All language subtitles for Lucky Hank s01e07 The Count of Monte Cristo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,776 --> 00:00:02,136 So it's the middle of the night, 2 00:00:02,178 --> 00:00:04,258 and, uh, I'm naked, 3 00:00:04,300 --> 00:00:05,699 I'm in a museum, 4 00:00:05,741 --> 00:00:07,861 I'm surrounded by these Roman statues, right, 5 00:00:07,903 --> 00:00:10,304 and I realise I have to take a leak, 6 00:00:10,346 --> 00:00:11,946 so I go to the bathroom, 7 00:00:11,988 --> 00:00:15,069 and Rodin's Thinking Guy, right, 8 00:00:15,111 --> 00:00:17,591 he's either there already, or he followed me in. 9 00:00:17,633 --> 00:00:19,313 - Uh-huh. - I'm trying to take a leak, 10 00:00:19,355 --> 00:00:21,475 but he's staring at me, 11 00:00:21,517 --> 00:00:24,478 and then, suddenly, the statue starts to pee. 12 00:00:24,520 --> 00:00:25,839 I mean, like, 13 00:00:25,881 --> 00:00:27,579 the longest, loudest pee that you've ever heard, 14 00:00:27,603 --> 00:00:29,763 like Vesuvius. 15 00:00:29,805 --> 00:00:31,685 Like Niagara. 16 00:00:31,727 --> 00:00:33,287 I mean, he's mocking me. 17 00:00:33,329 --> 00:00:35,491 I get no relief, not even in my sleep. 18 00:00:37,773 --> 00:00:39,775 I'm kind of clogged up. 19 00:00:43,539 --> 00:00:46,260 Wow. Wow, loud. 20 00:00:46,302 --> 00:00:48,702 That was much louder than I thought it was going to be. 21 00:00:48,744 --> 00:00:52,506 It was exactly as loud as I thought it would be. 22 00:00:52,548 --> 00:00:55,749 Did you look at the apartments I sent you? 23 00:00:55,791 --> 00:00:58,272 Yeah, whatever you want's fine. 24 00:00:58,314 --> 00:01:00,316 But I want you to feel like it's your place, too. 25 00:01:00,997 --> 00:01:03,317 You don't have any preferences? 26 00:01:03,359 --> 00:01:05,479 I... I don't know, 27 00:01:05,521 --> 00:01:07,361 a place with some nature around it, 28 00:01:07,403 --> 00:01:09,163 and a view of the river? 29 00:01:09,205 --> 00:01:12,286 - You know anything like that? - I'm off. 30 00:01:12,328 --> 00:01:14,330 Did you just give me the cheek? 31 00:01:15,051 --> 00:01:16,610 I haven't brushed. 32 00:01:16,652 --> 00:01:18,734 Uh-uh, not today. 33 00:01:20,416 --> 00:01:21,775 Okay. 34 00:01:21,817 --> 00:01:24,458 I will call you from New York. 35 00:01:24,500 --> 00:01:26,582 - I love you. - You too. 36 00:01:29,425 --> 00:01:31,427 No jail this time. 37 00:01:32,068 --> 00:01:34,070 Ha! 38 00:01:34,950 --> 00:01:36,952 You're way too happy! 39 00:01:38,000 --> 00:01:44,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 40 00:02:44,300 --> 00:02:45,499 Oh, good. 41 00:02:45,541 --> 00:02:47,701 Two jars of pickles. 42 00:02:47,743 --> 00:02:49,463 Which are the good ones? 43 00:02:49,505 --> 00:02:51,507 Hmm, what if I choose the wrong one? 44 00:02:52,308 --> 00:02:54,630 Oh, forget it. 45 00:03:12,087 --> 00:03:13,887 Uh, yeah. The green pickles. 46 00:03:13,929 --> 00:03:16,090 Green for good. 47 00:03:16,132 --> 00:03:17,691 Wait. No. Blue for better? 48 00:03:17,733 --> 00:03:19,735 Was that... 49 00:03:41,357 --> 00:03:43,359 Dad? 50 00:03:51,086 --> 00:03:52,886 Dad? 51 00:03:52,928 --> 00:03:54,768 I've saved the best for last for this date. 52 00:03:54,810 --> 00:03:56,930 Oh, I'm so glad! 53 00:03:56,972 --> 00:03:59,173 Yeah, yeah. I have to end it on... 54 00:03:59,215 --> 00:04:01,094 On a high note. 55 00:04:01,136 --> 00:04:02,154 Yeah, girl, yes, absolutely. 56 00:04:02,178 --> 00:04:03,737 What the hell? 57 00:04:03,779 --> 00:04:04,938 Oh, I'm so happy about that. 58 00:04:04,980 --> 00:04:07,581 - Hi, Julie. - Hi. 59 00:04:07,623 --> 00:04:09,102 I've called you, like, five times. 60 00:04:09,144 --> 00:04:11,347 I know. I can't find my phone. 61 00:04:13,589 --> 00:04:14,908 This phone? 62 00:04:14,950 --> 00:04:15,989 Oh, there it is. 63 00:04:16,031 --> 00:04:18,192 - Thanks. - Yup. 64 00:04:18,234 --> 00:04:19,393 Hey. 65 00:04:19,435 --> 00:04:20,994 Has Russell been here at all? 66 00:04:21,036 --> 00:04:22,316 I don't know, was he here? 67 00:04:22,358 --> 00:04:23,477 Dad! 68 00:04:23,519 --> 00:04:25,319 Focus. 69 00:04:25,361 --> 00:04:27,521 Have you seen Russell in the past 24 hours? 70 00:04:29,445 --> 00:04:30,684 No. 71 00:04:30,726 --> 00:04:32,005 - Okay. - Something wrong? 72 00:04:32,047 --> 00:04:33,527 No. It's nothing. 73 00:04:33,569 --> 00:04:35,889 When does Mom get back? 74 00:04:35,931 --> 00:04:38,013 In a couple days, I think. 75 00:04:40,496 --> 00:04:43,697 Um... 76 00:04:43,739 --> 00:04:45,741 Russell didn't come home last night. 77 00:04:47,543 --> 00:04:48,782 Is that unusual? 78 00:04:48,824 --> 00:04:50,184 Yes. 79 00:04:50,226 --> 00:04:52,228 We're married. You were at the wedding. 80 00:04:53,749 --> 00:04:55,751 You were so pretty. 81 00:04:58,153 --> 00:05:00,155 Well, did you call him? 82 00:05:00,476 --> 00:05:02,836 You didn't think I'd try calling him? 83 00:05:02,878 --> 00:05:05,158 Well, do you want me to call him? 84 00:05:05,200 --> 00:05:06,600 Yeah, I guess. 85 00:05:06,642 --> 00:05:08,362 I'd like to know he's okay, and not, like, 86 00:05:08,404 --> 00:05:10,364 at the bottom of a lake somewhere. 87 00:05:10,406 --> 00:05:13,327 Are you guys fighting? 88 00:05:13,369 --> 00:05:15,529 We're kind of always fighting, but it's fine. 89 00:05:15,571 --> 00:05:17,811 Oh. 90 00:05:17,853 --> 00:05:19,813 I can't... I thought I had his contact. 91 00:05:19,855 --> 00:05:20,814 Do you have his number? 92 00:05:20,856 --> 00:05:23,056 Oh, my God. Okay. 93 00:05:23,098 --> 00:05:24,378 Forget it. 94 00:05:24,420 --> 00:05:26,660 Thank you so much. 95 00:05:26,702 --> 00:05:27,781 Goodbye. 96 00:05:27,823 --> 00:05:29,825 Okay. Thank you. 97 00:05:34,390 --> 00:05:35,469 Oh, Jesus. 98 00:05:35,511 --> 00:05:37,513 Oh, sorry. 99 00:05:38,594 --> 00:05:40,492 If you're here to slaughter my father, he's in the bedroom. 100 00:05:40,516 --> 00:05:42,518 Great. 101 00:05:47,483 --> 00:05:49,162 Yeah, I get that about you. 102 00:05:49,204 --> 00:05:51,084 Yeah... 103 00:05:51,126 --> 00:05:53,407 - Ew. - Ah. 104 00:05:53,449 --> 00:05:55,689 I brought your stinkin' chainsaw back. 105 00:05:55,731 --> 00:05:57,050 Just put it on the bed. 106 00:05:57,092 --> 00:05:59,094 So you can spoon it? 107 00:06:01,617 --> 00:06:03,817 Are you depressed because you miss our friendship? 108 00:06:07,823 --> 00:06:10,065 Look... 109 00:06:12,948 --> 00:06:14,428 At the convention... 110 00:06:14,470 --> 00:06:16,630 Hmm. 111 00:06:18,834 --> 00:06:20,594 The people, 112 00:06:20,636 --> 00:06:21,835 the meal. 113 00:06:24,680 --> 00:06:27,321 I... Uh... 114 00:06:27,363 --> 00:06:28,642 Sorry? 115 00:06:28,684 --> 00:06:30,884 I'm sorry. 116 00:06:30,926 --> 00:06:33,086 Nice apology. 117 00:06:33,128 --> 00:06:34,328 You can keep the chainsaw. 118 00:06:34,370 --> 00:06:36,027 - I don't want it. - It's an expensive one. 119 00:06:36,051 --> 00:06:38,053 - It's broken. - I know, but... 120 00:06:42,257 --> 00:06:44,075 All right, grab your loaf of bread. Let's get out of here. 121 00:06:44,099 --> 00:06:46,460 No, I want to see what happens to the pretty girl. 122 00:06:46,502 --> 00:06:48,261 She cheats on Massimo with T-bone. 123 00:06:48,303 --> 00:06:51,104 - Are you... - Yeah. 124 00:06:51,146 --> 00:06:52,906 Here, come here. Take a look at these. 125 00:06:52,948 --> 00:06:55,429 I see. I see 'em. 126 00:06:55,471 --> 00:06:57,311 It's a white Trillium, or Trinity Flower. 127 00:06:57,353 --> 00:06:59,033 See it's got three petals, one, two, three? 128 00:06:59,074 --> 00:07:00,634 Okay. 129 00:07:00,676 --> 00:07:01,875 They're really rare to find. 130 00:07:01,917 --> 00:07:03,076 Come on. 131 00:07:03,118 --> 00:07:05,120 Take a look. 132 00:07:06,602 --> 00:07:09,164 The Native Americans use them for medicinal purposes. 133 00:07:09,925 --> 00:07:11,525 That's fine. 134 00:07:11,567 --> 00:07:13,487 Actually, they're considered endangered 135 00:07:13,529 --> 00:07:16,249 because they take up to ten years to grow. 136 00:07:18,734 --> 00:07:20,574 - Beautiful. - I just said they were endangered. 137 00:07:20,616 --> 00:07:21,895 Oh. 138 00:07:21,937 --> 00:07:23,939 I wasn't really listening. 139 00:07:25,381 --> 00:07:27,383 Okay. 140 00:07:29,625 --> 00:07:31,322 Yeah, put it back 'cause that's how flowers work. 141 00:07:31,346 --> 00:07:33,348 Come on. 142 00:07:35,110 --> 00:07:37,150 You know how when Zelda and I got divorced, 143 00:07:37,192 --> 00:07:38,912 we each took a night table? 144 00:07:38,954 --> 00:07:41,595 I wasn't tracking that, but sure. 145 00:07:41,637 --> 00:07:43,735 So now she's remarried and wants the other night table, 146 00:07:43,759 --> 00:07:45,537 and I know it's putting a lot on a piece of furniture, 147 00:07:45,561 --> 00:07:47,178 but I kind of felt like we were still connected, 148 00:07:47,202 --> 00:07:49,485 like I wasn't sleeping alone. 149 00:07:50,966 --> 00:07:52,566 I gave Lily the cheek the other day 150 00:07:52,608 --> 00:07:54,327 when she leaned in to kiss goodbye. 151 00:07:54,369 --> 00:07:56,169 So we're talking about you now? 152 00:07:56,211 --> 00:07:57,811 That's why I showed up. 153 00:07:57,853 --> 00:07:59,132 Okay, I had my time. 154 00:07:59,174 --> 00:08:01,294 So are you mad at her for leaving? 155 00:08:01,336 --> 00:08:03,417 I didn't think I was till I gave her the cheek, 156 00:08:03,459 --> 00:08:06,139 but I thought I was happy for her. 157 00:08:06,181 --> 00:08:08,341 Well, the lips know more than the brain. 158 00:08:08,383 --> 00:08:10,103 Yeah. 159 00:08:10,145 --> 00:08:11,825 My anger has nowhere to go. 160 00:08:11,867 --> 00:08:14,027 It's unhoused. 161 00:08:14,069 --> 00:08:15,549 I'm like the Count of Monte Cristo, 162 00:08:15,591 --> 00:08:18,151 but instead of plotting revenge for 40 years, 163 00:08:18,193 --> 00:08:20,436 I've been plotting a pointed conversation with my dad, 164 00:08:22,478 --> 00:08:25,360 and now the man that I wanted to confront is gone. 165 00:08:26,401 --> 00:08:29,403 Gone. It's like an action movie, 166 00:08:29,445 --> 00:08:31,204 where I go to punch a guy, 167 00:08:31,246 --> 00:08:33,527 and he ducks, and I hit the guy behind him, 168 00:08:33,569 --> 00:08:35,809 and then I'm feeling guilty, 169 00:08:35,851 --> 00:08:38,772 then the guy behind me whacks me in the back of the head. 170 00:08:38,814 --> 00:08:40,053 Look, I've been here. 171 00:08:40,095 --> 00:08:41,655 No one knows an existential hole 172 00:08:41,697 --> 00:08:43,417 like a divorced person. 173 00:08:43,459 --> 00:08:45,258 Climbing out isn't easy. 174 00:08:45,300 --> 00:08:46,980 Start with one thing. 175 00:08:47,022 --> 00:08:48,462 Something simple. 176 00:08:48,504 --> 00:08:50,744 Could be as easy as just picking clothes up off the floor. 177 00:08:50,986 --> 00:08:52,466 Get it done. 178 00:08:52,508 --> 00:08:54,387 Notice the feeling. 179 00:08:54,429 --> 00:08:55,607 Tomorrow, you'll get two things. 180 00:08:55,631 --> 00:08:57,030 Come on. Be present. 181 00:08:57,072 --> 00:08:58,231 Close your eyes. 182 00:08:58,273 --> 00:08:59,891 First thing that comes up off the top of your head. 183 00:08:59,915 --> 00:09:01,917 Close your eyes. 184 00:09:03,238 --> 00:09:05,799 Um... Uh, my sink is leaking. 185 00:09:05,841 --> 00:09:08,562 The hose is broken. 186 00:09:08,604 --> 00:09:09,981 Well, you've got to get right on that. 187 00:09:10,005 --> 00:09:11,565 I will. 188 00:09:11,607 --> 00:09:13,465 It'll get under your floorboards, it could cost you 15 grand. 189 00:09:13,489 --> 00:09:15,226 - I will. - You'll get black mold under there. 190 00:09:15,250 --> 00:09:17,010 - What are you even doing here? - I'll go. 191 00:09:17,052 --> 00:09:18,630 We're walking around in the woods, your house is falling apart... 192 00:09:18,654 --> 00:09:20,656 Yeah, I'll go. 193 00:09:37,072 --> 00:09:39,274 Uh, Henry? 194 00:09:40,756 --> 00:09:43,076 Are you all right? 195 00:09:43,118 --> 00:09:45,120 Henry? 196 00:09:53,128 --> 00:09:54,848 Ah. 197 00:09:54,890 --> 00:09:57,731 I'm making us a Vichyssoise for lunch. 198 00:09:57,773 --> 00:10:00,413 I need a toothbrush, Laurel. 199 00:10:00,455 --> 00:10:01,513 Oh, well, give me 15 minutes. 200 00:10:01,537 --> 00:10:03,016 I'll drive you into town. 201 00:10:03,058 --> 00:10:05,258 I want to drive myself. 202 00:10:05,300 --> 00:10:07,821 Oh, don't start that again, Henry. 203 00:10:07,863 --> 00:10:09,903 You lived in Manhattan far too long 204 00:10:09,945 --> 00:10:11,505 to remember how to drive. 205 00:10:11,547 --> 00:10:12,707 We drove upstate last winter. 206 00:10:12,748 --> 00:10:14,750 I love to drive. 207 00:10:16,271 --> 00:10:17,470 We'll go together. 208 00:10:17,512 --> 00:10:18,952 We'll make it an outing. 209 00:10:18,994 --> 00:10:22,075 I don't want a goddamn outing. 210 00:10:22,117 --> 00:10:25,038 I want to drive myself into town 211 00:10:25,080 --> 00:10:26,439 and get it, 212 00:10:26,481 --> 00:10:28,483 alone. 213 00:10:29,164 --> 00:10:32,045 Well, I won't let you. 214 00:10:32,087 --> 00:10:34,447 I'm sorry, Henry, it's far too risky. 215 00:10:54,790 --> 00:10:56,109 Hey. 216 00:10:56,151 --> 00:10:57,911 Hey, I was thinking about you. 217 00:10:57,953 --> 00:10:59,753 I'm where we had our second date. 218 00:10:59,795 --> 00:11:01,332 Do you remember that little cafe on West 4th? 219 00:11:01,356 --> 00:11:03,757 And my realtor, 220 00:11:03,799 --> 00:11:06,600 I swear to you, he looks just like the guy from The Bachelor. 221 00:11:06,642 --> 00:11:09,002 You had a crush on him, right? 222 00:11:09,044 --> 00:11:10,363 No. 223 00:11:10,405 --> 00:11:12,766 I just thought he was too good for that girl. 224 00:11:12,808 --> 00:11:16,570 Well, look, Russell's been gone overnight. 225 00:11:16,612 --> 00:11:18,812 He's probably in some motel somewhere, 226 00:11:18,854 --> 00:11:21,494 blowing all his money on whores and drugs 227 00:11:21,536 --> 00:11:23,096 and whatever's in the mini fridge. 228 00:11:23,138 --> 00:11:24,217 Oh, yeah, she told you? 229 00:11:24,259 --> 00:11:25,178 Yeah, we spoke. 230 00:11:25,220 --> 00:11:26,299 Julie and I, 231 00:11:26,341 --> 00:11:27,821 not Russell. 232 00:11:27,863 --> 00:11:29,903 So what should I do? 233 00:11:29,945 --> 00:11:31,705 It's their marriage. 234 00:11:31,747 --> 00:11:34,027 Just keep your brain out of their headspace. 235 00:11:34,069 --> 00:11:36,071 It's full of booby-traps. 236 00:11:36,551 --> 00:11:38,832 Julie just needs to take this time 237 00:11:38,874 --> 00:11:40,954 and figure it out on her own. 238 00:11:40,996 --> 00:11:42,315 Sorry. 239 00:11:42,357 --> 00:11:43,917 You've got to be kidding me. 240 00:11:43,959 --> 00:11:45,318 Do you have a different take? 241 00:11:45,360 --> 00:11:46,760 No, I'm passing my dad. 242 00:11:46,802 --> 00:11:48,401 He's walking. I heard what you said. 243 00:11:48,443 --> 00:11:50,363 I'll stay out of it. That's my forte. 244 00:11:50,405 --> 00:11:52,445 Oh, Christ, if I pick him up... 245 00:11:52,487 --> 00:11:54,569 I've got to go to work and the hardware store. 246 00:11:56,411 --> 00:11:58,812 Hello? 247 00:11:58,854 --> 00:11:59,973 He hung up on me. 248 00:12:00,015 --> 00:12:01,174 Ah. 249 00:12:01,216 --> 00:12:02,816 Lily-Lil! 250 00:12:02,858 --> 00:12:04,738 Today's the day we find you a new home. 251 00:12:04,780 --> 00:12:06,782 The vibes are strong today. 252 00:12:09,264 --> 00:12:11,024 Hey, partner! 253 00:12:11,066 --> 00:12:12,185 Rodeo is back that way. 254 00:12:12,227 --> 00:12:13,827 You need a ride? 255 00:12:13,869 --> 00:12:15,188 Uh, no thanks. 256 00:12:15,230 --> 00:12:16,950 Dad! Dad, it's me! 257 00:12:16,992 --> 00:12:18,231 Come on. 258 00:12:18,273 --> 00:12:20,275 Come on, get in. 259 00:12:23,118 --> 00:12:25,198 He's losing his marbles. 260 00:12:25,240 --> 00:12:27,080 Well, I always hated his marbles, 261 00:12:27,122 --> 00:12:29,042 so maybe there's something better 262 00:12:29,084 --> 00:12:31,284 rattling around in there now. 263 00:12:31,326 --> 00:12:32,445 A couple of nickels? 264 00:12:32,487 --> 00:12:35,168 Maybe a rare one I could sell? 265 00:12:35,210 --> 00:12:36,569 You can't take me home. 266 00:12:36,611 --> 00:12:38,812 Well, I gotta go to work, so... 267 00:12:38,854 --> 00:12:39,973 I'll go with you. 268 00:12:40,015 --> 00:12:42,017 No, I... 269 00:12:43,098 --> 00:12:44,497 Does Laurel know where you are? 270 00:12:44,539 --> 00:12:47,300 I gotta get my own car. 271 00:12:47,342 --> 00:12:48,662 She keeps me trapped at home 272 00:12:48,704 --> 00:12:50,583 like I'm in a Stephen King novel. 273 00:12:50,625 --> 00:12:51,665 Could be worse. 274 00:12:51,707 --> 00:12:53,787 It could be a Jane Austen novel. 275 00:12:53,829 --> 00:12:54,868 Yuck. 276 00:12:54,910 --> 00:12:56,670 All right, buckle up. 277 00:12:56,712 --> 00:12:57,630 Dammit, Leslie! 278 00:12:57,672 --> 00:12:59,833 That is a bald-faced lie! 279 00:12:59,875 --> 00:13:01,514 I'm just the messenger here. 280 00:13:01,556 --> 00:13:03,116 We would... 281 00:13:03,158 --> 00:13:05,038 We would support a strike. 282 00:13:05,080 --> 00:13:06,319 You know we would. 283 00:13:06,361 --> 00:13:08,001 It's the damn French department 284 00:13:08,043 --> 00:13:10,806 and their stupid French berets! 285 00:13:14,169 --> 00:13:16,209 We are and have, 286 00:13:16,251 --> 00:13:17,410 until recently, always... 287 00:13:17,452 --> 00:13:19,454 Right through here. 288 00:13:20,455 --> 00:13:21,695 What's going on over there? 289 00:13:21,737 --> 00:13:23,496 Rourke's on with the union rep. 290 00:13:23,538 --> 00:13:25,699 Something about the legislature vote coming up. 291 00:13:25,741 --> 00:13:27,078 What did she say? What did you say? 292 00:13:27,102 --> 00:13:28,862 It's nothing. It's budget cuts. 293 00:13:28,904 --> 00:13:30,041 What cuts? What are they cutting? 294 00:13:30,065 --> 00:13:31,504 Uh, right through here. 295 00:13:31,546 --> 00:13:32,946 That wasn't an issue at Columbia. 296 00:13:32,988 --> 00:13:35,709 Yeah, the Columbia endowment was $21 billion. 297 00:13:35,751 --> 00:13:36,910 If I needed something, 298 00:13:36,952 --> 00:13:38,431 we'd just call the president's girl, 299 00:13:38,473 --> 00:13:39,632 and that was it. 300 00:13:39,674 --> 00:13:41,074 You'd call his daughter? 301 00:13:41,116 --> 00:13:42,956 Uh, look, this is my father, Henry. 302 00:13:42,998 --> 00:13:44,758 This is my assistant, Rachel. 303 00:13:44,800 --> 00:13:46,319 She's going to take care of you. 304 00:13:46,361 --> 00:13:48,361 Listen, if he gets feisty, 305 00:13:48,403 --> 00:13:49,763 just, uh... 306 00:13:49,805 --> 00:13:52,687 just give him some of these student papers to read. 307 00:13:53,408 --> 00:13:55,048 She looks gifted. 308 00:13:55,090 --> 00:13:56,529 And so it begins. 309 00:13:56,571 --> 00:13:58,972 Young lady, I'd like your help with a couple of things. 310 00:13:59,014 --> 00:14:00,133 All right, cool it. 311 00:14:00,175 --> 00:14:02,936 It's okay. What do you need, Mr. Devereaux? 312 00:14:02,978 --> 00:14:06,179 First, I'd like a coffee, light, with two sugars. 313 00:14:06,221 --> 00:14:08,141 Second, I'd like to know 314 00:14:08,183 --> 00:14:09,983 what's on your bedside table. 315 00:14:10,025 --> 00:14:11,584 You don't have to answer. 316 00:14:11,626 --> 00:14:13,586 Excuse me? 317 00:14:13,628 --> 00:14:15,388 What are you reading now? 318 00:14:15,430 --> 00:14:17,911 - Oh. - Okay, he can read them, 319 00:14:17,953 --> 00:14:19,955 but don't let him grade anything. 320 00:14:21,837 --> 00:14:25,478 Our faithful union rep 321 00:14:25,520 --> 00:14:27,160 won't call for a strike. 322 00:14:27,202 --> 00:14:28,681 Why not? 323 00:14:28,723 --> 00:14:30,964 - She's prudent. - She's a pussy. 324 00:14:31,006 --> 00:14:33,206 Well, she thinks it will fail 325 00:14:33,248 --> 00:14:37,610 because department chairs like Hank here 326 00:14:37,652 --> 00:14:39,654 abandoned the union weeks ago. 327 00:14:41,977 --> 00:14:44,417 Remember how our last strike went? 328 00:14:44,459 --> 00:14:46,900 We lost more ground than we gained. 329 00:14:46,942 --> 00:14:48,984 So then this time, we do it better. 330 00:14:51,746 --> 00:14:53,748 That's all you ever do, is nothing! 331 00:14:55,070 --> 00:14:56,990 Your solution to everything, right? 332 00:14:57,032 --> 00:14:59,034 Don't even try? 333 00:15:00,555 --> 00:15:02,557 You've screwed us all. 334 00:15:04,479 --> 00:15:06,561 Them's the facts. 335 00:15:16,411 --> 00:15:19,012 My car lease is up tomorrow. 336 00:15:19,054 --> 00:15:20,373 Ah, you know what? 337 00:15:20,415 --> 00:15:22,737 I'm just going to assume the worst and get a Kia. 338 00:15:23,578 --> 00:15:24,858 Where have we landed? 339 00:15:24,900 --> 00:15:27,580 Well, Dickie Pope's a master tactician. 340 00:15:27,622 --> 00:15:30,223 Our plan can't be to outsmart him. 341 00:15:30,265 --> 00:15:31,865 Why don't you keep sucking his balls, 342 00:15:31,907 --> 00:15:33,909 and we seeing where that gets us? 343 00:15:34,309 --> 00:15:35,989 Look, I'm just pointing out 344 00:15:36,031 --> 00:15:39,072 that he's executing his plan brilliantly. 345 00:15:39,114 --> 00:15:42,035 You know, he hasn't missed a step. 346 00:15:42,077 --> 00:15:44,237 So, realistically, we're going to lose this. 347 00:15:44,279 --> 00:15:46,199 Aren't we? 348 00:15:46,241 --> 00:15:48,243 Hank? 349 00:15:49,044 --> 00:15:51,246 So, can you at least tell us what you're thinking? 350 00:15:52,487 --> 00:15:54,489 You're not going to like it. 351 00:15:54,809 --> 00:15:56,811 We're grownups. 352 00:16:02,217 --> 00:16:05,618 I've really got to replace the hose on my kitchen sink. 353 00:16:06,861 --> 00:16:08,863 Jesus. 354 00:16:11,306 --> 00:16:13,226 Hey, Julie, I'm on my way to class. 355 00:16:13,268 --> 00:16:14,908 I just have a minute. What's up? 356 00:16:14,950 --> 00:16:16,127 I just went to Russell's pottery class, 357 00:16:16,151 --> 00:16:17,991 which he never misses, and he wasn't there, 358 00:16:18,033 --> 00:16:20,051 and his teacher said it was a weird day for him to miss 359 00:16:20,075 --> 00:16:21,612 because he was about to do under-glazing, 360 00:16:21,636 --> 00:16:23,054 and he hasn't returned any of my texts, 361 00:16:23,078 --> 00:16:24,615 and none of his friends have heard from him, 362 00:16:24,639 --> 00:16:26,057 and I think something's wrong with him, Dad. 363 00:16:26,081 --> 00:16:28,121 Like, this isn't like him. 364 00:16:28,163 --> 00:16:29,322 Right. 365 00:16:29,364 --> 00:16:30,701 Okay, well, something's definitely happened to him. 366 00:16:30,725 --> 00:16:32,605 What, do I call the police? 367 00:16:32,647 --> 00:16:34,665 The FBI doesn't get involved unless it's been three days, 368 00:16:34,689 --> 00:16:36,049 I know that from Euphoria. 369 00:16:36,091 --> 00:16:37,530 Look, 370 00:16:37,572 --> 00:16:40,533 what is the most logical explanation here, okay? 371 00:16:40,575 --> 00:16:42,857 You told Mom you thought he was having an affair? 372 00:16:44,059 --> 00:16:46,059 Yeah, but that was wrong. Even Mom said so. 373 00:16:46,101 --> 00:16:47,540 That was about us not connecting 374 00:16:47,582 --> 00:16:49,222 because I never see him. 375 00:16:49,264 --> 00:16:50,703 Well, why is that? 376 00:16:50,745 --> 00:16:52,705 Because of that stupid job you made him take. 377 00:16:52,747 --> 00:16:54,467 Can you just tell me what to do? 378 00:16:56,871 --> 00:16:59,512 All right, I'm talking about the simplest reason, okay? 379 00:16:59,554 --> 00:17:01,154 Have you ever heard of Occam's Razor? 380 00:17:01,196 --> 00:17:02,355 Okay? 381 00:17:02,397 --> 00:17:04,637 It means the most obvious explanation 382 00:17:04,679 --> 00:17:06,681 is very often the truth. 383 00:17:07,282 --> 00:17:08,721 That sounds dumb. 384 00:17:08,763 --> 00:17:11,324 It just means that Russell isn't calling you back, 385 00:17:11,366 --> 00:17:13,648 and he's not coming home because he doesn't want to. 386 00:17:15,810 --> 00:17:17,931 Now I know why Mom's leaving you. 387 00:17:17,973 --> 00:17:19,975 I... 388 00:17:22,297 --> 00:17:24,697 "and he sat back in the doctor's armchair, 389 00:17:24,739 --> 00:17:27,500 and the room got smaller, 390 00:17:27,542 --> 00:17:29,662 and the air got colder, 391 00:17:29,704 --> 00:17:32,185 and the chair got less comfortable, 392 00:17:32,227 --> 00:17:34,907 - and the carpet..." - Okay, Lester, that's... 393 00:17:34,949 --> 00:17:38,191 That's interesting, interesting take on... 394 00:17:38,233 --> 00:17:41,314 the subject of having an hour left to live, 395 00:17:41,356 --> 00:17:44,277 but I think we left Jen's story a little early. 396 00:17:44,319 --> 00:17:48,081 Jen, you said your protagonist was 24? 397 00:17:48,123 --> 00:17:50,325 - Twenty-two, actually. - Okay, whatever. 398 00:17:51,566 --> 00:17:53,326 She needs help, 399 00:17:53,368 --> 00:17:54,888 but she never asks her father for help. 400 00:17:54,929 --> 00:17:56,931 Why is that? 401 00:17:58,853 --> 00:18:01,374 Well, her father's not in the story. 402 00:18:01,416 --> 00:18:04,297 The story's about how she lost her neighbour's dog. 403 00:18:04,339 --> 00:18:07,940 Yes, yes, but as a curious reader, 404 00:18:07,982 --> 00:18:10,103 I'm just wondering if the father gave her, 405 00:18:10,145 --> 00:18:13,586 you know, probably true advice on how to find a dog, 406 00:18:13,628 --> 00:18:15,228 or manage one, 407 00:18:15,270 --> 00:18:17,550 what... what would that look like? 408 00:18:17,592 --> 00:18:19,993 Why would she call her dad, though? 409 00:18:20,035 --> 00:18:21,315 I mean, I don't think the reader 410 00:18:21,356 --> 00:18:22,573 is going to be thinking about that. 411 00:18:22,597 --> 00:18:24,197 The perceptive reader would. 412 00:18:24,239 --> 00:18:25,318 No. 413 00:18:25,360 --> 00:18:27,600 No call, 'cause... 414 00:18:27,642 --> 00:18:28,739 here's what's going to happen. 415 00:18:28,763 --> 00:18:30,403 She's going to give her dad a call, 416 00:18:30,445 --> 00:18:32,925 and he's going to give some messed-up fatherly advice, 417 00:18:32,967 --> 00:18:34,607 and probably get too involved 418 00:18:34,649 --> 00:18:36,651 and take away her agency. 419 00:18:37,292 --> 00:18:38,651 No way she's calling her dad. 420 00:18:38,693 --> 00:18:40,695 You called your father. 421 00:18:41,296 --> 00:18:43,298 What? 422 00:18:44,499 --> 00:18:46,179 Are we talking about my story? 423 00:18:46,221 --> 00:18:47,860 So, what about my story? 424 00:18:47,902 --> 00:18:49,862 No, we're still talking about Jen's story, 425 00:18:49,904 --> 00:18:51,424 just Jen's story, 426 00:18:51,466 --> 00:18:53,226 but let's... 427 00:18:53,268 --> 00:18:55,590 Take away her agency, let me push back on that. 428 00:18:58,193 --> 00:18:59,752 She's an adult, so how does he do that? 429 00:18:59,794 --> 00:19:01,754 He can't. 430 00:19:01,796 --> 00:19:04,477 Also, if he doesn't help her, isn't he abandoning her? 431 00:19:04,519 --> 00:19:06,521 No, it still takes away from her story. 432 00:19:07,482 --> 00:19:09,162 Well, it shows that he cares. 433 00:19:09,204 --> 00:19:12,445 He could just care in his head because I didn't write him into the story. 434 00:19:12,487 --> 00:19:14,567 If I may, Professor, 435 00:19:14,609 --> 00:19:16,609 I think what you're trying to say is that... 436 00:19:16,651 --> 00:19:18,891 Well, and this is also true in my experience, 437 00:19:18,933 --> 00:19:21,614 every character carries three characters with them, 438 00:19:21,656 --> 00:19:23,696 a father, a mother, 439 00:19:23,738 --> 00:19:24,857 a younger sister. 440 00:19:24,899 --> 00:19:26,579 Yeah! That's right. 441 00:19:26,621 --> 00:19:28,421 But is this kind of character work 442 00:19:28,463 --> 00:19:30,081 on people who aren't actually in the story really important? 443 00:19:30,105 --> 00:19:31,105 It's vital. 444 00:19:31,146 --> 00:19:33,066 Yeah, uh... 445 00:19:34,469 --> 00:19:37,029 Yes, I mean, the father is in her life. 446 00:19:37,071 --> 00:19:39,072 He should be in her story. 447 00:19:39,114 --> 00:19:41,116 Yeah, he should help her find the dog. 448 00:19:41,836 --> 00:19:42,995 Okay. 449 00:19:43,037 --> 00:19:46,119 Then, um... 450 00:19:46,161 --> 00:19:47,920 her father died when she was three. 451 00:19:47,962 --> 00:19:49,402 - Aw, that's... - Okay, yeah, 452 00:19:49,444 --> 00:19:50,483 no, that's just lazy. 453 00:19:50,525 --> 00:19:51,684 Yeah. 454 00:19:53,568 --> 00:19:54,847 What? 455 00:19:54,889 --> 00:19:56,089 Have you seen Russell? 456 00:19:56,131 --> 00:19:57,890 - Nope. - Has he been at work? 457 00:19:57,932 --> 00:19:59,492 Nope. 458 00:19:59,534 --> 00:20:01,894 Okay, well, if you see him, have him call me, okay? 459 00:20:01,936 --> 00:20:03,296 Julie is worried about him. 460 00:20:03,338 --> 00:20:05,338 Yup. 461 00:20:05,380 --> 00:20:07,382 Is everything okay? 462 00:20:09,464 --> 00:20:12,105 You can't hide forever. 463 00:20:12,147 --> 00:20:14,149 I know. 464 00:20:16,391 --> 00:20:19,632 To wit, I have never been more stuck in the muck 465 00:20:19,674 --> 00:20:22,437 than on that blistery New York evening, 466 00:20:23,077 --> 00:20:24,757 and, of course, 467 00:20:24,799 --> 00:20:28,321 my mind went directly to Dickens 468 00:20:28,363 --> 00:20:31,324 and his irrational fear of hansom cabs. 469 00:20:31,366 --> 00:20:33,526 Ah. 470 00:20:33,568 --> 00:20:35,528 Um, where was I? 471 00:20:35,570 --> 00:20:37,330 Uh, fear of cabs. 472 00:20:37,372 --> 00:20:41,093 Yes. We know Dickens suffered trauma 473 00:20:41,135 --> 00:20:43,258 from a train derailment he was in. 474 00:20:44,098 --> 00:20:47,540 He wrote a letter in 1865 475 00:20:47,582 --> 00:20:50,863 to an opera singer he met in Paris, 476 00:20:50,905 --> 00:20:53,588 Madame Pauline Viardot. 477 00:20:54,349 --> 00:20:56,068 Fascinating... 478 00:20:56,110 --> 00:20:57,750 You let him out? 479 00:20:57,792 --> 00:20:59,810 - Well, I couldn't just lock him in... - What did you do to him? 480 00:20:59,834 --> 00:21:02,733 He hates Dickens, okay? He's written three books on how much he hates Dickens. 481 00:21:02,757 --> 00:21:05,077 Well, I didn't know. 482 00:21:05,119 --> 00:21:06,359 What is it about fame 483 00:21:06,401 --> 00:21:09,362 that turns people into sycophantic morons? 484 00:21:09,404 --> 00:21:11,564 I mean, he can barely tie his own shoelaces, 485 00:21:11,606 --> 00:21:13,806 and he's spitting out nonsense from muscle memory here, 486 00:21:13,848 --> 00:21:15,768 and they're riveted, 487 00:21:15,810 --> 00:21:17,370 like he's Taylor Swift, 488 00:21:17,412 --> 00:21:20,092 and they're, you know, the world. 489 00:21:20,134 --> 00:21:22,295 Scintillating anecdote. 490 00:21:22,337 --> 00:21:26,219 - I wonder if you might perhaps drop by my class. - -Oh, no, no. 491 00:21:26,261 --> 00:21:28,221 No. We've got to leave. 492 00:21:28,263 --> 00:21:30,022 - What? He didn't finish his story. - Yeah. 493 00:21:30,064 --> 00:21:31,704 Yes, he did. 494 00:21:31,746 --> 00:21:33,786 A few more minutes. 495 00:21:33,828 --> 00:21:35,628 Okay. I'll see you in 10 years. 496 00:21:36,871 --> 00:21:38,791 Hey... 497 00:21:38,833 --> 00:21:40,713 Your daughter hung up on me. 498 00:21:40,755 --> 00:21:41,994 Good for her. 499 00:21:42,036 --> 00:21:44,196 If you're not careful, she's going to turn out like you. 500 00:21:45,240 --> 00:21:46,599 Maybe she's still mad at you. 501 00:21:46,641 --> 00:21:48,120 Mad at me? Why? 502 00:21:48,162 --> 00:21:50,763 Why? Because you fired her. 503 00:21:50,805 --> 00:21:51,844 You lied to her. 504 00:21:51,886 --> 00:21:52,983 You told her that you didn't have 505 00:21:53,007 --> 00:21:54,527 any more classes to offer her. 506 00:21:54,569 --> 00:21:56,571 But she doesn't know I lied. 507 00:21:57,091 --> 00:21:59,093 You told her? 508 00:21:59,894 --> 00:22:02,735 Well, she was going to take a gig in Tennessee. 509 00:22:02,777 --> 00:22:04,657 You know? So, what am I going to do, 510 00:22:04,699 --> 00:22:06,178 see her once a year? 511 00:22:06,220 --> 00:22:07,660 She's the only daughter I like. 512 00:22:07,702 --> 00:22:09,400 What are my Thanksgivings gonna be without Margaret? 513 00:22:09,424 --> 00:22:11,183 Sitting in some damn diner 514 00:22:11,225 --> 00:22:12,945 listening to my stupid son-in-law 515 00:22:12,987 --> 00:22:14,989 talk about monster truck shows? 516 00:22:16,271 --> 00:22:17,390 You handled this perfectly. 517 00:22:17,432 --> 00:22:18,791 Nice job. 518 00:22:18,833 --> 00:22:20,673 Okay, the lecture's over. 519 00:22:20,715 --> 00:22:21,994 Seriously. Come on. 520 00:22:22,036 --> 00:22:23,476 You've got to get your coat. 521 00:22:27,842 --> 00:22:30,202 If anyone calls, I've gone fishing. 522 00:22:30,244 --> 00:22:31,764 Okay. 523 00:22:31,806 --> 00:22:33,808 - I got it. - English department. 524 00:22:34,729 --> 00:22:37,450 Uh, okay. 525 00:22:37,492 --> 00:22:39,494 Hey, Gracie? 526 00:22:42,937 --> 00:22:44,939 Dean Rose would like to see you. 527 00:22:46,140 --> 00:22:48,180 He wants to see me? 528 00:22:48,222 --> 00:22:50,224 Can't I just... Can I call him? 529 00:22:51,225 --> 00:22:53,428 He said it's a sensitive matter? 530 00:22:56,831 --> 00:22:58,391 Is... Is someone from Human Resources 531 00:22:58,433 --> 00:22:59,992 going to be there? 532 00:23:00,034 --> 00:23:02,116 He didn't say? 533 00:23:03,157 --> 00:23:05,037 Well, this can't be. 534 00:23:05,079 --> 00:23:07,239 I mean, you... you don't think... 535 00:23:07,281 --> 00:23:09,322 You don't think that this is... 536 00:23:09,364 --> 00:23:11,366 I was just published! 537 00:23:29,944 --> 00:23:31,842 - I'm sorry. - It's all right, Jill, I sent for her. 538 00:23:31,866 --> 00:23:34,667 - Gracie, sit... - I will not sit, and I will not go, 539 00:23:34,709 --> 00:23:36,268 gently or otherwise... 540 00:23:36,310 --> 00:23:37,350 - Gracie... - and if I do, 541 00:23:37,392 --> 00:23:39,352 you can count on it being otherwise. 542 00:23:39,394 --> 00:23:40,674 - Gracie... - My class enrolments 543 00:23:40,715 --> 00:23:41,772 are the highest in the department. 544 00:23:41,796 --> 00:23:43,275 All of my courses have waitlists. 545 00:23:43,317 --> 00:23:45,478 Sometimes, students wait two or three hours 546 00:23:45,520 --> 00:23:47,057 - to see if they're granted access! - Gracie. 547 00:23:47,081 --> 00:23:49,362 How can you put me on the chopping block? 548 00:23:49,404 --> 00:23:50,723 Oh, this isn't about that. 549 00:23:50,765 --> 00:23:52,765 This... 550 00:23:52,807 --> 00:23:54,967 I did it. 551 00:23:55,009 --> 00:23:57,011 I'm getting a divorce. 552 00:23:57,412 --> 00:23:58,931 It's finally happening. 553 00:23:58,973 --> 00:24:00,373 - You moved out? - Well... 554 00:24:00,415 --> 00:24:02,655 - Oh, my God. - No, this is real. 555 00:24:02,697 --> 00:24:05,097 I said the words. She took it well. 556 00:24:05,139 --> 00:24:06,339 Too well, to be honest, 557 00:24:06,381 --> 00:24:08,100 and she actually thanked me 558 00:24:08,142 --> 00:24:09,462 because I brought it up first, 559 00:24:09,504 --> 00:24:11,506 and then she went out with friends. 560 00:24:12,747 --> 00:24:13,666 You're too late. 561 00:24:13,708 --> 00:24:15,067 Maybe, 562 00:24:15,109 --> 00:24:17,672 maybe if you had come to me six months ago, but... 563 00:24:18,633 --> 00:24:20,715 I am on the rise. 564 00:24:21,996 --> 00:24:23,998 You had your chance. 565 00:24:25,920 --> 00:24:29,882 "We dipped our palms in chalk to... 566 00:24:29,924 --> 00:24:32,885 keep our hands from letting go... 567 00:24:32,927 --> 00:24:34,929 and..." 568 00:24:38,613 --> 00:24:40,815 Interesting interpretation. 569 00:24:44,058 --> 00:24:46,178 It's 380 square feet, 570 00:24:46,220 --> 00:24:48,340 - massive walk-in closet. - Mmm-hmm. 571 00:24:48,382 --> 00:24:50,384 Hardwood floors, 572 00:24:51,626 --> 00:24:54,186 - and a cute little alcove. - Oh, yeah. 573 00:24:54,228 --> 00:24:55,908 That's nice. 574 00:24:55,950 --> 00:24:58,391 And you're only two blocks away from the A and C subway lines, 575 00:24:58,433 --> 00:25:01,033 which takes you right into Penn Station. 576 00:25:01,075 --> 00:25:03,077 - That's where your school is, yeah? - Yeah. 577 00:25:04,198 --> 00:25:06,559 And this one's $2,900? 578 00:25:06,601 --> 00:25:07,920 $2,885. 579 00:25:07,962 --> 00:25:09,964 Oh. 580 00:25:12,807 --> 00:25:14,967 Hmm? 581 00:25:15,009 --> 00:25:17,169 I don't know. 582 00:25:17,211 --> 00:25:19,251 It's very cute. 583 00:25:19,293 --> 00:25:22,014 It's a little small. 584 00:25:22,056 --> 00:25:25,458 I'm just thinking if my husband comes to visit, or my daughter, 585 00:25:25,500 --> 00:25:28,140 or what if both of them come at the same time, then what do we do? 586 00:25:29,584 --> 00:25:31,464 Okay, I'm noticing a pattern here. 587 00:25:31,506 --> 00:25:33,385 Do you see the pattern? 588 00:25:33,427 --> 00:25:35,027 Look, I show you a small place, 589 00:25:35,069 --> 00:25:36,829 you talk about visitors. 590 00:25:36,871 --> 00:25:40,072 - I show you a big place... - Oh, yeah, I see. 591 00:25:40,114 --> 00:25:41,193 Okay, 592 00:25:41,235 --> 00:25:43,636 here's what we're gonna do. 593 00:25:43,678 --> 00:25:45,838 I only do this for my favourite clients. 594 00:25:45,880 --> 00:25:47,882 - Close your eyes. - Okay. 595 00:25:48,643 --> 00:25:53,205 Now imagine your perfect day. 596 00:25:53,247 --> 00:25:55,287 Okay. 597 00:25:55,329 --> 00:25:58,090 I... I wake up early, 598 00:25:58,132 --> 00:25:59,291 and I go for a run, 599 00:25:59,333 --> 00:26:01,253 and then... 600 00:26:01,295 --> 00:26:02,575 I get a cappuccino nearby, 601 00:26:02,617 --> 00:26:04,577 maybe a really good croissant. 602 00:26:04,619 --> 00:26:06,621 Work. 603 00:26:07,061 --> 00:26:08,621 I go to a cafe after 604 00:26:08,663 --> 00:26:10,623 for, like, emails and whatever. 605 00:26:10,665 --> 00:26:11,904 Um... 606 00:26:11,946 --> 00:26:13,506 meet up with a friend or two 607 00:26:13,548 --> 00:26:15,107 for drinks and dinner, 608 00:26:15,149 --> 00:26:17,229 some place new and fun, 609 00:26:17,271 --> 00:26:19,231 and then home, 610 00:26:19,273 --> 00:26:21,073 settle in, 611 00:26:21,115 --> 00:26:23,035 watch TV, or... 612 00:26:23,077 --> 00:26:24,797 read in bed. 613 00:26:26,320 --> 00:26:28,080 And that's your perfect day? 614 00:26:28,122 --> 00:26:29,802 Yeah, more or less. 615 00:26:29,844 --> 00:26:31,524 Okay. 616 00:26:31,566 --> 00:26:33,568 Now, here's what I'm hearing. 617 00:26:33,928 --> 00:26:35,247 No husband, 618 00:26:35,289 --> 00:26:36,929 no kids, 619 00:26:36,971 --> 00:26:38,973 no visitors. 620 00:26:39,894 --> 00:26:41,133 Eh... 621 00:26:41,175 --> 00:26:43,177 just sayin'. 622 00:26:44,539 --> 00:26:46,699 I think I picked the wrong perfect day. 623 00:26:46,741 --> 00:26:48,743 Oh, come on, he was trying to rent you an apartment. 624 00:26:51,385 --> 00:26:53,025 I feel guilty. 625 00:26:53,067 --> 00:26:55,427 Why? You're here, so you're thinking about here. 626 00:26:55,469 --> 00:26:57,471 I have to go to the bathroom. 627 00:27:06,000 --> 00:27:07,039 Oh, shit. 628 00:27:07,081 --> 00:27:09,083 My husband. 629 00:27:12,887 --> 00:27:14,889 Shit. 630 00:27:16,010 --> 00:27:17,530 Hey! 631 00:27:17,572 --> 00:27:20,052 - What a surprise. - I know, right? 632 00:27:20,094 --> 00:27:22,256 How lucky. 633 00:27:23,417 --> 00:27:27,299 - I had a client nearby. - Ooh. 634 00:27:27,341 --> 00:27:28,741 Did you order yet? 635 00:27:28,783 --> 00:27:31,463 No, uh, just waiting for a menu. 636 00:27:31,505 --> 00:27:34,106 Fantastic. Okay, great. 637 00:27:34,148 --> 00:27:36,951 - It's so good you're here. - Everything okay... at work? 638 00:27:40,755 --> 00:27:43,876 - Not really. - It's a tough day for me, too. 639 00:27:43,918 --> 00:27:45,920 Yeah, looks like it. 640 00:27:48,242 --> 00:27:50,202 Well, I heard you say that it was a good place... 641 00:27:50,244 --> 00:27:52,124 So, uh, Steve and Fiona 642 00:27:52,166 --> 00:27:54,767 invited us up to the Berkshires this weekend. 643 00:27:54,809 --> 00:27:57,009 You know, their house in the Berkshires. 644 00:27:57,051 --> 00:27:59,131 Uh-huh. 645 00:27:59,173 --> 00:28:02,374 So I'll just say that we're, you know, too busy to go, or... 646 00:28:02,416 --> 00:28:04,456 - I mean, how nice is their house? - It's a shithole. 647 00:28:10,384 --> 00:28:11,543 Here we are! 648 00:28:11,585 --> 00:28:14,026 One Italian chopped salad, 649 00:28:14,068 --> 00:28:15,427 and one chicken penne. 650 00:28:15,469 --> 00:28:17,109 That's ours. 651 00:28:17,151 --> 00:28:19,409 -I don't think so... -No, that's definitely ours. We ordered it. 652 00:28:19,433 --> 00:28:21,313 - Mmm-hmm. - Yup. 653 00:28:24,438 --> 00:28:26,440 Thanks. 654 00:28:29,083 --> 00:28:31,085 Looks tasty. 655 00:28:32,366 --> 00:28:34,408 Do you want to share, or... 656 00:28:35,810 --> 00:28:37,812 Actually, I want a divorce. 657 00:28:39,854 --> 00:28:42,456 But, uh... But-but why? 658 00:28:44,218 --> 00:28:46,258 Well, I feel like you're not honest with me, 659 00:28:46,300 --> 00:28:47,579 or with anyone really. 660 00:28:47,621 --> 00:28:48,781 You know, I feel you're... 661 00:28:48,823 --> 00:28:50,783 You're a dishonest person. 662 00:28:50,825 --> 00:28:52,264 Uh, but-but that's not... 663 00:28:52,306 --> 00:28:53,465 Why are you doing this? 664 00:28:53,507 --> 00:28:55,587 And your erections are soft. 665 00:28:55,629 --> 00:28:57,349 - Not always. - And you're clingy. 666 00:28:57,391 --> 00:28:58,649 I mean, I can't even have lunch on my own 667 00:28:58,673 --> 00:29:00,953 without you having to be all over it. 668 00:29:00,995 --> 00:29:03,597 I thought you liked having lunch with me. 669 00:29:05,920 --> 00:29:07,199 No, you know what? 670 00:29:07,241 --> 00:29:08,400 It's me. 671 00:29:08,442 --> 00:29:10,444 Yep. I'm just not fulfilled. 672 00:29:13,327 --> 00:29:15,367 You want to tell me why? 673 00:29:15,409 --> 00:29:18,250 You really wanna know? 674 00:29:18,292 --> 00:29:23,055 I'm not in the same place as when we met. 675 00:29:23,097 --> 00:29:25,818 I've grown, or... 676 00:29:25,860 --> 00:29:29,221 Or at least I'm trying, 677 00:29:29,263 --> 00:29:31,265 and I feel like you haven't... 678 00:29:32,266 --> 00:29:34,707 Or maybe you're just starting, 679 00:29:34,749 --> 00:29:37,589 but, like, it's a series of, like... 680 00:29:37,631 --> 00:29:38,871 false starts, 681 00:29:38,913 --> 00:29:41,834 and it never... t never really goes anywhere, 682 00:29:41,876 --> 00:29:44,636 and... 683 00:29:44,678 --> 00:29:47,119 And I can't just keep... 684 00:29:47,161 --> 00:29:49,401 waiting, 685 00:29:49,443 --> 00:29:50,683 hoping, 686 00:29:50,725 --> 00:29:52,604 for no other reason than to hope 687 00:29:52,646 --> 00:29:54,326 that we're going to... 688 00:29:54,368 --> 00:29:57,529 That we're going to be in sync again, so... 689 00:29:57,571 --> 00:30:00,332 I have made some big decisions, 690 00:30:00,374 --> 00:30:01,934 and I'm starting to see 691 00:30:01,976 --> 00:30:05,257 that those decisions don't involve you anymore, 692 00:30:05,299 --> 00:30:07,459 and I'm really sorry, 693 00:30:07,501 --> 00:30:09,663 but they just don't. 694 00:30:11,305 --> 00:30:13,307 So, um... 695 00:30:14,188 --> 00:30:16,871 am I going to go, or are you? 696 00:30:19,513 --> 00:30:21,515 - Um... - Oh, Jesus. 697 00:30:38,132 --> 00:30:40,372 - There. - Where are we? 698 00:30:40,414 --> 00:30:43,335 Just sit here, okay? 699 00:30:43,377 --> 00:30:47,139 Don't touch anything. Don't talk to anyone, and if you have to pee, 700 00:30:47,181 --> 00:30:48,460 don't. 701 00:30:48,502 --> 00:30:50,504 I'll be right back. 702 00:31:10,724 --> 00:31:12,004 I called the bar. 703 00:31:12,046 --> 00:31:14,526 They told me your shift ended an hour ago. 704 00:31:14,568 --> 00:31:18,490 I know Billie told you what I told her, 705 00:31:18,532 --> 00:31:21,293 I mean, about the classes. 706 00:31:21,335 --> 00:31:22,534 I'm sorry that I did that. 707 00:31:22,576 --> 00:31:24,578 I shouldn't have. 708 00:31:26,380 --> 00:31:27,998 I really don't want to talk about this right now. 709 00:31:28,022 --> 00:31:29,621 Yeah. 710 00:31:29,663 --> 00:31:31,984 Hey, do you think we can get past this? 711 00:31:32,026 --> 00:31:34,586 Because I want you to know why I did it. 712 00:31:34,628 --> 00:31:37,549 - 'Cause I think you're better... - It's just a bad time, Hank, okay? 713 00:31:37,591 --> 00:31:39,593 Yeah. Yeah, all right. 714 00:31:51,205 --> 00:31:53,207 Russell? 715 00:31:54,448 --> 00:31:56,450 Yeah? 716 00:32:08,222 --> 00:32:10,224 Oh... 717 00:32:11,065 --> 00:32:12,865 Julie is worried about you. 718 00:32:12,907 --> 00:32:14,909 - Dad, um... - Just put your pants on. 719 00:32:15,910 --> 00:32:17,912 I'm going to take you home to your wife. 720 00:32:27,201 --> 00:32:29,363 - So, Gramps... - No. 721 00:32:34,048 --> 00:32:36,168 - CarMax! - What? 722 00:32:36,210 --> 00:32:37,689 CarMax! 723 00:32:37,731 --> 00:32:40,492 - That's obviously not a CarMax... - It's a car-looking place. 724 00:32:40,534 --> 00:32:42,712 - You know what I'm talking about. - No, it's fine. Leave it. 725 00:32:42,736 --> 00:32:43,833 - I'm not going in. - Pull over! 726 00:32:43,857 --> 00:32:45,417 - Pull over! - No, I don't want... 727 00:32:45,459 --> 00:32:46,877 - Pull over right now! - All right, calm down! 728 00:32:46,901 --> 00:32:49,021 I'm pulling in! 729 00:32:49,063 --> 00:32:50,102 No laughing! 730 00:32:50,144 --> 00:32:52,064 I'm not ready for you to laugh! 731 00:32:52,106 --> 00:32:53,243 What did he do? What'd you do? 732 00:32:53,267 --> 00:32:54,626 He cheated on his wife. 733 00:32:54,668 --> 00:32:56,468 Bah! She'll be fine. 734 00:32:56,510 --> 00:32:59,471 All right, you can look at the cars. 735 00:32:59,513 --> 00:33:02,074 You have as much time as it takes me 736 00:33:02,116 --> 00:33:04,118 to try to pee. 737 00:33:17,251 --> 00:33:18,370 What? 738 00:33:18,412 --> 00:33:20,492 You'll never believe who I've got in my car. 739 00:33:20,534 --> 00:33:21,934 Is he with you? Is he okay? 740 00:33:21,976 --> 00:33:23,415 Yeah. 741 00:33:23,457 --> 00:33:25,659 He's okay in the way that you mean it. 742 00:33:26,660 --> 00:33:27,900 Where was he? 743 00:33:27,942 --> 00:33:29,421 Well, I'll let him tell you. 744 00:33:29,463 --> 00:33:31,103 I'll have him home in 20 minutes. 745 00:33:31,145 --> 00:33:32,544 Okay. 746 00:33:32,586 --> 00:33:34,588 Thank you. Bye. 747 00:33:38,352 --> 00:33:40,552 You know, you don't know the whole story. 748 00:33:40,594 --> 00:33:43,916 I only know the dirty parts. 749 00:33:43,958 --> 00:33:46,638 It's just it's hard with Julie sometimes. 750 00:33:46,680 --> 00:33:50,122 You don't know how she gets. I get excited about this great idea, 751 00:33:50,164 --> 00:33:53,527 and all she does is tell me all the reasons why it's stupid. 752 00:33:54,728 --> 00:33:56,568 Like, they thought Google was a stupid idea 753 00:33:56,610 --> 00:33:58,612 until it made a million dollars. 754 00:34:00,774 --> 00:34:02,294 I just feel like sometimes... 755 00:34:02,336 --> 00:34:04,136 Sometimes, I need somebody in my corner 756 00:34:04,178 --> 00:34:06,498 who doesn't make me feel like a complete loser. 757 00:34:06,540 --> 00:34:08,902 All right, well, maybe you need to find a different corner. 758 00:34:10,904 --> 00:34:12,344 What's this? 759 00:34:12,386 --> 00:34:15,187 - You're Henry's son, right? - Yeah. 760 00:34:15,229 --> 00:34:16,468 Yeah, well, he's chosen a car, 761 00:34:16,510 --> 00:34:18,670 but, um, he's going to need a co-signer. 762 00:34:18,712 --> 00:34:20,993 Uh, no. He... He can't drive. 763 00:34:21,035 --> 00:34:23,075 And also, the last thing he needs 764 00:34:23,117 --> 00:34:24,876 is my financial backing. 765 00:34:24,918 --> 00:34:26,598 Yeah, well, he needs someone's. 766 00:34:26,640 --> 00:34:28,520 No credit, unpaid credit-card bills, 767 00:34:28,562 --> 00:34:30,564 terrible credit rating, no savings. 768 00:34:32,406 --> 00:34:34,566 This can't be right. 769 00:34:34,608 --> 00:34:36,610 What? 770 00:34:43,057 --> 00:34:45,059 And she thinks you're a loser. 771 00:34:49,183 --> 00:34:51,703 - Get in. - Okay. 772 00:34:51,745 --> 00:34:53,305 You're not buying a car today. 773 00:34:53,347 --> 00:34:55,349 Okay, okay. 774 00:34:58,432 --> 00:34:59,631 Hank, dear. Where are you? 775 00:34:59,673 --> 00:35:01,233 Where is Henry? 776 00:35:01,275 --> 00:35:03,555 All right, I'm about to leave a car dealership 777 00:35:03,597 --> 00:35:04,756 with my esteemed father. 778 00:35:04,798 --> 00:35:07,559 Did you know that he is completely broke? 779 00:35:07,601 --> 00:35:08,640 Of course I knew. 780 00:35:08,682 --> 00:35:10,362 Of course you knew. 781 00:35:10,404 --> 00:35:12,244 All right, I'm putting you on speaker phone 782 00:35:12,286 --> 00:35:14,566 so you and Dad can get your stories straight. 783 00:35:14,608 --> 00:35:16,248 Go. 784 00:35:16,290 --> 00:35:17,787 - Give me this. - -Your father is a very important man, 785 00:35:17,811 --> 00:35:19,731 the kind of man who gets taken advantage of. 786 00:35:19,773 --> 00:35:21,853 It was Belinda. 787 00:35:21,895 --> 00:35:25,377 It was Melanie. A Joyce scholar. Zero originality. 788 00:35:25,419 --> 00:35:26,858 Let me guess. 789 00:35:26,900 --> 00:35:28,140 You cheated on her, 790 00:35:28,182 --> 00:35:29,821 more than once, 791 00:35:29,863 --> 00:35:33,025 so she got her revenge by stealing all your money? 792 00:35:33,067 --> 00:35:35,947 My money wasn't the only thing she stole. 793 00:35:35,989 --> 00:35:38,672 She plagiarised my theory about Dubliners! 794 00:35:39,233 --> 00:35:41,033 The bitch. 795 00:35:41,075 --> 00:35:43,235 You're being very unfair, Hank. 796 00:35:43,277 --> 00:35:44,756 Your father's in a crisis. 797 00:35:44,798 --> 00:35:46,038 We're his family. 798 00:35:46,080 --> 00:35:47,297 - It's our duty to take care of him... - Alright. 799 00:35:47,321 --> 00:35:49,401 My duty is to go see my daughter, 800 00:35:49,443 --> 00:35:51,163 and I'm going to do that right now. 801 00:35:52,686 --> 00:35:54,688 Give me that. 802 00:36:08,302 --> 00:36:09,581 Hey, Dad. 803 00:36:09,623 --> 00:36:10,862 Is he in the car? 804 00:36:10,904 --> 00:36:12,664 Honey, can we sit down? 805 00:36:12,706 --> 00:36:14,708 No. Where is he? 806 00:36:16,069 --> 00:36:18,071 He ran away. 807 00:36:18,712 --> 00:36:20,712 Very funny. Can you tell me where he is? 808 00:36:20,754 --> 00:36:22,714 Julie, you were right. 809 00:36:22,756 --> 00:36:24,758 He was cheating on you. 810 00:36:30,083 --> 00:36:32,204 No. 811 00:36:32,246 --> 00:36:34,248 No, he can't, he's not a good enough liar. 812 00:36:36,370 --> 00:36:37,449 You have to understand 813 00:36:37,491 --> 00:36:39,091 that guys like Russell, hon', 814 00:36:39,133 --> 00:36:41,135 they're... They're small. 815 00:36:42,456 --> 00:36:43,655 He's my husband. 816 00:36:43,697 --> 00:36:46,017 I know it's hard to hear, 817 00:36:46,059 --> 00:36:47,819 but I want you to understand, you know, 818 00:36:47,861 --> 00:36:49,863 so you're not wondering. 819 00:36:50,984 --> 00:36:54,025 He doesn't feel respected. 820 00:36:54,067 --> 00:36:55,667 He doesn't feel smart around you... 821 00:36:55,709 --> 00:36:57,229 Stop. Stop. 822 00:36:57,271 --> 00:36:58,550 You're just making shit up. 823 00:36:58,592 --> 00:37:00,594 - He wasn't cheating on me! - I'm not making... No! 824 00:37:01,475 --> 00:37:03,477 Thank you. 825 00:37:08,202 --> 00:37:09,721 You're an Amazon Prime member? 826 00:37:09,763 --> 00:37:12,083 - That... - Dad... 827 00:37:12,125 --> 00:37:13,863 - Doesn't that co... - He wasn't cheating on me! 828 00:37:13,887 --> 00:37:16,848 Look, he's terrified to face you, okay? 829 00:37:16,890 --> 00:37:17,969 He's a little boy. 830 00:37:18,011 --> 00:37:19,891 Can he even grow a beard? 831 00:37:19,933 --> 00:37:21,133 Why are you taking his side? 832 00:37:21,175 --> 00:37:22,734 I'm not taking his side. 833 00:37:22,776 --> 00:37:26,858 I'm just making excuses for him, his excuses. 834 00:37:26,900 --> 00:37:29,781 I didn't say... I'm saying them, but... 835 00:37:32,906 --> 00:37:34,346 You left Grandpa in the car? 836 00:37:34,388 --> 00:37:35,707 He's fine. 837 00:37:35,749 --> 00:37:36,988 He can fiddle with the knobs. 838 00:37:37,030 --> 00:37:39,032 It's a wonderland for him. 839 00:37:43,837 --> 00:37:45,557 Where is the fiction section? 840 00:37:45,599 --> 00:37:47,719 Uh, this is not a bookstore. 841 00:37:47,761 --> 00:37:50,162 I saw some paperbacks over there. 842 00:37:50,204 --> 00:37:53,165 Okay, well, that's the fiction section. 843 00:37:53,207 --> 00:37:55,527 We had better libraries at Columbia. 844 00:37:55,569 --> 00:37:57,209 Right, right, 845 00:37:57,251 --> 00:38:00,133 but did Columbia have a plumbing aisle? 846 00:38:02,216 --> 00:38:04,376 Well, where's your assistant, the boy? 847 00:38:04,418 --> 00:38:05,497 What boy? 848 00:38:05,539 --> 00:38:07,219 The one you were mad at. 849 00:38:07,261 --> 00:38:08,980 That's my daughter's husband, okay? 850 00:38:09,022 --> 00:38:10,742 And he was cheating on her. 851 00:38:10,784 --> 00:38:12,023 That's why you were mad? 852 00:38:12,065 --> 00:38:13,945 Yeah, that's why I was mad. 853 00:38:13,987 --> 00:38:16,107 You're being too hard on him. 854 00:38:16,149 --> 00:38:17,429 Dalliances happen. 855 00:38:17,471 --> 00:38:19,831 - It's part of marriage. - No, it isn't. 856 00:38:19,873 --> 00:38:21,393 It's hurtful and it's wrong. 857 00:38:21,435 --> 00:38:22,954 I've been there, buddy. 858 00:38:22,996 --> 00:38:24,998 Sometimes, it's right. 859 00:38:25,999 --> 00:38:27,199 There are tears, sure, 860 00:38:27,241 --> 00:38:28,960 but people come out stronger. 861 00:38:29,002 --> 00:38:30,642 No, they don't. 862 00:38:30,684 --> 00:38:32,043 From personal experience, 863 00:38:32,085 --> 00:38:34,167 I can tell you they do. 864 00:38:35,689 --> 00:38:37,609 You can lose yourself in a marriage 865 00:38:37,651 --> 00:38:39,611 if you're not careful. 866 00:38:39,653 --> 00:38:40,972 The key is to identify 867 00:38:41,014 --> 00:38:43,176 what will make you, the individual, prosper. 868 00:38:45,379 --> 00:38:47,419 Yeah? And what about your son, huh? 869 00:38:47,461 --> 00:38:50,942 Should you have been there for him? 870 00:38:50,984 --> 00:38:53,144 I was never going to be a father. 871 00:38:53,186 --> 00:38:55,188 That wasn't me. 872 00:38:55,629 --> 00:38:57,349 What was I gonna do? 873 00:38:57,391 --> 00:38:59,631 You can't be in between in life. 874 00:38:59,673 --> 00:39:02,754 You've got put yourself all in. 875 00:39:02,796 --> 00:39:05,677 Make that choice. 876 00:39:05,719 --> 00:39:07,721 So no regrets, huh? 877 00:39:09,803 --> 00:39:11,885 I have regrets, 878 00:39:12,245 --> 00:39:14,247 sure. 879 00:39:19,693 --> 00:39:21,695 Yeah? 880 00:39:25,299 --> 00:39:27,301 Recently, 881 00:39:28,141 --> 00:39:30,143 I've started rereading Dickens. 882 00:39:32,265 --> 00:39:35,587 Oh, much of the work is appalling, of course, maudlin. 883 00:39:35,629 --> 00:39:37,228 Still, 884 00:39:37,270 --> 00:39:38,910 I recognise 885 00:39:38,952 --> 00:39:41,234 I was too hard on him. 886 00:39:43,477 --> 00:39:46,680 I feel almost as if I have sinned against the man. 887 00:40:04,458 --> 00:40:06,858 Deprived of the possibility of confrontation, 888 00:40:06,900 --> 00:40:08,902 I turned to revenge. 889 00:40:09,783 --> 00:40:11,321 I realise that the Count of Monte Cristo 890 00:40:11,345 --> 00:40:13,665 was unfulfilled by his revenge, 891 00:40:13,707 --> 00:40:15,226 and ended up pitying his nemesis, 892 00:40:15,268 --> 00:40:17,629 and even helping him. 893 00:40:17,671 --> 00:40:19,871 I hate to call ol' Dantes a softie, 894 00:40:19,913 --> 00:40:22,153 but I have to say, 895 00:40:22,195 --> 00:40:24,197 this feels just fine to me. 896 00:40:44,418 --> 00:40:46,420 I don't need any more of your help. 897 00:40:48,822 --> 00:40:50,824 I'm not here to help. 898 00:40:50,874 --> 00:40:55,424 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.