559 00:30:34,930 --> 00:30:36,540 Will you live with me or not? 560 00:30:41,540 --> 00:30:42,080 Ugh. 561 00:30:50,850 --> 00:30:53,590 Why aren't there any customers? 562 00:30:58,620 --> 00:31:00,190 It's so good. 563 00:31:01,160 --> 00:31:02,900 Did they all go somewhere? 564 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 Overseas trip? 565 00:31:14,270 --> 00:31:17,080 Why isn't there a single call? 566 00:31:20,780 --> 00:31:21,480 What? 567 00:31:22,250 --> 00:31:24,150 Did I get paid from Fly! Chicken? 568 00:31:24,720 --> 00:31:26,160 I'm glad you brought it up. 569 00:31:26,160 --> 00:31:29,600 I'm so tired today because of Fly! Chicken. 570 00:31:29,600 --> 00:31:32,490 That little brat is killing me. 571 00:31:33,730 --> 00:31:34,460 Hey. 572 00:31:34,460 --> 00:31:36,390 Why did we do that construction for her? 573 00:31:36,730 --> 00:31:39,330 You wanted to do it, not me. 574 00:31:39,330 --> 00:31:40,360 What, punk? 575 00:31:41,170 --> 00:31:44,970 The way you talk pisses me off. 576 00:31:44,970 --> 00:31:46,770 Take care of things at the site. 577 00:31:47,540 --> 00:31:48,310 Okay. 578 00:31:50,040 --> 00:31:51,240 That punk. 579 00:32:05,820 --> 00:32:07,690 Soon Chul, why don't you answer the phone? 580 00:32:09,230 --> 00:32:09,960 What is this? 581 00:32:09,960 --> 00:32:11,700 So, answer your phone. 582 00:32:13,730 --> 00:32:14,930 How'd you find this place? 583 00:32:18,800 --> 00:32:19,500 Well... 584 00:32:20,240 --> 00:32:22,870 A rich daughter can find out anything. 585 00:32:23,640 --> 00:32:24,410 Jeez. 586 00:32:25,040 --> 00:32:28,080 Korea's conglomerates are amazing. Amazing. 587 00:32:29,580 --> 00:32:30,510 Soon Chul, please. 588 00:32:30,510 --> 00:32:32,580 Please! I beg you! 589 00:32:34,550 --> 00:32:35,620 Don't do this. 590 00:32:37,550 --> 00:32:38,850 Please don't do this. 591 00:32:39,160 --> 00:32:40,760 Let me see Jang Goon. 592 00:32:41,490 --> 00:32:42,390 That's all. 593 00:32:42,830 --> 00:32:44,060 What right do you have? 594 00:32:44,060 --> 00:32:44,960 Soon Chul. 595 00:32:44,960 --> 00:32:46,900 Jang Goon's mom is dead. 596 00:32:46,900 --> 00:32:48,630 That's what I told him. 597 00:32:49,100 --> 00:32:49,730 What? 598 00:32:49,730 --> 00:32:50,870 Your mom... 599 00:32:50,970 --> 00:32:52,940 died having you and is buried. 600 00:32:52,940 --> 00:32:56,240 I don't know if she went to heaven or hell but she's not here, so don't look for her. 601 00:32:56,240 --> 00:32:58,850 I told him that ever since he could understand. 602 00:32:58,850 --> 00:33:00,040 So now... 603 00:33:00,780 --> 00:33:02,840 he knows he doesn't have a mom. 604 00:33:02,840 --> 00:33:03,980 He doesn't look. 605 00:33:03,980 --> 00:33:05,580 He doesn't envy... 606 00:33:05,580 --> 00:33:06,880 kids with moms. 607 00:33:08,150 --> 00:33:10,780 He doesn't have the word "mom" in his vocabulary. 608 00:33:11,620 --> 00:33:13,050 So when I'm being nice... 609 00:33:14,060 --> 00:33:15,490 don't mess around and leave. 610 00:33:16,660 --> 00:33:17,590 You're too much. 611 00:33:17,890 --> 00:33:18,830 I'm too much? 612 00:33:21,060 --> 00:33:22,600 Are you telling me... 613 00:33:23,130 --> 00:33:24,270 No, to us... 614 00:33:24,870 --> 00:33:26,140 we're too much? 615 00:33:28,070 --> 00:33:30,870 Jang Goon doesn't look for his mom because he thinks she's dead. 616 00:33:31,510 --> 00:33:35,880 But for ten years, you never came by knowing we lived under the same sky. 617 00:33:36,410 --> 00:33:37,010 That... 618 00:33:37,010 --> 00:33:38,510 Don't say you were in the US. 619 00:33:38,510 --> 00:33:40,250 You ran away from us. 620 00:33:40,350 --> 00:33:41,480 Soon Chul. 621 00:33:41,480 --> 00:33:42,980 I repeat. 622 00:33:45,990 --> 00:33:47,720 If you come again, 623 00:33:48,690 --> 00:33:50,220 I won't let it go. 624 00:33:51,290 --> 00:33:52,490 You know me. 625 00:33:55,030 --> 00:33:55,860 So, go. 626 00:34:14,550 --> 00:34:15,750 Eat this. 627 00:34:16,450 --> 00:34:21,050 The vacation home caretaker caught it himself and sent it. 628 00:34:22,050 --> 00:34:22,820 Okay. 629 00:34:24,220 --> 00:34:25,360 Eat this, too. 630 00:34:26,060 --> 00:34:30,100 Ahjumma made pickled sea squirt. It's just right to eat. 631 00:34:30,960 --> 00:34:33,430 You wake up from a sound sleep for seafood. 632 00:34:34,570 --> 00:34:35,870 I'll enjoy it. 633 00:34:35,870 --> 00:34:37,670 You eat, too. 634 00:34:38,140 --> 00:34:38,900 Okay. 635 00:34:39,370 --> 00:34:40,510 Let's eat together. 636 00:34:50,750 --> 00:34:52,220 You're home, miss. 637 00:34:53,050 --> 00:34:54,690 Um... Yes. 638 00:34:55,220 --> 00:34:57,520 Do Hoon is here. 639 00:34:59,290 --> 00:35:00,420 Really? 640 00:35:01,160 --> 00:35:02,430 Just a moment. 641 00:35:03,030 --> 00:35:04,330 I'll change first. 642 00:35:16,340 --> 00:35:17,340 Did Ye Lin come? 643 00:35:17,340 --> 00:35:19,980 Yes, it's her. 644 00:35:19,980 --> 00:35:21,080 She's early. 645 00:35:21,280 --> 00:35:22,380 But I... 646 00:35:22,780 --> 00:35:24,290 think she's crying. 647 00:35:25,480 --> 00:35:26,020 What? 648 00:35:28,220 --> 00:35:29,520 Keep eating. 649 00:35:29,920 --> 00:35:31,290 I'll go see her. 650 00:35:32,460 --> 00:35:33,620 Shall I go, too? 651 00:35:34,160 --> 00:35:36,360 No, stay here and eat. 652 00:35:48,040 --> 00:35:49,210 Honey. 653 00:35:49,410 --> 00:35:50,470 How are you? 654 00:35:51,170 --> 00:35:52,810 You came right on time. 655 00:35:54,340 --> 00:35:55,780 What are you doing here? 656 00:35:56,780 --> 00:35:57,680 Well... 657 00:35:58,080 --> 00:35:59,780 Can't I come home? 658 00:36:00,450 --> 00:36:02,520 No, it's not that. 659 00:36:03,520 --> 00:36:05,050 Leave it here. 660 00:36:05,050 --> 00:36:05,890 Go home. 661 00:36:05,890 --> 00:36:06,920 Yes, Chairman. 662 00:36:10,630 --> 00:36:12,630 Then madam, I'll be going. 663 00:36:12,630 --> 00:36:13,360 Yes. 664 00:36:13,360 --> 00:36:15,230 Goodness, I'm tired. 665 00:36:15,860 --> 00:36:18,630 My flight was eighteen hours long. Oh, my... 666 00:36:21,470 --> 00:36:22,370 But... 667 00:36:22,770 --> 00:36:24,510 how's Ye Lin doing? 668 00:36:24,510 --> 00:36:26,970 I got a report in Hawaii. 669 00:36:33,080 --> 00:36:34,850 What? You punk. 670 00:36:35,280 --> 00:36:36,420 Hello. 671 00:36:36,820 --> 00:36:38,550 Hello? 672 00:36:39,490 --> 00:36:41,620 - You jerk! - Honey. 673 00:36:41,620 --> 00:36:42,590 I'll be going. 674 00:36:42,590 --> 00:36:44,560 - Do Hoon. - Go where? 675 00:36:44,830 --> 00:36:45,960 I'm glad you're here. 676 00:36:45,960 --> 00:36:47,060 Let's talk. 677 00:36:47,900 --> 00:36:51,160 I got you a managing director position at headquarters. 678 00:36:51,160 --> 00:36:52,570 But you work at the mart? 679 00:36:53,030 --> 00:36:54,470 Delivering vegetables! 680 00:36:54,870 --> 00:36:57,140 You're making a fool of me. 681 00:36:57,140 --> 00:37:00,110 How dare the Chairman's son carry vegetable boxes! 682 00:37:00,840 --> 00:37:02,510 Delivering on a bike? 683 00:37:02,980 --> 00:37:04,810 Are you insane? 684 00:37:04,980 --> 00:37:06,650 I don't have anything more to say. 685 00:37:06,810 --> 00:37:07,780 What, you jerk? 686 00:37:07,780 --> 00:37:08,550 Honey. 687 00:37:08,550 --> 00:37:10,220 What are you doing? 688 00:37:10,450 --> 00:37:11,420 If so, 689 00:37:11,990 --> 00:37:13,890 just leave, why come home? 690 00:37:14,390 --> 00:37:15,820 If you won't listen to me, 691 00:37:15,820 --> 00:37:17,190 get out! Why come home? 692 00:37:17,190 --> 00:37:18,760 I asked him to. 693 00:37:19,230 --> 00:37:21,030 We met at So Jung's wedding. 694 00:37:21,030 --> 00:37:22,900 I told him to come eat. 695 00:37:28,000 --> 00:37:28,970 So Jung? 696 00:37:30,000 --> 00:37:31,200 Was today... 697 00:37:32,100 --> 00:37:33,410 So Jung's wedding? 698 00:37:36,740 --> 00:37:37,440 Do Hoon. 699 00:37:38,410 --> 00:37:39,010 Honey. 700 00:37:39,550 --> 00:37:40,450 See you later. 701 00:37:41,010 --> 00:37:41,850 Do Hoon! 702 00:37:42,380 --> 00:37:43,320 Do Hoon! 703 00:37:47,920 --> 00:37:48,720 Do Hoon! 704 00:37:49,050 --> 00:37:50,020 Do Hoon! 705 00:38:10,410 --> 00:38:14,050 Why isn't Cha Do Hoon answering? Huh? 706 00:38:15,010 --> 00:38:16,450 Is he on a delivery? 707 00:38:16,450 --> 00:38:17,880 Your call cannot... 708 00:38:17,880 --> 00:38:20,480 Ugh. Anyway, I can't stop him. 709 00:38:21,220 --> 00:38:23,520 Then I'll leave him a message. 710 00:38:23,520 --> 00:38:25,320 Leave a message after the beep. 711 00:38:25,320 --> 00:38:28,360 Press pound after the message is complete. 712 00:38:29,530 --> 00:38:30,530 Cha Do Hoon. 713 00:38:30,530 --> 00:38:31,960 It's Cheon Geum Bi. 714 00:38:31,960 --> 00:38:34,240 I wondered if you got home okay that night. 715 00:38:34,240 --> 00:38:37,230 How can a man not call the next day? 716 00:38:37,470 --> 00:38:40,870 Shouldn't the man call and ask first? 717 00:38:42,410 --> 00:38:43,440 But well... 718 00:38:43,440 --> 00:38:45,110 I'll let it go once. 719 00:38:45,240 --> 00:38:47,440 Because I had so much fun that night... 720 00:38:50,540 --> 00:38:51,720 What is this? 721 00:38:51,720 --> 00:38:52,820 Without knocking? 722 00:38:54,080 --> 00:38:55,050 I'm sorry. 723 00:38:55,850 --> 00:38:57,250 Shall I leave and come back? 724 00:38:57,250 --> 00:38:58,620 Are you kidding? 725 00:38:59,360 --> 00:39:00,020 What is it? 726 00:39:01,090 --> 00:39:02,190 This... 727 00:39:02,190 --> 00:39:04,790 Did you create this proposal to Free Mart? 728 00:39:04,790 --> 00:39:05,630 Yeah. 729 00:39:05,630 --> 00:39:06,630 I did it. 730 00:39:07,000 --> 00:39:08,930 How is it? It's good, huh? 731 00:39:12,870 --> 00:39:13,700 What? 732 00:39:14,940 --> 00:39:16,070 What is it? 733 00:39:17,010 --> 00:39:18,010 It's nothing. 734 00:39:18,010 --> 00:39:20,910 But, I'll do it over. 735 00:39:22,480 --> 00:39:23,280 Hey. 736 00:39:23,710 --> 00:39:24,490 You... 737 00:39:24,490 --> 00:39:27,050 Are you gonna look down on me like this? 738 00:39:27,050 --> 00:39:28,690 What about you? 739 00:39:28,690 --> 00:39:30,720 Can you focus on work more? 740 00:39:31,820 --> 00:39:33,320 What about you? 741 00:39:33,320 --> 00:39:35,290 You leave work right on time lately. 742 00:39:35,290 --> 00:39:37,990 Where do you rush off to after work? Huh? 743 00:39:37,990 --> 00:39:41,130 What are you doing after work? 744 00:39:41,130 --> 00:39:42,960 Whether Kyungsan or Seoul... 745 00:39:42,960 --> 00:39:45,300 you're always mysterious. 746 00:39:45,300 --> 00:39:46,300 You know? 747 00:39:51,440 --> 00:39:52,370 Manager Goo. 748 00:39:52,770 --> 00:39:53,770 Do you have a girlfriend? 749 00:39:54,410 --> 00:39:55,110 What? 750 00:39:55,440 --> 00:39:56,910 By chance, are you... 751 00:39:56,910 --> 00:39:57,880 dating lately? 752 00:39:59,380 --> 00:40:00,310 By chance... 753 00:40:00,780 --> 00:40:02,550 are you dating lately? 754 00:40:02,550 --> 00:40:03,380 Yeah. 755 00:40:05,250 --> 00:40:06,390 I'm dating lately. 756 00:40:06,390 --> 00:40:07,560 I'm so happy. 757 00:40:07,560 --> 00:40:09,420 I feel like I'm walking on clouds. 758 00:40:11,590 --> 00:40:12,430 Manager Goo. 759 00:40:12,690 --> 00:40:15,330 What kind of women do men like? 760 00:40:15,330 --> 00:40:16,830 In your eyes, 761 00:40:16,830 --> 00:40:17,830 how am I? 762 00:40:18,370 --> 00:40:21,230 What do men find attractive about me? 763 00:40:21,400 --> 00:40:21,800 Huh? 764 00:40:22,300 --> 00:40:23,040 What? 765 00:40:23,840 --> 00:40:26,910 Say ten attractive things about me before leaving today. 766 00:40:29,210 --> 00:40:30,240 What? 767 00:40:31,640 --> 00:40:33,250 I guess I won't leave today. 768 00:40:33,950 --> 00:40:34,980 What? 769 00:41:18,990 --> 00:41:19,790 Honey. 770 00:41:21,090 --> 00:41:22,030 Today... 771 00:41:23,190 --> 00:41:24,930 how was So Jung? 772 00:41:27,370 --> 00:41:28,330 Was she pretty? 773 00:41:30,570 --> 00:41:31,840 Was she pretty? 774 00:41:35,240 --> 00:41:37,910 Well, I'm sure she was. 775 00:41:37,910 --> 00:41:39,160 She was... 776 00:41:39,160 --> 00:41:41,410 always a pretty girl. 777 00:41:46,350 --> 00:41:47,080 But... 778 00:41:47,950 --> 00:41:48,650 what... 779 00:41:49,150 --> 00:41:51,320 does her husband do? 780 00:41:52,720 --> 00:41:55,130 A woman... 781 00:41:56,060 --> 00:41:58,600 needs to meet the right man. 782 00:42:02,470 --> 00:42:04,570 He's probably better than a jerk like you. 783 00:42:05,600 --> 00:42:06,470 What? 784 00:42:07,500 --> 00:42:09,440 What did you just say? 785 00:42:12,740 --> 00:42:15,980 He's better than a jerk like you, you rotten bastard. 786 00:42:16,180 --> 00:42:16,880 What? 787 00:42:17,410 --> 00:42:21,920 Couldn't find anyone else to mess with? How dare you touch someone who worked ten years for you? 788 00:42:22,520 --> 00:42:23,590 What? 789 00:42:23,590 --> 00:42:26,930 You didn't see her as a woman when she just graduated. 790 00:42:26,930 --> 00:42:29,730 After chasing after any women wearing a skirt... 791 00:42:29,730 --> 00:42:33,390 Having affairs with actresses, room salon women and married women, 792 00:42:33,390 --> 00:42:36,140 did the girl who's like a daughter look like a woman? 793 00:42:36,140 --> 00:42:37,970 You dirty asshole! 794 00:42:37,970 --> 00:42:38,630 What? 795 00:42:39,170 --> 00:42:39,970 Dirty? 796 00:42:39,970 --> 00:42:41,300 Yeah, you jerk! 797 00:42:41,940 --> 00:42:46,610 You should've been hung to dry, ripped to shreds a long time ago! 798 00:42:46,610 --> 00:42:48,080 Rip? Rip what? 799 00:42:48,080 --> 00:42:49,440 How dare you talk like this! 800 00:42:49,440 --> 00:42:51,080 I am, you asshole! 801 00:42:51,080 --> 00:42:52,650 Because of you! 802 00:42:52,650 --> 00:42:55,950 I can't face Do Hoon or Ye Lin! 803 00:42:55,950 --> 00:42:56,680 I can't! 804 00:42:58,620 --> 00:42:59,790 Stop hitting me! 805 00:42:59,790 --> 00:43:00,790 I'm dying! 806 00:43:01,120 --> 00:43:01,950 Die! 807 00:43:02,360 --> 00:43:03,260 Die! 808 00:43:03,260 --> 00:43:05,260 Why are you living for so long? 809 00:43:05,260 --> 00:43:08,300 - Die, you bastard! Die! - Stop hitting me! 810 00:43:10,130 --> 00:43:11,430 Die, asshole! 811 00:43:13,730 --> 00:43:15,170 Hey, really... 812 00:44:02,010 --> 00:44:03,580 - Hello. - Dad. 813 00:44:04,250 --> 00:44:05,350 - Okay, okay. - Dad... 814 00:44:07,720 --> 00:44:09,290 What time is it? 815 00:44:11,460 --> 00:44:12,160 What? 816 00:44:12,960 --> 00:44:13,930 A leak? 817 00:44:14,960 --> 00:44:16,090 Which store? 818 00:44:23,940 --> 00:44:25,470 Dad... 819 00:44:25,470 --> 00:44:26,340 - Okay. - Dad. 820 00:44:28,870 --> 00:44:30,340 Alright, there. 821 00:44:33,510 --> 00:44:34,510 Jeez. 822 00:44:39,750 --> 00:44:40,650 Punk. 823 00:45:03,170 --> 00:45:06,040 [Sausages] 824 00:45:23,190 --> 00:45:24,060 Jang Goon. 825 00:45:24,230 --> 00:45:26,030 I have to go to work. 826 00:45:26,400 --> 00:45:27,930 I'll be back before breakfast. 827 00:45:27,930 --> 00:45:30,670 But just in case, eat sausage with rice. 828 00:45:30,670 --> 00:45:31,730 My good boy. 829 00:45:56,590 --> 00:45:58,990 Ahjumma! What are you doing? 830 00:45:58,990 --> 00:46:01,330 I told you to clean this up. 831 00:46:01,330 --> 00:46:03,930 Okay, I'm coming! Just a moment. 832 00:46:03,930 --> 00:46:06,360 Hurry up and clean it. 833 00:46:06,360 --> 00:46:10,040 How can you work here when your butt is so heavy? 834 00:46:11,140 --> 00:46:12,340 Okay! 835 00:46:12,340 --> 00:46:13,640 I'll clean it. 836 00:46:13,640 --> 00:46:16,180 Why talk about my butt? 837 00:46:16,180 --> 00:46:18,080 What's wrong with my butt? 838 00:46:18,080 --> 00:46:19,850 This ahjumma... 839 00:46:19,850 --> 00:46:21,950 You never let anything go. 840 00:46:21,950 --> 00:46:23,080 I'm the owner. 841 00:46:23,080 --> 00:46:24,920 I said I'll clean it. 842 00:46:24,920 --> 00:46:27,590 So, don't talk about my butt. 843 00:46:27,590 --> 00:46:28,590 Got it? 844 00:46:29,590 --> 00:46:31,230 Owner, my ass. 845 00:46:33,230 --> 00:46:34,660 Ugh, jeez. 846 00:46:34,660 --> 00:46:36,800 I shouldn't have hired her. 847 00:46:39,970 --> 00:46:41,170 Oh, my goodness! 848 00:46:41,170 --> 00:46:42,800 You come here. Come here! Come! 849 00:46:42,800 --> 00:46:44,040 Come here! 850 00:46:44,040 --> 00:46:46,340 Hey, I told you not to be so loud. 851 00:46:46,340 --> 00:46:48,040 Is this your house? Huh? 852 00:46:48,580 --> 00:46:50,880 How dare you cry? Huh? 853 00:46:50,880 --> 00:46:52,650 Where's the mother? 854 00:46:52,850 --> 00:46:57,180 You know what time it is? Why aren't you taking them home yet? 855 00:46:57,180 --> 00:46:58,890 Where's the mother! 856 00:46:58,990 --> 00:47:01,320 Who is it! Come out! 857 00:47:02,590 --> 00:47:03,560 Ahjumma! 858 00:47:03,560 --> 00:47:05,260 What are you doing to my kids? 859 00:47:05,260 --> 00:47:06,790 You're their mother? 860 00:47:06,790 --> 00:47:07,760 Yes! 861 00:47:07,760 --> 00:47:11,230 I'm working right now. But... 862 00:47:11,230 --> 00:47:14,270 they kicked me in the back and it almost broke. 863 00:47:14,270 --> 00:47:16,900 How could you raise them like this? 864 00:47:16,900 --> 00:47:18,070 What did you say? 865 00:47:18,070 --> 00:47:20,010 Unbelievable. 866 00:47:20,470 --> 00:47:21,670 You're a joke. 867 00:47:21,670 --> 00:47:23,580 Come on, kids. Unbelievable. 868 00:47:23,580 --> 00:47:25,280 Don't come back, you guys! 869 00:47:25,640 --> 00:47:27,980 I'm gonna be here a long time, so don't come back. 870 00:47:27,980 --> 00:47:29,250 Got it? 871 00:47:29,250 --> 00:47:30,820 Ugh, crazy... 872 00:47:30,820 --> 00:47:33,990 I can't relax. Can't relax. Ugh. 873 00:47:33,990 --> 00:47:35,220 Ahjumma! 874 00:47:35,790 --> 00:47:38,620 Are you kicking out the customers? 875 00:47:39,020 --> 00:47:41,930 Are you telling customers not to come for your comfort? 876 00:47:41,930 --> 00:47:43,260 It's not that. 877 00:47:43,260 --> 00:47:44,360 Ahjumma... 878 00:47:44,430 --> 00:47:46,030 Please! 879 00:47:46,400 --> 00:47:47,300 Okay. 880 00:47:47,930 --> 00:47:48,800 Ahjumma. 881 00:47:50,100 --> 00:47:51,040 Here. 882 00:47:51,040 --> 00:47:52,870 Put this away. 883 00:47:52,870 --> 00:47:54,270 Okay, I will. 884 00:47:54,870 --> 00:47:56,210 Ugh... 885 00:47:58,440 --> 00:47:59,750 Ugh... 886 00:47:59,750 --> 00:48:02,670 What happened to my life? 887 00:48:02,670 --> 00:48:05,580 What struggle is this all the way in Seoul? 888 00:48:06,080 --> 00:48:11,020 I have to reach Soon Jung to depend on her. 889 00:48:11,020 --> 00:48:13,700 That wench isn't getting in touch. 890 00:48:13,700 --> 00:48:16,930 Ugh, I'm going crazy. 891 00:48:24,470 --> 00:48:25,840 My back gave out. 892 00:48:25,940 --> 00:48:26,740 Ugh! 893 00:48:27,070 --> 00:48:27,970 My back... 894 00:48:29,240 --> 00:48:30,240 My back... 895 00:48:56,130 --> 00:48:58,470 Business is a bust today. 896 00:49:01,240 --> 00:49:02,440 One, two, three... 897 00:49:04,210 --> 00:49:07,340 I only sold seven chickens today. 898 00:49:10,850 --> 00:49:13,150 I have to pay for construction. 899 00:49:28,830 --> 00:49:29,500 Do Hoon. 900 00:49:31,670 --> 00:49:32,670 Soon Jung. 901 00:49:34,070 --> 00:49:35,850 Are you good today? 902 00:49:35,850 --> 00:49:36,540 Yes. 903 00:49:37,210 --> 00:49:39,110 Did you sell lots of chickens? 904 00:49:39,440 --> 00:49:42,140 No, not much. 905 00:49:43,310 --> 00:49:43,780 But... 906 00:49:44,450 --> 00:49:46,780 did you go somewhere? 907 00:49:47,210 --> 00:49:48,180 Yes. 908 00:49:48,320 --> 00:49:49,150 It... 909 00:49:49,150 --> 00:49:51,220 looks like you went somewhere nice. 910 00:49:51,220 --> 00:49:52,650 You're wearing a suit. 911 00:49:53,090 --> 00:49:55,590 Do I look good in a suit? 912 00:49:56,690 --> 00:49:58,890 Y... Yes, you look cool. 913 00:49:58,890 --> 00:49:59,890 It's nice. 914 00:50:01,900 --> 00:50:02,760 Do Hoon. 915 00:50:03,300 --> 00:50:04,760 Are you drunk by chance? 916 00:50:09,300 --> 00:50:10,340 A little. 917 00:50:11,270 --> 00:50:12,310 This much. 918 00:50:14,510 --> 00:50:17,080 Why'd you drink so much? 919 00:50:17,080 --> 00:50:18,110 I was... 920 00:50:18,380 --> 00:50:20,810 worried because I didn't see you today. 921 00:50:20,810 --> 00:50:24,280 That's why I came to see you, Soon Jung. 922 00:50:24,780 --> 00:50:25,450 Huh? 923 00:50:25,850 --> 00:50:27,350 Look, Soon Jung. 924 00:50:28,220 --> 00:50:31,000 I only drank this much. 925 00:50:31,000 --> 00:50:32,460 So... 926 00:50:32,460 --> 00:50:38,230 I thought I'd go home and sleep early. 927 00:50:38,230 --> 00:50:39,870 So I was going... 928 00:50:39,870 --> 00:50:41,330 over here... 929 00:50:42,530 --> 00:50:44,670 ...like this. 930 00:50:44,670 --> 00:50:46,340 I was walking. 931 00:50:46,340 --> 00:50:49,140 Do Hoon, what's wrong? 932 00:50:49,710 --> 00:50:52,480 You stay here. 933 00:50:55,980 --> 00:50:59,850 I was walking like this over here. 934 00:50:59,850 --> 00:51:02,420 And I got here. 935 00:51:03,020 --> 00:51:06,900 The chicken smell was so nice. 936 00:51:06,900 --> 00:51:07,930 So... 937 00:51:08,190 --> 00:51:11,330 I really missed you, Soon Jung. 938 00:51:11,900 --> 00:51:13,330 - Huh? - Why? 939 00:51:13,870 --> 00:51:18,440 Because you're so very cute to me. 940 00:51:20,740 --> 00:51:22,840 You're so pretty. 941 00:51:23,410 --> 00:51:25,610 So, I was wondering whether 942 00:51:26,010 --> 00:51:27,550 to stop by or not... 943 00:51:27,550 --> 00:51:30,350 I wondered whether I should go in or not. 944 00:51:30,350 --> 00:51:31,620 When I looked up, 945 00:51:31,950 --> 00:51:35,950 you were right there! You, Soon Jung... 946 00:51:39,490 --> 00:51:40,460 Do Hoon. 947 00:51:41,860 --> 00:51:43,660 Did something happen today? 948 00:51:47,230 --> 00:51:47,830 No. 949 00:51:48,030 --> 00:51:48,830 Then... 950 00:51:49,300 --> 00:51:50,800 are you upset over something? 951 00:51:55,270 --> 00:51:56,140 No. 952 00:51:56,610 --> 00:51:59,080 Then why are you acting unlike yourself? 953 00:51:59,510 --> 00:52:00,810 You drank too much. 954 00:52:06,550 --> 00:52:08,120 The reason why... 955 00:52:09,820 --> 00:52:11,820 The reason why... 956 00:52:15,490 --> 00:52:19,630 is because the chicken smells so nice! 957 00:52:21,300 --> 00:52:23,970 Do Hoon, stop it! 958 00:52:27,340 --> 00:52:28,470 What to do? 959 00:52:29,000 --> 00:52:30,510 What do I do? 960 00:52:31,770 --> 00:52:32,940 Do Hoon? 961 00:52:33,280 --> 00:52:36,020 Wake up please. 962 00:52:36,020 --> 00:52:37,710 What do I do? 963 00:52:37,710 --> 00:52:39,380 Excuse me! 964 00:52:43,520 --> 00:52:44,120 What? 965 00:52:44,120 --> 00:52:45,150 Excuse me. 966 00:52:45,720 --> 00:52:47,390 Please help me. 967 00:52:47,790 --> 00:52:50,690 Please help me with him. Please? 968 00:52:50,860 --> 00:52:51,760 I don't want to. 969 00:52:51,760 --> 00:52:52,690 Why should I? 970 00:52:52,860 --> 00:52:53,560 Huh? 971 00:52:53,560 --> 00:52:54,900 Excuse me! 972 00:52:54,900 --> 00:52:56,260 Ugh, really. 973 00:52:56,500 --> 00:52:57,300 Um... 974 00:52:58,330 --> 00:53:00,130 Hold on! I'll give you chicken! 975 00:53:03,800 --> 00:53:04,740 Chicken? 976 00:53:04,740 --> 00:53:05,440 Yes. 977 00:53:05,910 --> 00:53:07,070 Chicken. Okay. 978 00:53:07,610 --> 00:53:08,540 Yeah, yeah. 979 00:53:08,540 --> 00:53:09,380 Here. 980 00:53:11,780 --> 00:53:12,450 Where? Where? 981 00:53:12,450 --> 00:53:14,310 In... In here. 982 00:53:15,220 --> 00:53:17,550 - My back's giving out. - Oh, no. 983 00:53:17,720 --> 00:53:18,520 Goodness. 984 00:53:18,520 --> 00:53:20,220 - Hurry up! - Okay. 985 00:53:20,220 --> 00:53:21,890 Why do you need a blanket? 986 00:53:21,890 --> 00:53:22,460 - All done. - Goodness! 987 00:53:22,460 --> 00:53:23,860 - Here. - He's so heavy. 988 00:53:25,030 --> 00:53:26,760 Goodness. So heavy. 989 00:53:26,760 --> 00:53:27,630 Goodness. 990 00:53:31,660 --> 00:53:33,370 Take it easy. 991 00:53:33,700 --> 00:53:34,700 Forget it. 992 00:53:35,400 --> 00:53:36,870 Give me my chicken. 993 00:53:37,570 --> 00:53:38,940 You said you would. 994 00:53:39,540 --> 00:53:40,610 Okay. 995 00:54:00,460 --> 00:54:01,330 Excuse me. 996 00:54:01,330 --> 00:54:02,190 Here it is. 997 00:54:02,760 --> 00:54:04,300 Thank you. 998 00:54:07,330 --> 00:54:08,680 Do Hoon. 999 00:54:08,680 --> 00:54:10,870 Wake up, okay? 1000 00:54:12,100 --> 00:54:14,870 Why'd you drink so much? 1001 00:54:17,740 --> 00:54:19,010 Do you feel sick? 1002 00:54:19,510 --> 00:54:21,350 Wanna throw up? Huh? 1003 00:54:21,350 --> 00:54:22,410 Hold on. 1004 00:54:24,420 --> 00:54:26,650 I want to throw up. 1005 00:54:27,350 --> 00:54:28,020 What? 1006 00:54:28,020 --> 00:54:29,720 It's too greasy. 1007 00:54:29,720 --> 00:54:32,520 The meat isn't seasoned properly. What is this? 1008 00:54:32,520 --> 00:54:33,890 Ugh! 1009 00:54:33,890 --> 00:54:36,290 How can you sell chicken like this? Huh? 1010 00:54:37,360 --> 00:54:38,260 Am I right, kiddo? 1011 00:54:39,400 --> 00:54:40,980 My chicken... 1012 00:54:40,980 --> 00:54:42,300 tastes bad? 1013 00:54:42,570 --> 00:54:43,370 It sucks. 1014 00:54:43,370 --> 00:54:45,370 It's really sucky. Really. 1015 00:54:45,940 --> 00:54:47,370 It's the worst around. 1016 00:54:49,010 --> 00:54:50,440 Why am I eating? 1017 00:54:50,440 --> 00:54:52,440 I'm eating because it's free. 1018 00:54:52,440 --> 00:54:54,610 I'm hungry after hiking in the mountains. 1019 00:54:54,610 --> 00:54:57,780 I wouldn't eat this if I hadn't gone hiking. 1020 00:55:00,450 --> 00:55:01,580 It's so greasy. 1021 00:55:02,150 --> 00:55:03,220 Anyway, miss... 1022 00:55:04,450 --> 00:55:06,190 This isn't it. Okay? 1023 00:55:08,590 --> 00:55:09,660 Okay then. 1024 00:55:09,660 --> 00:55:10,460 See you. 1025 00:55:13,260 --> 00:55:14,460 Excuse me! 1026 00:55:20,300 --> 00:55:21,440 Do Hoon. 1027 00:55:21,440 --> 00:55:23,240 Are you okay? Huh? 1028 00:55:23,240 --> 00:55:24,370 Do Hoon. 1029 00:55:31,980 --> 00:55:33,950 It tastes bad. 1030 00:55:47,100 --> 00:55:48,230 Do Hoon. 1031 00:55:48,630 --> 00:55:49,830 Are you okay? 1032 00:55:50,630 --> 00:55:52,230 Do Hoon... 1033 00:56:02,680 --> 00:56:05,680 [National Kyungsan Hospital] 1034 00:56:06,080 --> 00:56:08,180 Why did you bring this? 1035 00:56:09,420 --> 00:56:10,990 It's springtime. 1036 00:56:10,990 --> 00:56:12,790 I wanted you to feel better 1037 00:56:12,790 --> 00:56:14,520 seeing the pretty flowers. 1038 00:56:15,460 --> 00:56:16,560 Thank you. 1039 00:56:17,390 --> 00:56:18,090 Sure. 1040 00:56:18,490 --> 00:56:19,560 Anyway... 1041 00:56:19,560 --> 00:56:21,630 don't worry about your aunt. 1042 00:56:23,300 --> 00:56:24,300 She probably... 1043 00:56:24,500 --> 00:56:26,200 got to Seoul just fine. 1044 00:56:26,700 --> 00:56:27,970 She said she'd... 1045 00:56:27,970 --> 00:56:29,700 go to Soon Soo when she arrived. 1046 00:56:30,000 --> 00:56:31,170 Did she call? 1047 00:56:31,670 --> 00:56:33,640 No, she didn't. 1048 00:56:35,140 --> 00:56:37,910 How could she face her nieces? 1049 00:56:38,510 --> 00:56:39,910 Just wait. 1050 00:56:39,910 --> 00:56:40,950 She'll call soon. 1051 00:56:42,180 --> 00:56:44,120 She's an adult, not a kid. 1052 00:56:44,120 --> 00:56:45,250 What could happen? 1053 00:56:47,650 --> 00:56:48,490 And... 1054 00:56:50,860 --> 00:56:51,560 Oh... 1055 00:56:52,660 --> 00:56:53,860 CEO Cheon. 1056 00:56:53,860 --> 00:56:55,090 Hello. 1057 00:56:55,960 --> 00:56:57,660 Oh, hello. 1058 00:56:58,030 --> 00:56:59,100 Well... 1059 00:56:59,570 --> 00:57:01,030 I came to visit. 1060 00:57:01,470 --> 00:57:02,540 I see. 1061 00:57:03,870 --> 00:57:07,470 You must be really worried because she's always sick. 1062 00:57:08,170 --> 00:57:09,240 Get ready. 1063 00:57:10,010 --> 00:57:12,410 The doctor said you can go home today. 1064 00:57:15,910 --> 00:57:16,580 Well... 1065 00:57:16,580 --> 00:57:17,630 then... 1066 00:57:17,630 --> 00:57:19,580 I'll be going. 1067 00:57:19,950 --> 00:57:20,650 Okay. 1068 00:57:20,650 --> 00:57:21,990 Thank you, ahjusshi. 1069 00:57:22,320 --> 00:57:23,170 Sure. 1070 00:57:23,170 --> 00:57:25,560 - Good-bye. - Bye. 1071 00:57:34,530 --> 00:57:35,670 Get ready. 1072 00:57:35,670 --> 00:57:36,500 Let's go home. 1073 00:57:39,670 --> 00:57:42,770 Let them talk all they want. 1074 00:57:43,440 --> 00:57:45,660 Profits matter to a businessman. 1075 00:57:45,660 --> 00:57:49,180 Words are nothing to get upset over. 1076 00:57:52,250 --> 00:57:53,720 Let's have a drink soon. 1077 00:57:54,290 --> 00:57:55,290 I'll be in touch. 1078 00:57:55,920 --> 00:57:56,620 Okay. 1079 00:58:01,030 --> 00:58:02,160 Are you okay? 1080 00:58:04,060 --> 00:58:04,830 Yes. 1081 00:58:06,700 --> 00:58:07,760 Who was that? 1082 00:58:09,070 --> 00:58:09,770 A friend. 1083 00:58:10,800 --> 00:58:12,640 You have friends? 1084 00:58:16,340 --> 00:58:17,810 Can't I have friends? 1085 00:58:18,340 --> 00:58:19,360 No. 1086 00:58:19,360 --> 00:58:20,380 It's nothing. 1087 00:58:25,080 --> 00:58:26,350 How's our baby? 1088 00:58:27,020 --> 00:58:29,720 Is our baby good? Huh? 1089 00:58:29,720 --> 00:58:31,220 Wait a little. 1090 00:58:31,850 --> 00:58:33,690 We'll be home soon. 1091 00:58:34,090 --> 00:58:35,530 Go bathe at home. 1092 00:58:35,530 --> 00:58:38,560 I'll play with you at home. 1093 00:58:45,800 --> 00:58:47,000 Is it moving? 1094 00:58:48,240 --> 00:58:50,210 Do you feel our baby moving? 1095 00:58:51,170 --> 00:58:51,970 No. 1096 00:58:52,540 --> 00:58:53,580 It's too soon. 1097 00:58:54,980 --> 00:58:56,210 Not yet I see. 1098 00:58:58,110 --> 00:58:59,480 Look here, kiddo. 1099 00:58:59,480 --> 00:59:03,520 Send a signal, okay? I'm saying hello. 1100 00:59:03,750 --> 00:59:05,950 Show some reaction, okay? 1101 00:59:07,260 --> 00:59:08,390 Cutie. 1102 00:59:17,630 --> 00:59:20,570 Good job. 1103 00:59:21,470 --> 00:59:23,800 How and when will you... 1104 00:59:23,800 --> 00:59:25,540 have the baby when you're... 1105 00:59:25,540 --> 00:59:27,140 always in the hospital? 1106 00:59:27,140 --> 00:59:29,010 - Mother. - You stay out of it. 1107 00:59:29,610 --> 00:59:31,280 Are you moving out? 1108 00:59:31,610 --> 00:59:32,780 Before you do, 1109 00:59:32,780 --> 00:59:34,820 I'm gonna vent my anger. 1110 00:59:35,250 --> 00:59:36,550 What is this? 1111 00:59:36,550 --> 00:59:42,160 Is having a baby in three years something to throw such a fit over? 1112 00:59:43,690 --> 00:59:44,660 Well... 1113 00:59:44,660 --> 00:59:45,460 Mother... 1114 00:59:45,690 --> 00:59:47,630 As soon as Sister-in-law is back, 1115 00:59:47,630 --> 00:59:50,230 I don't think it's the right timing. 1116 00:59:50,230 --> 00:59:51,160 Timing? 1117 00:59:53,970 --> 00:59:55,100 I guess. 1118 00:59:55,540 --> 00:59:57,670 You're all about timing. 1119 00:59:57,670 --> 01:00:00,710 You collapse at the perfect time. 1120 01:00:00,710 --> 01:00:02,880 You rest up at the hospital. 1121 01:00:03,310 --> 01:00:04,410 Am I wrong? 1122 01:00:07,010 --> 01:00:07,850 Hey. 1123 01:00:08,820 --> 01:00:10,220 What are you doing? 1124 01:00:10,720 --> 01:00:12,080 Your mother-in-law is talking. 1125 01:00:12,550 --> 01:00:14,650 What are you thinking about? 1126 01:00:14,920 --> 01:00:15,720 Hey! 1127 01:00:16,520 --> 01:00:17,590 Yes. 1128 01:00:17,590 --> 01:00:18,870 Speak. 1129 01:00:18,870 --> 01:00:21,130 Did you eat something wrong at the hospital? 1130 01:00:21,360 --> 01:00:23,000 Why so stiff? 1131 01:00:23,630 --> 01:00:24,960 What's with you? 1132 01:00:25,230 --> 01:00:26,300 What's wrong? 1133 01:00:26,800 --> 01:00:28,130 I really... 1134 01:00:28,130 --> 01:00:30,500 can't understand you! 1135 01:00:30,500 --> 01:00:31,700 Excuse me. 1136 01:00:31,700 --> 01:00:33,000 I'm sorry. 1137 01:00:33,840 --> 01:00:37,440 But if you're done talking, I want to rest upstairs. 1138 01:00:37,510 --> 01:00:38,110 Wh... 1139 01:00:39,040 --> 01:00:39,750 What? 1140 01:00:40,110 --> 01:00:40,710 Then... 1141 01:00:41,150 --> 01:00:42,580 I'll go up. 1142 01:00:46,350 --> 01:00:47,120 Ha! 1143 01:00:51,060 --> 01:00:53,330 After she went to the hospital, 1144 01:00:53,330 --> 01:00:55,190 she got way stronger. 1145 01:00:55,190 --> 01:00:56,130 What's with her? 1146 01:00:56,760 --> 01:00:59,400 Did she get a strange injection at the hospital? 1147 01:00:59,400 --> 01:01:01,230 What's with her! Huh? 1148 01:01:31,230 --> 01:01:32,200 Unni. 1149 01:01:32,200 --> 01:01:33,430 You can't... 1150 01:01:34,360 --> 01:01:36,340 ...marry him. 1151 01:01:36,340 --> 01:01:38,670 You can't get married. 1152 01:01:39,300 --> 01:01:41,040 That night I saw him. 1153 01:01:41,540 --> 01:01:43,940 When the fire started, Cheon Woon Tak 1154 01:01:43,940 --> 01:01:46,380 was watching us outside the window. 1155 01:01:47,010 --> 01:01:49,080 When I was rescued alone, 1156 01:01:49,250 --> 01:01:54,150 he was the one who stopped me from going back to rescue Father. 1157 01:01:55,150 --> 01:01:57,850 You can't marry Cheon Woon Tak. 1158 01:01:58,790 --> 01:02:00,590 You really can't. 1159 01:02:27,120 --> 01:02:28,820 Good job with Mother earlier. 1160 01:02:29,520 --> 01:02:30,690 To put it bluntly, 1161 01:02:31,350 --> 01:02:32,450 fighting head on? 1162 01:02:33,590 --> 01:02:36,320 Fine. It's time you fought back. 1163 01:02:37,230 --> 01:02:38,890 I was shocked earlier though. 1164 01:02:40,560 --> 01:02:43,100 It's not like I'm upset because... 1165 01:02:43,530 --> 01:02:45,500 it's my mother. 1166 01:02:46,100 --> 01:02:48,840 But it wasn't like you. 1167 01:02:49,640 --> 01:02:50,970 Speaking of that, 1168 01:02:51,710 --> 01:02:53,190 is something wrong? 1169 01:02:55,540 --> 01:02:56,510 At the hospital, 1170 01:02:56,880 --> 01:02:58,140 did something happen? 1171 01:03:00,410 --> 01:03:01,250 Honey. 1172 01:03:03,680 --> 01:03:04,520 No. 1173 01:03:05,020 --> 01:03:05,950 It's nothing. 1174 01:03:15,400 --> 01:03:16,230 But what's wrong? 1175 01:03:16,830 --> 01:03:17,960 You didn't change. 1176 01:03:18,430 --> 01:03:19,070 Aren't you tired? 1177 01:03:23,970 --> 01:03:26,040 Are you still mad at me? 1178 01:03:28,570 --> 01:03:29,740 Let go. 1179 01:03:34,410 --> 01:03:35,750 I knew it. 1180 01:03:37,020 --> 01:03:40,520 I knew you were being mean because you were still angry. 1181 01:03:41,220 --> 01:03:43,490 You're a kind and innocent woman. 1182 01:03:44,020 --> 01:03:45,590 But you're stubborn. 1183 01:03:47,930 --> 01:03:48,830 Right? 1184 01:03:49,190 --> 01:03:49,590 Huh? 1185 01:03:55,870 --> 01:03:57,000 Don't be like that. 1186 01:03:57,940 --> 01:03:59,340 I'm really scared. 1187 01:04:00,970 --> 01:04:04,040 I'm scared of your anger, so... 1188 01:04:04,980 --> 01:04:06,410 Please stop now. 1189 01:04:08,150 --> 01:04:08,910 Hold still. 1190 01:04:12,820 --> 01:04:14,690 I'm holding you in two weeks. 1191 01:04:15,250 --> 01:04:16,530 Let me. 1192 01:04:16,530 --> 01:04:17,590 I won't do anything. 1193 01:04:18,060 --> 01:04:21,660 It's been so long since I smelled you. So stay still. 1194 01:04:22,960 --> 01:04:23,760 Stop it. 1195 01:04:25,160 --> 01:04:25,900 I don't want to. 1196 01:04:30,970 --> 01:04:33,370 You, me and our baby... 1197 01:04:34,170 --> 01:04:36,190 Without any disturbance, 1198 01:04:36,190 --> 01:04:37,410 let's play. 1199 01:04:38,580 --> 01:04:39,610 Stop it. 1200 01:04:40,280 --> 01:04:41,380 I don't like it. 1201 01:05:02,530 --> 01:05:03,600 [My Heart Twinkle Twinkle] 1202 01:05:03,600 --> 01:05:04,330 What are you doing? 1203 01:05:04,470 --> 01:05:06,140 Oh, no! 1204 01:05:06,140 --> 01:05:07,340 My wife has disappeared. 1205 01:05:07,340 --> 01:05:08,570 You say it yourself. 1206 01:05:08,570 --> 01:05:10,270 How dare you look at my daughter as a mere laborer? 1207 01:05:10,270 --> 01:05:11,970 Let's date. 1208 01:05:11,970 --> 01:05:13,380 I already like someone. 1209 01:05:13,380 --> 01:05:14,040 Who is it? 1210 01:05:14,040 --> 01:05:15,440 Ahjusshi... 73205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.