All language subtitles for My Brother Tom (Dom Rotheroe, 2001).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,880 --> 00:01:24,500 I wanted him to be my friend, 2 00:01:24,600 --> 00:01:27,831 but he became me and I became him. 3 00:01:46,080 --> 00:01:47,514 Argh! 4 00:01:55,520 --> 00:01:57,180 It's no good shrieking. 5 00:01:57,280 --> 00:01:59,420 In the suburbs, no one can hear you scream. 6 00:01:59,520 --> 00:02:00,820 Hi, Jack. 7 00:02:00,920 --> 00:02:05,500 So, there I was on the road last night, eenie, meenie, minie... 8 00:02:05,600 --> 00:02:06,954 Moe! 9 00:02:07,880 --> 00:02:11,100 And there was this gent waiting to become a pancake. 10 00:02:11,200 --> 00:02:13,860 He wouldn't eat anything I gave him. 11 00:02:13,960 --> 00:02:15,620 He must be starving! 12 00:02:15,720 --> 00:02:17,870 Watch the spikes, they're sharp. 13 00:02:19,640 --> 00:02:21,119 Thank you. 14 00:02:25,600 --> 00:02:27,477 Come on, little thing. 15 00:02:30,240 --> 00:02:32,340 Sarah. Ian. Breakfast. 16 00:02:32,440 --> 00:02:34,580 Not now, Mum. I've got to go into town. 17 00:02:34,680 --> 00:02:36,940 - Thanks anyway, Mrs Gillespie. - Jack can have his. 18 00:02:37,040 --> 00:02:39,780 Jack can have whatever he wants. Breakfast, Jack? 19 00:02:39,880 --> 00:02:41,757 Yeah, I'll have a quick cuppa. 20 00:02:42,800 --> 00:02:45,660 He's good a bad leg. Poor old Spikes. 21 00:02:45,760 --> 00:02:48,500 Sanctuary one minute, christening the next. 22 00:02:48,600 --> 00:02:50,220 Hello, mate. Hello! 23 00:02:50,320 --> 00:02:54,260 Uh-oh, another victim for the wounded menagerie. 24 00:02:54,360 --> 00:02:56,540 - New word? - Four syllables. 25 00:02:56,640 --> 00:02:59,460 Have you seen Jessica's hospital for animals in distress? 26 00:02:59,560 --> 00:03:00,780 Sarah. 27 00:03:00,880 --> 00:03:03,130 Looks like there's room enough for a hedgehog. 28 00:03:06,920 --> 00:03:09,500 Hold still, Spikes. You've got to eat something. 29 00:03:09,600 --> 00:03:12,020 They like worms, you know. 30 00:03:12,120 --> 00:03:13,700 And berries, I think. 31 00:03:13,800 --> 00:03:16,180 I know where there are blackberries. Can I? 32 00:03:16,280 --> 00:03:17,714 Oh, go on. 33 00:03:20,040 --> 00:03:21,220 I'd better dash. 34 00:03:21,320 --> 00:03:24,180 - Is it my BO or something? - No, I've got a busy day. 35 00:03:24,280 --> 00:03:26,112 I'll catch you later. Thanks. 36 00:04:05,040 --> 00:04:07,031 Come on! Jump, you prick! 37 00:04:09,520 --> 00:04:11,238 Jump! Come on! 38 00:04:12,880 --> 00:04:16,500 Ten, nine, eight, seven, six, 39 00:04:16,600 --> 00:04:20,230 five, four, three, two, one... 40 00:04:26,480 --> 00:04:28,860 Go on! Fuck off now! 41 00:04:28,960 --> 00:04:32,351 - Fuck off! Muppet. - Monkey! 42 00:04:39,640 --> 00:04:41,820 - What are you doing? - Nothing. 43 00:04:41,920 --> 00:04:43,460 - How do you do nothing? - Ha-ha. 44 00:04:43,560 --> 00:04:47,060 You go to that Catholic place, don't ya? Convent of the Blessed Virgin. 45 00:04:47,800 --> 00:04:49,359 Are you a virgin? 46 00:04:50,800 --> 00:04:53,500 We don't like posh fucking virgins around here. 47 00:04:53,600 --> 00:04:55,060 How clever, swearing. 48 00:04:55,160 --> 00:05:01,100 I said we don't like posh fucking shitty little virgins around here. 49 00:05:01,200 --> 00:05:02,395 Stupid. 50 00:05:03,880 --> 00:05:06,660 - What do you want, Lemming? - Yeah, go find a cliff, you weirdo. 51 00:05:06,760 --> 00:05:08,353 Don't! 52 00:05:09,520 --> 00:05:11,060 Why? Do you fancy him? 53 00:05:11,160 --> 00:05:13,500 - He got hurt before. - Bollocks, he never gets hurt. 54 00:05:13,600 --> 00:05:15,820 He'll jump off anything, that's why he's called Lemming. 55 00:05:15,920 --> 00:05:17,260 - Is it a bird? - Is it a plane? 56 00:05:17,360 --> 00:05:19,860 No, it's Lemming fucking falling again! 57 00:05:19,960 --> 00:05:22,460 - Grow up. - Just cos you want to fuck him. 58 00:05:22,560 --> 00:05:25,260 - Shut up! - Oh, shut up! Shut up! 59 00:05:25,360 --> 00:05:26,820 Daddy, buy me a Porsche! 60 00:05:26,920 --> 00:05:29,380 I want a Porsche, I want a pony and I want it now! 61 00:05:29,480 --> 00:05:31,300 Oh, yah, Daddy! 62 00:05:31,400 --> 00:05:33,198 What are you looking at? 63 00:05:36,280 --> 00:05:37,634 You deaf or something? 64 00:05:41,800 --> 00:05:42,870 Stupid. 65 00:06:15,880 --> 00:06:17,791 New patient's in here. 66 00:06:20,560 --> 00:06:23,580 I'm sure Mum's flowerbeds are very grateful for the fertiliser 67 00:06:23,680 --> 00:06:25,860 but there'll be more crosses than crocuses soon. 68 00:06:25,960 --> 00:06:28,780 - Don't, Clive! - Thought you were dead to the world. 69 00:06:28,880 --> 00:06:31,100 I'm working on it. 70 00:06:31,200 --> 00:06:34,511 Anyway, I'm only teasing. You know that, don't you, love? 71 00:06:38,680 --> 00:06:41,752 Thank God hedgehogs aren't litigious. 72 00:06:57,160 --> 00:06:59,071 What's your name? 73 00:07:02,440 --> 00:07:05,020 Hey, virgin! What's your name? 74 00:07:05,120 --> 00:07:06,872 Stupid. 75 00:07:11,640 --> 00:07:13,358 What's your name? 76 00:07:14,680 --> 00:07:16,079 What's yours? 77 00:07:18,880 --> 00:07:20,154 Tom. 78 00:07:24,080 --> 00:07:25,860 So? 79 00:07:25,960 --> 00:07:27,519 It's a secret. 80 00:07:28,600 --> 00:07:29,874 All right. 81 00:07:35,440 --> 00:07:37,158 Do you want to come somewhere? 82 00:07:38,040 --> 00:07:39,940 - I've got school. - After, then. 83 00:07:40,040 --> 00:07:41,860 - I can't. - Why? 84 00:07:41,960 --> 00:07:43,439 I just can't. 85 00:07:45,200 --> 00:07:47,740 Fee, fi, fo, fum 86 00:07:47,840 --> 00:07:50,260 I see the blood of a virgin's bum. 87 00:07:50,360 --> 00:07:52,540 Just shut up! 88 00:07:52,640 --> 00:07:55,660 Fee, fi, fo, fum... 89 00:07:55,760 --> 00:07:57,319 Stupid weirdo. 90 00:08:12,320 --> 00:08:15,180 "One turf shall serve as a pillow for us both. 91 00:08:15,280 --> 00:08:18,420 "One heart, one bed, two bosoms and one troth." 92 00:08:18,520 --> 00:08:21,340 "Nay, good Lysander. For my sake, my dear, 93 00:08:21,440 --> 00:08:24,140 "lie further off yet, do not lie so near." 94 00:08:24,240 --> 00:08:26,820 "O, take the sense, sweet, of my innocence! 95 00:08:26,920 --> 00:08:29,540 "Love takes the meaning in love's conference. 96 00:08:29,640 --> 00:08:31,860 "I mean that my heart unto yours is knit 97 00:08:31,960 --> 00:08:34,820 "so that but one heart we can make of it." 98 00:08:34,920 --> 00:08:37,940 "Take the sense, sweet, of my innocence. 99 00:08:38,040 --> 00:08:41,180 "Love takes the meaning in love's conference." What's that mean? 100 00:08:41,280 --> 00:08:43,980 Think about it before the next lesson. OK, off you go. 101 00:08:44,080 --> 00:08:45,479 Thank you. 102 00:08:47,640 --> 00:08:49,677 Jessica, can I have a word? 103 00:08:59,920 --> 00:09:04,420 Have you thought about being in the play this term? Maybe as Titania? 104 00:09:04,520 --> 00:09:06,238 I don't think so. 105 00:09:12,280 --> 00:09:15,340 Well, I think you could surprise us all... 106 00:09:15,440 --> 00:09:16,839 and yourself. 107 00:09:21,520 --> 00:09:23,740 That's not a blush I see before me, is it? 108 00:09:23,840 --> 00:09:24,860 No. 109 00:09:24,960 --> 00:09:28,980 Can't have the Queen of the Night shuffling around without some rude mechanical. 110 00:09:29,080 --> 00:09:31,620 What do you think, Father, the next Vanessa Redgrave? 111 00:09:31,720 --> 00:09:35,156 Why not? I could be John Paul III. 112 00:09:36,240 --> 00:09:38,231 - Think about it, Jess. - Mm-hm. 113 00:10:26,520 --> 00:10:29,956 - I can't. - You'll like it, Fee-fi-fo. 114 00:10:33,040 --> 00:10:36,078 Secret place. In the woods. 115 00:10:37,200 --> 00:10:38,713 Got berries there. 116 00:10:56,200 --> 00:10:57,998 There's a lake. 117 00:11:56,480 --> 00:11:57,914 Oh! 118 00:12:19,800 --> 00:12:21,380 Wow, what's all this for? 119 00:12:21,480 --> 00:12:23,551 Don't know. Could be useful. 120 00:12:26,640 --> 00:12:29,154 - You use our convent chapel? - Yeah. 121 00:12:32,640 --> 00:12:34,460 Father Felix. 122 00:12:34,560 --> 00:12:36,551 Father Fuckwit we call him. 123 00:12:43,480 --> 00:12:45,580 I can't stay long. 124 00:12:45,680 --> 00:12:47,140 Why? 125 00:12:47,240 --> 00:12:48,900 Because. 126 00:12:49,000 --> 00:12:51,100 I'll drown meself, then. 127 00:12:51,200 --> 00:12:55,100 Well, not now but I have to go soon. 128 00:12:55,200 --> 00:12:57,555 - Don't you? - Never. 129 00:12:59,200 --> 00:13:00,660 Won't your parents get angry? 130 00:13:00,760 --> 00:13:02,159 Stay! 131 00:13:05,240 --> 00:13:07,390 Well, you've got to go home sometime. 132 00:13:13,680 --> 00:13:17,071 Yeah, I really believe you. I really, really believe you! 133 00:13:31,440 --> 00:13:32,999 - Argh! - Oh! 134 00:13:37,440 --> 00:13:38,980 What are you doing?! 135 00:13:39,080 --> 00:13:41,071 Yeargh! 136 00:13:55,760 --> 00:13:57,114 Whoo! 137 00:14:00,200 --> 00:14:01,429 Ooh! 138 00:14:04,280 --> 00:14:05,793 OK. 139 00:14:13,480 --> 00:14:17,155 Keep it open, Fee, so I can see inside your head. 140 00:14:24,360 --> 00:14:26,351 My real name is Jessica. 141 00:14:35,400 --> 00:14:37,550 Keep your curtains open too. 142 00:14:39,320 --> 00:14:40,594 Huh? 143 00:14:42,040 --> 00:14:43,917 So I can see you at night. 144 00:14:54,760 --> 00:14:58,420 I have to get back for dinner or Mum will go crazy. 145 00:14:58,520 --> 00:14:59,820 What about yours? 146 00:14:59,920 --> 00:15:01,831 There's food everywhere, Fee. 147 00:15:04,360 --> 00:15:06,749 Natural stuff. It's good for you. 148 00:15:09,560 --> 00:15:12,660 We can bring things next time. I can get stuff from my mum. 149 00:15:12,760 --> 00:15:13,760 No. 150 00:15:14,760 --> 00:15:18,180 Nobody knows where we are. Swear not to tell anyone, ever. 151 00:15:18,280 --> 00:15:19,429 OK. 152 00:15:20,520 --> 00:15:22,340 Swear. 153 00:15:22,440 --> 00:15:24,220 I swear. 154 00:15:24,320 --> 00:15:25,719 Ever? 155 00:15:28,400 --> 00:15:29,959 Ever. 156 00:15:36,520 --> 00:15:37,999 - Ugh! - Yummy! 157 00:15:39,080 --> 00:15:40,639 Come on, Tom. Let's go. 158 00:15:43,560 --> 00:15:45,340 Come on. 159 00:15:45,440 --> 00:15:47,192 I've got to go. 160 00:15:48,280 --> 00:15:49,634 Really. 161 00:16:13,480 --> 00:16:15,180 So, enlighten me, 162 00:16:15,280 --> 00:16:17,940 how exactly did you manage to fall into a lake all on your own? 163 00:16:18,040 --> 00:16:19,380 I said I tripped. 164 00:16:19,480 --> 00:16:20,820 She's back now anyway. 165 00:16:20,920 --> 00:16:23,100 Maybe we should get someone to look in while we're out tomorrow. 166 00:16:23,200 --> 00:16:24,180 Jesus! 167 00:16:24,280 --> 00:16:27,193 - Well, I suppose we could ask Jack. - Whoever. 168 00:16:28,720 --> 00:16:32,315 What you need is a hot drink with some choc pud. 169 00:17:15,320 --> 00:17:17,436 Fee! 170 00:17:19,240 --> 00:17:22,039 - What are you doing? - Seeing how far I can fall. 171 00:17:23,960 --> 00:17:25,598 I've got some food. 172 00:17:26,960 --> 00:17:28,758 Oh, chocolate. 173 00:17:30,440 --> 00:17:32,113 Stop it! 174 00:17:36,520 --> 00:17:38,700 How can you not like chocolate? 175 00:17:38,800 --> 00:17:40,313 It tastes shit. 176 00:17:41,680 --> 00:17:43,398 It looks like it too. 177 00:17:48,240 --> 00:17:49,469 Shit. 178 00:17:50,680 --> 00:17:51,909 Oh! 179 00:18:06,160 --> 00:18:07,355 Tom? 180 00:18:12,120 --> 00:18:13,554 Intruders. 181 00:18:37,520 --> 00:18:38,700 Is that you, Lemming? 182 00:18:38,800 --> 00:18:41,838 You up there, you fucking little nutter? 183 00:18:45,880 --> 00:18:47,632 He's fucking not there. Come on. 184 00:18:50,960 --> 00:18:52,620 They come here... 185 00:18:52,720 --> 00:18:54,836 all the shitfaces. 186 00:18:55,960 --> 00:19:00,193 Walking their stupid dogs, spotting their bloody birds. 187 00:19:02,200 --> 00:19:03,998 But it's our wood really. 188 00:19:08,200 --> 00:19:12,637 The good wood. Tom, Fee and the trees. 189 00:19:16,840 --> 00:19:18,990 Can you hear what they're saying? 190 00:19:23,280 --> 00:19:24,620 Mm-hm. 191 00:19:24,720 --> 00:19:26,199 And? 192 00:19:27,520 --> 00:19:28,874 And... 193 00:19:30,280 --> 00:19:31,940 And the trees are saying... 194 00:19:32,040 --> 00:19:35,158 "Yeah, we've been around forever." 195 00:19:39,000 --> 00:19:41,980 "I pray thee, gentle mortal, sing again. 196 00:19:42,080 --> 00:19:44,276 "My ear is much enamoured of thy note. 197 00:19:51,440 --> 00:19:54,380 "Thou art as wise as thou art beautiful. 198 00:19:54,480 --> 00:19:58,980 "Out of this wood do not desire to go. Thou shalt remain here... 199 00:19:59,080 --> 00:20:00,878 "...whether thou wilt or no." 200 00:20:04,320 --> 00:20:05,980 Oh, my God! 201 00:20:06,080 --> 00:20:07,420 Oh, Jack! 202 00:20:07,520 --> 00:20:09,540 You were born to play the part! 203 00:20:09,640 --> 00:20:12,380 "Well met by moonlight, Titania." 204 00:20:12,480 --> 00:20:16,060 Anyway, there I was the other day gandering around this bookshop when... 205 00:20:16,160 --> 00:20:18,959 - Eenie, meenie, minie... - Moe! 206 00:20:20,440 --> 00:20:22,180 Oh, thanks, Jack! 207 00:20:22,280 --> 00:20:24,680 I heard you were out on the razzle the other day. 208 00:20:25,760 --> 00:20:27,540 Did you have a good time? 209 00:20:27,640 --> 00:20:28,820 It was OK. 210 00:20:28,920 --> 00:20:30,274 Yeah, doing what? 211 00:20:31,320 --> 00:20:34,790 - Just walking. - Yeah? Through water I heard. 212 00:20:35,680 --> 00:20:38,100 No Moses around to part it for you, then? 213 00:20:38,200 --> 00:20:39,420 No. 214 00:20:39,520 --> 00:20:41,397 If not Moses, anyone interesting? 215 00:20:42,920 --> 00:20:45,480 Ooh, sorry. A secret, is it? 216 00:20:47,880 --> 00:20:50,315 - Just a boy. - Yeah? What's he like? 217 00:20:52,880 --> 00:20:54,820 Oh, sounds good. 218 00:20:54,920 --> 00:20:57,380 - Good enough for a spot of lippy. - No! 219 00:20:57,480 --> 00:20:58,940 - No? - No! 220 00:20:59,040 --> 00:21:00,917 I'm only joking. 221 00:21:05,000 --> 00:21:06,980 Gordon Bennett! What a mess! 222 00:21:07,080 --> 00:21:09,071 Come here. 223 00:21:10,640 --> 00:21:11,869 Come here. 224 00:21:13,480 --> 00:21:15,790 Look at the state of you. Jesus. 225 00:21:22,000 --> 00:21:23,434 That's better. 226 00:21:26,320 --> 00:21:29,790 - He won't tell me things, though. - What, your fella? About what? 227 00:21:31,240 --> 00:21:33,380 Stuff. His mum and dad. 228 00:21:33,480 --> 00:21:35,551 Well, I guess he has his reasons. 229 00:21:36,560 --> 00:21:37,959 Look down. 230 00:21:38,880 --> 00:21:41,349 But you, of course, want to help him, yeah? 231 00:21:42,800 --> 00:21:45,997 Well, I guess you've got to get him to trust you. 232 00:21:47,800 --> 00:21:49,120 That's all clear. 233 00:21:50,120 --> 00:21:52,540 We both know what that's like, don't we? 234 00:21:52,640 --> 00:21:54,153 Look down. 235 00:21:55,080 --> 00:21:58,436 When there's no one you can really... talk to. 236 00:22:04,560 --> 00:22:06,836 Don't get like that when you grow up, huh? 237 00:22:09,320 --> 00:22:11,900 I guess you have grown up really. 238 00:22:12,000 --> 00:22:13,832 You're old enough for lipstick. 239 00:22:16,120 --> 00:22:17,394 Come here. 240 00:22:23,520 --> 00:22:26,220 So you just... You just walked, huh? 241 00:22:26,320 --> 00:22:27,754 Mm-hm. 242 00:22:30,120 --> 00:22:33,158 No, er... touching? 243 00:22:34,600 --> 00:22:36,876 - No. - No? Not even here? 244 00:22:38,600 --> 00:22:40,140 Or here or here? 245 00:22:40,240 --> 00:22:41,833 Or here? 246 00:22:43,600 --> 00:22:45,113 Or here? 247 00:22:46,560 --> 00:22:47,820 Nope. 248 00:22:47,920 --> 00:22:49,319 Nope? 249 00:23:35,120 --> 00:23:37,270 It's OK, it's OK, it's OK. 250 00:24:11,520 --> 00:24:14,319 I've got the perfect solution for your curtains. 251 00:24:15,920 --> 00:24:18,958 I couldn't afford the ones in real silk but, hey... 252 00:24:24,680 --> 00:24:27,115 You can't have the place looking like this... 253 00:24:28,120 --> 00:24:30,860 Well, I'm off. You know where I am if you need me. 254 00:24:30,960 --> 00:24:32,871 - See ya. - See ya. Bye. 255 00:24:39,160 --> 00:24:41,980 "Out of this wood do not desire to go. 256 00:24:42,080 --> 00:24:45,460 "Thou shalt remain here whether thou wilt or no. 257 00:24:45,560 --> 00:24:48,260 "I am a spirit of no common rate, 258 00:24:48,360 --> 00:24:51,420 "the summer still doth tend upon my state 259 00:24:51,520 --> 00:24:53,420 "and I do love thee. 260 00:24:53,520 --> 00:24:56,160 "Therefore, go with me. 261 00:24:57,960 --> 00:25:01,220 "I'll give thee fairies to attend on thee, 262 00:25:01,320 --> 00:25:03,860 "and they shall bring thee jewels from the deep 263 00:25:03,960 --> 00:25:08,020 "and sing while thou on pressed flowers dost sleep. 264 00:25:08,120 --> 00:25:10,740 "And I will purge thy mortal grossness so 265 00:25:10,840 --> 00:25:13,753 "that thou shalt like an airy spirit go." 266 00:28:39,760 --> 00:28:41,700 No, that's not good enough! 267 00:28:41,800 --> 00:28:44,780 "Got lost in the woods" is not bloody good enough! 268 00:28:44,880 --> 00:28:48,740 We're glad you're safe but we need to know where you got all these cuts. 269 00:28:48,840 --> 00:28:50,740 Trees. 270 00:28:50,840 --> 00:28:54,420 This is not Oz and you are not bloody Dorothy! 271 00:28:54,520 --> 00:28:55,940 Trees do not attack people. 272 00:28:56,040 --> 00:28:57,900 I never said they did! 273 00:28:58,000 --> 00:28:59,718 Darling, please! 274 00:29:01,280 --> 00:29:03,140 She is never walking home alone again. 275 00:29:03,240 --> 00:29:06,180 - Never, ever, alone again. - Come on, Maureen, take a breather. 276 00:29:06,280 --> 00:29:08,140 Come in. It's the doctor. 277 00:29:08,240 --> 00:29:11,073 - Doctor Thomas, the locum. - Hello. 278 00:29:12,480 --> 00:29:13,660 Jessica. 279 00:29:13,760 --> 00:29:18,180 Oh, well. It looks as if you took on a small army and lost. 280 00:29:18,280 --> 00:29:20,317 So, what doesn't hurt? 281 00:29:22,240 --> 00:29:23,420 Hold still, Jessica. 282 00:29:23,520 --> 00:29:26,860 Clive, will you find out if the police are going to turn up? 283 00:29:26,960 --> 00:29:29,076 Right, yes. 284 00:29:30,800 --> 00:29:32,140 Looks like you sprained that. 285 00:29:32,240 --> 00:29:34,740 What happened, Jess? 286 00:29:34,840 --> 00:29:37,958 Make it clear to stupid old Mum. 287 00:29:39,480 --> 00:29:41,860 What is it, darling? 288 00:29:41,960 --> 00:29:43,155 Nothing. 289 00:29:45,640 --> 00:29:48,220 I just got lost... scared. 290 00:29:48,320 --> 00:29:50,277 I hid till morning. 291 00:29:56,480 --> 00:29:58,391 Oh, thank God you're all right. 292 00:30:00,000 --> 00:30:01,380 You are, aren't you? 293 00:30:01,480 --> 00:30:02,780 In one piece anyway. 294 00:30:02,880 --> 00:30:05,340 The police will be here in five minutes. 295 00:30:05,440 --> 00:30:07,829 I'm afraid they won't let you off so easily. 296 00:30:08,840 --> 00:30:10,797 Er, drink, Jack? 297 00:30:11,800 --> 00:30:14,189 Er, no thanks. I'd better be off. 298 00:30:17,240 --> 00:30:19,980 Yeah, go on, then, with a kick to it. 299 00:30:20,080 --> 00:30:21,434 Ow! 300 00:30:26,680 --> 00:30:29,877 Bless me, Father, for I have sinned. 301 00:30:31,400 --> 00:30:33,471 Not an impromptu confession? 302 00:30:38,680 --> 00:30:41,638 I do have a staff meeting to get to but go on. 303 00:30:43,960 --> 00:30:45,780 It's... 304 00:30:45,880 --> 00:30:48,599 been a week since my last confession. 305 00:30:51,920 --> 00:30:53,319 I've... 306 00:30:54,920 --> 00:30:58,060 Remember, whatever you did, God was watching. 307 00:30:58,160 --> 00:30:59,700 He knows already. 308 00:30:59,800 --> 00:31:01,120 Yes, Father. 309 00:31:02,920 --> 00:31:04,500 So, come on. 310 00:31:04,600 --> 00:31:07,069 I'm a confessor, not an inquisitor. 311 00:31:10,920 --> 00:31:12,035 I... 312 00:31:13,040 --> 00:31:14,519 Sorry, Father. 313 00:31:16,600 --> 00:31:19,700 You can't run away from it, Jessica. 314 00:31:19,800 --> 00:31:21,313 I know, Father. 315 00:31:23,320 --> 00:31:24,700 Look... 316 00:31:24,800 --> 00:31:29,780 it can sometimes be better to reflect on your sin for a while, 317 00:31:29,880 --> 00:31:31,780 so why don't we get to the bottom of this 318 00:31:31,880 --> 00:31:33,780 when I'm next in for confessions? 319 00:31:33,880 --> 00:31:35,340 Yes, Father. 320 00:31:35,440 --> 00:31:36,740 Good. 321 00:31:36,840 --> 00:31:39,832 So why not light a candle to Our Lady in the meantime? 322 00:31:52,800 --> 00:31:54,359 Hail Mary, full of grace. 323 00:31:56,240 --> 00:31:58,231 The Lord is with thee. 324 00:32:07,680 --> 00:32:10,194 Blessed art thou amongst women, 325 00:32:11,200 --> 00:32:14,431 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 326 00:32:17,080 --> 00:32:19,220 Hail Mary, mother of God. 327 00:32:19,320 --> 00:32:22,278 Pray for us sinners now and at... 328 00:32:45,680 --> 00:32:48,354 - Hi, Nicola. Gonna give it a whirl? - I think so. 329 00:32:53,200 --> 00:32:55,660 Then there's always rubber truncheons. 330 00:32:55,760 --> 00:32:58,460 Shock treatment, sleep deprivation. 331 00:32:58,560 --> 00:33:02,060 Or your father could put you through the complete Gilbert and Sullivan. 332 00:33:04,400 --> 00:33:08,140 Well, when you decide you are ready to talk, let us know, 333 00:33:08,240 --> 00:33:10,470 because until then, you're grounded. 334 00:33:23,560 --> 00:33:25,580 How's he doing? 335 00:33:25,680 --> 00:33:27,796 He seems all right. 336 00:33:28,800 --> 00:33:30,711 Has the book been of any use? 337 00:33:33,000 --> 00:33:36,140 I had way too much to drink the other night, it got out of hand, didn't it? 338 00:33:36,240 --> 00:33:39,710 I couldn't get to sleep thinking why you stayed out all night. 339 00:33:42,400 --> 00:33:46,180 Anyway, you seemed to convince the police about just getting lost. 340 00:33:46,280 --> 00:33:48,317 I suppose you were out with that boy. 341 00:33:50,280 --> 00:33:52,580 Don't worry. It's our secret. 342 00:33:52,680 --> 00:33:55,638 Just like the other one, eh? 343 00:34:02,880 --> 00:34:04,871 I promise it won't happen again. 344 00:34:32,520 --> 00:34:35,580 I can't. They got painted over. 345 00:34:35,680 --> 00:34:37,432 Let me hear your thoughts. 346 00:34:55,400 --> 00:34:57,660 But I want to be with you. 347 00:34:57,760 --> 00:34:59,114 You are. 348 00:35:00,120 --> 00:35:03,020 I always know what you're feeling. 349 00:35:03,120 --> 00:35:04,554 Everything? 350 00:35:05,880 --> 00:35:07,632 Like for twins. 351 00:35:09,240 --> 00:35:11,231 You just have to concentrate. 352 00:35:12,480 --> 00:35:15,632 They have this, erm... You know. 353 00:35:21,960 --> 00:35:25,316 Siamese twins. Same mother. 354 00:35:27,680 --> 00:35:29,260 I never had a mum. 355 00:35:29,360 --> 00:35:31,310 Of course you do, everyone's got a mum. 356 00:35:32,200 --> 00:35:33,980 Don't you ever knock? 357 00:35:34,080 --> 00:35:36,820 - I just thought you might want to chat. - No! Get out. 358 00:35:36,920 --> 00:35:39,140 Look, I don't know what's going on but... 359 00:35:39,240 --> 00:35:40,460 Get out! 360 00:35:40,560 --> 00:35:42,740 Fuck you. 361 00:35:42,840 --> 00:35:45,639 No wonder Nicola calls you Stressica. 362 00:36:04,320 --> 00:36:07,915 The doormat's not just for decoration, you know, David. 363 00:36:09,600 --> 00:36:11,460 Back after nine again. 364 00:36:11,560 --> 00:36:14,359 I hate to think the torment you'd have caused Mum. 365 00:36:16,360 --> 00:36:18,715 Anyway, dinner's in the oven. 366 00:36:20,360 --> 00:36:22,158 I made sure it's still hot. 367 00:36:36,760 --> 00:36:39,660 I thought I'd do one of our roasts at the end of term. 368 00:36:39,760 --> 00:36:41,398 How about lamb? 369 00:36:43,400 --> 00:36:45,152 The way Mum used to do it. 370 00:36:49,240 --> 00:36:51,460 I don't see why we have to have a babysitter every time you and Mum 371 00:36:51,560 --> 00:36:53,500 pop out for more than five seconds. 372 00:36:53,600 --> 00:36:57,340 Sarah, you can whinge all you like but we're not having her running off. 373 00:36:57,440 --> 00:36:58,940 We're not kids any more. 374 00:36:59,040 --> 00:37:02,780 No, clearly one of you still is. Jack will be popping round on Friday. 375 00:37:02,880 --> 00:37:05,679 He's our teacher. It's so embarrassing. 376 00:37:07,800 --> 00:37:10,340 Come on, either eat it or leave it alone. 377 00:37:10,440 --> 00:37:12,431 Don't torture the poor thing. 378 00:37:14,320 --> 00:37:16,020 But you love choc pud. 379 00:37:16,120 --> 00:37:17,793 It tastes shit. 380 00:37:18,920 --> 00:37:20,140 I'm sorry? 381 00:37:20,240 --> 00:37:22,675 Hooray! We're speaking. 382 00:37:23,960 --> 00:37:26,300 You know how fond he is of you both. 383 00:37:26,400 --> 00:37:27,400 Yeah. 384 00:37:28,480 --> 00:37:30,676 What's that meant to mean? 385 00:37:32,480 --> 00:37:35,220 I think she's got a bit of a crush on Jack. 386 00:37:35,320 --> 00:37:36,980 - Really? - No! 387 00:37:37,080 --> 00:37:40,660 I can remember a little girl who swore she was going to marry Jack! 388 00:37:40,760 --> 00:37:41,740 I never! 389 00:37:41,840 --> 00:37:44,860 Oh, yes, when Janet left. Whatever happened to Janet? 390 00:37:44,960 --> 00:37:47,380 - I really can't remember. - It was Jill, wasn't it? 391 00:37:47,480 --> 00:37:49,340 Jack and Jill went up the wooden hill. 392 00:37:49,440 --> 00:37:53,180 There's nothing wrong with it, darling. It's quite normal. 393 00:37:53,280 --> 00:37:55,260 She doesn't have a crush on him, OK? 394 00:37:55,360 --> 00:37:58,060 Anyway, if you think this little charade 395 00:37:58,160 --> 00:38:02,060 is gonna stop us getting Jack round, you can stop barking up that tree. 396 00:38:02,160 --> 00:38:03,220 Darling. 397 00:38:03,320 --> 00:38:04,719 Darling! 398 00:38:15,920 --> 00:38:17,991 Good night, darling. Sleep tight. 399 00:38:58,000 --> 00:38:59,229 What's that? 400 00:39:03,200 --> 00:39:04,679 Tommo? 401 00:39:07,040 --> 00:39:08,439 Wait! 402 00:41:56,080 --> 00:41:58,860 In the good wood, all is good. 403 00:41:58,960 --> 00:42:01,540 In the bad world, all is bad. 404 00:42:01,640 --> 00:42:03,860 The good wood is forever. 405 00:42:03,960 --> 00:42:06,380 The bad world is for never. 406 00:42:06,480 --> 00:42:08,060 You, my sister. 407 00:42:08,160 --> 00:42:09,958 You, my brother. 408 00:42:11,040 --> 00:42:12,189 Twins. 409 00:42:13,200 --> 00:42:14,713 Twinmacy. 410 00:42:50,320 --> 00:42:54,820 Even on the cross, even in all that pain and torment, 411 00:42:54,920 --> 00:42:59,437 Jesus still asked God to forgive us, for we know not what we do. 412 00:43:00,520 --> 00:43:02,580 A vision, Jessica? 413 00:43:02,680 --> 00:43:04,140 Sorry, Father? 414 00:43:04,240 --> 00:43:05,799 A vision? 415 00:43:06,840 --> 00:43:08,860 A holy revelation? 416 00:43:08,960 --> 00:43:12,020 It must be something pretty good to distract you from the boring old Bible. 417 00:43:12,120 --> 00:43:13,380 Yes, Father. 418 00:43:13,480 --> 00:43:14,914 I mean... 419 00:43:15,920 --> 00:43:17,300 Oh, really? 420 00:43:17,400 --> 00:43:19,540 So, what do you see? 421 00:43:19,640 --> 00:43:21,392 A burning bush? 422 00:43:22,840 --> 00:43:24,820 Our Lady beckoning? 423 00:43:24,920 --> 00:43:28,038 - Nothing, Father. - Well, that's highly commendable. 424 00:43:28,920 --> 00:43:31,580 You see nothing, yet you persist. 425 00:43:31,680 --> 00:43:33,830 Such faith. 426 00:43:35,600 --> 00:43:37,420 Nevertheless, if you do persist, 427 00:43:37,520 --> 00:43:39,909 I shall be forced to chastise you biblically. 428 00:44:07,720 --> 00:44:10,030 Fee-fi-fo-fum! 429 00:44:16,040 --> 00:44:17,519 I escaped them. 430 00:44:33,600 --> 00:44:35,420 Oh, Tommo! It's brill! 431 00:44:35,520 --> 00:44:38,558 Our burrow. They'll never get to us in here. 432 00:44:44,480 --> 00:44:45,515 Ta-da! 433 00:44:46,960 --> 00:44:48,553 I nicked it from Fuckwit. 434 00:44:50,680 --> 00:44:51,875 Ta-da! 435 00:45:10,760 --> 00:45:12,398 Our first supper. 436 00:45:23,360 --> 00:45:25,237 Guess who? 437 00:45:29,360 --> 00:45:30,700 Watch it. 438 00:45:30,800 --> 00:45:32,700 It didn't hurt Jesus, did it? 439 00:45:32,800 --> 00:45:34,220 How would you know? 440 00:45:34,320 --> 00:45:36,550 He didn't scream out, did he? 441 00:45:38,040 --> 00:45:39,060 Don't, Tom! 442 00:45:39,160 --> 00:45:41,470 Nothing hurts if you don't let it. 443 00:46:32,040 --> 00:46:35,060 Go and think of the ugliest person. That's who you fall in love with. 444 00:46:35,160 --> 00:46:37,900 Yeah, that's what you got to do. 445 00:46:38,000 --> 00:46:39,399 Lovely. Thank you. 446 00:46:44,840 --> 00:46:47,195 You didn't turn up for auditions, Jessica. 447 00:46:51,560 --> 00:46:52,940 Christ, Jess. 448 00:46:53,040 --> 00:46:55,740 Your mum's asked me to pop round to have a proper talk. 449 00:47:00,240 --> 00:47:02,072 Fresh start now term's over? 450 00:47:31,080 --> 00:47:32,912 Keeping the devils out. 451 00:48:03,600 --> 00:48:04,980 I can't. 452 00:48:05,080 --> 00:48:07,151 - Why? - I just can't. 453 00:48:08,280 --> 00:48:10,032 Hey, you're bleeding. 454 00:48:24,480 --> 00:48:25,879 One body. 455 00:48:27,280 --> 00:48:29,476 Hmm? One blood. 456 00:48:32,600 --> 00:48:34,034 Twinmacy. 457 00:48:53,760 --> 00:48:55,353 One blood. 458 00:48:57,640 --> 00:48:59,074 One body. 459 00:49:02,640 --> 00:49:04,119 Our blood. 460 00:49:06,800 --> 00:49:08,279 Our... 461 00:49:10,120 --> 00:49:11,599 ...sweat. 462 00:49:13,480 --> 00:49:14,754 Our... 463 00:49:16,440 --> 00:49:18,431 ...tear stuff. 464 00:49:21,840 --> 00:49:23,194 Our... 465 00:49:24,480 --> 00:49:26,420 ...snot. 466 00:49:26,520 --> 00:49:28,557 Uh-uh-uh-uh. 467 00:49:36,760 --> 00:49:39,559 Our... drool. 468 00:49:41,400 --> 00:49:42,959 Our... 469 00:49:44,200 --> 00:49:45,679 ...BO. 470 00:49:50,120 --> 00:49:51,269 Our scabs. 471 00:49:57,080 --> 00:49:58,860 Our... 472 00:49:58,960 --> 00:50:01,156 ear wax. 473 00:50:03,440 --> 00:50:04,714 Our shit. 474 00:50:14,320 --> 00:50:16,357 Not in here. 475 00:50:18,600 --> 00:50:19,999 Not here. 476 00:50:38,920 --> 00:50:40,354 Our lips. 477 00:50:43,800 --> 00:50:46,997 Our... bit above our lips. 478 00:50:49,520 --> 00:50:51,272 Our lashes. 479 00:51:20,640 --> 00:51:23,540 - Have you met my girlfriend? - Save it! 480 00:51:23,640 --> 00:51:26,700 She's a friend of mine but she's very shy. 481 00:51:26,800 --> 00:51:29,420 Sis, what are you doing here? 482 00:51:29,520 --> 00:51:30,460 Nothing. 483 00:51:30,560 --> 00:51:32,060 Do you want to come with us? 484 00:51:32,160 --> 00:51:35,100 We're going to the record shop first and then for a holiday special at Jimmy's. 485 00:51:35,200 --> 00:51:36,260 Want a ram? 486 00:51:36,360 --> 00:51:39,140 - You're such kids! - It's fucking ace! 487 00:51:39,240 --> 00:51:40,940 Think sheep are the dumb animals?! 488 00:51:44,680 --> 00:51:46,500 You're waiting for that boy, aren't you? 489 00:51:46,600 --> 00:51:48,060 No. What boy? 490 00:51:48,160 --> 00:51:50,260 The one in the garden last week? 491 00:51:50,360 --> 00:51:52,460 What are you, a bloody spy? 492 00:51:52,560 --> 00:51:54,580 Oh, fuck off. I live there too, you know. 493 00:51:54,680 --> 00:51:56,420 Anyway, why are you hanging around here? 494 00:51:56,520 --> 00:51:58,180 No reason. 495 00:51:58,280 --> 00:52:01,140 Not because Mum and Dad are out and Jack will be popping in? 496 00:52:01,240 --> 00:52:02,240 No. 497 00:52:03,320 --> 00:52:05,220 Has he done something to you, Jess? 498 00:52:05,320 --> 00:52:06,879 No. 499 00:52:09,120 --> 00:52:11,780 - You can tell me, you know. - Of course he hasn't! 500 00:52:11,880 --> 00:52:14,220 Come on, Sarah, the shops will be shut soon. 501 00:52:14,320 --> 00:52:15,570 All right, just a minute. 502 00:52:18,680 --> 00:52:21,580 Why don't you come out with me tonight? We can have a talk. 503 00:52:25,200 --> 00:52:26,200 Come on. 504 00:52:29,280 --> 00:52:31,317 Hey, come on! 505 00:54:17,880 --> 00:54:19,900 Being three hours late is not good enough, is it? 506 00:54:20,000 --> 00:54:24,039 You have to pulverise the lamb too, stick your dirty fingers right into it. 507 00:54:27,400 --> 00:54:29,140 Look at your shirt! 508 00:54:29,240 --> 00:54:30,860 Come on, get it off. 509 00:54:30,960 --> 00:54:32,394 - I'll wash it. - Now! 510 00:54:39,760 --> 00:54:41,300 Smell it. 511 00:54:41,400 --> 00:54:43,232 All the dead juice. 512 00:54:44,800 --> 00:54:46,518 Oh, David! 513 00:54:48,000 --> 00:54:50,700 David, when are you going to learn? 514 00:54:50,800 --> 00:54:53,620 Roughhouse with your friends if you must, 515 00:54:53,720 --> 00:54:56,420 but you know you can't leave cuts like that untended. 516 00:54:56,520 --> 00:54:58,780 - Come on, show me the rest. - It's OK, Dad. 517 00:54:58,880 --> 00:55:00,314 So, show me! 518 00:55:14,920 --> 00:55:16,479 Honestly, David... 519 00:55:21,600 --> 00:55:25,309 You will have people thinking I don't take care of you. 520 00:55:29,760 --> 00:55:31,478 Come on, let's sort you out. 521 00:55:33,680 --> 00:55:37,020 - I'm clean. I cleaned this morning. - So, let's see, then. 522 00:55:37,120 --> 00:55:39,919 So, let's see, then. Let's get the necessaries. 523 00:56:06,840 --> 00:56:08,340 Please, Dad. 524 00:56:08,440 --> 00:56:10,740 I don't ask much, do I, David? 525 00:56:10,840 --> 00:56:13,380 Just that you take care of yourself. 526 00:56:13,480 --> 00:56:16,393 That you remember the blood she lost to bear you. 527 00:56:50,840 --> 00:56:52,780 Please, Dad. I can do it. 528 00:56:52,880 --> 00:56:55,156 But you never do, Davey! 529 00:57:19,120 --> 00:57:20,420 See, Davey? 530 00:57:20,520 --> 00:57:23,797 Do you know what can breed in filth like that? 531 00:57:25,680 --> 00:57:27,660 It never stays clean. 532 00:57:27,760 --> 00:57:29,717 Not by itself, no. 533 00:57:30,920 --> 00:57:32,149 Turn over. 534 00:57:55,200 --> 00:57:57,660 This is just as awkward for me, you know. 535 00:57:57,760 --> 00:58:00,878 But, without Mum, we have to take care of each other. 536 00:58:01,880 --> 00:58:05,420 Nobody else wants to know about dooberries and stuff. 537 00:58:05,520 --> 00:58:07,158 It's a family thing. 538 00:58:08,760 --> 00:58:10,820 It's not a dooberry. 539 00:58:10,920 --> 00:58:13,020 Nobody calls it a dooberry. 540 00:58:13,120 --> 00:58:16,340 Well, it's what you know about it that matters, which is? 541 00:58:16,440 --> 00:58:18,860 Please, Dad. I'm grown up. 542 00:58:18,960 --> 00:58:22,396 Come on, Davey. It's only biology. 543 00:58:26,040 --> 00:58:29,271 So... what's it for? 544 00:58:30,680 --> 00:58:32,114 Pissing and fucking. 545 00:58:37,200 --> 00:58:39,271 Urination and copulation. 546 00:58:52,840 --> 00:58:55,420 What has to happen before copulation? 547 00:58:55,520 --> 00:58:57,079 I have to get it to... 548 00:58:59,080 --> 00:59:03,597 The erectile tissue has to distend, become tu... 549 00:59:05,200 --> 00:59:08,060 Please, Dad. I've learnt it all. 550 00:59:08,160 --> 00:59:11,949 Show me, Davey. Show me what Mum would have done. 551 00:59:27,160 --> 00:59:28,559 Davey? 552 00:59:33,640 --> 00:59:34,940 Tommo! 553 00:59:35,040 --> 00:59:36,540 Tommo! 554 00:59:36,640 --> 00:59:37,869 Wait! 555 00:59:40,160 --> 00:59:41,673 Wait! 556 01:00:03,400 --> 01:00:04,993 Spy. 557 01:00:07,320 --> 01:00:08,674 Traitor. 558 01:00:09,680 --> 01:00:11,318 Traitor. 559 01:00:34,600 --> 01:00:37,433 Go on. Find some friends. 560 01:00:39,360 --> 01:00:40,759 Have fun. 561 01:01:33,480 --> 01:01:37,872 All right, sis? A very good party. Party, two syllables. 562 01:01:39,160 --> 01:01:40,820 Hi, Jessica. 563 01:01:40,920 --> 01:01:42,900 Go! Go, go, go! 564 01:01:43,000 --> 01:01:44,354 Whoo! 565 01:02:16,320 --> 01:02:17,860 Shitface. 566 01:02:17,960 --> 01:02:19,300 Little shit. 567 01:02:19,400 --> 01:02:22,313 Choc shit. Twinma-shit. 568 01:02:30,600 --> 01:02:34,230 A little tipple for you. We were wondering where you got to. 569 01:02:36,320 --> 01:02:37,640 Just here. 570 01:02:39,080 --> 01:02:41,420 - You all right? - Yep. 571 01:02:41,520 --> 01:02:45,020 Yeah, right, and the Pope's a Buddhist. Go on, get that down your neck. 572 01:02:47,920 --> 01:02:49,831 So, are you coming down, then? 573 01:02:52,080 --> 01:02:53,660 I don't know anyone. 574 01:02:53,760 --> 01:02:56,180 You know me, Ian, Nicola. 575 01:02:56,280 --> 01:02:59,079 Come on, there's always Ade, the sheep shagger. 576 01:03:43,800 --> 01:03:46,713 Jesus! It's getting literally plastered you're after, then? 577 01:03:47,720 --> 01:03:49,313 Let's go to the kitchen. 578 01:03:54,200 --> 01:03:56,540 Oh, the mice really are at play, aren't they? 579 01:03:56,640 --> 01:03:57,740 Hi. 580 01:03:57,840 --> 01:03:59,740 Take it easy on the booze, Sarah. 581 01:03:59,840 --> 01:04:02,820 Your folks will never trust me again if they find your livers pickled. 582 01:04:02,920 --> 01:04:03,860 I'm not drunk. 583 01:04:03,960 --> 01:04:07,420 Yeah, I know. The world has just started spinning faster. 584 01:04:07,520 --> 01:04:10,540 So is there a glass of your teetotal punch going? 585 01:04:10,640 --> 01:04:11,640 No. 586 01:04:13,480 --> 01:04:15,660 Christ! What's happened to you? 587 01:04:15,760 --> 01:04:17,900 She'll be all right. I'll take care of her. 588 01:04:18,000 --> 01:04:20,380 I promised your parents I'd make sure nothing happened. 589 01:04:20,480 --> 01:04:21,860 It just needs a plaster. 590 01:04:21,960 --> 01:04:24,500 You're a medical expert, are you? 591 01:04:24,600 --> 01:04:26,060 Why, are you? 592 01:04:26,160 --> 01:04:29,500 I think I can judge better than some drunken teenager. 593 01:04:29,600 --> 01:04:31,159 Go away. 594 01:04:32,320 --> 01:04:35,180 She doesn't want you here, so why don't you just go? 595 01:04:35,280 --> 01:04:36,580 Wow, a regular little hero. 596 01:04:36,680 --> 01:04:39,340 - Take it easy, Max. - Yeah, I am easy. 597 01:04:39,440 --> 01:04:42,260 Look, I don't want to have to tell your parents about this. 598 01:04:42,360 --> 01:04:45,140 - Tell who you like! - Don't worry, sonny, I will. 599 01:04:45,240 --> 01:04:46,753 You tell, I tell. 600 01:04:51,760 --> 01:04:52,909 Night-night. 601 01:04:54,800 --> 01:04:56,552 They're not my kids. 602 01:05:06,040 --> 01:05:07,678 Jess... 603 01:05:11,960 --> 01:05:13,712 Jessica! 604 01:05:15,600 --> 01:05:16,920 Scream it out! 605 01:05:20,720 --> 01:05:21,790 And again. 606 01:05:26,760 --> 01:05:28,273 Again. 607 01:05:35,480 --> 01:05:37,100 Just... 608 01:05:37,200 --> 01:05:38,740 Just what? 609 01:05:38,840 --> 01:05:41,195 I just want to have a nice time. 610 01:05:42,640 --> 01:05:44,950 So? Have a nice time. 611 01:05:45,960 --> 01:05:47,712 Have a great time. 612 01:05:49,000 --> 01:05:50,991 I just want to be alone. 613 01:05:53,600 --> 01:05:55,079 OK. 614 01:06:19,400 --> 01:06:21,118 Forever. 615 01:06:23,640 --> 01:06:24,869 Liar. 616 01:06:34,560 --> 01:06:36,940 Alcohol or food, what's it going to be? 617 01:06:37,040 --> 01:06:38,900 Or, no, we could smoke coriander. 618 01:06:39,000 --> 01:06:41,276 That gets you high for at least five seconds! 619 01:06:42,480 --> 01:06:45,940 - Do you trust me? - No, I don't trust you. I really don't trust you. 620 01:06:46,040 --> 01:06:47,633 Oh, shit! 621 01:06:48,680 --> 01:06:51,991 Let's make soup. We've got punch, let's make soup. 622 01:06:54,160 --> 01:06:57,580 Mustard, mango chutney, tomato ketchup... 623 01:06:57,680 --> 01:07:00,420 With some vodka, we can make some interesting cocktails. 624 01:07:00,520 --> 01:07:02,875 Very nice. 625 01:07:17,200 --> 01:07:20,795 Close the door! 626 01:07:39,440 --> 01:07:42,420 Come on, then. Come and get it. 627 01:07:42,520 --> 01:07:43,874 No. 628 01:07:48,040 --> 01:07:49,394 Stop. No! 629 01:07:58,400 --> 01:08:00,391 Oh! No! Argh! 630 01:08:32,480 --> 01:08:33,540 Seen the time lately? 631 01:08:33,640 --> 01:08:35,660 Much too late for school. 632 01:08:35,760 --> 01:08:37,740 And much too late for your birthday. 633 01:08:37,840 --> 01:08:40,434 Yup. Birthday's cancelled. 634 01:08:44,320 --> 01:08:47,039 Ta-da! 635 01:08:48,040 --> 01:08:49,633 Happy birthday. 636 01:08:50,680 --> 01:08:53,320 And not too late for school. 637 01:08:54,560 --> 01:08:56,153 Is that the one you wanted? 638 01:09:07,440 --> 01:09:08,440 Happy birthday. 639 01:09:10,200 --> 01:09:12,380 Mmm. Hmm. 640 01:09:12,480 --> 01:09:14,676 - I got you a present. - Thanks. 641 01:09:26,000 --> 01:09:27,752 Mmm. Thanks. 642 01:09:33,360 --> 01:09:34,680 What's the matter? 643 01:09:51,600 --> 01:09:52,829 Argh! 644 01:10:02,400 --> 01:10:03,700 No! Get out of here now! 645 01:10:03,800 --> 01:10:05,380 No fucking way! 646 01:10:05,480 --> 01:10:07,020 Now, Max. Now! 647 01:10:07,120 --> 01:10:09,060 You know this guy, don't you? 648 01:10:09,160 --> 01:10:10,900 I'm not leaving you with this cunt. 649 01:10:11,000 --> 01:10:14,311 Get out now, Max. Now, now, now, now! 650 01:10:15,320 --> 01:10:16,799 Fuck you! 651 01:10:17,840 --> 01:10:20,940 - Get up! Get up! - I'm sorry. I'm so sorry. 652 01:10:21,040 --> 01:10:23,420 Always be there for each other. We said always! 653 01:10:23,520 --> 01:10:25,460 You didn't even tell me your real name! 654 01:10:25,560 --> 01:10:27,260 Tom is my name with you. Our name! 655 01:10:27,360 --> 01:10:29,380 You're still a bloody liar! 656 01:10:29,480 --> 01:10:31,471 And a bloody coward! 657 01:10:32,680 --> 01:10:33,900 Please, Fee! 658 01:10:34,000 --> 01:10:35,798 I can tell you everything. 659 01:10:37,120 --> 01:10:40,340 You run away for months and then come back and start smashing people. 660 01:10:40,440 --> 01:10:42,020 I can tell you everything. 661 01:10:42,120 --> 01:10:43,554 Please, Fee! 662 01:10:44,560 --> 01:10:46,460 I'll be in the burrow. 663 01:10:46,560 --> 01:10:48,517 I'll be there till you come! 664 01:10:57,680 --> 01:10:59,780 New Year's Eve. 665 01:10:59,880 --> 01:11:01,580 1985. 666 01:11:01,680 --> 01:11:04,300 Ladbroke Grove. Remember? 667 01:11:04,400 --> 01:11:05,740 How could I forget? 668 01:11:05,840 --> 01:11:08,150 We danced till we dropped. 669 01:11:13,080 --> 01:11:15,340 Oh, what a sourpuss! 670 01:11:15,440 --> 01:11:19,100 - Don't we even get a birthday smile? - Probably not cool these days. 671 01:11:19,200 --> 01:11:22,716 Maybe she's just shy. 672 01:11:24,080 --> 01:11:26,940 It's not too late, you know. Birthday could still be cancelled. 673 01:11:27,040 --> 01:11:29,060 Indefinitely in fact. 674 01:11:29,160 --> 01:11:30,420 Just a minute. 675 01:11:30,520 --> 01:11:32,660 It's Max. He's just had the shit kicked... 676 01:11:32,760 --> 01:11:34,940 Wait, wait a second! 677 01:11:35,040 --> 01:11:38,020 Look, why did that boy do that to him? 678 01:11:38,120 --> 01:11:40,634 He must be bloody crazy! 679 01:11:42,320 --> 01:11:45,551 - Bloody crazy about you anyway. - Fuck off. 680 01:11:47,480 --> 01:11:50,460 - And you're crazy about him too, aren't you? - Fuck off. 681 01:11:50,560 --> 01:11:53,279 He must really like you to do something like that. 682 01:11:54,760 --> 01:11:56,319 Or really love you. 683 01:11:58,120 --> 01:12:00,350 You know, one syllable. 684 01:12:37,080 --> 01:12:38,593 I couldn't see you. 685 01:12:42,200 --> 01:12:43,873 Not after you'd seen. 686 01:12:47,680 --> 01:12:49,512 You'd think me disgusting. 687 01:12:50,520 --> 01:12:52,557 Dirty and disgusting and evil. 688 01:12:55,400 --> 01:12:57,038 That's so stupid. 689 01:12:58,120 --> 01:12:59,952 You, my brother. 690 01:13:01,160 --> 01:13:03,470 But part of the shit out there... 691 01:13:04,480 --> 01:13:06,232 I didn't want to ruin it here. 692 01:13:11,360 --> 01:13:13,556 You ruined it when you went away. 693 01:13:18,120 --> 01:13:19,519 Sorry, Fee. 694 01:13:21,680 --> 01:13:24,513 I'm a deserter... and a traitor. 695 01:13:25,520 --> 01:13:26,999 And evil. 696 01:13:41,000 --> 01:13:43,460 Nobody ever asks why. 697 01:13:43,560 --> 01:13:45,710 Never fucking ask why. 698 01:13:46,760 --> 01:13:48,620 They shout at you or hit you 699 01:13:48,720 --> 01:13:52,031 or say you're mad, but they never ask why. 700 01:13:53,200 --> 01:13:56,780 You could cut off your head and they'd just say you were crazy. 701 01:13:56,880 --> 01:14:00,220 And if you do try to tell somebody, they just don't want to know. 702 01:14:00,320 --> 01:14:02,260 You told someone? 703 01:14:02,360 --> 01:14:04,158 Fuckwit. 704 01:14:06,640 --> 01:14:08,153 What did he do? 705 01:14:09,440 --> 01:14:10,714 Wouldn't listen. 706 01:14:11,800 --> 01:14:13,791 I tried to confess but he stopped me. 707 01:14:16,200 --> 01:14:18,820 - What? - He said it was all me. 708 01:14:18,920 --> 01:14:20,638 Making things up. 709 01:14:21,640 --> 01:14:23,100 Liars go to hell. 710 01:14:23,200 --> 01:14:25,460 Oh, Tommo. 711 01:14:25,560 --> 01:14:26,959 It was me. 712 01:14:27,960 --> 01:14:29,820 - It was me. - No! 713 01:14:29,920 --> 01:14:32,833 Mum dying for me, losing blood. 714 01:14:34,920 --> 01:14:36,433 Getting dead. 715 01:14:44,200 --> 01:14:45,759 Tell me, Tommo. 716 01:14:50,680 --> 01:14:53,718 If it happened to you, it happened to me. 717 01:15:00,360 --> 01:15:02,351 It wasn't just what you saw. 718 01:15:06,240 --> 01:15:07,469 Sometimes... 719 01:15:11,200 --> 01:15:15,876 Tommo, if it happened to you, it happened to me. 720 01:15:16,880 --> 01:15:18,791 I don't want to talk about it. 721 01:15:23,440 --> 01:15:24,980 Show me, then. 722 01:15:25,080 --> 01:15:26,150 No way. 723 01:15:27,880 --> 01:15:29,780 Show me, Tommo. 724 01:15:29,880 --> 01:15:31,359 I am you. 725 01:15:32,360 --> 01:15:33,794 Twins. 726 01:15:52,520 --> 01:15:54,636 Nothing hurts if you don't let it. 727 01:16:00,440 --> 01:16:02,020 Let him do it. 728 01:16:02,120 --> 01:16:04,140 Let him do it. Let him. 729 01:16:04,240 --> 01:16:05,690 Let him do it. Let him do it. 730 01:16:21,240 --> 01:16:23,038 Where did you go? 731 01:16:24,680 --> 01:16:26,079 Around. 732 01:16:27,600 --> 01:16:29,034 Doing what? 733 01:16:30,120 --> 01:16:33,238 I don't know. Slept rough. 734 01:16:34,240 --> 01:16:35,719 Squatted. 735 01:16:37,040 --> 01:16:38,678 Crashed parties. 736 01:16:39,960 --> 01:16:41,460 Great. 737 01:16:41,560 --> 01:16:43,198 Free booze. 738 01:16:44,680 --> 01:16:47,820 Free drugs. Free food. You'd love them. 739 01:16:47,920 --> 01:16:50,036 All the colours. Like that. 740 01:16:54,680 --> 01:16:56,432 In the bloody woods! 741 01:16:58,360 --> 01:17:00,237 The bloody stupid music. 742 01:17:02,840 --> 01:17:04,353 I like it. 743 01:17:08,920 --> 01:17:10,354 Just a mo. 744 01:17:19,920 --> 01:17:21,593 What are you doing?! 745 01:17:26,840 --> 01:17:28,638 - Happy birthday. - No, Tommo! 746 01:17:32,240 --> 01:17:33,340 Shit! 747 01:17:33,440 --> 01:17:34,555 Got to run! 748 01:17:50,000 --> 01:17:51,274 Come on! 749 01:17:59,720 --> 01:18:01,518 So bloody stupid! 750 01:18:02,840 --> 01:18:04,740 Pigs are always too slow. 751 01:18:04,840 --> 01:18:07,673 No, Tom! How do I see you if you're arrested? 752 01:18:14,520 --> 01:18:15,999 Sorry, Fee. 753 01:18:30,440 --> 01:18:33,717 I snuck out through here when Fuckwit got too boring. 754 01:18:38,400 --> 01:18:40,073 I'll take care of you. 755 01:20:02,960 --> 01:20:05,460 - Ow. - What? 756 01:20:05,560 --> 01:20:07,517 It hurts. It's not... 757 01:20:09,400 --> 01:20:11,198 ...sexy. 758 01:20:14,480 --> 01:20:16,153 Sexy? 759 01:20:20,320 --> 01:20:22,072 Gentle. 760 01:20:25,680 --> 01:20:27,193 Like with your boyfriend? 761 01:20:28,280 --> 01:20:29,679 You're my boyfriend! 762 01:20:37,080 --> 01:20:40,540 Not all sexy and gentle and stuff. 763 01:20:40,640 --> 01:20:42,677 I didn't mean it like that. 764 01:20:44,960 --> 01:20:46,519 I'm sorry. 765 01:20:50,880 --> 01:20:52,632 I do understand. 766 01:20:54,000 --> 01:20:55,354 Really! 767 01:20:57,120 --> 01:20:58,120 Sexy. 768 01:20:59,120 --> 01:21:01,589 Sexy. Sexy. 769 01:21:02,600 --> 01:21:03,780 Sexy. 770 01:21:03,880 --> 01:21:07,191 Bless me, Father, for I have sinned. 771 01:21:11,480 --> 01:21:13,790 Aha! A customer. 772 01:21:15,800 --> 01:21:17,940 I don't want you to get angry. 773 01:21:18,040 --> 01:21:20,220 But you must confess... 774 01:21:20,320 --> 01:21:23,278 especially the sexy bits. 775 01:21:27,680 --> 01:21:29,557 What happened to you... 776 01:21:32,920 --> 01:21:35,833 ...something happened to me too. 777 01:21:39,160 --> 01:21:40,355 Mm-hm. 778 01:21:44,200 --> 01:21:46,555 What happened with your dad... 779 01:21:52,000 --> 01:21:54,116 ...something happened to me. 780 01:21:57,440 --> 01:21:59,158 I do understand. 781 01:22:47,040 --> 01:22:48,235 Tommo? 782 01:22:56,840 --> 01:22:58,274 Jess, are you all right? 783 01:23:01,880 --> 01:23:03,020 Whoa, whoa, whoa. 784 01:23:03,120 --> 01:23:04,420 What's going on? 785 01:23:04,520 --> 01:23:05,780 Fucking perv! 786 01:23:05,880 --> 01:23:07,900 - Jessica! - Just leave us alone! 787 01:23:08,000 --> 01:23:11,100 Look, kid. You got it wrong. Tell him, Jessica. 788 01:23:11,200 --> 01:23:14,020 Look, I don't want to hit you, kid. I mean... 789 01:23:14,120 --> 01:23:16,140 - What did you tell him, Jess? - Just go away! 790 01:23:16,240 --> 01:23:18,740 Look, don't be stupid, not that they'll believe you anyway, 791 01:23:18,840 --> 01:23:21,580 but if you keep on about it, they'll put you in a home and then... 792 01:23:21,680 --> 01:23:22,750 Tom! 793 01:23:25,240 --> 01:23:27,436 Forget him, Tom! It's just us. 794 01:24:13,400 --> 01:24:16,313 Would you like a cigarette? Would you like a cigarette? 795 01:24:17,320 --> 01:24:18,355 Cigarette? 796 01:24:25,040 --> 01:24:27,031 You look beautiful today. 797 01:24:28,040 --> 01:24:29,660 I lo... 798 01:24:29,760 --> 01:24:30,989 You look really... 799 01:24:32,000 --> 01:24:33,479 You look really sexy. 800 01:24:34,480 --> 01:24:36,756 Your lipstick looks very beautiful. 801 01:24:37,920 --> 01:24:39,319 Erm... 802 01:24:41,200 --> 01:24:43,237 Do you... 803 01:24:49,600 --> 01:24:51,318 OK, you fucking perv. 804 01:25:50,920 --> 01:25:53,060 I thought it was stupid music? 805 01:25:53,160 --> 01:25:54,559 Not so bad. 806 01:25:56,440 --> 01:25:58,556 - No, Tom. - Why? 807 01:25:59,640 --> 01:26:01,631 I don't know. Because. 808 01:26:02,640 --> 01:26:04,039 Come on, Fee. 809 01:26:09,280 --> 01:26:10,634 Come on, Fee. 810 01:26:35,760 --> 01:26:38,580 Jess! 811 01:26:38,680 --> 01:26:40,860 - Are you all right? - Yeah, I'm good. 812 01:26:40,960 --> 01:26:42,420 It's really great. 813 01:26:42,520 --> 01:26:45,820 I used to go to school with you. I'm Ade. 814 01:26:45,920 --> 01:26:47,060 - Hi. - Are you all right? 815 01:26:47,160 --> 01:26:48,275 Yeah. 816 01:26:49,280 --> 01:26:51,300 - Everyone else is here. - Yeah? 817 01:26:51,400 --> 01:26:52,959 Yeah, they're all around. 818 01:26:56,040 --> 01:26:59,158 - We'll see you later, then. - Yeah. Great. 819 01:27:26,800 --> 01:27:27,915 Water. 820 01:27:45,680 --> 01:27:47,500 Jessica! 821 01:27:47,600 --> 01:27:49,620 Please! Jessica. 822 01:27:49,720 --> 01:27:51,020 Why are you avoiding me? 823 01:27:51,120 --> 01:27:54,875 - I'm really sorry, but please not now. - Why didn't you tell me about him? 824 01:27:56,360 --> 01:27:57,660 I don't know. 825 01:27:57,760 --> 01:27:59,100 I didn't know. 826 01:27:59,200 --> 01:28:00,759 Do you love him? 827 01:28:08,480 --> 01:28:09,834 Christ. 828 01:28:15,400 --> 01:28:17,391 Just don't fuck her up. 829 01:28:24,920 --> 01:28:26,479 Let's go, Tommo. 830 01:28:30,840 --> 01:28:32,160 Yeah, let's. 831 01:28:33,680 --> 01:28:35,478 Let's really go. 832 01:28:51,280 --> 01:28:54,620 ♪ Get down, get on down, get on down, get on down 833 01:28:54,720 --> 01:28:57,997 ♪ Down, down, get on down, get on down... ♪ 834 01:32:04,600 --> 01:32:08,150 Come on, love, we're going inside. I thought you were still in bed. 835 01:32:09,840 --> 01:32:11,300 Don't... Don't look. 836 01:32:11,400 --> 01:32:13,340 Don't look. There's nothing you can do. 837 01:32:13,440 --> 01:32:15,660 Broken neck. Probably died instantly. 838 01:32:15,760 --> 01:32:17,300 The pathologist will tell you more, 839 01:32:17,400 --> 01:32:20,340 but I'd say something heavy fell on him from a height. 840 01:32:20,440 --> 01:32:25,037 Someone was up here, sir. A smoker. Roll-up smokes, though. 841 01:32:26,040 --> 01:32:29,460 Right. Maybe they left us a video of it too. 842 01:32:29,560 --> 01:32:31,100 - Jess! - Oh, no. Sorry. 843 01:32:31,200 --> 01:32:34,033 - Do you mind... - Give us a moment, please! 844 01:32:38,360 --> 01:32:39,900 You OK? 845 01:32:40,000 --> 01:32:41,399 OK, Jess? 846 01:32:42,440 --> 01:32:43,919 Come on. 847 01:34:25,080 --> 01:34:26,593 No! 848 01:34:39,480 --> 01:34:41,517 Stop it! Stop the pain! 849 01:34:58,520 --> 01:34:59,715 They'll find out. 850 01:35:03,040 --> 01:35:05,793 They'll find out and they'll lock you up. 851 01:35:07,640 --> 01:35:10,109 They'll lock you up and I'll never see you again! 852 01:35:11,680 --> 01:35:12,909 Stop it! 853 01:35:13,920 --> 01:35:15,399 Stop it! 854 01:35:16,520 --> 01:35:18,830 You want more. You still want more? 855 01:35:20,760 --> 01:35:22,060 You never stop, do you? 856 01:35:22,160 --> 01:35:25,900 You smashed up everything and you still don't stop! 857 01:35:26,000 --> 01:35:29,038 We were meant to be together forever, just us! 858 01:35:42,360 --> 01:35:44,112 I had to do something. 859 01:35:47,880 --> 01:35:49,314 Get it out. 860 01:35:52,400 --> 01:35:53,879 Get you free. 861 01:35:58,080 --> 01:35:59,957 I only needed you. 862 01:36:04,320 --> 01:36:06,311 I should vanish forever. 863 01:36:09,160 --> 01:36:10,719 I always fuck it up. 864 01:36:11,760 --> 01:36:13,860 Fuck you up. 865 01:36:13,960 --> 01:36:16,395 No, Tommo. 866 01:36:26,600 --> 01:36:28,318 Be we alive... 867 01:36:31,320 --> 01:36:32,913 ...or be we dead... 868 01:36:34,680 --> 01:36:36,273 ...we'll always be... 869 01:36:37,280 --> 01:36:38,998 ...in each other's head. 870 01:36:46,120 --> 01:36:47,793 Twinmacy. 871 01:37:19,000 --> 01:37:20,991 In each other's head. 872 01:38:50,720 --> 01:38:53,380 "Suffer the little children to come unto me, 873 01:38:53,480 --> 01:38:55,869 "for of such is the kingdom of God." 874 01:38:58,120 --> 01:39:01,351 David's death has shocked the whole of our community. 875 01:39:02,400 --> 01:39:04,380 There cannot have been any of us 876 01:39:04,480 --> 01:39:08,300 who haven't asked ourselves that one enduring question, 877 01:39:08,400 --> 01:39:09,959 "Why?" 878 01:39:12,000 --> 01:39:15,580 The ways of the Lord are often mysterious, 879 01:39:15,680 --> 01:39:19,719 and never more so than when He calls a child to His kingdom. 880 01:39:20,720 --> 01:39:23,660 We are bound to ask ourselves, "Why?" 881 01:39:23,760 --> 01:39:26,660 But perhaps the one question we should be asking ourselves 882 01:39:26,760 --> 01:39:28,580 after this terrible accident, 883 01:39:28,680 --> 01:39:31,620 is not "Why?" but "What now?" 884 01:39:31,720 --> 01:39:34,660 And it is there that Jesus had... 885 01:39:34,760 --> 01:39:37,500 Come on, you, you're not getting out of it this easily! 886 01:39:37,600 --> 01:39:39,340 What are you doing?! 887 01:39:39,440 --> 01:39:41,180 Leave him alone! 888 01:39:41,280 --> 01:39:43,840 Take your hands off my son! Come here! 889 01:39:51,040 --> 01:39:52,660 Why, Jessica? 890 01:39:52,760 --> 01:39:55,115 Get out! Get out! 891 01:39:57,640 --> 01:39:59,780 You bloody traitor! You bloody traitor! 892 01:39:59,880 --> 01:40:01,340 Get out! 893 01:40:01,440 --> 01:40:03,380 Don't try and pretend it was for me. 894 01:40:03,480 --> 01:40:05,020 You loved me for bloody ever! 895 01:40:05,120 --> 01:40:08,500 Isn't it enough that he's dead? Can't we bury him in peace? 896 01:40:08,600 --> 01:40:10,060 Jess! 897 01:40:10,160 --> 01:40:11,355 Look... 898 01:40:12,360 --> 01:40:14,780 I don't know who you are, but please... 899 01:40:14,880 --> 01:40:16,820 I know who you are, pervert! 900 01:40:16,920 --> 01:40:18,220 I saw what you did! 901 01:40:18,320 --> 01:40:20,780 The pervert things you let him get away with! 902 01:40:20,880 --> 01:40:23,300 Get off! Get off! 903 01:40:23,400 --> 01:40:27,260 You killers! You bloody killers! 904 01:40:27,360 --> 01:40:28,998 Get off her! 905 01:40:29,720 --> 01:40:31,552 - Come on! - Jess! 906 01:40:41,040 --> 01:40:43,429 No! 907 01:41:11,400 --> 01:41:13,676 And the trees are saying... 908 01:41:15,560 --> 01:41:17,119 ..."Yeah." 909 01:41:18,120 --> 01:41:19,269 Tommo? 910 01:41:21,720 --> 01:41:23,870 The trees are saying... 911 01:41:30,600 --> 01:41:32,352 ..."Yeah." 912 01:41:36,360 --> 01:41:37,759 Tommo? 913 01:42:28,400 --> 01:42:30,596 We've been around forever. 914 01:42:57,000 --> 01:42:58,638 Yeah. 61348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.