Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,307 --> 00:01:15,610
This means war.
2
00:02:29,216 --> 00:02:30,618
Oh, my baby.
3
00:02:31,653 --> 00:02:32,954
Fucking college.
4
00:02:32,987 --> 00:02:35,288
Okay,
so, I checked
5
00:02:35,322 --> 00:02:37,257
the weather in Portland
and it's 85 degrees,
6
00:02:37,290 --> 00:02:38,158
so you will need
your sunscreen.
7
00:02:38,191 --> 00:02:39,727
Yeah, I know, Mom.
It's in my backpack.
8
00:02:39,761 --> 00:02:41,562
You got all
your other toiletries?
9
00:02:41,596 --> 00:02:43,931
Yes, in my bag
that you packed.
10
00:02:43,965 --> 00:02:45,432
- While I watched,
remember?
11
00:02:45,465 --> 00:02:47,568
You were crying
the whole time.
12
00:02:47,602 --> 00:02:48,703
Yeah, what a mess.
13
00:02:48,736 --> 00:02:50,738
It's not like he's going
off to war. It's just Oregon.
14
00:02:50,772 --> 00:02:52,239
I know, I know,
15
00:02:52,272 --> 00:02:53,808
but it's such
an amazing time in your life,
16
00:02:53,841 --> 00:02:55,710
you can literally become
anyone you wanna be.
17
00:02:55,743 --> 00:02:57,444
-Mom?
-You could
change the world.
18
00:02:57,477 --> 00:02:58,613
-Mom?
-You could
colonize Mars.
19
00:02:58,646 --> 00:02:59,847
-I mean...
-Mom,
20
00:02:59,881 --> 00:03:00,882
you're spiraling.
21
00:03:04,986 --> 00:03:07,254
- Sorry, sorry, boys.
We'll just be one minute.
No problem.
22
00:03:07,287 --> 00:03:09,356
And remember...
23
00:03:09,389 --> 00:03:10,692
-Lakers for life.
-Lakers for
life, I know.
24
00:03:10,725 --> 00:03:12,225
Come back a Blazers fan,
I'm not gonna let you
25
00:03:12,259 --> 00:03:13,293
-back in the house.
-Yeah, I know, Dad.
26
00:03:13,326 --> 00:03:14,428
-Stop.
-I'm serious.
27
00:03:14,461 --> 00:03:15,930
Stop eating
the trail mix.
28
00:03:15,963 --> 00:03:17,865
It's for Nicky.
It's a long trip.
29
00:03:17,899 --> 00:03:20,233
Um, I guess
this is it.
30
00:03:20,267 --> 00:03:21,502
I'm sorry,
I'm a little emotional.
31
00:03:24,706 --> 00:03:26,339
Mom, Dad.
32
00:03:26,373 --> 00:03:28,009
-Okay.
-I love you. I love you.
33
00:03:28,042 --> 00:03:29,476
I love you. I love you.
34
00:03:29,510 --> 00:03:32,446
Okay, see you later.
Call me when
you get there.
35
00:03:32,479 --> 00:03:34,949
Yo, let's... fuckin' go.
36
00:03:34,982 --> 00:03:35,983
Freedom!
37
00:03:37,618 --> 00:03:38,619
Let's do this.
38
00:03:39,987 --> 00:03:41,522
There goes our baby.
39
00:03:41,556 --> 00:03:42,590
Ah!
40
00:03:42,623 --> 00:03:43,758
I love you!
41
00:03:44,992 --> 00:03:47,762
Every woman
dreams of full brows
42
00:03:47,795 --> 00:03:50,430
and long luscious
eyelashes.
43
00:03:50,464 --> 00:03:53,034
And thanks to Profizal's
hair-generating technology,
44
00:03:53,067 --> 00:03:54,969
I believe we have
a real opportunity
45
00:03:55,002 --> 00:03:56,904
to market this
to chemo patients.
46
00:03:59,607 --> 00:04:01,542
It's too sad.
47
00:04:01,576 --> 00:04:03,544
I mean,
anybody here wanna be sad?
48
00:04:03,578 --> 00:04:05,046
No.
Nobody
wants to be sad.
49
00:04:05,079 --> 00:04:06,848
Where's the ad that says
50
00:04:06,881 --> 00:04:10,551
Profizal puts hair
on men's heads?
51
00:04:10,585 --> 00:04:11,953
That's who we should
be marketing to.
52
00:04:13,353 --> 00:04:14,756
Insecure men
53
00:04:14,789 --> 00:04:16,423
with lots of cash.
54
00:04:16,456 --> 00:04:18,693
No, actually, Dad,
ICO labs said Profizal
55
00:04:18,726 --> 00:04:20,393
-doesn't work on scalps.
-It doesn't?
56
00:04:20,427 --> 00:04:21,796
- No.
- Oh, shit.
57
00:04:21,829 --> 00:04:23,831
We gotta get you on
another project, dammit.
58
00:04:24,699 --> 00:04:26,801
Oh, what about Restylane?
59
00:04:27,869 --> 00:04:29,302
The anti-ageing filler?
60
00:04:29,336 --> 00:04:31,873
Yes, the new
Galderma product
61
00:04:31,906 --> 00:04:33,007
for older women.
62
00:04:33,040 --> 00:04:34,642
Because, you know,
you're a...
63
00:04:34,675 --> 00:04:37,612
...you're... you're
an expert, really.
64
00:04:37,645 --> 00:04:40,347
I mean, you're of
a certain age bracket.
65
00:04:40,380 --> 00:04:41,916
-I'm 40.
-Whoa! I did not
ask her age.
66
00:04:41,949 --> 00:04:42,984
Everybody saw
that, right?
67
00:04:43,017 --> 00:04:44,051
Would never do that.
68
00:04:44,085 --> 00:04:45,586
Look, I really think
69
00:04:45,620 --> 00:04:46,988
this would be
a perfect fit for you.
70
00:04:47,722 --> 00:04:48,723
Okay.
71
00:04:49,891 --> 00:04:50,958
Randy, what do you got?
72
00:04:55,963 --> 00:04:57,464
Erectile dysfunction, Hank,
73
00:04:58,766 --> 00:05:00,067
is a thing of the past
74
00:05:00,668 --> 00:05:01,702
with Thoracinil.
75
00:05:03,638 --> 00:05:06,073
Hey. So, Thoracinil
is banned in the EU,
76
00:05:06,107 --> 00:05:07,775
so we can't
use Mykonos
77
00:05:07,809 --> 00:05:09,944
but he's on a jet-ski.
I love those.
78
00:05:09,977 --> 00:05:11,512
I love jet-skis.
79
00:05:13,815 --> 00:05:17,084
- Hello?
- Is this Kristin Balbano?
80
00:05:17,118 --> 00:05:18,586
Uh, well,
it's Kristin Dorner
81
00:05:18,619 --> 00:05:19,887
Balbano
is my maiden name.
82
00:05:19,921 --> 00:05:22,990
You never give upthe name Balbano.
83
00:05:23,024 --> 00:05:24,424
Sorry? Who is this?
84
00:05:24,457 --> 00:05:25,458
I am Bianca
85
00:05:26,894 --> 00:05:28,696
and I have
terrible news.
86
00:05:28,729 --> 00:05:30,698
Giuseppe Balbanois dead.
87
00:05:30,731 --> 00:05:33,568
Oh, my father's father.
88
00:05:33,601 --> 00:05:35,937
God, I didn't even
know he was alive.
89
00:05:35,970 --> 00:05:37,071
Can you hold
on a sec?
90
00:05:37,104 --> 00:05:38,405
Paul!
91
00:05:39,874 --> 00:05:40,875
My husband's
in a band.
92
00:05:41,642 --> 00:05:43,511
I'm sorry to hear that.
93
00:05:43,544 --> 00:05:45,412
Your grandfather
is dead.
94
00:05:45,445 --> 00:05:47,380
You need to
settle his affairs.
95
00:05:47,414 --> 00:05:49,717
His affairs? But, I mean,
96
00:05:49,750 --> 00:05:50,818
I don't even know him.
97
00:05:50,852 --> 00:05:52,854
You're named specificallyin his will.
98
00:05:53,955 --> 00:05:55,723
We'll fly you to Italy.
99
00:05:55,756 --> 00:05:57,158
You'll leavetomorrow night.
100
00:05:57,191 --> 00:05:59,727
Wait. What, did you say Italy?
101
00:05:59,760 --> 00:06:02,096
Like, as in Italy Italy?
102
00:06:02,129 --> 00:06:03,496
Yes, Italy.
103
00:06:03,531 --> 00:06:04,765
Oh, that sounds...
104
00:06:06,200 --> 00:06:08,703
No, I... No, I can't
just get on a plane
105
00:06:08,736 --> 00:06:10,571
and head on over
to my dream place.
106
00:06:10,605 --> 00:06:12,640
Everything is crazy
at work right now
107
00:06:12,673 --> 00:06:14,175
and my husband
needs me, you know?
108
00:06:14,208 --> 00:06:16,510
- And I just can't see
that I can get away...
109
00:06:16,544 --> 00:06:18,012
Quiet, listen
to my lyric here.
110
00:06:18,045 --> 00:06:21,983
♪ I'm no longerEar-ear-earth...♪
111
00:06:22,016 --> 00:06:23,117
I gotta go.
112
00:06:23,150 --> 00:06:24,252
♪ ...Bound ♪
113
00:06:27,855 --> 00:06:29,991
What time is it?
114
00:06:33,160 --> 00:06:34,161
Kristin...
115
00:06:35,796 --> 00:06:37,865
-Before you start...
-Hey
116
00:06:37,899 --> 00:06:40,568
-Hey.
-Listen, I just want
you to know I'm a feminist.
117
00:06:41,002 --> 00:06:42,435
Uh...
118
00:06:42,469 --> 00:06:43,604
We met before.
119
00:06:43,638 --> 00:06:44,672
- Really?
- Yeah.
120
00:06:44,705 --> 00:06:45,940
At Domenick's school,
121
00:06:45,973 --> 00:06:47,440
I'm the guidance
counsellor.
122
00:06:48,475 --> 00:06:51,012
- Oh, my God.
I...
It's just that,
123
00:06:51,045 --> 00:06:52,479
I wouldn't have done
this if you had
124
00:06:52,513 --> 00:06:53,814
more faith in
your husband.
125
00:06:53,848 --> 00:06:55,182
He's a great songwriter.
126
00:06:55,216 --> 00:06:56,918
I know.
127
00:06:56,951 --> 00:06:58,753
Tracy, it's time
for you to go.
128
00:07:01,789 --> 00:07:02,790
What?
129
00:07:07,695 --> 00:07:09,030
-Listen.
-Yes, listening.
130
00:07:09,063 --> 00:07:11,498
- I support your
right to be angry.
Thank you so much.
131
00:07:11,532 --> 00:07:13,868
-That's really kind.
-Yeah, maybe call me,
132
00:07:13,901 --> 00:07:15,202
we can talk this through.
133
00:07:15,236 --> 00:07:16,704
-Really? You would do that?
-What d'you say?
134
00:07:16,737 --> 00:07:17,772
- Yeah.
- Sure, I mean...
135
00:07:17,805 --> 00:07:18,873
- Bye.
- Bye.
136
00:07:21,709 --> 00:07:23,878
Kris, I am so sorry.
137
00:07:25,780 --> 00:07:27,148
This is really hard
for me to admit but,
138
00:07:28,549 --> 00:07:30,184
I have this illness.
139
00:07:32,153 --> 00:07:33,754
All I wanna do
is have sex.
140
00:07:35,289 --> 00:07:36,924
I mean,
I wanna have sex, too.
141
00:07:36,958 --> 00:07:38,659
We haven't had
sex in, like,
142
00:07:38,693 --> 00:07:40,094
-three years.
-Yeah, I know,
143
00:07:40,127 --> 00:07:41,862
but I mean,
with a new person.
144
00:07:41,896 --> 00:07:43,564
Oh!
145
00:07:43,597 --> 00:07:45,900
Yeah, it's not personal, it's...
146
00:07:45,933 --> 00:07:47,068
Hey,
147
00:07:47,802 --> 00:07:48,803
I left my phone.
148
00:07:49,637 --> 00:07:50,638
My phone.
149
00:07:54,041 --> 00:07:55,710
-This one?
-Yeah, thank you.
150
00:07:58,079 --> 00:07:59,981
It's just hard, you know,
with Domenick leaving,
151
00:08:00,014 --> 00:08:01,115
it's just a big adjustment.
152
00:08:01,148 --> 00:08:03,184
Don't defend
that douche stain.
153
00:08:03,217 --> 00:08:05,586
He's a grown-ass man
working at a Starbucks.
154
00:08:05,619 --> 00:08:07,088
Stranger grabs your purse.
155
00:08:07,121 --> 00:08:09,657
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
156
00:08:09,690 --> 00:08:11,525
Stranger grabs
your boob.
157
00:08:11,559 --> 00:08:15,062
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
158
00:08:16,197 --> 00:08:18,032
-What? Oh, my God!
-Is that him?
159
00:08:18,065 --> 00:08:20,001
-Is that him? Give me
the phone.
-No, it's Italy calling again.
160
00:08:20,034 --> 00:08:22,003
They want me to fly to Rome
161
00:08:22,036 --> 00:08:24,071
tomorrow night
to settle his affairs.
162
00:08:24,105 --> 00:08:26,941
I mean, that's crazy,
right? I can't go.
163
00:08:26,974 --> 00:08:28,242
Kristin,
164
00:08:28,275 --> 00:08:30,644
what do you
masturbate to?
165
00:08:30,678 --> 00:08:33,014
Italian cooking shows.
I mean, more specifically,
166
00:08:33,047 --> 00:08:34,682
Stanley Tucci:Searching for Italy.
167
00:08:34,715 --> 00:08:35,916
There was this one episode
168
00:08:35,950 --> 00:08:37,651
where he went to this
burrata factory,
169
00:08:37,685 --> 00:08:38,686
and it was all creamy
170
00:08:38,719 --> 00:08:40,855
and he got his hands
in all the milky stuff.
171
00:08:40,888 --> 00:08:42,923
-It was so...
-Stop. You've masturbated
172
00:08:42,957 --> 00:08:44,692
this fantasy into
existence.
173
00:08:44,725 --> 00:08:46,060
You have to go.
174
00:08:46,093 --> 00:08:48,596
Stranger puts
a gun in your face.
175
00:08:49,864 --> 00:08:52,566
Jenny, my boss just
assigned me a new campaign.
176
00:08:52,600 --> 00:08:53,968
Well, make it
a business trip.
177
00:08:54,001 --> 00:08:56,570
ICO has suppliers
all over the globe.
178
00:08:56,604 --> 00:08:58,973
How do you think
I got to go to Brazil,
Iceland and Ireland
179
00:08:59,006 --> 00:09:00,574
-last year, huh?
-I don't know.
180
00:09:00,608 --> 00:09:02,743
To settle their lawsuits.
181
00:09:02,777 --> 00:09:04,211
Well, shouldn't I stay here
182
00:09:04,245 --> 00:09:05,246
and work on my marriage?
183
00:09:05,279 --> 00:09:06,447
You should work on
getting your pussy pounded.
184
00:09:06,480 --> 00:09:09,150
- Oh, my God.
- Stranger says
you're prettier
185
00:09:09,183 --> 00:09:10,918
when you smile.
186
00:09:10,951 --> 00:09:13,821
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
187
00:09:13,854 --> 00:09:15,990
Stop thinking about
everybody else.
188
00:09:16,023 --> 00:09:17,224
Start thinking about you.
189
00:09:19,226 --> 00:09:21,128
Fine, then think
about your grandfather's
190
00:09:21,162 --> 00:09:22,196
last dying wish.
191
00:09:22,229 --> 00:09:23,631
Oh, my God
maybe I should go.
192
00:09:23,664 --> 00:09:25,266
-Did you see
what I did there?
-No.
193
00:09:25,299 --> 00:09:26,634
I just got you to go
to Italy by putting
194
00:09:26,667 --> 00:09:28,636
-someone else's feelings
ahead of your own.
-All right, all right,
195
00:09:28,669 --> 00:09:30,304
I deserve this.
I deserve this.
196
00:09:30,337 --> 00:09:32,306
I'm gonna go
and I'm gonna have my own
197
00:09:32,339 --> 00:09:34,875
Under the Tuscan Sun.
Or Eat, Pray, Love.
198
00:09:35,376 --> 00:09:36,577
Fuck.
199
00:09:37,178 --> 00:09:38,746
What?
200
00:09:38,779 --> 00:09:39,880
Eat, Pray, Fuck.
201
00:09:43,384 --> 00:09:44,553
Say it.
202
00:09:46,420 --> 00:09:48,589
What, Eat, Pray... Fuck?
203
00:09:49,190 --> 00:09:50,858
Eat, Pray, Fuck.
204
00:09:52,860 --> 00:09:53,861
Jesus.
205
00:09:55,262 --> 00:09:56,931
Eat, Pray...
206
00:09:57,932 --> 00:09:59,667
-Fuck.
-Say it again.
207
00:10:00,668 --> 00:10:03,170
Eat, Pray...
208
00:10:03,204 --> 00:10:04,738
-Fuck!
-Louder.
209
00:10:04,772 --> 00:10:07,808
- From the vagina!
- Eat, Pray, Fuck.
210
00:10:07,842 --> 00:10:09,977
Eat, Pray, Fuck.
Eat, Pray, Fuck.
211
00:10:10,010 --> 00:10:12,012
Eat, Pray, Fuck.
212
00:10:12,046 --> 00:10:13,948
Eat, Pray, Fuck.
213
00:10:48,115 --> 00:10:49,884
Hey, Nicky. It's Mom.
214
00:10:49,917 --> 00:10:51,018
I just wanna let you know
215
00:10:51,051 --> 00:10:52,820
I landed safe, in Italy.
216
00:10:52,853 --> 00:10:55,856
I even bought
myself a journal at the airport.
217
00:10:55,890 --> 00:10:57,158
I've always wanted a journal.
218
00:10:58,459 --> 00:11:00,394
Um, anyway... Shit.
219
00:11:00,427 --> 00:11:02,296
Sorry, not you.
I love you. Anyway...
220
00:11:02,329 --> 00:11:03,397
Oh... Whoa!
221
00:11:17,912 --> 00:11:19,046
I said
you can stand up,
222
00:11:19,079 --> 00:11:21,048
-if you like.
-Oh, my God. Right.
Yes, thank you.
223
00:11:21,081 --> 00:11:22,750
Oh, my God,
you smell so good.
224
00:11:22,783 --> 00:11:24,752
Um, I'm, um...
225
00:11:25,452 --> 00:11:27,488
Oh, my God, what is
226
00:11:27,522 --> 00:11:29,823
my name?
Sorry. Kristin. Hi.
227
00:11:29,857 --> 00:11:32,126
-Kristin, I'm Lorenzo.
-Yes. Hello, Lorenzo.
228
00:11:32,159 --> 00:11:34,261
- Lorenzo!
- Scusa!
229
00:11:34,295 --> 00:11:35,362
- Sorry. Uh...
- It's okay.
230
00:11:35,396 --> 00:11:37,064
-This is my
Aunt Esmeralda.
-Oh.
231
00:11:37,097 --> 00:11:38,933
She just got back
from holiday in Greece.
232
00:11:38,966 --> 00:11:40,000
-Oh, nice.
-Yeah.
233
00:11:40,034 --> 00:11:41,802
And she wants
to get home.
234
00:11:41,835 --> 00:11:44,338
Hi. Ciao. I'm Kristin.
I'm just visiting.
235
00:11:44,371 --> 00:11:46,340
Yeah. I mean,
I was born here,
236
00:11:46,373 --> 00:11:48,042
but I haven't
been back
237
00:11:48,075 --> 00:11:50,444
since I was a... a baby.
238
00:11:53,180 --> 00:11:54,949
What did she say?
239
00:11:54,982 --> 00:11:57,218
She wants me to ask
for your number.
240
00:11:57,251 --> 00:11:58,919
But don't worry,
I don't want to assume.
241
00:11:58,953 --> 00:12:00,454
- Well...
- So...
242
00:12:01,422 --> 00:12:02,957
Ciao.
243
00:12:02,990 --> 00:12:04,526
Uh, no, no.
Wait. I mean,
244
00:12:04,559 --> 00:12:07,294
if Aunt Esmeralda
wants my number,
who am I to say "no?"
245
00:12:08,929 --> 00:12:11,131
Oh, sorry. I am not
usually so veloce
246
00:12:11,165 --> 00:12:12,366
with asking for
phone numbers.
247
00:12:12,399 --> 00:12:14,401
-What is veloce?
-Oh, yeah. Quick.
248
00:12:14,435 --> 00:12:15,469
If... if you knew that,
249
00:12:15,503 --> 00:12:16,870
it would have been funnier.
250
00:12:16,904 --> 00:12:19,473
No, it's very funny, I get it.
251
00:12:19,507 --> 00:12:21,909
I got it, Veloce.Veloce is good. I...
252
00:12:21,942 --> 00:12:24,411
I like your veloce-ness.
253
00:12:27,414 --> 00:12:28,516
My God!
254
00:12:28,550 --> 00:12:30,784
- What was that?
- I am so sorry.
255
00:12:30,818 --> 00:12:32,820
- It's okay.
- So, are you here on
256
00:12:32,853 --> 00:12:34,288
business or pleasure?
257
00:12:34,321 --> 00:12:35,756
Um, well...
258
00:12:37,091 --> 00:12:40,861
pleasure. You know,
grandfather just died and...
259
00:12:40,894 --> 00:12:42,196
Oh, no, I... I didn't know
him, that's not...
260
00:12:42,229 --> 00:12:44,031
that part's sad, but, um...
261
00:12:44,064 --> 00:12:45,065
So maybe...
262
00:12:46,166 --> 00:12:47,368
half pleasure.
263
00:12:49,336 --> 00:12:50,538
I have to run.
264
00:12:50,572 --> 00:12:52,507
Yes, sure. Um...
265
00:12:52,540 --> 00:12:54,308
Well, I'll... I'll call you.
266
00:12:55,042 --> 00:12:56,043
What...
267
00:12:56,611 --> 00:12:58,212
just happened?
268
00:12:58,245 --> 00:13:00,914
-Oh, my God.
-Kristin Balbano.
269
00:13:00,948 --> 00:13:01,882
Yes.
270
00:13:01,915 --> 00:13:03,551
Bianca sent us
to take you to the funeral.
271
00:13:03,585 --> 00:13:05,152
-Oh, hi. I...
-I'm Aldo.
272
00:13:05,185 --> 00:13:07,021
Okay. Nice to meet you,
Aldo. Yes.
273
00:13:07,054 --> 00:13:09,290
-I'm Dante.
-Hello, Dante.
Nice to meet you.
274
00:13:09,323 --> 00:13:11,392
-Your driver.
-Thank you.
Thank you so much.
275
00:13:11,425 --> 00:13:13,561
I... It's very... So kind.
276
00:13:19,967 --> 00:13:22,403
Hey, you guys. I am gonna
change now, okay?
277
00:13:22,436 --> 00:13:24,872
So don't turn around or...
278
00:13:24,905 --> 00:13:26,273
- The Colosseum.
- Can you at least,
279
00:13:26,307 --> 00:13:28,008
please, just, like, go slow?
280
00:13:28,042 --> 00:13:30,545
- The Vatican.
- The Vaticano?
281
00:13:30,578 --> 00:13:32,046
Did I miss it?
I missed it, right?
282
00:13:32,079 --> 00:13:35,416
- Oh, shit. Ugh, God.
Where is my lipstick?
Fontana Acqua Paola.
283
00:13:35,449 --> 00:13:37,284
I dropped
my lipstick.
Il Fontanone.
284
00:13:37,318 --> 00:13:38,852
Oh, what? Where is it?
285
00:13:38,886 --> 00:13:41,155
-Can we go back?
-We have to go
to the funeral.
286
00:14:06,046 --> 00:14:07,081
Oh, thank you.
287
00:14:07,615 --> 00:14:09,283
Whew, thank you so much.
288
00:14:09,684 --> 00:14:10,951
Oh, my God.
289
00:14:12,052 --> 00:14:13,153
There he is.
290
00:14:14,021 --> 00:14:14,988
Hi.
291
00:14:15,022 --> 00:14:17,224
We have the same eyes.
We have the same eyes.
292
00:14:17,958 --> 00:14:19,393
That's...
293
00:14:19,426 --> 00:14:21,462
Buongiorno.
294
00:14:37,679 --> 00:14:39,647
Hi. Ciao. Sorry. Um...
295
00:14:39,681 --> 00:14:41,148
Are you Bianca?
296
00:14:43,183 --> 00:14:44,184
Sit.
297
00:14:49,256 --> 00:14:50,692
This is Fabrizio,
298
00:14:50,725 --> 00:14:53,160
your grandfather's
great nephew.
299
00:14:53,193 --> 00:14:55,396
Oh, hi, hi. Nice to meet you.
300
00:14:55,429 --> 00:14:56,997
So, that must make us, like,
301
00:14:57,030 --> 00:14:58,533
second cousins, right?
302
00:14:58,566 --> 00:14:59,933
I'm sorry for your loss.
303
00:15:03,370 --> 00:15:04,371
Is he mad at me?
304
00:15:18,419 --> 00:15:19,687
Amen.
305
00:15:29,463 --> 00:15:30,665
Uh...
306
00:15:30,698 --> 00:15:32,232
what did my grandfather do?
307
00:15:33,267 --> 00:15:35,068
He was a winemaker.
308
00:15:35,102 --> 00:15:36,538
He made wine?
309
00:15:36,571 --> 00:15:37,705
I wanna make wine.
310
00:15:37,739 --> 00:15:39,306
Oh, my God,
it must be in the genes.
311
00:15:39,339 --> 00:15:40,941
I mean, you can't
argue genes, right?
312
00:16:14,374 --> 00:16:15,743
Hey, hey,
hey. Are you okay?
313
00:16:22,082 --> 00:16:23,283
Veloce means quick.
314
00:16:23,317 --> 00:16:25,185
Quick, quick, quick!
He needs help!
315
00:16:51,445 --> 00:16:52,446
Hmm.
316
00:17:43,196 --> 00:17:46,066
Say hello
to my little friend, Nico.
317
00:18:00,280 --> 00:18:03,751
What the fuck is going on?
318
00:18:47,829 --> 00:18:48,863
So...
319
00:18:48,896 --> 00:18:51,398
Aldo and Dante are my drivers,
320
00:18:51,431 --> 00:18:53,901
but who are you, really?
321
00:18:53,935 --> 00:18:56,403
-Soldati.
-For the Army or...
322
00:19:09,449 --> 00:19:10,718
Scusi. Hi, hi.
323
00:19:10,752 --> 00:19:12,687
Uh, I'm still in the dark here.
324
00:19:14,722 --> 00:19:16,924
No, no, it's a figure
of speech.
325
00:19:16,958 --> 00:19:19,493
Can someone please just
tell me what's going on?
326
00:19:19,527 --> 00:19:22,329
Your grandfather,
Don Giuseppe Balbano,
327
00:19:23,296 --> 00:19:25,332
may he rest in peace,
328
00:19:26,400 --> 00:19:27,635
was murdered
329
00:19:27,669 --> 00:19:30,905
by the Romanos.
330
00:19:30,938 --> 00:19:33,206
We invited them
for a meeting,
331
00:19:33,240 --> 00:19:35,810
but things went wrong.
332
00:19:35,843 --> 00:19:38,646
Our Don
and their Don got killed.
333
00:19:42,349 --> 00:19:44,819
They disrespected
the funeral!
334
00:19:44,852 --> 00:19:46,788
They shot at
the coffin!
335
00:20:11,478 --> 00:20:12,479
Don Carlo.
336
00:21:13,941 --> 00:21:16,844
- To calm you down.
-Okay, thank you, thank you.
337
00:21:16,878 --> 00:21:17,879
Grazie.
338
00:21:21,082 --> 00:21:22,917
The wine's bad. The wine's
gone bad. That's...
339
00:21:22,950 --> 00:21:25,686
The wine is bad.
It's a front.
340
00:21:25,720 --> 00:21:27,522
Oh, God. Is that why
he got murdered?
341
00:21:27,555 --> 00:21:29,757
No, that's crazy.
I mean, is it?
342
00:21:29,791 --> 00:21:31,559
Your grandfather
343
00:21:32,459 --> 00:21:33,995
was not just a winemaker.
344
00:21:34,494 --> 00:21:35,495
No?
345
00:21:41,836 --> 00:21:42,904
Ciao, Kristin Balbano.
346
00:21:44,639 --> 00:21:47,575
I'm your grandfather,Giuseppe Balbano.
347
00:21:48,475 --> 00:21:49,777
If you are watching this...
348
00:21:50,912 --> 00:21:52,713
I'm dead.
349
00:21:52,747 --> 00:21:55,817
I'm sorry I nevergot to see you grow up,
350
00:21:55,850 --> 00:21:57,919
but I am even more sorry
351
00:21:57,952 --> 00:21:59,287
that you grew up
352
00:21:59,954 --> 00:22:01,556
without a father.
353
00:22:01,589 --> 00:22:03,791
My father died in
a construction accident.
354
00:22:03,825 --> 00:22:06,961
Your father did not die
355
00:22:06,994 --> 00:22:08,863
in a construction accident.
356
00:22:08,896 --> 00:22:11,464
Your father was killed
357
00:22:11,498 --> 00:22:13,366
by a member of the...
358
00:22:14,434 --> 00:22:15,503
Romano family.
359
00:22:18,673 --> 00:22:20,074
After this incident,
360
00:22:20,107 --> 00:22:22,409
your mother took youback to America
361
00:22:22,442 --> 00:22:25,847
in search of a safer place.
362
00:22:29,917 --> 00:22:30,918
Hey.
363
00:22:34,421 --> 00:22:37,158
I told herthat the safest place
364
00:22:37,191 --> 00:22:38,559
would be with us,
365
00:22:38,593 --> 00:22:40,027
but I respected
366
00:22:40,061 --> 00:22:41,095
her wishes.
367
00:22:41,128 --> 00:22:43,664
You do not cross a mother.
368
00:22:51,438 --> 00:22:52,273
-It's you.
-Oh.
369
00:22:55,743 --> 00:22:58,045
I remember whenyou were born,
370
00:22:58,079 --> 00:22:59,780
picciridda mia.
371
00:22:59,814 --> 00:23:01,983
I held you in my arms...
372
00:23:04,919 --> 00:23:07,121
and I thought, "One day
373
00:23:07,154 --> 00:23:10,758
"she will be a brave,confident woman
374
00:23:10,791 --> 00:23:12,660
"who will make me proud."
375
00:23:13,694 --> 00:23:15,196
Saying goodbye to you,
376
00:23:15,229 --> 00:23:17,131
my only grandchild,
377
00:23:17,164 --> 00:23:18,699
was the hardest thing
378
00:23:19,567 --> 00:23:20,568
I ever had to do.
379
00:23:25,239 --> 00:23:26,439
And so,
380
00:23:26,974 --> 00:23:28,910
my dying wish
381
00:23:28,943 --> 00:23:30,678
is that you,
382
00:23:30,711 --> 00:23:32,146
my direct bloodline,
383
00:23:32,947 --> 00:23:34,615
take over
384
00:23:34,649 --> 00:23:36,449
and be the new boss
385
00:23:37,885 --> 00:23:39,120
of the Balbano family.
386
00:23:40,221 --> 00:23:42,657
My trusted general, Bianca...
387
00:23:43,724 --> 00:23:46,093
...will be by your sideto help you.
388
00:23:48,729 --> 00:23:50,631
Kristin,
389
00:23:50,665 --> 00:23:53,100
I know you willrespect my wishes
390
00:23:54,936 --> 00:23:58,673
as I respected your mother's.
391
00:24:03,811 --> 00:24:05,880
Oh, this isn't...
392
00:24:09,650 --> 00:24:11,719
I think,
uh, no.
393
00:24:11,752 --> 00:24:13,621
I think there's been
a bit of a mistake
394
00:24:13,654 --> 00:24:16,190
because there
is no way that I...
395
00:24:16,791 --> 00:24:17,825
Me?
396
00:24:28,202 --> 00:24:29,570
Thanks, everyone.
397
00:24:29,603 --> 00:24:31,505
This has been
very informative,
398
00:24:31,539 --> 00:24:34,041
but I have a Colosseum
tour at 5 p.m.,
399
00:24:34,075 --> 00:24:36,777
-so I gotta go get a cab.
-No, you can't leave.
400
00:24:36,811 --> 00:24:38,112
If the boss says
you are the boss,
401
00:24:38,145 --> 00:24:40,748
-you are the boss
now, comprende?-Yeah, yeah but
402
00:24:40,781 --> 00:24:42,583
you know what?
I am not a boss,
403
00:24:42,616 --> 00:24:45,052
like, not in any way,
shape or form,
404
00:24:45,086 --> 00:24:47,855
so, you know, especially
not in a Mafia kind of way.
405
00:24:50,191 --> 00:24:51,659
I should be the boss!
406
00:24:51,692 --> 00:24:53,561
Yes, yes. Good idea.
He should be the boss.
407
00:24:53,594 --> 00:24:55,796
I mean, who am I to steal
anyone's boss thunder?
408
00:24:55,830 --> 00:24:57,798
Besides, I've got a lot
of shit going on at home,
409
00:24:57,832 --> 00:24:58,699
my son just
went to college
410
00:24:58,733 --> 00:25:01,602
and my husband
just cheated on me, so...
411
00:25:01,635 --> 00:25:03,270
You want we should
take care of him? Hmm?
412
00:25:04,338 --> 00:25:05,973
- Mmm?
- No!
413
00:25:07,341 --> 00:25:08,709
No.
414
00:25:08,743 --> 00:25:10,845
No, God, no, no.
I just need a vacation,
415
00:25:10,878 --> 00:25:12,980
I just really want
my Eat, Pray, Fuck!
416
00:25:13,014 --> 00:25:14,281
Eat, Pray, Fuck?
417
00:25:14,315 --> 00:25:16,050
Yeah, it's a play
on words,
418
00:25:16,083 --> 00:25:17,785
you know, the book,
Eat, Pray, Love?
419
00:25:17,818 --> 00:25:20,087
Yeah, it's a very uplifting
420
00:25:20,121 --> 00:25:21,856
and moving memoir by...
421
00:25:23,090 --> 00:25:24,291
Elizabeth Gilbert.
422
00:25:25,659 --> 00:25:28,229
Yes! Yes, see, he knows.
423
00:25:28,262 --> 00:25:31,232
Yeah, I wanna make wine,
and I wanna eat pasta,
424
00:25:31,265 --> 00:25:33,601
and be romanced, and...
425
00:25:33,634 --> 00:25:35,736
But you came for a funeral.
426
00:25:37,171 --> 00:25:38,806
Yeah. I mean, you know,
427
00:25:38,839 --> 00:25:40,241
after the funeral.
428
00:25:41,909 --> 00:25:43,110
Hello?
429
00:25:43,144 --> 00:25:45,646
Lorenzo. It's Lorenzo,
I should take this.
How are you?
430
00:25:45,679 --> 00:25:48,115
-Give me this.
-Hey, what? No.
What? No, no, no, no!
431
00:25:48,149 --> 00:25:49,784
Oh, my God.
I just paid that off!
432
00:25:49,817 --> 00:25:51,118
I won't get another
upgrade for a year
433
00:25:51,152 --> 00:25:53,154
and how is Lorenzo supposed
to get in touch with me?
434
00:25:53,187 --> 00:25:54,622
How will I ever have sex?
435
00:25:57,892 --> 00:26:00,661
You cannot be speaking
to random strangers.
436
00:26:00,694 --> 00:26:02,129
It's too dangerous.
437
00:26:02,163 --> 00:26:03,798
He's not a stranger,
438
00:26:03,831 --> 00:26:06,000
he's gorgeous.
439
00:26:12,073 --> 00:26:13,074
Okay.
440
00:26:13,774 --> 00:26:14,775
You know what?
441
00:26:15,309 --> 00:26:17,178
I'm done.
442
00:26:17,211 --> 00:26:19,246
Bye.
443
00:26:23,350 --> 00:26:24,618
Kristin!
444
00:26:26,120 --> 00:26:27,922
Kristin!
445
00:26:27,955 --> 00:26:30,157
You can't run away
from your destiny.
446
00:26:30,191 --> 00:26:31,725
Oh, yeah? Watch me.
447
00:26:35,696 --> 00:26:36,697
Which way is it?
448
00:26:37,331 --> 00:26:38,332
It's that way!
449
00:26:39,033 --> 00:26:40,367
But I must warn you,
450
00:26:40,401 --> 00:26:42,269
once you walk out those gates,
451
00:26:42,303 --> 00:26:44,872
you will no longer
be under our protection.
452
00:26:45,739 --> 00:26:47,942
Also, you have no phone.
453
00:27:03,257 --> 00:27:04,925
You said you
wanted to learn
454
00:27:04,959 --> 00:27:06,894
how to make wine, yes?
455
00:27:09,864 --> 00:27:12,900
We have machines
to crush grapes now,
456
00:27:12,933 --> 00:27:14,268
but this is the classic way.
457
00:27:14,301 --> 00:27:16,170
This does feel kinda nice, huh?
458
00:27:16,203 --> 00:27:18,239
You must stomp on the grapes
459
00:27:18,272 --> 00:27:20,808
-to release their juices.
-Yes.
460
00:27:21,709 --> 00:27:23,944
And you must also take over
461
00:27:23,978 --> 00:27:25,880
as the Balbano family boss.
462
00:27:25,913 --> 00:27:27,248
This is insane.
463
00:27:27,281 --> 00:27:28,716
Where would I even begin?
464
00:27:29,183 --> 00:27:30,885
Shh. Come here.
465
00:27:30,918 --> 00:27:32,987
Are we actually the Mafia?
466
00:27:34,321 --> 00:27:37,458
Your grandfather
preferred to call it
467
00:27:37,491 --> 00:27:40,361
the "invisible family."
468
00:27:40,394 --> 00:27:41,662
Oh, that's spooky.
469
00:27:43,831 --> 00:27:45,799
Invisible but strong,
470
00:27:45,833 --> 00:27:47,968
and we can't
appear weakened.
471
00:27:48,002 --> 00:27:49,737
So, you must go
to a meeting
472
00:27:49,770 --> 00:27:51,138
with our enemies,
473
00:27:51,172 --> 00:27:52,439
the Romanos.
474
00:27:52,473 --> 00:27:55,242
What, the... the people
who shot at us earlier?
475
00:27:55,276 --> 00:27:57,411
Oh!
I mean, can't Fabrizio go?
476
00:27:57,444 --> 00:27:59,180
It seems like
he would love this stuff.
477
00:28:00,047 --> 00:28:01,949
It can't be Fabrizio.
478
00:28:02,517 --> 00:28:04,718
He started the shootout.
479
00:28:04,752 --> 00:28:06,353
He's a hot-head
480
00:28:06,387 --> 00:28:08,189
-with a horrible temper.
-Hmm.
481
00:28:08,956 --> 00:28:09,957
Just like Sonny.
482
00:28:10,991 --> 00:28:12,092
Who's Sonny?
483
00:28:12,126 --> 00:28:13,727
From The Godfather.
484
00:28:13,761 --> 00:28:16,030
Oh, right. Yeah.
I never saw The Godfather.
485
00:28:22,169 --> 00:28:23,404
Oh, my God.
486
00:28:23,437 --> 00:28:26,006
Okay, look, it's really hard
to find three and a half hours.
487
00:28:26,040 --> 00:28:27,374
All you need to do
488
00:28:27,408 --> 00:28:29,476
is offer their new Don
489
00:28:29,511 --> 00:28:30,878
a part of the east.
490
00:28:30,911 --> 00:28:34,748
- Something your grandfather
was too stubborn to part with.
491
00:28:35,517 --> 00:28:37,785
Please, we need someone
492
00:28:37,818 --> 00:28:39,453
who's level-headed,
493
00:28:40,087 --> 00:28:41,755
empathetic
494
00:28:41,789 --> 00:28:43,891
-and unassuming.
-Did you just call me pathetic?
495
00:28:47,428 --> 00:28:49,930
We need you.
496
00:28:49,964 --> 00:28:52,233
No, I will never
be ready. No. No.
497
00:28:52,266 --> 00:28:55,236
Also, we will give you
a new phone...
498
00:28:55,269 --> 00:28:56,403
Oh. Oh, oh.
499
00:28:56,437 --> 00:28:59,440
...so you can go
Eat, Pray, Fuck Lorenzo
500
00:28:59,473 --> 00:29:01,909
once we finish
the background check.
501
00:29:01,942 --> 00:29:03,077
- Background check?
- Yeah.
502
00:29:03,110 --> 00:29:05,346
Lorenzo Villaguzi, aged 33.
503
00:29:05,379 --> 00:29:06,847
Oh, my God,
he's quite young.
504
00:29:06,880 --> 00:29:08,482
-Men do it all the time.
-That's true.
505
00:29:08,516 --> 00:29:10,417
- He's born in Milano.
- Which we don't like.
506
00:29:10,451 --> 00:29:11,986
Yeah, but it's okay, Dante.
507
00:29:12,019 --> 00:29:14,355
-Yeah, Dante.
-And he's recently divorced.
508
00:29:16,390 --> 00:29:18,025
Jackpot! Oh, my God!
509
00:29:19,860 --> 00:29:22,896
-Oh, my God,
that's really good news.
-This is your new phone.
510
00:29:23,397 --> 00:29:24,498
Yee!
511
00:29:24,532 --> 00:29:26,066
-It's untraceable.
-Okay.
512
00:29:27,368 --> 00:29:30,237
You meet with
Don Romano tonight
513
00:29:30,271 --> 00:29:33,073
and then you can do
what you want with Lorenzo.
514
00:29:34,842 --> 00:29:35,909
Deal?
515
00:29:35,943 --> 00:29:37,278
Oh...
516
00:29:38,312 --> 00:29:39,847
Uh...
517
00:29:39,880 --> 00:29:41,081
Yes, deal. Deal.
518
00:29:44,218 --> 00:29:48,188
Presentingthe new Donna Balbano.
519
00:29:54,428 --> 00:29:55,462
You look like
520
00:29:55,496 --> 00:29:58,465
a librarian from a library,
521
00:29:58,499 --> 00:30:00,301
not a porno.
522
00:30:02,469 --> 00:30:04,204
Darling, come with me.
523
00:30:28,062 --> 00:30:29,330
Again,
524
00:30:29,363 --> 00:30:34,134
presenting la bellissima
Donna Balbano.
525
00:30:39,940 --> 00:30:41,308
Oh, my God, Valentino.
526
00:30:41,342 --> 00:30:42,610
Hello.
527
00:30:42,644 --> 00:30:45,012
-Yes.
-Turn around,
turn, turn.
528
00:30:45,446 --> 00:30:46,347
Hey.
529
00:30:46,380 --> 00:30:49,016
And that's what you wear
530
00:30:49,049 --> 00:30:50,317
to meet a mob boss.
531
00:30:58,959 --> 00:31:01,228
-You guys are gonna stay
with me the whole time, right?
-Yes.
532
00:31:01,261 --> 00:31:02,429
-Of course.
-Okay, don't leave me.
533
00:31:02,463 --> 00:31:03,665
Don't worry, Kristin.
534
00:31:03,698 --> 00:31:04,898
Okay.
535
00:31:07,502 --> 00:31:09,303
I'm Giannina.
I'll be your server tonight.
536
00:31:09,336 --> 00:31:11,338
-Oh, I love
your glasses, Giannina.
-Thank you.
537
00:31:21,215 --> 00:31:22,449
This is for your bag.
538
00:31:22,483 --> 00:31:24,619
Oh, it's so cute.
Little monkey.
539
00:31:25,620 --> 00:31:26,654
All right.
540
00:31:27,388 --> 00:31:28,389
Thank you.
541
00:31:45,472 --> 00:31:46,541
You're not Fabrizio.
542
00:31:48,743 --> 00:31:52,079
And you are not
what I was expecting.
543
00:31:52,112 --> 00:31:53,447
I was told
I would be meeting
544
00:31:53,480 --> 00:31:55,449
with the new Balbano
family boss.
545
00:31:55,482 --> 00:31:57,151
Yeah, that's me.
546
00:31:57,184 --> 00:31:58,285
Kristin. The new boss.
547
00:32:12,433 --> 00:32:13,233
Ah.
548
00:32:15,402 --> 00:32:17,304
I apologize
for my rudeness.
549
00:32:17,337 --> 00:32:18,338
Oh, no, not at all.
550
00:32:18,740 --> 00:32:20,007
But, you know...
551
00:32:22,342 --> 00:32:25,312
it was...
it was a bit of a shock
552
00:32:25,345 --> 00:32:26,614
to see a beautiful
woman.
553
00:32:29,717 --> 00:32:31,151
Stop.
554
00:32:31,185 --> 00:32:33,521
Oh, I'm sorry.
I am Carlo Romano,
555
00:32:33,555 --> 00:32:34,589
the new boss.
556
00:32:34,622 --> 00:32:37,424
Oh, well, there you go.
We're both new bosses,
557
00:32:37,458 --> 00:32:39,159
we have so much in common.
558
00:32:39,193 --> 00:32:40,260
Look at that.
559
00:32:41,094 --> 00:32:44,131
So, what were you thinking?
560
00:32:44,164 --> 00:32:45,600
I was hoping
to try gnocchi.
561
00:32:45,633 --> 00:32:47,535
I love gnocchi
562
00:32:47,569 --> 00:32:49,303
and I promised myself
if I ever came to Italy,
563
00:32:49,336 --> 00:32:51,205
I would eat as much
gnocchi as I could.
564
00:32:51,238 --> 00:32:53,073
No, no, no, no,
no, no, no.
565
00:32:53,106 --> 00:32:55,075
-I meant the territories.
-Hmm?
566
00:32:56,109 --> 00:32:58,746
Oh, right, yes. Sorry, I...
567
00:32:58,780 --> 00:33:00,214
Okay, Google,
568
00:33:00,247 --> 00:33:01,683
open notes. Um,
569
00:33:01,716 --> 00:33:04,586
so you can take the north and...
570
00:33:04,619 --> 00:33:08,623
part of the east
extending to... Form-i-a?
571
00:33:10,123 --> 00:33:11,124
Formia.
572
00:33:12,226 --> 00:33:13,595
Formia.
573
00:33:13,628 --> 00:33:14,696
Yes.
574
00:33:15,663 --> 00:33:16,698
That's it.
575
00:33:25,573 --> 00:33:26,674
Thank you, Giannina.
576
00:33:27,742 --> 00:33:28,810
She's sweet.
577
00:33:28,843 --> 00:33:31,211
I ordered every gnocchi
on the menu.
578
00:33:31,245 --> 00:33:33,180
Oh, my God,
someone's a good listener.
579
00:33:33,213 --> 00:33:34,516
Prego.
580
00:33:35,282 --> 00:33:37,685
Oh... Well...
581
00:33:40,320 --> 00:33:41,823
Try.
582
00:33:41,856 --> 00:33:43,725
You... You want me
to try it first?
583
00:33:43,758 --> 00:33:45,125
Yeah.
584
00:33:45,158 --> 00:33:47,094
Well, no pressure. Okay.
585
00:33:53,433 --> 00:33:54,502
That is delicious.
586
00:33:54,536 --> 00:33:57,539
This is the best wine
I have ever had in my life.
587
00:33:57,572 --> 00:33:58,740
Salute.
588
00:33:59,874 --> 00:34:01,241
Salute.
589
00:34:07,414 --> 00:34:11,084
Listen, listen, listen.
It's Oreo.
590
00:34:11,118 --> 00:34:14,321
They're two chocolate biscuits
held together...
591
00:34:15,723 --> 00:34:17,324
with cream?
592
00:34:17,357 --> 00:34:21,128
The cream...
The cream is my favorite part.
593
00:34:23,698 --> 00:34:25,833
Uh, listen...
594
00:34:27,200 --> 00:34:29,604
um, about your offer.
595
00:34:31,138 --> 00:34:34,776
Are you sure we have to
stop at Formia? Hmm?
596
00:34:34,809 --> 00:34:37,210
Hmm, well, that's what it says
in my notes.
597
00:34:38,846 --> 00:34:40,113
Of course.
598
00:34:44,552 --> 00:34:46,320
In your notes.
599
00:34:48,723 --> 00:34:50,525
Do you like limoncello?
600
00:34:50,558 --> 00:34:52,860
Oh, I'm more of
a cherry jello person.
601
00:34:52,894 --> 00:34:55,897
Oh. No, no, no. Limoncello.
602
00:34:55,930 --> 00:35:00,735
It is, um,
it is a dessert liquor.
603
00:35:00,768 --> 00:35:03,738
Oh. Oh, no, I don't know it.
604
00:35:03,771 --> 00:35:07,542
We'll have it
in my hotel room. Upstairs.
605
00:35:07,575 --> 00:35:09,611
Hmm?
606
00:35:20,454 --> 00:35:22,222
All clear, boss.
607
00:35:22,255 --> 00:35:25,927
Okay. Well, um,
you guys can wait outside
608
00:35:25,960 --> 00:35:28,630
while we finish our business.
609
00:35:29,831 --> 00:35:31,733
We don't think
this is a good idea.
610
00:35:31,766 --> 00:35:34,669
Would you say that
to a male mob boss? No.
611
00:35:34,702 --> 00:35:39,373
Please! It's been
three long years. Come on.
612
00:35:44,579 --> 00:35:45,780
Thank you. Yes!
613
00:35:47,682 --> 00:35:49,617
Ciao.
614
00:35:57,592 --> 00:36:00,360
Oh, come on. Oh, my God.
615
00:36:07,267 --> 00:36:09,637
Oh, you know what?
I don't think I can hold on.
616
00:36:09,671 --> 00:36:11,238
I've just gotta pee
real quick.
617
00:36:11,271 --> 00:36:12,472
I know. I'm sorry.
618
00:36:12,507 --> 00:36:13,975
I'll make it real quick.
Come on. Ah!
619
00:36:14,008 --> 00:36:15,576
All right.
620
00:36:18,946 --> 00:36:19,947
Okay.
621
00:37:25,378 --> 00:37:26,379
Right.
622
00:37:27,048 --> 00:37:28,415
So much better.
623
00:37:28,850 --> 00:37:30,017
There she is.
624
00:37:41,596 --> 00:37:43,531
Oh.
625
00:37:43,564 --> 00:37:46,399
Wait, wait, wait, wait.
626
00:37:46,433 --> 00:37:48,603
Oh, so sorry,
I must take this.
627
00:37:48,636 --> 00:37:51,371
Oh, no, it's fine. It's fine.
628
00:37:51,404 --> 00:37:52,774
-Wait.
-I will.
629
00:38:17,364 --> 00:38:18,431
Let's try this again.
630
00:38:18,465 --> 00:38:20,400
Oh, okay.
631
00:38:26,406 --> 00:38:27,440
Salute.
632
00:38:27,474 --> 00:38:28,643
Salute.
633
00:38:34,148 --> 00:38:36,784
Oh, Oh, yeah.
634
00:38:40,988 --> 00:38:45,860
Oh, my God. If you told me
three days ago
635
00:38:45,893 --> 00:38:49,030
that I would be in
a hotel room in Italy
with a
636
00:38:49,063 --> 00:38:51,532
handsome mob boss,
637
00:38:51,566 --> 00:38:53,601
then I would say
you are crazy.
638
00:38:53,634 --> 00:38:54,769
But here I am!
639
00:38:54,802 --> 00:38:56,771
Yes. Yes, but not for long.
640
00:38:56,804 --> 00:38:59,040
Oh, don't remind me.
I fly home
at the end of the week
641
00:38:59,073 --> 00:39:00,440
and there's still so much
I wanna see.
642
00:39:00,473 --> 00:39:02,710
I wanna go to
the Amalfi coast. Pompei.
643
00:39:02,743 --> 00:39:04,612
The Vaticano!
644
00:39:05,980 --> 00:39:08,082
Too bad you won't see
any of those things.
645
00:39:08,115 --> 00:39:11,519
Oh, no? Why? Because we'll be
too busy making love?
646
00:39:15,590 --> 00:39:19,392
Don Romano does not
make love to dead women.
647
00:39:20,127 --> 00:39:21,963
What?
648
00:39:21,996 --> 00:39:24,832
The poison I put in your drink
649
00:39:24,866 --> 00:39:27,434
should be travelling
to your heart by now.
650
00:39:27,467 --> 00:39:29,136
-Oh, my God.
-Soon,
651
00:39:30,137 --> 00:39:31,672
your lungs will collapse.
652
00:39:31,706 --> 00:39:33,007
Oh, my God.
653
00:39:37,678 --> 00:39:39,446
Oh, my God. No...
654
00:39:40,781 --> 00:39:42,116
Hey, Aldo!
655
00:39:48,089 --> 00:39:50,057
You are a Balbano.
656
00:39:50,091 --> 00:39:52,627
My uncle killed your father.
657
00:39:52,660 --> 00:39:56,030
One day you will come for me
and the rest of my family.
658
00:39:56,063 --> 00:39:58,933
Eventually,
we all seek revenge...
659
00:40:01,702 --> 00:40:03,104
like Vito Corleone.
660
00:40:03,137 --> 00:40:04,605
I never saw The Godfather.
661
00:40:05,206 --> 00:40:06,841
No!
662
00:40:06,874 --> 00:40:09,810
No! It was
The Godfather Part Two!
663
00:40:09,844 --> 00:40:11,045
Okay, okay.
664
00:40:11,078 --> 00:40:12,445
Stupid American woman!
665
00:40:13,581 --> 00:40:15,883
Your family is in chaos.
666
00:40:15,917 --> 00:40:18,653
Soon the Romanos
will be the only...
667
00:40:22,657 --> 00:40:25,458
...southern family here...
668
00:40:25,492 --> 00:40:27,061
in... in...
669
00:40:30,164 --> 00:40:31,799
...in Lazio.
670
00:40:33,067 --> 00:40:34,101
Are you okay?
671
00:40:35,102 --> 00:40:36,203
Am I okay?
672
00:40:37,004 --> 00:40:38,005
I'm okay.
673
00:40:39,540 --> 00:40:40,942
Oh, my God.
674
00:40:40,975 --> 00:40:43,010
Right.
675
00:40:43,044 --> 00:40:45,913
I switched our glasses
while you were on the phone.
676
00:40:45,947 --> 00:40:48,516
I'm so sorry.
677
00:40:48,549 --> 00:40:50,718
It's just that you poured me
a way bigger portion
678
00:40:50,751 --> 00:40:53,020
and I didn't know if
I was gonna like limoncello.
679
00:40:53,054 --> 00:40:54,722
And I didn't wanna be rude
because,
680
00:40:54,755 --> 00:40:56,456
typically I don't
like lemon-flavored things.
681
00:40:56,489 --> 00:40:59,627
I think it's because I took
a lot of lemon-flavored
Augmentin when I was a child.
682
00:40:59,660 --> 00:41:01,595
It's an antibiotic
and it's really disgusting.
683
00:41:07,201 --> 00:41:09,003
Oh.
684
00:41:10,571 --> 00:41:11,806
Three years.
685
00:41:13,274 --> 00:41:15,543
-Ooh.
-Ah.
686
00:41:17,745 --> 00:41:20,982
Oh, my God!
What do I do?
687
00:41:21,816 --> 00:41:23,117
What do I do?
688
00:41:24,285 --> 00:41:26,153
Jenny.
Oh, my God, yeah, of course.
689
00:41:26,187 --> 00:41:28,923
Jenny, Jenny, Jenny.
Please, Jenny, please.
690
00:41:28,956 --> 00:41:31,792
Please answer the phone.
Please, please God.
691
00:41:31,826 --> 00:41:33,728
Oh, please answer. Okay.
692
00:41:33,761 --> 00:41:35,830
- Sven. Yeah.
- Oh.
693
00:41:39,133 --> 00:41:41,168
Okay, think about it.
694
00:41:41,202 --> 00:41:43,738
-Okay, Jenny.
-Yeah. Okay.
695
00:41:43,771 --> 00:41:47,241
Hey, hey.
Find any hot Italian men yet?
696
00:41:47,274 --> 00:41:50,044
Uh, yes. Lorenzo.
697
00:41:50,077 --> 00:41:53,914
-You fuck him yet?
-Uh, he tried to kill me. And...
698
00:41:53,948 --> 00:41:55,282
With his penis?
699
00:41:55,316 --> 00:41:57,918
What? No, no, with poison. I...
700
00:41:57,952 --> 00:41:59,854
A poisoned penis?
701
00:42:00,821 --> 00:42:02,656
Slow down. Lorenzo did what?
702
00:42:02,690 --> 00:42:04,959
No, no. Not Lorenzo. Carlo.
703
00:42:04,992 --> 00:42:05,893
Wait, who the fuck is Carlo?
704
00:42:05,926 --> 00:42:08,696
Oh, my God. He is this
super-hot mob boss
705
00:42:08,729 --> 00:42:10,865
who I had dinner with.
But then he tried to poison me.
706
00:42:10,898 --> 00:42:11,999
So, I switched our drinks.
707
00:42:12,033 --> 00:42:13,334
And now he's dead.
708
00:42:13,367 --> 00:42:15,002
Could I go to jail for this?
709
00:42:15,036 --> 00:42:16,971
No. A little poison
switch-a-roo?
710
00:42:17,004 --> 00:42:18,773
It's classic self-defense.
711
00:42:18,806 --> 00:42:21,275
Oh, my God,
I killed a Mafia boss.
712
00:42:21,308 --> 00:42:23,010
I am a dead woman.
713
00:42:33,721 --> 00:42:34,889
Everything okay
in there?
714
00:42:36,290 --> 00:42:37,758
Oh, my God.
715
00:42:41,896 --> 00:42:44,065
Oh, my God.
716
00:42:46,834 --> 00:42:48,135
Ah!
717
00:42:58,946 --> 00:43:00,881
You are terrible
at playing dead.
718
00:43:02,716 --> 00:43:05,853
Oh, thank God.
Oh, thank God, it's you.
719
00:43:05,886 --> 00:43:09,924
-Oh, thank you. Oh, thank you
so much.
-Kristin, please stop.
720
00:43:09,957 --> 00:43:12,193
Oh, my God. Thank you.
721
00:43:13,194 --> 00:43:15,062
Is that a cannoli
in your pocket?
722
00:43:18,265 --> 00:43:21,702
- So you fucked him?
- No, he died first.
723
00:43:22,436 --> 00:43:24,905
You missed something.
724
00:43:24,939 --> 00:43:28,008
When he came,
he screamed like a woman.
725
00:43:29,243 --> 00:43:31,645
You... Right.
726
00:43:31,679 --> 00:43:35,282
Um, well, I guess
that might have been fun?
727
00:43:37,118 --> 00:43:39,086
-You took a shower?
-Yes.
728
00:43:39,120 --> 00:43:42,756
I took a shower
because it usually
calms me down, but...
729
00:43:42,790 --> 00:43:44,191
I've never seen
a dead body before.
730
00:43:44,225 --> 00:43:45,926
And now I've seen three.
Three!
731
00:43:45,960 --> 00:43:47,361
I mean,
I live a very boring life.
732
00:43:47,394 --> 00:43:49,430
I am such a boring person.
I'm a boring woman.
733
00:43:49,463 --> 00:43:51,365
Seriously, I don't do anything
with my life. I don't go out.
734
00:43:51,398 --> 00:43:53,033
I just do everything
for everybody else.
735
00:43:53,067 --> 00:43:55,836
Those monsters
will stop at nothing
736
00:43:55,870 --> 00:43:57,271
until we're all dead
737
00:43:57,304 --> 00:43:59,140
and they're the only family
in Lazio.
738
00:43:59,173 --> 00:44:01,375
I have an idea.
I think I should go home.
739
00:44:01,408 --> 00:44:02,710
I don't think I belong here.
740
00:44:03,477 --> 00:44:05,246
-Did you not hear me?
-What?
741
00:44:05,279 --> 00:44:07,148
If you leave now,
they will follow you
742
00:44:07,181 --> 00:44:09,183
and they will not stop
until you're dead.
743
00:44:10,417 --> 00:44:11,819
This is good.
744
00:44:11,852 --> 00:44:13,988
How? How is this good?
745
00:44:14,021 --> 00:44:17,925
This will send a message
to the Romanos
that our family is strong.
746
00:44:17,958 --> 00:44:21,162
You're the boss. And the boss
takes care of business.
747
00:44:21,195 --> 00:44:22,363
You did good.
748
00:44:22,396 --> 00:44:25,032
What? I murdered someone!
749
00:44:25,065 --> 00:44:26,233
-Brava.-Brava.
750
00:44:26,267 --> 00:44:27,401
No, no, no, no.
751
00:44:27,434 --> 00:44:30,070
Do not "brava" me. I am bad.
I did a bad thing.
752
00:44:30,104 --> 00:44:32,706
Oh, my God, I just want
my Eat, Pray, Love.
753
00:44:36,810 --> 00:44:37,778
What is he...
754
00:44:45,520 --> 00:44:48,088
Ciao, Carletto.
755
00:45:36,237 --> 00:45:37,238
Bruno!
756
00:46:06,100 --> 00:46:07,134
Mmm.
757
00:46:12,540 --> 00:46:15,442
We have to kill those Romanos
before they kill us!
758
00:46:15,476 --> 00:46:16,310
And I mean on purpose!
759
00:46:16,343 --> 00:46:18,445
No more accidentally
saving the day!
760
00:46:18,479 --> 00:46:19,980
You could be a little
nicer to me, you know.
761
00:46:20,014 --> 00:46:20,948
I just killed someone.
762
00:46:20,981 --> 00:46:23,317
I'm a very good person.
I'm a good mother.
763
00:46:23,350 --> 00:46:24,385
I would do anything
for my son.
764
00:46:24,418 --> 00:46:25,853
I do everything for everyone.
765
00:46:25,886 --> 00:46:27,221
Even animals,
I can't even kill a bug.
766
00:46:27,254 --> 00:46:29,023
I put it under a little cup,
and I take it outside,
767
00:46:29,056 --> 00:46:31,593
and whisper, "Go. Be free.
Go live your life."
768
00:46:31,626 --> 00:46:34,161
And I imagine them building
a new home and a new life.
769
00:46:34,194 --> 00:46:37,164
How are we supposed to appear
strong when she is...
770
00:46:37,965 --> 00:46:39,366
this?
771
00:46:39,400 --> 00:46:42,269
These Romanos will never
negotiate peace on good terms.
772
00:46:42,303 --> 00:46:44,838
Why are we negotiating at all?
Why don't we just give them
what they want?
773
00:46:46,340 --> 00:46:48,610
They want control
over all of our territories.
774
00:46:48,643 --> 00:46:50,210
So, why don't we just
give it to them?
775
00:46:50,244 --> 00:46:52,346
How do you expect us
to make money?
776
00:46:52,379 --> 00:46:53,947
I don't know!
777
00:46:56,551 --> 00:46:58,218
What is it we do, anyway?
778
00:46:58,252 --> 00:46:59,953
- Drugs.
- Counterfeit bags.
779
00:46:59,987 --> 00:47:01,088
Guns. Gambling.
780
00:47:01,121 --> 00:47:05,326
Uh, so far I have heard
nothing that is either legal
781
00:47:05,359 --> 00:47:07,027
or moral.
782
00:47:08,295 --> 00:47:10,097
Because... you know,
783
00:47:10,998 --> 00:47:13,133
we are the fucking Mafia!
784
00:47:13,167 --> 00:47:14,835
You...
785
00:47:18,606 --> 00:47:22,510
Let him go. He just needs
to blow off some steam.
786
00:47:22,544 --> 00:47:26,113
Oh, yeah? So do I.
I am completely overwhelmed!
787
00:47:26,146 --> 00:47:28,650
This is supposed to be
my vacation.
788
00:47:28,683 --> 00:47:30,652
-What are you doing?
-I'm confirming my date
789
00:47:30,685 --> 00:47:31,952
with Lorenzo
because that was the deal.
790
00:47:31,985 --> 00:47:33,454
But we are
in the middle of a war.
791
00:47:33,487 --> 00:47:35,889
No. You are
in the middle of a war.
792
00:47:35,923 --> 00:47:37,891
I am sick of doing everything
for everybody else!
793
00:47:37,925 --> 00:47:39,460
I'm gonna do something for me.
794
00:47:39,493 --> 00:47:41,428
You cannot be
in public right now.
795
00:47:41,462 --> 00:47:42,896
Oh, I'm not going to be
in public.
796
00:47:42,930 --> 00:47:44,498
I'm going to have dinner
at his place.
797
00:47:44,532 --> 00:47:46,534
He is simple and adorable.
798
00:47:46,568 --> 00:47:48,936
And... I just wanna be
alone with him.
799
00:47:53,006 --> 00:47:54,676
These are my cousins.
800
00:47:54,709 --> 00:47:57,579
I come from
a very conservative family
801
00:47:57,612 --> 00:47:59,614
and they wanna protect...
802
00:48:01,415 --> 00:48:02,684
my virtue.
803
00:48:08,255 --> 00:48:11,225
I guess it will
be a family affair. Please.
804
00:48:11,258 --> 00:48:13,360
Okay. Thank you.
805
00:48:13,394 --> 00:48:15,262
-It's good to see you.
-It's so good to see you.
806
00:48:17,498 --> 00:48:21,301
Hi. Thank you for having us
in your home
which is beautiful.
807
00:48:21,335 --> 00:48:25,072
- Welcome to my aunt's place.
- Oh, my God,
it's totally magical.
808
00:48:25,105 --> 00:48:26,273
Yeah.
809
00:48:26,306 --> 00:48:29,443
Who is this? He looks like
such a naughty little hobbit.
810
00:48:29,476 --> 00:48:31,713
-Yeah. It's my uncle, Ernesto.
-Oh.
811
00:48:31,746 --> 00:48:34,549
-He recently died.
-Oh, I'm so sorry.
812
00:48:34,582 --> 00:48:37,117
Yes, we are.
That's why I moved in.
813
00:48:37,151 --> 00:48:39,353
-Oh, I see.
-But I am
814
00:48:39,386 --> 00:48:42,624
naming my own pasta line
this year.
815
00:48:42,657 --> 00:48:44,659
-This is your pasta line?
-It is.
816
00:48:44,692 --> 00:48:46,528
Oh, my God,
that is so exciting.
817
00:48:46,561 --> 00:48:48,429
You guys, look at this.
This is his.
818
00:48:54,502 --> 00:48:57,371
Oh, Lord in Heaven,
I have never eaten
819
00:48:57,404 --> 00:48:59,006
homemade pasta before.
820
00:48:59,039 --> 00:49:01,074
Mmm, so good.
821
00:49:05,479 --> 00:49:07,981
You know, it's... it's nice
822
00:49:08,015 --> 00:49:10,384
to be with a woman
who appreciates my cooking.
823
00:49:11,452 --> 00:49:12,587
Yeah. My ex never did.
824
00:49:12,620 --> 00:49:14,622
Ah, she sounds like a monster.
825
00:49:14,656 --> 00:49:18,158
Oh, no. I didn't mean to
bring her up again. Forget it.
826
00:49:18,192 --> 00:49:20,160
No, it's okay. I get it.
827
00:49:20,194 --> 00:49:22,463
I mean, my husband,
my ex-husband
828
00:49:22,496 --> 00:49:24,164
was a total man-child.
829
00:49:24,198 --> 00:49:26,501
I mean, he made everything
about himself.
830
00:49:26,534 --> 00:49:28,703
And his band
and his cheesy lyrics.
831
00:49:28,736 --> 00:49:30,337
That sounds horrible.
832
00:49:40,214 --> 00:49:42,483
I'd convinced myself that
833
00:49:42,517 --> 00:49:47,254
his passion
was more important than mine.
Like an idiot.
834
00:49:47,287 --> 00:49:48,489
But even with our son,
835
00:49:48,523 --> 00:49:50,324
divorcing Paul,
I swear to God,
836
00:49:50,357 --> 00:49:52,092
it was the best decision
I ever made.
837
00:49:52,125 --> 00:49:53,327
Oh, you have a child?
838
00:49:53,360 --> 00:49:56,129
Yes! Yes, I'll show you.
Here he is.
839
00:49:56,163 --> 00:49:59,099
There. That's Domenick.
He's my baby.
840
00:49:59,132 --> 00:50:01,368
He's a really good kid.
841
00:50:11,411 --> 00:50:12,814
Last bite.
842
00:50:12,847 --> 00:50:14,181
For me?
843
00:50:14,214 --> 00:50:16,049
The most precious. Yes.
844
00:50:16,083 --> 00:50:17,084
Okay.
845
00:50:25,325 --> 00:50:28,061
Oh, your pasta.
846
00:50:28,095 --> 00:50:30,264
It's the greatest thing
I've ever had in my mouth.
847
00:50:30,297 --> 00:50:31,699
-Uh-huh.
-Yeah.
848
00:50:38,438 --> 00:50:39,473
Are your cousins
okay with this?
849
00:50:39,507 --> 00:50:40,675
Yeah, they're fine.
Just kiss me.
850
00:50:40,708 --> 00:50:42,442
Shit. No, no, no.
851
00:50:42,476 --> 00:50:43,811
Oh, God, I forgot.
852
00:50:43,845 --> 00:50:45,613
I've got this
work Zoom meeting.
853
00:50:46,313 --> 00:50:48,248
Oh, my God. Cousins!
854
00:50:48,282 --> 00:50:51,084
I have to go. Rain check?
I'm sorry. I just...
855
00:50:51,118 --> 00:50:52,286
It's a really
important meeting that I...
856
00:50:53,420 --> 00:50:55,255
I totally forgot about it. Um...
857
00:50:55,289 --> 00:50:57,592
Thank you for having us.
I will call you.
858
00:51:04,599 --> 00:51:07,502
I can't believe this.
Stupid work.
859
00:51:07,535 --> 00:51:09,102
I'm enjoying myself
for the first time in years,
860
00:51:09,136 --> 00:51:10,738
and I have to do this
dumb work Zoom.
861
00:51:10,772 --> 00:51:13,140
Come on. Quit your job.
You are a boss now.
862
00:51:13,173 --> 00:51:15,543
Oh. I can't just quit my job.
People are counting on me.
863
00:51:15,577 --> 00:51:16,811
- Hmm.
- Ma.
864
00:51:23,618 --> 00:51:24,719
Ma.
865
00:51:24,752 --> 00:51:26,888
Are you okay?
866
00:51:26,921 --> 00:51:29,122
My mother had
another dizzy spell
867
00:51:29,156 --> 00:51:32,292
and she has no more medication
now. Okay. Okay?
868
00:51:32,326 --> 00:51:35,429
She can't afford it.
The SSN doesn't cover these
new American drugs.
869
00:51:37,832 --> 00:51:39,266
I know a pharmacist.
870
00:51:39,299 --> 00:51:40,501
We go tomorrow, okay?
871
00:51:40,535 --> 00:51:42,637
No, no, you should go tonight.
Go take care of it tonight.
872
00:51:42,670 --> 00:51:44,137
Yeah, but we must protect you.
873
00:51:44,171 --> 00:51:45,439
-He is right.
-No, family first.
874
00:51:45,472 --> 00:51:46,473
I'm okay. I'll be fine.
875
00:51:47,775 --> 00:51:49,142
Oh, Kristin.
876
00:51:49,744 --> 00:51:50,812
Would you mind to put this
877
00:51:50,845 --> 00:51:52,112
-into the fridge, please?
-Yes, sure.
878
00:52:00,220 --> 00:52:02,189
Come on. So late.
879
00:52:02,222 --> 00:52:04,324
Okay.
880
00:52:04,358 --> 00:52:06,226
Here we go.
881
00:52:09,764 --> 00:52:10,698
Oh.
882
00:52:10,732 --> 00:52:14,434
I can't wear this.
Oh, what am I... Oh, God.
883
00:52:18,506 --> 00:52:20,140
Ugh, right. Uh...
884
00:52:21,341 --> 00:52:23,578
Come on, hurry, quick, quick!
885
00:52:27,782 --> 00:52:28,783
Okay.
886
00:52:33,220 --> 00:52:35,455
Hey, nice of youto finally join us.
887
00:52:35,489 --> 00:52:37,357
Sorry, the...
888
00:52:37,391 --> 00:52:39,560
the time difference
is a little crazy, so...
889
00:52:39,594 --> 00:52:41,562
So, where are wewith Restylane?
890
00:52:41,596 --> 00:52:43,765
Right, yes, okay.
Um, so first:
891
00:52:43,798 --> 00:52:46,366
Restylane makes women feel
great about themselves, right?
892
00:52:46,400 --> 00:52:47,835
So, I was thinking
we open on a woman
893
00:52:47,869 --> 00:52:50,538
alone, drinking somefine wine,
894
00:52:50,571 --> 00:52:52,674
longingly perusinga travel brochure.
895
00:52:52,707 --> 00:52:54,008
Mmm. I'm not really hearing
anything that pops.
896
00:52:54,042 --> 00:52:56,577
I mean, you know,
you gotta grab them
in the first few seconds.
897
00:52:56,611 --> 00:52:59,246
But I just started.
898
00:52:59,279 --> 00:53:02,215
Hey, you know who's
really great at this?
899
00:53:02,249 --> 00:53:04,552
Just riff, give us some of
that Randy magic.
900
00:53:04,585 --> 00:53:05,753
Go ahead and mute her.
901
00:53:09,557 --> 00:53:10,591
All right.
902
00:53:10,625 --> 00:53:11,793
Help me!
903
00:53:11,826 --> 00:53:13,260
And I'm just spitballing,
all right.
904
00:53:13,293 --> 00:53:15,429
But I'm thinking,
woman on a jet-ski?
905
00:53:15,462 --> 00:53:16,531
Aw, that's fresh.
906
00:53:16,564 --> 00:53:18,365
Yeah, but how do we get there?
907
00:53:18,398 --> 00:53:21,401
No! S.O.S.!
908
00:53:21,435 --> 00:53:24,404
We open up on this attractive
but, you know, older woman.
909
00:53:24,438 --> 00:53:25,773
Not too old, right?
910
00:53:25,807 --> 00:53:26,841
Help me!
911
00:53:26,874 --> 00:53:29,977
Oh, my God!
No, no, no, no, no, please.
912
00:53:30,011 --> 00:53:33,815
I'm thinking tight, hot,
early forties type role,
you know what I'm saying?
913
00:53:33,848 --> 00:53:35,616
Oh, my God.
914
00:53:35,650 --> 00:53:38,485
You are much more attractive
than your grandfather.
915
00:53:38,519 --> 00:53:39,854
Oh, my God.
916
00:53:41,455 --> 00:53:42,523
No! No, no!
917
00:53:43,858 --> 00:53:45,760
So, you know,
she minding her business,
918
00:53:45,793 --> 00:53:47,327
walking through the desert
like people do.
919
00:53:47,360 --> 00:53:49,831
That's a great
metaphor for a tired woman
920
00:53:49,864 --> 00:53:51,799
with a face
that's so marked by time.
921
00:53:51,833 --> 00:53:53,266
Mmm.
922
00:53:53,300 --> 00:53:54,969
Sit down!
923
00:53:55,002 --> 00:53:57,572
No, no, no. Please don't.
924
00:53:57,605 --> 00:54:00,407
Please don't hurt me.
Please. No, no.
925
00:54:00,440 --> 00:54:04,712
Oh, God, no. No entrata.
Absolutely no entrata. No.
926
00:54:04,746 --> 00:54:07,347
You like
salsiccia e friarelli?
927
00:54:07,380 --> 00:54:11,284
No. No sausages.
I'm strictly vegetariano.
No, thank you.
928
00:54:11,318 --> 00:54:12,987
Very spicy.
929
00:54:13,020 --> 00:54:15,857
Spicy? Oh, my God.
Oh, my God. No!
930
00:54:15,890 --> 00:54:18,960
Please, no. Please don't. No.
931
00:54:18,993 --> 00:54:21,294
No, no, no.
Please don't.
932
00:54:22,530 --> 00:54:23,664
No, no, no.
933
00:54:24,599 --> 00:54:25,967
Fucking belt.
934
00:54:26,000 --> 00:54:29,504
She looks lonely. She looks...
935
00:54:29,537 --> 00:54:31,371
-She looks her age, bro.
-She does.
936
00:54:31,404 --> 00:54:32,974
No woman should look her age.
937
00:54:36,878 --> 00:54:38,813
Crotch! Eye!
938
00:54:38,846 --> 00:54:40,548
Crotch! Eye!
939
00:54:40,581 --> 00:54:41,783
And like a blessing
from the heavens,
940
00:54:41,816 --> 00:54:43,584
the sky opens up
and it starts to rain.
941
00:54:43,618 --> 00:54:44,819
Then she looks down
and she realizes,
942
00:54:44,852 --> 00:54:46,386
"Oh, my God,
I'm on a jet-ski."
943
00:54:46,419 --> 00:54:48,956
Restylane Lyft
gives her a second youth.
944
00:54:48,990 --> 00:54:51,491
- Yeah.
- A return to life.
945
00:54:51,526 --> 00:54:52,593
I love that pose.
946
00:54:52,627 --> 00:54:54,028
Crotch! Crotch!
947
00:54:54,061 --> 00:54:55,897
Eye! Crotch!
948
00:54:56,898 --> 00:54:59,634
Restylane Kysse
plumps her lips.
949
00:54:59,667 --> 00:55:01,736
Crotch! Eye!
950
00:55:06,874 --> 00:55:08,743
Makes them kissable.
951
00:55:08,776 --> 00:55:09,877
Rejuvenated.
952
00:55:14,849 --> 00:55:16,651
You got water,
you got wetness.
953
00:55:16,684 --> 00:55:17,785
Whole lot of wetness.
954
00:55:20,054 --> 00:55:21,589
Fuck you!
955
00:55:21,622 --> 00:55:24,457
When was the last time
you saw a thigh gap like that?
956
00:55:24,491 --> 00:55:27,094
Fuck you, Randy!
957
00:55:27,128 --> 00:55:29,897
-Now she's kissable.
-Oh, fuck you, Wayne!
958
00:55:30,865 --> 00:55:33,433
-Wow.
-Oh, fuck you, Hank!
959
00:55:35,903 --> 00:55:38,773
And you,
you fucking creepy pervert!
960
00:55:38,806 --> 00:55:40,141
Fuck you!
961
00:55:42,577 --> 00:55:46,013
And then she justrides off into the distance.
962
00:55:46,047 --> 00:55:47,982
Soft, youthful...
963
00:55:48,749 --> 00:55:50,518
...and wet.
964
00:55:53,788 --> 00:55:55,790
Randy, that was superb.
965
00:55:55,823 --> 00:55:56,924
Okay.
966
00:55:57,992 --> 00:55:59,459
See that, Kristin?
967
00:55:59,492 --> 00:56:00,862
That's how it's done.
968
00:56:01,829 --> 00:56:02,964
Unmute.
969
00:56:04,497 --> 00:56:06,399
Kristin.
970
00:56:06,433 --> 00:56:07,768
Hey, tell me
you heard Randy's pitch.
971
00:56:09,036 --> 00:56:11,038
Oh, Kristin?
972
00:56:12,206 --> 00:56:13,541
Are you drunk?
973
00:56:15,509 --> 00:56:19,747
Oh, man. I really hoped
this day would never come
974
00:56:19,780 --> 00:56:22,083
but I'm gonna have to
let you go.
975
00:56:22,116 --> 00:56:25,152
By the way, you have some
pasta sauce on your face.
976
00:56:27,188 --> 00:56:28,756
You know what?
977
00:56:28,789 --> 00:56:30,524
Fuck you!
978
00:56:30,558 --> 00:56:33,694
Whoa!
That's gratitude for you.
979
00:56:33,728 --> 00:56:34,896
-Highly unnecessary.
-Toxic.
980
00:56:38,465 --> 00:56:40,134
Oh, God.
981
00:58:00,915 --> 00:58:03,884
Hmm?
982
00:58:03,918 --> 00:58:05,987
You left quite a mess
at the villa.
983
00:58:06,020 --> 00:58:08,522
You need to tell us
when things like this happen,
984
00:58:08,556 --> 00:58:10,091
so we don't have to worry
985
00:58:10,124 --> 00:58:12,293
whether or not
you are currently alive.
986
00:58:12,326 --> 00:58:14,662
Oh, fine. So, next time
someone tries to murder me,
987
00:58:14,695 --> 00:58:15,796
I'll be sure to let you know.
988
00:58:15,830 --> 00:58:17,598
Grazie.
989
00:58:17,631 --> 00:58:20,067
Now, the Romanos
want to meet today.
990
00:58:20,101 --> 00:58:23,204
Oh, so they can
try to kill me again? Huh!
991
00:58:23,237 --> 00:58:26,640
I thought once you'd had sex,
you would calm down a bit.
992
00:58:26,674 --> 00:58:27,842
Hey, I've been here two days
993
00:58:27,875 --> 00:58:29,110
and I've been almost
murdered twice.
994
00:58:29,143 --> 00:58:30,111
That's one per day.
995
00:58:30,144 --> 00:58:32,880
I'm gonna need a lot more sex
to calm me down!
996
00:58:32,913 --> 00:58:34,115
I know a man.
997
00:58:35,616 --> 00:58:38,119
Stop with your cousin, please.
998
00:58:38,152 --> 00:58:40,621
They're prepared
to make some concessions.
999
00:58:40,654 --> 00:58:42,089
We have the upper hand.
1000
00:58:42,123 --> 00:58:44,258
They've agreed
to a public meeting.
1001
00:58:44,291 --> 00:58:46,060
Fabrizio will be there
with you.
1002
00:58:46,093 --> 00:58:49,063
I can't be there
because it's only family.
1003
00:58:49,096 --> 00:58:51,265
Fine. But I wanna meet
at La Bottega del Gelato
1004
00:58:51,298 --> 00:58:52,366
because it has
a five-star rating.
1005
00:58:52,400 --> 00:58:55,302
And I never have gelato.
And I have been dying to go!
1006
00:58:55,336 --> 00:58:57,271
-But we have...
-That's an order!
1007
00:58:58,272 --> 00:59:00,841
Mmm. Mmm!
1008
00:59:00,875 --> 00:59:04,211
Look, I am tired of this war.
1009
00:59:04,245 --> 00:59:06,180
Oh, my gosh,
Tripadvisor does not lie.
1010
00:59:06,213 --> 00:59:08,649
My family
is tired of this war.
1011
00:59:09,116 --> 00:59:10,684
It's got to stop.
1012
00:59:10,718 --> 00:59:13,020
We couldn't
agree more.
1013
00:59:13,054 --> 00:59:17,291
You killed our boss,
and our best killer.
1014
00:59:17,925 --> 00:59:19,960
All by yourself.
1015
00:59:19,994 --> 00:59:22,263
Does your offer
for Formia stand?
1016
00:59:23,664 --> 00:59:25,800
Yes. Absoluto.
1017
00:59:28,035 --> 00:59:31,272
So, we are at peace
then, Mammone?
1018
00:59:38,045 --> 00:59:39,580
We are at peace...
1019
00:59:42,950 --> 00:59:44,185
Donna Balbano.
1020
00:59:56,330 --> 00:59:57,665
Oh.
1021
01:00:04,271 --> 01:00:05,639
Well, there you go.
1022
01:00:06,407 --> 01:00:07,942
Can I get
another scoop?
1023
01:00:33,434 --> 01:00:35,035
You really impressed me.
1024
01:00:35,069 --> 01:00:36,804
Oh, yeah, the meeting
1025
01:00:36,837 --> 01:00:38,339
went better
than I thought it would.
1026
01:00:38,372 --> 01:00:40,241
Because you terrified them.
1027
01:00:40,274 --> 01:00:43,911
Last night
was a true work of art.
1028
01:00:45,246 --> 01:00:47,948
You have rage, Kristin.
1029
01:00:48,883 --> 01:00:50,284
Wild,
1030
01:00:50,317 --> 01:00:52,887
passionate, deep rage.
1031
01:00:54,288 --> 01:00:55,356
I like it.
1032
01:00:57,057 --> 01:01:00,394
Okay.
1033
01:01:02,029 --> 01:01:04,265
You know,
it wasn't just blood on Bruno.
1034
01:01:05,733 --> 01:01:09,069
It was mushy, thick.
1035
01:01:09,103 --> 01:01:13,207
Bits of his scrotum
were stuffed in his eye socket.
1036
01:01:13,774 --> 01:01:14,576
Mmm.
1037
01:01:16,210 --> 01:01:18,412
And that's why
they listened to you.
1038
01:01:18,445 --> 01:01:21,248
Because he had
bits of his scrotum
stuffed in his eye socket?
1039
01:01:22,116 --> 01:01:23,817
Maybe.
1040
01:01:23,851 --> 01:01:26,687
And that's how
you earned rispetto.
1041
01:01:27,855 --> 01:01:30,257
You'll fit
right into this family!
1042
01:01:31,825 --> 01:01:32,993
Give me your hand.
1043
01:01:34,028 --> 01:01:35,162
What, uh...
1044
01:01:36,197 --> 01:01:38,098
Oh, no. Oh, no,
you don't have to.
1045
01:01:38,132 --> 01:01:39,166
-Yeah.
-You should... No, no.
1046
01:01:39,200 --> 01:01:40,401
Oh, it's too big. I don't...
1047
01:01:40,434 --> 01:01:41,969
Mmm.
1048
01:01:43,538 --> 01:01:45,906
Yeah, it fits pretty well.
1049
01:01:46,473 --> 01:01:47,741
And now...
1050
01:01:48,309 --> 01:01:50,411
give me some "grrrr."
1051
01:01:50,444 --> 01:01:52,046
Be the leopard!
1052
01:01:53,013 --> 01:01:55,049
- What, uh...
1053
01:01:56,016 --> 01:01:58,085
No, no.
1054
01:01:59,053 --> 01:02:00,321
No, no, no.
1055
01:02:00,354 --> 01:02:03,123
No fur ball.
No espresso machine.
1056
01:02:03,157 --> 01:02:04,491
Just...
1057
01:02:11,232 --> 01:02:12,733
This one. This one. This one.
1058
01:02:14,268 --> 01:02:15,269
Bye.
1059
01:02:17,404 --> 01:02:19,306
Okay. Thank you.
1060
01:02:20,107 --> 01:02:21,475
Oh, my God.
1061
01:02:23,210 --> 01:02:25,379
What the fuck?
1062
01:02:28,916 --> 01:02:30,184
Are you kidding me?
1063
01:02:44,832 --> 01:02:47,835
Oh, God.
1064
01:02:48,469 --> 01:02:51,105
Oh, Bianca.
1065
01:02:51,138 --> 01:02:52,039
You know, a month ago,
1066
01:02:52,072 --> 01:02:54,542
I was feeding the homeless
in Long Beach.
1067
01:02:54,576 --> 01:02:58,112
I mean, I help old people
cross the road all the time.
1068
01:02:58,145 --> 01:03:01,115
I am a good person.
1069
01:03:01,148 --> 01:03:04,885
Of course you are.
You made peace.
1070
01:03:04,918 --> 01:03:07,988
Yeah, but at what cost?
I feel like Michael Corleone.
1071
01:03:09,423 --> 01:03:10,924
You saw the movie?
1072
01:03:10,958 --> 01:03:13,494
No. I read
the Wikipedia summary.
1073
01:03:15,296 --> 01:03:19,466
Kristin, the world isn't
black and white.
1074
01:03:19,501 --> 01:03:22,469
Your grandfather
took care of my family.
1075
01:03:22,504 --> 01:03:24,539
He put my mother
through school
1076
01:03:24,572 --> 01:03:26,974
-and gave us shelter and food.
-Huh.
1077
01:03:28,375 --> 01:03:30,578
And bought me this leg.
1078
01:03:32,079 --> 01:03:35,049
I owe him everything.
1079
01:03:35,082 --> 01:03:38,185
My point is, just because
you're a Mafia boss,
1080
01:03:38,218 --> 01:03:40,622
doesn't mean you have to be
a bad person.
1081
01:03:40,655 --> 01:03:43,190
Right. Right.
1082
01:03:43,223 --> 01:03:45,492
Wait, what did you say
about your leg?
1083
01:03:47,294 --> 01:03:50,565
When I was 13,
a truck hit my Vespa.
1084
01:03:50,598 --> 01:03:52,399
Oh, my God!
1085
01:03:52,433 --> 01:03:54,569
All the kids made fun of me.
1086
01:03:54,602 --> 01:03:56,136
Oh.
1087
01:03:56,170 --> 01:04:01,475
But Don Balbano came
to our house with a big box.
1088
01:04:01,509 --> 01:04:04,512
And he brought me
a prosthetic leg.
1089
01:04:05,613 --> 01:04:07,414
It changed my life.
1090
01:04:08,482 --> 01:04:11,151
Wow. I mean, jeez, I...
1091
01:04:12,520 --> 01:04:14,522
I didn't even...
1092
01:04:14,556 --> 01:04:16,490
Couldn't tell. Looks so real.
1093
01:04:18,158 --> 01:04:20,294
Precision Swiss technology.
1094
01:04:20,327 --> 01:04:23,497
-Upgraded every five years.
-Huh.
1095
01:04:23,531 --> 01:04:25,600
So, Kristin, I'm living proof
1096
01:04:25,633 --> 01:04:28,936
that you can do a lot of good
with the power you have.
1097
01:04:28,969 --> 01:04:31,338
It's not about
losing yourself.
1098
01:04:32,272 --> 01:04:35,876
It's about becoming yourself.
1099
01:04:37,478 --> 01:04:41,583
But if this isn't
what you want, you can leave.
1100
01:04:43,016 --> 01:04:44,084
I can?
1101
01:04:45,219 --> 01:04:46,688
You made peace.
1102
01:04:46,721 --> 01:04:49,390
You can go home
to your old life.
1103
01:04:51,158 --> 01:04:52,459
To the old you.
1104
01:04:52,493 --> 01:04:54,696
Oh, no, I don't wanna go back
to that me.
1105
01:04:54,729 --> 01:04:56,664
I don't like that one.
No, I don't think so.
1106
01:04:56,698 --> 01:04:59,333
Then what do you wanna do?
1107
01:05:00,702 --> 01:05:03,103
Well,
1108
01:05:03,137 --> 01:05:06,006
we're involved in an
import/export business, right?
1109
01:05:06,541 --> 01:05:07,609
Mmm-hmm.
1110
01:05:10,110 --> 01:05:11,111
Hmm.
1111
01:05:15,082 --> 01:05:16,316
I think I have an idea.
1112
01:05:18,686 --> 01:05:19,953
It's a win-win,right?
1113
01:05:19,987 --> 01:05:21,355
Because we keep prices low
1114
01:05:21,388 --> 01:05:23,591
and we sell medicationsto people in Italy
1115
01:05:23,625 --> 01:05:25,959
that they can't usually findat a reasonable rate.
1116
01:05:25,993 --> 01:05:27,529
Because it's not just
about profit.
1117
01:05:27,562 --> 01:05:29,496
It's about
helping people, right?
1118
01:07:10,430 --> 01:07:12,266
I was just thinking.
1119
01:07:12,299 --> 01:07:14,702
We've been together
a few months now
1120
01:07:14,736 --> 01:07:17,371
and I have never
been to your place.
1121
01:07:17,404 --> 01:07:19,306
You're still quite secretive.
1122
01:07:19,339 --> 01:07:21,809
I am not secretive.
1123
01:07:23,343 --> 01:07:25,847
I'm not. Come here,
I'm gonna take a photo
1124
01:07:25,880 --> 01:07:29,149
of us and the Vaticano.
1125
01:07:29,182 --> 01:07:31,251
- Right. Ready?
- Okay.
1126
01:07:32,452 --> 01:07:34,354
-Yay.
-Yay.
1127
01:07:34,388 --> 01:07:37,559
There. Okay.
And now I am posting it.
1128
01:07:38,593 --> 01:07:40,662
Immediately. There.
1129
01:07:40,695 --> 01:07:42,229
There we are. Done.
1130
01:07:42,262 --> 01:07:43,731
-Okay.
-Mmm-hmm.
1131
01:07:49,571 --> 01:07:50,872
Nicky. Oh, my God,
1132
01:07:50,905 --> 01:07:52,574
I miss you so much.
It's my son.
1133
01:07:52,607 --> 01:07:53,741
Who's the dude?
1134
01:07:53,775 --> 01:07:56,578
Uh, he is my pasta teacher.
1135
01:07:56,611 --> 01:07:59,479
We're just out
buying double zero flour.
1136
01:07:59,514 --> 01:08:02,617
Okay. I gotta go to class.
Um, I love you.
1137
01:08:02,650 --> 01:08:04,084
I love you.
1138
01:08:08,221 --> 01:08:10,858
Pasta teacher?
Honestly, I just feel like
1139
01:08:10,892 --> 01:08:12,560
you're not
telling me something.
1140
01:08:12,594 --> 01:08:14,361
-Oh, really?
-Don't you trust me?
1141
01:08:14,394 --> 01:08:17,497
-Stop it.
-Don't you trust me?
1142
01:08:17,532 --> 01:08:19,634
Don't even joke.
1143
01:08:19,667 --> 01:08:21,769
You can tell me anything.
1144
01:08:26,574 --> 01:08:27,842
I love you.
1145
01:08:37,952 --> 01:08:39,921
Oh, my God. Paul?
1146
01:08:39,954 --> 01:08:41,856
-Your Paul?
-That Paul?
1147
01:08:41,889 --> 01:08:43,323
Get off me! Who the hell
are these guys?
1148
01:08:43,357 --> 01:08:44,726
What the hell
are you doing here?
1149
01:08:44,759 --> 01:08:47,294
I flew here to find you.
I saw your Insta.
1150
01:08:47,327 --> 01:08:49,697
Dammit. I post
one stupid photo.
1151
01:08:50,698 --> 01:08:52,600
He's much weaker
than I imagined.
1152
01:08:52,634 --> 01:08:54,569
And I imagined
someone very weak.
1153
01:08:54,602 --> 01:08:56,537
-Who's Paul?
-I'm her husband!
1154
01:08:56,571 --> 01:08:58,271
No...
1155
01:08:58,305 --> 01:09:00,474
-You are married?
-No, we are separated.
1156
01:09:00,508 --> 01:09:01,943
Look, I can see you're
a pretty handsome guy
1157
01:09:01,976 --> 01:09:03,443
and you've been having
some great sex...
1158
01:09:03,477 --> 01:09:04,512
Dante, please take him
back to the villa.
1159
01:09:04,545 --> 01:09:08,348
-Come on, Paul. Let's go.
-What, what? Let me go.
1160
01:09:08,382 --> 01:09:10,450
So he gets to go
to your place, but I can't?
1161
01:09:10,484 --> 01:09:12,419
No, it's not like that. No.
1162
01:09:12,452 --> 01:09:13,755
You told me you were divorced.
1163
01:09:13,788 --> 01:09:14,722
Well, we may as well be.
1164
01:09:14,756 --> 01:09:16,390
He's a horrible husband
who cheated on me.
1165
01:09:16,991 --> 01:09:18,893
-No. No.
-No, I mean...
1166
01:09:18,926 --> 01:09:20,762
It's taken me
so long to trust again.
1167
01:09:20,795 --> 01:09:22,597
-And I really care about you.
-No, no.
1168
01:09:22,630 --> 01:09:25,232
I... I care about you.
I care about you so much.
1169
01:09:25,265 --> 01:09:26,934
Then let's be honest
with each other.
1170
01:09:28,603 --> 01:09:32,439
Is there anything else
you are keeping from me?
1171
01:09:35,242 --> 01:09:36,878
-Hmm?
-Um...
1172
01:09:36,911 --> 01:09:39,714
Oh, my God. Um...
1173
01:09:39,747 --> 01:09:42,850
I'm so sorry, I really do
have to go deal with this.
1174
01:09:42,884 --> 01:09:45,285
-Okay? I'm sorry.
-Sure, go.
1175
01:09:46,286 --> 01:09:47,889
-It's okay.
-I'll see you.
1176
01:09:56,764 --> 01:09:58,666
- God dammit, Paul.
- Just stay back!
1177
01:09:58,700 --> 01:10:00,367
I need to pee, please.
1178
01:10:00,400 --> 01:10:02,503
-What did you guys do?
-I shut his mouth.
1179
01:10:02,537 --> 01:10:03,738
He's very annoying.
1180
01:10:03,771 --> 01:10:05,338
I need to pee.
I can't hold it.
1181
01:10:05,372 --> 01:10:06,774
Okay. Okay.
1182
01:10:07,775 --> 01:10:10,477
Nice and easy.
1183
01:10:10,511 --> 01:10:12,412
Actually, Dante, can you grab
some baby oil and Q-tips?
1184
01:10:12,446 --> 01:10:13,948
-I think it'll be...
-Ow!
1185
01:10:13,981 --> 01:10:16,651
Dammit! I was just
getting over a cold sore.
1186
01:10:16,684 --> 01:10:18,786
The cheater does not
deserve your care.
1187
01:10:18,820 --> 01:10:20,788
You told these people
about Tracy?
1188
01:10:20,822 --> 01:10:22,289
What the hell
is wrong with you?
1189
01:10:22,322 --> 01:10:23,524
Hey. Hey.
1190
01:10:24,659 --> 01:10:26,794
Dammit!
1191
01:10:26,828 --> 01:10:29,564
No one talks to her that way.
Show some respect. Huh?
1192
01:10:29,597 --> 01:10:31,298
To Kristin?
1193
01:10:32,432 --> 01:10:35,368
Ew. Kristin, do something.
1194
01:10:38,072 --> 01:10:41,576
Why are you so nice
1195
01:10:41,609 --> 01:10:43,276
to this stronzo?
1196
01:10:43,978 --> 01:10:45,312
How dare you call me something
1197
01:10:45,345 --> 01:10:46,480
I don't even know
what it means?
1198
01:10:47,648 --> 01:10:49,050
Who the hell are these people?
1199
01:10:49,083 --> 01:10:51,719
They are her best
grape squashers.
1200
01:10:51,753 --> 01:10:52,954
And I'm the label maker.
1201
01:10:52,987 --> 01:10:55,355
Yes. I am a vintner now.
1202
01:10:55,388 --> 01:10:58,291
-You make swords?
-Wine, stronzo.
1203
01:10:58,325 --> 01:10:59,927
I'm gonna look that word up
as soon as I get outta here.
1204
01:10:59,961 --> 01:11:01,996
Why are you even here?
1205
01:11:02,029 --> 01:11:05,298
I hadn't heard from you.
I was worried about you.
1206
01:11:06,100 --> 01:11:07,367
I miss you.
1207
01:11:10,403 --> 01:11:11,438
Okay.
1208
01:11:12,372 --> 01:11:13,440
Okay, fine.
1209
01:11:13,975 --> 01:11:16,409
After you lost your job,
1210
01:11:16,443 --> 01:11:18,746
our joint bank account
is empty.
1211
01:11:18,780 --> 01:11:20,413
So, I figured, you know,
1212
01:11:20,447 --> 01:11:21,516
since I'm your husband,
1213
01:11:21,549 --> 01:11:24,451
I should probably come
live with you in the villa.
1214
01:11:24,484 --> 01:11:26,020
Oh, my God. It all makes
perfect sense now.
1215
01:11:26,053 --> 01:11:28,523
You only came here
to get something else from me!
1216
01:11:29,056 --> 01:11:30,258
Go home, Paul.
1217
01:11:30,290 --> 01:11:33,594
Actually, you only had enough
points for a one-way ticket.
1218
01:11:33,628 --> 01:11:35,328
- Pathetic.
- He's not worth it.
1219
01:11:35,362 --> 01:11:36,230
What did you see in him?
1220
01:11:36,264 --> 01:11:37,464
-Just take my card and...
-Kristin, no.
1221
01:11:37,497 --> 01:11:38,465
Don't!
1222
01:11:38,498 --> 01:11:39,466
-No, you're better than this.
-You're right.
1223
01:11:39,499 --> 01:11:41,434
-I should just book it myself.
-No, Kristin.
1224
01:11:41,468 --> 01:11:43,370
-That's not what we meant!
-That's worse.
1225
01:11:43,403 --> 01:11:44,404
Fine. Fine.
1226
01:11:44,437 --> 01:11:47,675
Paul, you're a grown-ass man!
1227
01:11:47,708 --> 01:11:49,977
-Figure it out yourself!
-There you go.
1228
01:11:50,011 --> 01:11:51,813
Own your power. Brava.
1229
01:11:51,846 --> 01:11:54,015
So, take him to the airport!
1230
01:12:00,788 --> 01:12:02,123
You've been stress
1231
01:12:02,156 --> 01:12:04,692
grape gathering all night.
1232
01:12:04,725 --> 01:12:08,495
Stop worrying
about your imbecile husband.
1233
01:12:08,529 --> 01:12:11,666
He'll find his way home.
Or he won't.
1234
01:12:11,699 --> 01:12:15,036
No, it's just that, you know,
Paul hurt me so much
1235
01:12:15,069 --> 01:12:16,571
over the years
with all the lying.
1236
01:12:16,604 --> 01:12:18,806
And I don't wanna do that
to Lorenzo.
1237
01:12:18,840 --> 01:12:21,642
But you can't tell Lorenzo
about this part of your life.
1238
01:12:21,676 --> 01:12:23,811
I know. I know.
1239
01:12:23,845 --> 01:12:26,113
But what if it wasn't
part of my life?
1240
01:12:27,949 --> 01:12:29,482
What are you saying?
1241
01:12:30,450 --> 01:12:31,619
I'm saying...
1242
01:12:32,419 --> 01:12:33,654
I want out.
1243
01:12:35,189 --> 01:12:38,025
But the family heads
are meeting today.
1244
01:12:38,059 --> 01:12:39,994
I'm not allowed at the table,
1245
01:12:40,027 --> 01:12:42,495
but you and Fabrizio
have to be there.
1246
01:12:42,530 --> 01:12:43,564
Okay, perfect.
1247
01:12:43,598 --> 01:12:45,733
Well, that's where
I'll announce my resignation.
1248
01:12:45,766 --> 01:12:47,702
But you can't just leave.
1249
01:12:49,003 --> 01:12:50,171
Actually, yes, I can.
1250
01:12:50,204 --> 01:12:52,607
You said,
once I made peace, remember?
1251
01:12:53,808 --> 01:12:55,877
You believed me.
1252
01:12:55,910 --> 01:12:59,146
I knew you wouldn't go back
to your old sad life.
1253
01:13:00,748 --> 01:13:05,586
Besides, that was before
you created all this beauty.
1254
01:13:05,620 --> 01:13:08,689
The pharmacy business.
Helping people.
1255
01:13:08,723 --> 01:13:12,760
I know. I just wanna
give Lorenzo a chance.
1256
01:13:12,793 --> 01:13:15,730
So, you're willing
to give up all of this
1257
01:13:15,763 --> 01:13:18,032
for a man you barely know?
1258
01:13:18,065 --> 01:13:20,768
What? We've been
dating for months!
1259
01:13:20,801 --> 01:13:22,870
Have you farted
in front of him?
1260
01:13:24,071 --> 01:13:26,207
Well, like a tiny little...
1261
01:13:27,708 --> 01:13:29,010
He didn't hear it.
But, you know,
1262
01:13:29,043 --> 01:13:30,678
he did fart
in front of me once.
1263
01:13:31,579 --> 01:13:33,014
But, really,
1264
01:13:33,047 --> 01:13:34,782
I've made up my mind.
1265
01:13:36,884 --> 01:13:38,185
Fine.
1266
01:13:38,219 --> 01:13:41,722
I just hope
this is what you want.
1267
01:13:41,756 --> 01:13:46,560
Never let a man dictate
who you are or what you can do.
1268
01:14:44,285 --> 01:14:45,586
Thank you all
1269
01:14:45,619 --> 01:14:46,754
for joining us today.
1270
01:14:46,787 --> 01:14:48,155
We called this meeting
1271
01:14:48,189 --> 01:14:51,158
to discuss
your pharmaceutical business.
1272
01:14:51,759 --> 01:14:52,860
Yes.
1273
01:14:52,893 --> 01:14:55,830
Hello, everyone.
I'm Donna Balbano.
1274
01:14:55,863 --> 01:14:57,064
And I brought
a little something special
1275
01:14:57,098 --> 01:14:58,132
for everybody today.
1276
01:15:02,003 --> 01:15:05,006
Ta-da! I made muffins.
1277
01:15:05,039 --> 01:15:06,607
I know you may not
wanna eat them
1278
01:15:06,640 --> 01:15:07,842
because of the whole
poison thing,
1279
01:15:07,875 --> 01:15:10,177
but please remember,
we are at peace.
1280
01:15:11,012 --> 01:15:13,114
See? Mmm.
1281
01:15:13,147 --> 01:15:15,082
Poison-free muffins.
1282
01:15:15,116 --> 01:15:16,584
I just thought
it would be really nice
1283
01:15:16,617 --> 01:15:18,619
-to break bread together.
-Kristin!
1284
01:15:18,652 --> 01:15:20,187
-My bananas were going bad...
-Enough!
1285
01:15:20,221 --> 01:15:22,089
And I needed to use them.
1286
01:15:24,825 --> 01:15:27,895
Your business is causing
quite the problem for us.
1287
01:15:27,928 --> 01:15:29,997
I deal with
pharmaceuticals, Mammone.
1288
01:15:30,031 --> 01:15:32,299
I'm not touching electronics,
or your cars.
1289
01:15:32,333 --> 01:15:34,835
Yes, yes, yes, yes, yes.
1290
01:15:34,869 --> 01:15:37,104
But all of our business
1291
01:15:37,138 --> 01:15:39,306
has to pass by the inspectors.
1292
01:15:39,340 --> 01:15:42,576
And the inspectors
are on your payroll.
1293
01:15:43,744 --> 01:15:46,714
Hey, listen, listen. I could
talk to the inspectors.
1294
01:15:46,747 --> 01:15:49,216
I have a great rapport
with them.
1295
01:15:49,250 --> 01:15:52,720
The damage is done.
We are losing a lot of money.
1296
01:15:54,688 --> 01:15:59,360
You must pay
a percentage of your business.
1297
01:15:59,393 --> 01:16:01,829
Actually, now is really
not the best time.
1298
01:16:01,862 --> 01:16:04,198
I was hoping we can keep
all this beautiful peace
1299
01:16:04,231 --> 01:16:05,199
that we've been enjoying.
1300
01:16:05,232 --> 01:16:08,335
You know, I'm alive.
You guys are all alive.
1301
01:16:08,369 --> 01:16:12,006
In fact, these muffins
are kind of a parting gift.
1302
01:16:12,039 --> 01:16:14,075
I'm planning on
stepping down shortly.
1303
01:16:15,109 --> 01:16:17,912
Oh, I'll be leaving you
in very good hands.
1304
01:16:18,746 --> 01:16:20,648
Bianca will be taking over
1305
01:16:20,681 --> 01:16:22,716
as the new boss
of the Balbano family.
1306
01:16:23,918 --> 01:16:25,119
Your secretary?
1307
01:16:25,152 --> 01:16:26,821
She is so much more than
a secretary.
1308
01:16:26,854 --> 01:16:28,189
You have no idea.
1309
01:16:28,222 --> 01:16:29,256
Nice joke.
1310
01:16:31,192 --> 01:16:34,929
You think you can
fuck us all over
1311
01:16:34,962 --> 01:16:36,330
and leave?
1312
01:16:36,363 --> 01:16:37,398
No.
1313
01:16:37,431 --> 01:16:38,799
It doesn't work like that.
1314
01:16:38,833 --> 01:16:41,735
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa.
1315
01:16:41,769 --> 01:16:45,306
Let's all calm down.
I'm not fucking anybody over.
1316
01:16:49,076 --> 01:16:51,812
Lorenzo?
Oh, my God, you're a cop?
1317
01:16:51,846 --> 01:16:53,681
Not fucking us over, eh?
1318
01:17:00,287 --> 01:17:02,123
Weapons down,
motherfuckers!
1319
01:17:02,156 --> 01:17:03,357
Aunt Esmeralda?
1320
01:17:14,101 --> 01:17:15,136
Oh, my...
1321
01:17:25,246 --> 01:17:27,148
Kristin! Kristin!
1322
01:17:31,418 --> 01:17:33,921
No, no, no.
No, no, no, no, no.
1323
01:17:40,427 --> 01:17:42,263
Kristin. Kristin!
1324
01:17:44,064 --> 01:17:45,733
-Let's go!
-Okay.
1325
01:17:47,468 --> 01:17:48,769
Stay low.
1326
01:18:04,151 --> 01:18:06,487
So, you were just using me
this whole entire time?
1327
01:18:06,521 --> 01:18:08,122
My parents were gunned down
1328
01:18:08,155 --> 01:18:10,291
by the Mafia
right in front of me!
1329
01:18:10,324 --> 01:18:14,261
At my soccer game.
After I missed a goal.
1330
01:18:22,436 --> 01:18:24,004
Uzi.
1331
01:18:34,882 --> 01:18:36,150
I was assigned to this case...
1332
01:18:36,183 --> 01:18:37,218
So I'm just a case?
1333
01:18:37,251 --> 01:18:40,054
What about your marriage,
and your ex, that's lies?
1334
01:18:40,487 --> 01:18:41,855
Mostly.
1335
01:18:41,889 --> 01:18:42,990
And who the fuck is Esmeralda?
1336
01:18:43,023 --> 01:18:45,359
You mean Maria? She's my boss.
1337
01:18:45,392 --> 01:18:47,161
And who are you?
1338
01:18:47,194 --> 01:18:49,129
-I am Rodolfo.
-Rodolfo?
1339
01:18:51,065 --> 01:18:52,433
Yes, but you can call me Rudy.
1340
01:18:52,466 --> 01:18:54,435
Rudy? I'm not
calling you anything.
1341
01:19:01,576 --> 01:19:03,010
Mama!
1342
01:19:08,382 --> 01:19:11,418
Oh, my God.
Are you even a pasta maker?
1343
01:19:11,452 --> 01:19:12,953
We were gonna
run away together.
1344
01:19:12,987 --> 01:19:14,154
We were gonna
open a restaurant.
1345
01:19:14,188 --> 01:19:15,222
I was gonna make the wine,
you were gonna make the food.
1346
01:19:15,256 --> 01:19:17,391
I was gonna get fat
and you weren't gonna care.
1347
01:19:17,424 --> 01:19:18,892
It was gonna be heaven!
1348
01:19:19,326 --> 01:19:20,461
How fat?
1349
01:19:22,129 --> 01:19:23,130
All clear!
1350
01:19:24,198 --> 01:19:25,199
Get away from me.
1351
01:19:25,232 --> 01:19:27,502
Please. No, no, Kristin,
please. Kristin.
1352
01:19:27,535 --> 01:19:29,970
No, I am not talking to you.
We are done.
1353
01:19:30,004 --> 01:19:32,106
Uh, no, Kristin.
1354
01:19:32,139 --> 01:19:33,340
I'm arresting you.
1355
01:19:34,542 --> 01:19:35,843
I'm sorry.
1356
01:19:44,018 --> 01:19:45,352
I'm so sorry for this.
1357
01:19:49,624 --> 01:19:50,824
Come on.
1358
01:19:57,498 --> 01:19:59,133
I...
1359
01:20:07,509 --> 01:20:09,611
You...
1360
01:20:09,644 --> 01:20:11,478
have a finger in your hair.
1361
01:20:14,214 --> 01:20:15,416
Stick it up your ass!
1362
01:20:21,322 --> 01:20:22,389
Ciao.
1363
01:20:23,457 --> 01:20:24,559
So...
1364
01:20:24,592 --> 01:20:26,493
This is
your first trial, right?
1365
01:20:26,528 --> 01:20:28,563
-Mmm-hmm.
-Oh, good for you.
1366
01:20:30,230 --> 01:20:32,066
Wait. Wait.
1367
01:20:32,099 --> 01:20:33,434
- Excuse me.
- Oh, my God, Jenny!
1368
01:20:33,467 --> 01:20:35,102
Kristin.
1369
01:20:35,135 --> 01:20:38,038
-Don't say anything.
-Thank you so much.
1370
01:20:38,072 --> 01:20:40,374
-Oh, my God.
-Oh, my goodness. Hey!
1371
01:20:40,407 --> 01:20:42,510
Take your hands
off of my client!
1372
01:20:43,977 --> 01:20:46,113
Give me that. Give...
1373
01:20:46,146 --> 01:20:47,981
What are you,
still in diapers?
1374
01:20:49,083 --> 01:20:50,084
Bianca called me.
1375
01:20:50,117 --> 01:20:52,219
You didn't think I was gonna
let my best friend
1376
01:20:52,252 --> 01:20:54,355
rot in an Italian jail,
did you?
1377
01:20:54,388 --> 01:20:56,890
I saw the Amanda Knox doc. No.
1378
01:20:56,924 --> 01:20:59,259
Oh, my God.
How did they get out of jail?
1379
01:20:59,293 --> 01:21:00,894
Not enough evidence
to charge them.
1380
01:21:00,928 --> 01:21:02,996
Right. And what about Bianca?
Where is she?
1381
01:21:03,030 --> 01:21:04,231
It's better for you
if she's not here.
1382
01:21:04,264 --> 01:21:05,366
Okay, got it.
1383
01:21:08,936 --> 01:21:10,337
-That Lorenzo?
-Yeah.
1384
01:21:11,606 --> 01:21:12,873
Hi.
1385
01:21:13,708 --> 01:21:14,908
Dick!
1386
01:21:16,176 --> 01:21:19,213
Such a good echo.
1387
01:21:19,246 --> 01:21:22,584
What a dick!
1388
01:21:30,725 --> 01:21:32,025
Signora Giudice,
1389
01:21:32,059 --> 01:21:36,263
today I will show that
Ms. Balbano has taken over
1390
01:21:36,296 --> 01:21:38,666
the criminal enterprise
of her grandfather,
1391
01:21:38,700 --> 01:21:40,167
Giuseppe Balbano.
1392
01:21:41,034 --> 01:21:42,202
Madame Judge,
1393
01:21:43,003 --> 01:21:44,606
Signora Giudice,
1394
01:21:44,639 --> 01:21:47,408
I will show you that my client
simply came to Italy
1395
01:21:47,441 --> 01:21:48,710
to pay her respects and found
1396
01:21:48,743 --> 01:21:51,378
that she had
inherited a vineyard.
1397
01:21:51,412 --> 01:21:54,281
Now, was my client
seen in a room
1398
01:21:54,314 --> 01:21:56,216
filled with
questionable people?
1399
01:21:56,250 --> 01:21:59,353
Sure. But only to tell them
that she wanted no part of it.
1400
01:22:01,088 --> 01:22:02,289
Giannina,
1401
01:22:02,322 --> 01:22:05,693
could you tell us
your dealings
with the Indagato.
1402
01:22:09,997 --> 01:22:13,434
Well, everyone else
calls me "waitress,"
1403
01:22:13,467 --> 01:22:14,569
cameriera,
1404
01:22:16,036 --> 01:22:17,371
but she calls me by my name.
1405
01:22:19,574 --> 01:22:22,242
She likes my bonsai tree.
1406
01:22:22,276 --> 01:22:25,345
She tells us
we are her best vintners.
1407
01:22:25,379 --> 01:22:27,615
She makes us feel appreciated.
1408
01:22:27,649 --> 01:22:31,018
So, we repay our gratitude
by being her bodyguards.
1409
01:22:31,051 --> 01:22:33,187
We go with her
at the meeting
1410
01:22:33,220 --> 01:22:35,222
because they want to hurt
1411
01:22:35,255 --> 01:22:36,758
sweet woman.
1412
01:22:36,791 --> 01:22:40,127
They are very, very,
very bad guys.
1413
01:22:40,160 --> 01:22:43,197
Look what they did
to the poor Dante.
1414
01:22:43,230 --> 01:22:47,034
How long was this
undercover operation of yours?
1415
01:22:47,067 --> 01:22:50,370
Well, I've been investigating
Giuseppe Balbano for years.
1416
01:22:50,404 --> 01:22:51,371
When I met the Indagato,
1417
01:22:51,405 --> 01:22:54,341
she'd just landed in Italy
for the funeral...
1418
01:22:54,374 --> 01:22:55,743
And when did you start having
1419
01:22:55,777 --> 01:22:58,145
sexual relations
with my client?
1420
01:22:58,178 --> 01:22:59,413
I ask the questions here!
1421
01:23:00,447 --> 01:23:02,182
And when did you start
1422
01:23:02,216 --> 01:23:04,719
having sexual relations
with the Indagato?
1423
01:23:05,520 --> 01:23:07,120
About...
1424
01:23:07,622 --> 01:23:08,656
one day after.
1425
01:23:10,157 --> 01:23:12,292
But she was asking for it.
1426
01:23:12,326 --> 01:23:15,095
Okay. I mean, not...
I mean, not asking.
1427
01:23:15,128 --> 01:23:18,065
But she said this trip
was her "Eat, Pray, Fuck."
1428
01:23:18,098 --> 01:23:20,602
The book is Eat, Pray, Love.
1429
01:23:20,635 --> 01:23:23,036
You took advantage of
an innocent winemaker
1430
01:23:23,070 --> 01:23:25,239
and sullied
a literary masterpiece.
1431
01:23:25,773 --> 01:23:27,307
You gross.
1432
01:23:27,341 --> 01:23:29,644
I came to this country
1433
01:23:31,111 --> 01:23:32,814
at a time in my life
1434
01:23:32,847 --> 01:23:36,016
where I
completely doubted myself.
1435
01:23:36,751 --> 01:23:37,719
Then when I arrived here,
1436
01:23:37,752 --> 01:23:41,188
I discovered that
I had inherited a vineyard.
1437
01:23:41,221 --> 01:23:43,023
It was shriveling
1438
01:23:43,558 --> 01:23:44,726
and dying...
1439
01:23:47,227 --> 01:23:48,295
much like me.
1440
01:23:49,162 --> 01:23:51,198
So, I nurtured it.
1441
01:23:51,231 --> 01:23:52,432
And I came to realize
1442
01:23:52,466 --> 01:23:55,837
that I inherited so much more
than a vineyard.
1443
01:23:55,870 --> 01:24:00,340
I inherited an opportunity
to fulfil my purpose.
1444
01:24:01,441 --> 01:24:02,476
So...
1445
01:24:03,578 --> 01:24:05,112
I inherited me.
1446
01:24:09,449 --> 01:24:10,450
Thank you.
1447
01:24:14,589 --> 01:24:16,456
I don't need to hear
anything anymore.
1448
01:24:16,490 --> 01:24:18,593
I've made my decision.
1449
01:24:20,728 --> 01:24:22,664
No grounds to proceed.
1450
01:24:30,738 --> 01:24:32,774
He's gonna give me
a ride home.
1451
01:24:34,609 --> 01:24:37,244
Bravo!
1452
01:24:41,148 --> 01:24:42,382
Kristin?
1453
01:24:42,416 --> 01:24:44,384
Kristin, wait, wait,
wait, wait...
1454
01:24:46,386 --> 01:24:48,790
Congratulations.
1455
01:24:48,823 --> 01:24:52,594
Well, I just wanted you
to know that it wasn't all lies.
1456
01:24:52,627 --> 01:24:54,662
I really did
fall in love with you.
1457
01:24:56,598 --> 01:24:57,865
And I still love you.
1458
01:25:03,538 --> 01:25:05,773
I thought I was listening
to my heart.
1459
01:25:06,541 --> 01:25:07,508
But it turns out
1460
01:25:07,542 --> 01:25:10,410
I was just using another man
to validate me.
1461
01:25:11,879 --> 01:25:14,716
And for the first time
in my life...
1462
01:25:14,749 --> 01:25:16,884
I honestly
don't give a shit.
1463
01:25:36,738 --> 01:25:39,641
Oh, my God. Dante. Dante.
1464
01:25:39,674 --> 01:25:41,241
Oh, my God,
those goddamn Romanos.
1465
01:25:42,342 --> 01:25:43,611
Oh, he's losing
a lot of blood.
1466
01:25:43,645 --> 01:25:45,312
Here, I've got this thing.
1467
01:25:45,345 --> 01:25:47,447
Oh, my God. Oh, my God.
We need to get him some help.
1468
01:25:48,616 --> 01:25:49,383
Oh, God, who is this?
1469
01:25:49,416 --> 01:25:51,284
It's Bianca.
She's in the winery.
1470
01:25:51,318 --> 01:25:53,453
Oh, my God,
she's been shot, too.
1471
01:25:53,487 --> 01:25:57,859
Uh, uh, okay, you stay with
Dante and I'll go to Bianca.
1472
01:25:57,892 --> 01:25:59,192
Wait, wait, wait.
1473
01:25:59,226 --> 01:26:01,629
Just in case.
1474
01:26:05,232 --> 01:26:06,466
Bianca?
1475
01:26:06,501 --> 01:26:07,702
What? Nicky.
1476
01:26:07,735 --> 01:26:09,537
Bianca is dead.
1477
01:26:09,570 --> 01:26:10,905
Mom.
1478
01:26:10,938 --> 01:26:13,340
I knew
you'd come back
1479
01:26:13,373 --> 01:26:16,711
if your precious
Bianca texted you.
1480
01:26:17,945 --> 01:26:19,246
Drop the gun.
1481
01:26:20,948 --> 01:26:23,216
And kick it to me.
1482
01:26:25,452 --> 01:26:26,453
Good girl.
1483
01:26:27,922 --> 01:26:28,890
What are you guys
doing here?
1484
01:26:28,923 --> 01:26:30,758
You can
thank your husband for this.
1485
01:26:30,792 --> 01:26:32,694
He lured your son here to...
1486
01:26:32,727 --> 01:26:35,897
something about
guilting you
1487
01:26:35,930 --> 01:26:37,865
into taking him back.
1488
01:26:37,899 --> 01:26:39,399
Look, I was worried
about you, Mom.
1489
01:26:39,433 --> 01:26:41,468
- Oh, honey.
- Honey.
1490
01:26:42,537 --> 01:26:43,705
What do you want?
1491
01:26:44,939 --> 01:26:47,008
Are you serious?
1492
01:26:47,041 --> 01:26:49,376
I want to be the head
of the Balbano family!
1493
01:26:49,409 --> 01:26:52,379
I told everyone I'm leaving.
1494
01:26:52,412 --> 01:26:54,615
And leaving it all
to fucking Bianca!
1495
01:26:56,617 --> 01:26:58,318
Hey!
1496
01:26:58,351 --> 01:27:00,387
Really, Paul? You're just
gonna waddle out of here
1497
01:27:00,420 --> 01:27:01,522
and leave our son
sitting there?
1498
01:27:01,556 --> 01:27:02,957
Whoa, whoa!
1499
01:27:02,990 --> 01:27:04,826
No!
1500
01:27:04,859 --> 01:27:06,594
Don't you dare touch my kid!
1501
01:27:11,364 --> 01:27:12,432
Mom, look out.
1502
01:27:18,973 --> 01:27:21,042
I've been shot. It burns.
1503
01:27:21,075 --> 01:27:23,010
You have
terrible taste in men.
1504
01:27:23,778 --> 01:27:24,912
No shit.
1505
01:27:24,946 --> 01:27:26,514
Paul, untie our son
1506
01:27:26,547 --> 01:27:27,815
-and get the hell outta here!
-Untie me.
1507
01:27:27,849 --> 01:27:29,817
Babe, this knot is impossible.
1508
01:27:29,851 --> 01:27:31,318
Hold on.
1509
01:27:35,455 --> 01:27:36,991
-Paul. Here, take this.
-Yeah? Okay.
1510
01:27:37,024 --> 01:27:38,425
Keep it pointed at him, okay?
1511
01:27:38,458 --> 01:27:39,727
Yeah, it's heavy.
1512
01:27:41,929 --> 01:27:43,731
There. Oh, my God.
Are you okay?
1513
01:27:43,765 --> 01:27:44,899
Yeah. Are you?
1514
01:27:44,932 --> 01:27:46,366
Oh, God, I'm so happy
to see you.
1515
01:27:46,399 --> 01:27:47,235
-I've missed you so much.
-How are you?
1516
01:27:47,267 --> 01:27:50,071
Hey, hey,
I loosened the knot, right?
1517
01:27:50,104 --> 01:27:51,672
You're a baby.
1518
01:27:51,706 --> 01:27:52,807
I'm not a baby, you're a baby.
1519
01:27:52,840 --> 01:27:54,008
You're a big, fat, podgy baby.
1520
01:27:54,041 --> 01:27:55,009
You're a big, stupid,
blonde baby.
1521
01:27:55,042 --> 01:27:56,811
You're a baby with big poop
in your diaper.
1522
01:27:56,844 --> 01:27:58,846
-Mom!
-Don't move!
1523
01:27:58,880 --> 01:28:00,982
Oh, my God,
Bianca, you're alive!
1524
01:28:01,015 --> 01:28:02,850
Of course I am.
1525
01:28:02,884 --> 01:28:03,918
No, no, no...
1526
01:28:03,951 --> 01:28:05,620
Fabrizio is a terrible shot.
1527
01:28:06,654 --> 01:28:07,955
Wait, wait, wait.
1528
01:28:09,389 --> 01:28:10,490
I saw you die.
1529
01:28:10,525 --> 01:28:13,060
You saw me take a bullet
like a woman.
1530
01:28:13,094 --> 01:28:15,696
But there is a fucking
major artery right there.
1531
01:28:15,730 --> 01:28:17,364
Wrong leg, idiot.
1532
01:28:18,800 --> 01:28:21,035
- High tension steel.
- It's fucking cool, man.
1533
01:28:23,403 --> 01:28:24,972
I did have to re-adjust it.
1534
01:28:25,006 --> 01:28:26,974
That's why it took me
so long. Sorry.
1535
01:28:27,008 --> 01:28:28,509
Oh, honey,
I'm just glad you're okay.
1536
01:28:28,543 --> 01:28:29,544
Grazie, amore.
1537
01:28:31,411 --> 01:28:32,647
I'm hit again.
1538
01:28:32,680 --> 01:28:33,815
Dad, come on.
1539
01:28:43,024 --> 01:28:44,491
Bianca,
take care of my kid, okay?
1540
01:28:44,525 --> 01:28:45,960
Make a break for the door.
1541
01:28:45,993 --> 01:28:48,395
I'll cover. Now!
1542
01:28:48,428 --> 01:28:49,564
Come on, Nicky.
1543
01:28:49,597 --> 01:28:50,631
Come on. Come on.
1544
01:28:50,665 --> 01:28:51,666
Go, go.
1545
01:28:52,767 --> 01:28:54,401
-Help me, Nicky.
-Come on.
1546
01:29:24,165 --> 01:29:25,432
Drop it.
1547
01:29:29,136 --> 01:29:32,907
You think you can just
come here and take over?
1548
01:29:32,940 --> 01:29:35,543
This is mine! All of it!
1549
01:29:35,576 --> 01:29:36,777
I earned it!
1550
01:29:36,811 --> 01:29:39,947
Uh, you didn't earn anything.
1551
01:29:39,981 --> 01:29:41,616
I'm the one
who had to come over here
1552
01:29:41,649 --> 01:29:43,050
and clean your mess up.
1553
01:29:43,084 --> 01:29:44,118
Oh, please.
1554
01:29:44,151 --> 01:29:46,721
Oh, yeah.
I am the one who made this
1555
01:29:46,754 --> 01:29:49,690
awful wine
fucking delicious.
1556
01:29:49,724 --> 01:29:51,559
Yeah, me. This.
1557
01:29:51,592 --> 01:29:53,661
I have done more
for this family
1558
01:29:53,694 --> 01:29:55,029
in the last three months
1559
01:29:55,062 --> 01:29:57,131
than you have
your entire life.
1560
01:29:57,164 --> 01:30:00,635
And yet you feel entitled
to be the boss?
1561
01:30:10,578 --> 01:30:12,479
Oh, my God. Uh...
1562
01:30:12,513 --> 01:30:13,981
Oops. Are you, uh...
1563
01:30:14,015 --> 01:30:15,616
I guess
it's a little rusty, huh?
1564
01:30:15,650 --> 01:30:16,851
I should get this fixed.
1565
01:30:16,884 --> 01:30:18,552
Help me!
1566
01:30:18,586 --> 01:30:20,721
Please. Please, cousin.
1567
01:30:38,539 --> 01:30:39,540
Say it.
1568
01:30:40,174 --> 01:30:41,509
What?
1569
01:30:42,043 --> 01:30:43,210
Say I'm the boss.
1570
01:30:47,114 --> 01:30:48,749
Never!
1571
01:30:48,783 --> 01:30:51,686
Then, as the boss,
I'm gonna have to let you go.
1572
01:30:53,587 --> 01:30:54,889
I've always
wanted to say that.
1573
01:30:58,192 --> 01:31:00,528
You can't do it, can you?
1574
01:31:03,164 --> 01:31:05,733
Hey. Hey, stop! No!
1575
01:31:06,300 --> 01:31:07,168
No!
1576
01:31:51,579 --> 01:31:55,683
Okay. Introducingthe newest Balbano rose.
1577
01:31:55,716 --> 01:31:57,885
It's called Little Pinky.
1578
01:31:57,918 --> 01:31:59,653
- Salute.- Salute.
1579
01:31:59,687 --> 01:32:00,888
Whoo-hoo!
1580
01:32:05,593 --> 01:32:07,561
That is crisp.
1581
01:32:07,595 --> 01:32:08,462
You know, this Balbano wine's
1582
01:32:08,496 --> 01:32:10,765
gonna get me
into some serious trouble.
1583
01:32:11,332 --> 01:32:12,433
Blackout Jenny is coming.
1584
01:32:12,466 --> 01:32:14,702
All right, all right, sweetie,
you should get going.
1585
01:32:14,735 --> 01:32:15,970
Heard you got shot.
1586
01:32:16,704 --> 01:32:17,938
Yeah, I got shot, too.
1587
01:32:18,973 --> 01:32:22,176
-I got, like, five stitches.
-Oh.
1588
01:32:23,377 --> 01:32:24,578
How about you?
1589
01:32:25,746 --> 01:32:26,914
Twenty-seven stitches.
1590
01:32:26,947 --> 01:32:29,016
And they left the bullet
in my spleen.
1591
01:32:29,050 --> 01:32:32,053
-You wanna touch it?
-No. Put it away.
1592
01:32:32,086 --> 01:32:33,154
Oh.
1593
01:32:34,855 --> 01:32:36,991
-I wanna touch it.
-Mmm.
1594
01:32:38,659 --> 01:32:39,693
Now, come. Show me around.
1595
01:32:39,727 --> 01:32:43,297
You know, I never realized
what a badass you are.
1596
01:32:43,330 --> 01:32:46,033
You know, neither did I.
1597
01:32:48,903 --> 01:32:51,739
Domenick, there's something
I need to tell you.
1598
01:32:53,707 --> 01:32:56,210
Your father and I
are getting a divorce.
1599
01:32:56,243 --> 01:32:59,680
Are you okay?
I know it's a lot to take in.
1600
01:32:59,713 --> 01:33:01,916
I was just held hostage...
1601
01:33:01,949 --> 01:33:04,151
at gunpoint.
1602
01:33:04,185 --> 01:33:06,120
Divorce is fine. Yeah.
1603
01:33:06,153 --> 01:33:08,189
Come here.
I hate saying goodbye to you.
1604
01:33:08,222 --> 01:33:09,090
I'm gonna miss you.
1605
01:33:09,123 --> 01:33:11,192
Yeah, but I'll see you
next week, Mom.
1606
01:33:11,792 --> 01:33:13,127
Uh, yeah.
1607
01:33:13,160 --> 01:33:15,262
-Love you.
-Actually, um...
1608
01:33:17,364 --> 01:33:20,034
I've been
thinking about it, and...
1609
01:33:21,402 --> 01:33:23,771
-I'm gonna stay here.
-Seriously?
1610
01:33:23,804 --> 01:33:25,840
Yeah. Balbano Wine's
really taking off.
1611
01:33:25,873 --> 01:33:27,775
And for the first time
in my life,
1612
01:33:27,808 --> 01:33:29,310
I'm doing exactly
what I wanna do.
1613
01:33:29,343 --> 01:33:30,978
Yeah, but are you sure
it's safe here?
1614
01:33:31,011 --> 01:33:34,181
Aren't there a lot of people
who, like, wanna hurt you?
1615
01:33:34,215 --> 01:33:36,016
No, that's not a problem
any more.
1616
01:33:37,918 --> 01:33:39,053
Hey, Mammone.
1617
01:33:45,159 --> 01:33:48,162
"Don't fuck with me
or you're next."
1618
01:33:57,805 --> 01:33:58,873
Fabrizio.
1619
01:34:04,311 --> 01:34:06,147
But you're not like,
1620
01:34:06,180 --> 01:34:07,214
you know...
1621
01:34:08,115 --> 01:34:09,717
in the Mafia, right?
1622
01:34:10,818 --> 01:34:13,020
I make wine. That's all.
1623
01:34:14,321 --> 01:34:15,956
-A vintner?
-Yeah.
1624
01:34:15,990 --> 01:34:17,191
I wanna stay here
1625
01:34:17,224 --> 01:34:18,826
-and be a vintner with you.
-No.
1626
01:34:20,494 --> 01:34:22,429
Call me.
1627
01:34:31,138 --> 01:34:33,174
Mr. and Mrs. Martelli for you.
1628
01:34:33,207 --> 01:34:34,909
Grazie, Donna Balbano.
1629
01:34:45,352 --> 01:34:46,720
Oh, shit.
1630
01:34:46,754 --> 01:34:48,956
Uh, Nicky. Wait, wait, wait.
1631
01:34:51,225 --> 01:34:53,093
I made you some trail mix
for the flight.
1632
01:34:53,127 --> 01:34:54,728
And don't forget
to put on your sweater, okay.
1633
01:34:54,762 --> 01:34:55,796
It gets chilly
on the plane.
1634
01:34:56,931 --> 01:34:58,766
-I love you.
-You, too.
112594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.