All language subtitles for Hak Lai, My Lady S01E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 35 00:03:11,360 --> 00:03:12,239 Nate 36 00:03:12,440 --> 00:03:13,279 Water. 37 00:03:20,153 --> 00:03:21,832 I'm sorry P'Pi. 38 00:03:26,873 --> 00:03:29,912 I was never mad at you no matter what you thought of me. 39 00:03:32,633 --> 00:03:33,712 Regardless, 40 00:03:34,233 --> 00:03:35,592 you are my brother 41 00:03:36,033 --> 00:03:37,912 You will always be someone important in the family 42 00:03:40,873 --> 00:03:46,552 children to o, Na tee. 43 00:03:50,113 --> 00:03:51,272 Dad. 44 00:04:01,793 --> 00:04:04,632 You're my child so of course I will love you. 45 00:04:04,633 --> 00:04:07,192 Don't be sad son. 46 00:04:10,033 --> 00:04:13,592 Finally,it ended well. 47 00:04:15,793 --> 00:04:17,912 Thank you so much Khun Sua y 48 00:04:17,913 --> 00:04:21,912 for making my family a family once again. 49 00:04:23,473 --> 00:04:25,072 Thank you. 50 00:04:26,913 --> 00:04:27,912 There. 51 00:04:27,913 --> 00:04:29,592 Your brother is coming. 52 00:04:30,233 --> 00:04:32,112 Brothers! Dad! 53 00:04:32,753 --> 00:04:34,032 I want a hug too! 54 00:04:49,073 --> 00:04:52,232 The house that Khun Namm on wanted to build on her own land 55 00:04:54,873 --> 00:05:00,232 that's why you refuse to give the land back to Big Boss and refuse to let your brother sell it 56 00:05:00,633 --> 00:05:02,952 You wanted to keep it for Khun Nammon. 57 00:05:05,273 --> 00:05:07,392 I wanted to build this house. 58 00:05:08,433 --> 00:05:11,392 I want to make everything that Namm on wanted. 59 00:05:12,353 --> 00:05:14,352 Even though she isn't here anymore 60 00:05:15,073 --> 00:05:18,112 but I want her to be happy every time she looks down on it. 61 00:05:20,633 --> 00:05:25,792 sorry for meddling in your business. 62 00:05:26,233 --> 00:05:28,432 When you already warned me. 63 00:05:30,033 --> 00:05:31,912 But it's because of you 64 00:05:32,753 --> 00:05:34,632 that made everything better 65 00:05:37,073 --> 00:05:38,552 It was my fault 66 00:05:38,953 --> 00:05:40,752 for making things worse. 67 00:05:46,033 --> 00:05:49,192 If I had let Nam mon go since the day she wanted to leave 68 00:05:50,433 --> 00:05:52,352 won't hold her back, 69 00:05:54,033 --> 00:05:56,632 the accident probably wouldn't have happened. 70 00:05:58,753 --> 00:06:00,952 She wouldn't be gone so soon. 71 00:06:02,353 --> 00:06:03,232 If not for me. 72 00:06:16,753 --> 00:06:18,432 It's not your fault. 73 00:06:19,793 --> 00:06:22,552 If you believe K hun Nammon is able to look down on us, 74 00:06:23,393 --> 00:06:26,752 I believe she wouldn't want you to blame yourself like this. 75 00:06:58,553 --> 00:07:00,632 The election for the next village chief 76 00:07:01,273 --> 00:07:02,552 won't be hard for you to think about. 77 00:07:02,873 --> 00:07:04,112 It will ibe Khun Pao 78 00:07:04,113 --> 00:07:06,952 Khun Put has his situation with his son killing his own wife 79 00:07:07,193 --> 00:07:08,112 He's doomed. 80 00:07:08,113 --> 00:07:09,592 That's nonsense. 81 00:07:10,433 --> 00:07:12,032 What are you talking about? 82 00:07:12,433 --> 00:07:14,752 Pi got arrested and went to the police station. 83 00:07:14,753 --> 00:07:19,912 Plus I heard people said Trai is reopening the case. 84 00:07:22,233 --> 00:07:23,792 It was a misunderstanding. 85 00:07:24,633 --> 00:07:26,032 Nothing is going to happen. 86 00:07:26,353 --> 00:07:26,952 Oh. 87 00:07:27,393 --> 00:07:30,032 -What about what L hao and Nam said? -Yeah. 88 00:07:30,033 --> 00:07:31,592 Like they said Uncle 89 00:07:31,793 --> 00:07:36,632 when a dog bark s,he'll keep barking not knowing what's what. 90 00:07:40,953 --> 00:07:42,632 Who are you calling a dog? 91 00:07:42,953 --> 00:07:43,792 Huh?! 92 00:07:44,433 --> 00:07:46,032 What are you trying to do? 93 00:07:46,753 --> 00:07:48,112 Trying to hurt a girl? 94 00:07:49,793 --> 00:07:51,472 Use more of your conscience. 95 00:07:55,073 --> 00:07:56,632 Are you itchy. L hao? 96 00:07:57,873 --> 00:07:59,592 If you're itchy ll scratch you. 97 00:08:00,433 --> 00:08:01,712 My nephew and I 98 00:08:02,113 --> 00:08:06,352 confirm that Pi did not do anything wrong like what's being said. 99 00:08:06,353 --> 00:08:09,592 What happened three years ago was an accident. 100 00:08:09,913 --> 00:08:11,712 If anyone keeps starting rumors 101 00:08:12,033 --> 00:08:14,232 regarding Pi and my sister again 102 00:08:15,273 --> 00:08:17,192 my uncle and I will pursue the matter! 103 00:08:18,753 --> 00:08:21,272 If you want to know the truth 104 00:08:21,273 --> 00:08:24,752 ask the people that was in direct contact like us. 105 00:08:25,713 --> 00:08:28,232 Listening to the dogs barking 106 00:08:28,233 --> 00:08:32,752 other people talking, it will get distorted. 107 00:08:33,393 --> 00:08:36,552 If you found out the truth, your itch will stop. 108 00:08:36,553 --> 00:08:37,911 Sounds good? 109 00:08:51,793 --> 00:08:54,112 I'm sorry for misunderstanding you the whole time. 110 00:08:54,633 --> 00:08:56,872 I never knew what had happened to you. 111 00:08:59,273 --> 00:09:00,432 was stupid. 112 00:09:01,273 --> 00:09:02,752 I know 113 00:09:03,073 --> 00:09:04,752 how much you love Namm on. 114 00:09:05,793 --> 00:09:07,712 No matter what happened, 115 00:09:14,753 --> 00:09:15,792 Thanks bro 116 00:09:17,073 --> 00:09:18,632 for never being mad at me 117 00:09:19,913 --> 00:09:20,912 Come. 118 00:09:30,113 --> 00:09:31,912 What are you guys talking about? 119 00:09:31,913 --> 00:09:36,112 discuss my future studies with Trai I called you here so that I can 120 00:09:36,553 --> 00:09:39,072 I had things to discuss with P'Pi too. 121 00:09:41,193 --> 00:09:42,872 About the village project. 122 00:09:43,593 --> 00:09:44,432 aln Boss Trai uua 123 00:09:44,633 --> 00:09:45,392 ula Boss Trai!uus 124 00:09:45,393 --> 00:09:47,072 There's a big problem 125 00:09:53,473 --> 00:09:55,072 Hurry. Pick up the pace. 126 00:09:56,113 --> 00:09:57,272 So we can get going. 127 00:10:06,433 --> 00:10:07,392 Stop it! 128 00:10:07,713 --> 00:10:09,072 What are you trying to do? 129 00:10:10,233 --> 00:10:11,472 Why /are you stopping? 130 00:10:12,353 --> 00:10:14,632 Hurry up so we can get going. 131 00:10:14,633 --> 00:10:16,872 There's good money waiting for you 132 00:10:17,793 --> 00:10:20,032 What rights do you have to take the workers from this farm? 133 00:10:20,033 --> 00:10:22,232 Just me alone don't Boss. 134 00:10:22,633 --> 00:10:25,472 But these workers are happy to leave on their own. 135 00:10:25,473 --> 00:10:27,472 I didn't force any of them. 136 00:10:30,033 --> 00:10:32,232 Everyone is happy to leave with L hao? 137 00:10:35,393 --> 00:10:38,552 L hao said he will double the wage 138 00:10:38,553 --> 00:10:40,752 They believed him and almost everyone is leaving with him. 139 00:10:41,793 --> 00:10:43,392 Are you trying to prank us?! 140 00:10:45,793 --> 00:10:47,392 If you want to start a fight, 141 00:10:47,793 --> 00:10:49,392 I am always ready Boss! 142 00:10:51,393 --> 00:10:52,552 Trai! 143 00:10:54,553 --> 00:10:55,592 Try-me! 144 00:10:57,073 --> 00:10:58,632 I also want to know 145 00:10:59,393 --> 00:11:02,032 if you really dare get into a fight in Nim man Farm or not. 146 00:11:07,473 --> 00:11:10,032 It seems like you are acting tough in the wrong place 147 00:11:12,953 --> 00:11:14,552 Even if there's more of you 148 00:11:15,873 --> 00:11:18,112 it doesn't mean you can force the people to'work.here with you. 149 00:11:19,473 --> 00:11:21,712 I didn't force these people either. 150 00:11:25,433 --> 00:11:26,112 Aunt Re un 151 00:11:26,873 --> 00:11:30,352 Please tell the others if they want to come work with me 152 00:11:30,633 --> 00:11:32,032 have them come tell me. 153 00:11:32,553 --> 00:11:33,472 Il come pick them up 154 00:12:08,873 --> 00:12:10,752 He didn't just take our workers Uncle 155 00:12:10,753 --> 00:12:13,192 He also took our carpenters for our new factory too. 156 00:12:13,313 --> 00:12:15,072 Work just barely started 157 00:12:15,073 --> 00:12:16,752 and our carpenters already has been taken 158 00:12:19,073 --> 00:12:20,952 Whoever wants to go with L hao, let them. 159 00:12:21,393 --> 00:12:24,032 We still need to find workers to come do the job 160 00:12:24,353 --> 00:12:31,192 But Aunt Re un told me that L hao threatened the workers and outsiders not to come work here. 161 00:12:33,713 --> 00:12:37,592 come bother the people in Nim man Farm. It was probably Pa o's idea to have L hao 162 00:12:38,033 --> 00:12:39,192 Because of my situation. 163 00:12:39,593 --> 00:12:41,392 Even without your situation 164 00:12:41,793 --> 00:12:45,792 su some other.con flictwith Pao. Nim man Farm will eventually have 165 00:12:46,353 --> 00:12:47,912 Don't blame yourself. 166 00:12:49,193 --> 00:12:52,752 Then finding workers and carpenters, 167 00:12:53,273 --> 00:12:53,992 Pi can help you 168 00:12:54,953 --> 00:12:56,032 He definitely can 169 00:12:56,753 --> 00:12:57,592 Right Khun? 170 00:13:04,513 --> 00:13:06,432 I'll help find people to come help out. 171 00:13:06,593 --> 00:13:09,712 ll have my workers come help out too. 172 00:13:10,033 --> 00:13:12,952 I'll leave it in your hands then. 173 00:13:15,273 --> 00:13:16,472 Thanks? 174 00:13:18,433 --> 00:13:22,872 In that case,stay and have a meal with us before you leave Sure! 175 00:13:56,433 --> 00:13:57,592 You like that photo? 176 00:14:01,273 --> 00:14:02,232 Yes 177 00:14:02,873 --> 00:14:05,392 looks like the one someone sent to me. 178 00:14:06,113 --> 00:14:08,952 The person you wanted to ask me about? 179 00:14:11,793 --> 00:14:14,032 Is there a problem? 180 00:14:20,433 --> 00:14:22,952 Is Sua y bothering you? 181 00:14:23,593 --> 00:14:26,032 Khun I didn't do anything. 182 00:14:28,033 --> 00:14:29,392 What's in your hands then? 183 00:14:33,273 --> 00:14:36,952 If you like that photo then you can have it. 184 00:14:37,113 --> 00:14:38,032 Really?! 185 00:14:39,193 --> 00:14:40,632 I don't think that's a good idea. 186 00:14:43,193 --> 00:14:46,952 If you want nice mountain views like this can take it for you 187 00:14:46,953 --> 00:14:48,032 know how to take pictures! 188 00:14:49,793 --> 00:14:51,472 No need to bother Uncle. 189 00:15:00,953 --> 00:15:02,432 Let's go 190 00:15:09,593 --> 00:15:10,872 What is it P'Jerd? 191 00:15:14,233 --> 00:15:16,112 Yea h I'm on my way. 192 00:15:16,433 --> 00:15:17,272 What's the matter? 193 00:15:17,913 --> 00:15:19,472 A problem at the farm 194 00:15:19,473 --> 00:15:22,112 O have to go. I probably can't stay for a meal. 195 00:15:22,353 --> 00:15:23,192 Let's go. 196 00:15:23,913 --> 00:15:25,392 Then you go. 197 00:15:25,393 --> 00:15:27,392 can stay here with Pro i. 198 00:15:28,553 --> 00:15:29,192 Mm. 199 00:15:29,193 --> 00:15:30,632 You should get going 200 00:15:30,633 --> 00:15:33,192 I'll drop off Su ay and Pro i for you. 201 00:15:33,793 --> 00:15:36,352 Get going before you keep P'Jerd waiting. 202 00:16:03,913 --> 00:16:05,272 Thank you for dropping me off. 203 00:16:05,273 --> 00:16:08,952 thought at first you were going to the market with Trai and Pro i 204 00:16:08,953 --> 00:16:11,472 I don't want to be the third wheel. 205 00:16:11,913 --> 00:16:13,272 I rather let them go by themselves. 206 00:16:15,793 --> 00:16:17,192 Excuse me now 207 00:16:17,593 --> 00:16:19,392 Hey,dear 208 00:16:19,913 --> 00:16:22,232 Will there be a problem i f lask for your number 209 00:16:22,233 --> 00:16:25,392 in case something comes up and I need to contact you? 210 00:16:25,793 --> 00:16:26,752 Oh! 211 00:16:26,753 --> 00:16:31,552 You can have my Line so we can send photos and texts 212 00:16:33,713 --> 00:16:35,392 I don't have Line. 213 00:16:35,713 --> 00:16:38,352 I just started using a new phone a few days ago. 214 00:16:38,753 --> 00:16:40,352 Umm 215 00:16:40,353 --> 00:16:42,552 Qld people problems. 216 00:16:42,553 --> 00:16:43,392 Gosh! 217 00:16:43,393 --> 00:16:46,232 Who say s old? You don't look old one bit! 218 00:16:46,953 --> 00:16:48,832 Y Can I see your.phone? 219 00:16:48,873 --> 00:16:50,432 I'll set it up for you 220 00:16:52,433 --> 00:16:53,392 Thank you. 221 00:16:54,033 --> 00:16:57,272 When you're doneyou'll need to teach me how to use it too. 222 00:16:58,753 --> 00:17:00,752 Sure! lt's not difficult. 223 00:17:01,073 --> 00:17:03,192 Grand ma Sai knows how to use it. 224 00:17:03,593 --> 00:17:04,431 Really? 225 00:17:05,192 --> 00:17:06,352 All done. 226 00:17:06,353 --> 00:17:09,592 If you want to make a call,press this button. 227 00:17:09,913 --> 00:17:12,632 Call using Line, press this button? 228 00:17:13,033 --> 00:17:13,912 That's right. 229 00:17:15,913 --> 00:17:17,392 Thank you so much. 230 00:17:18,113 --> 00:17:18,951 You're welcome. 231 00:17:25,273 --> 00:17:26,752 Sua y! 232 00:17:37,393 --> 00:17:42,432 town and is making everyone misunderstand you! I'm not surprised why your pictures are all over 233 00:17:42,433 --> 00:17:45,712 Because you're be having like this 234 00:17:46,033 --> 00:17:48,752 Do you know what a married woman means?! 235 00:17:48,753 --> 00:17:50,872 Try to be have yourself and be appropriate! 236 00:17:51,273 --> 00:17:53,792 Geez! You let the man approach you so easily 237 00:17:53,793 --> 00:17:56,752 but imagine being outside the farm, This is when you're inside the farm 238 00:17:56,753 --> 00:17:58,952 -how far will you go! Mom! 239 00:18:01,913 --> 00:18:04,352 an lt doesn't look inappropriate 240 00:18:04,353 --> 00:18:08,352 Big Boss probably adores Khun Sua y like a daughter. 241 00:18:09,393 --> 00:18:10,952 Shut your mouth Wa ew! 242 00:18:11,393 --> 00:18:14,112 Whatever this girl says,you will think she's scorrec 243 00:18:14,553 --> 00:18:16,952 What P'Waew said is true 244 00:18:17,393 --> 00:18:19,592 Big Boss adores me like a daughter 245 00:18:20,753 --> 00:18:23,592 f people are to look at it in a bad way, 246 00:18:24,433 --> 00:18:28,752 they are just full of negativity in their heads and ill intentions! 247 00:18:29,393 --> 00:18:31,912 You. 248 00:18:32,873 --> 00:18:33,792 Madam! 249 00:18:34,233 --> 00:18:34,872 Mom! 250 00:18:34,873 --> 00:18:35,472 Madam! 251 00:18:35,473 --> 00:18:38,872 Gosh! Don't hold me! Don't touch me! 252 00:18:41,393 --> 00:18:41,912 Your mortar, 253 00:18:45,393 --> 00:18:48,952 You have to break my things just because you don't like me?! 254 00:18:53,713 --> 00:18:57,712 Khun Sua y probably didn't mean to do it. -Look at it! 255 00:19:01,273 --> 00:19:02,632 Don't talk Wa ew! 256 00:19:06,953 --> 00:19:07,992 Yes, 257 00:19:08,033 --> 00:19:09,592 Don't talk P'Waew. 258 00:19:09,593 --> 00:19:14,352 It's obvious Mom is intentionally trying to start problems with me over everything 259 00:19:14,353 --> 00:19:16,552 With Big Boss and this mortar too! 260 00:19:17,273 --> 00:19:20,952 When you said I did it on purpose, 261 00:19:21,393 --> 00:19:23,392 okay l did it on purpose 262 00:19:23,513 --> 00:19:24,552 The end? 263 00:19:32,033 --> 00:19:33,272 fou're 264 00:19:34,953 --> 00:19:36,032 Where are you going? -Sua y. 265 00:19:36,553 --> 00:19:39,472 You're just gonna walk away after breaking my things?! 266 00:19:46,873 --> 00:19:48,072 What did you do this time? 267 00:19:50,633 --> 00:19:52,232 Are you going anywhere tomorrow? 268 00:19:52,633 --> 00:19:53,192 No. 269 00:19:53,193 --> 00:19:55,272 It's tiring. No? 270 00:19:58,233 --> 00:19:59,792 Here That'll be all. 271 00:20:00,233 --> 00:20:01,592 I'l take it inside. 272 00:20:01,593 --> 00:20:02,632 I'll bring it in for you. 273 00:20:02,873 --> 00:20:03,792 It's j okay 274 00:20:04,433 --> 00:20:06,032 Let me clear this with Pro i first 275 00:20:16,753 --> 00:20:18,032 Hurry! 276 00:20:31,273 --> 00:20:32,192 Pro i! 277 00:20:32,233 --> 00:20:33,392 What are you doing?! 278 00:20:34,633 --> 00:20:36,872 When did you and Trai get close? 279 00:20:38,553 --> 00:20:39,472 Well, 280 00:20:39,793 --> 00:20:42,032 we've been close for a long time. 281 00:20:42,033 --> 00:20:44,952 -Then you need to stop being close with him! -But it's not -- 282 00:20:45,593 --> 00:20:48,112 Big Boss is the owner of everything in Nim man Farm. 283 00:20:48,113 --> 00:20:49,992 Trai is just the nephew. 284 00:20:49,993 --> 00:20:51,472 Big Boss is still young 285 00:20:51,473 --> 00:20:54,232 Sooner or later he will get remarried again. 286 00:20:54,233 --> 00:20:55,712 What does Trai have? 287 00:20:56,353 --> 00:20:58,552 He only has a small piece of land just enough 288 00:20:59,193 --> 00:21:01,712 You bet fer think far into the future as possible! 289 00:21:03,713 --> 00:21:05,272 So what about it? 290 00:21:06,753 --> 00:21:09,392 Trai isn't a bad person. 291 00:21:10,233 --> 00:21:11,912 He's educated and skillful too. 292 00:21:12,753 --> 00:21:17,912 Or do you only judge people based on material is tio things they have? 293 00:21:20,873 --> 00:21:21,792 Yes! 294 00:21:22,113 --> 00:21:26,232 Especially a daughter in law like you who has nothing! 295 00:21:26,553 --> 00:21:30,032 I don't want to think how I was able to be related to you through marriage. 296 00:21:35,793 --> 00:21:37,392 I have nothing?! 297 00:21:37,793 --> 00:21:40,352 -You don't know anything. I am -- -Khun! 298 00:21:40,353 --> 00:21:42,352 J think you should go home! 299 00:21:42,753 --> 00:21:46,032 We can talk once both of you have calmed down. 300 00:21:46,753 --> 00:21:48,632 Come on. Let's go. 301 00:21:53,913 --> 00:21:54,872 u P roi lu 302 00:22:02,193 --> 00:22:04,112 Who is doing what late at night like this? 303 00:22:07,073 --> 00:22:08,032 Who's there? 304 00:22:08,033 --> 00:22:09,472 What are you doing? 305 00:22:13,273 --> 00:22:15,192 I'm doing a curse 306 00:22:16,113 --> 00:22:19,192 on the person that is mean to me Mom 307 00:22:25,913 --> 00:22:28,352 May you be unable to eat. 308 00:22:28,953 --> 00:22:32,552 May you choke to death! 309 00:22:36,353 --> 00:22:37,912 Who are you cursing?! 310 00:22:39,793 --> 00:22:40,952 I am cursing... 311 00:22:41,473 --> 00:22:43,512 you Mom! 312 00:22:45,073 --> 00:22:47,272 May you'not be happy. 313 00:22:47,593 --> 00:22:50,112 May you be restless 314 00:22:50,113 --> 00:22:53,072 May people hate everything you do! 315 00:22:54,553 --> 00:22:57,792 May you be poor-and poorer 316 00:22:57,793 --> 00:22:59,392 and poorest! 317 00:23:13,273 --> 00:23:14,752 It's i hot! 318 00:23:15,393 --> 00:23:16,032 Fire! 319 00:23:25,593 --> 00:23:27,272 Fire! It'shot! 320 00:23:28,953 --> 00:23:30,072 lt's hot!u 321 00:23:31,073 --> 00:23:33,472 Oh my god! It's hot! 322 00:23:36,233 --> 00:23:37,032 It's'i hot! 323 00:23:37,793 --> 00:23:39,192 Fire! Where's the fire?! The fire is hot! 324 00:23:39,393 --> 00:23:41,912 Where's the fire?! 325 00:23:45,913 --> 00:23:46,632 Where? 326 00:23:47,793 --> 00:23:49,272 I don't see any fire. 327 00:23:49,913 --> 00:23:51,792 What are you doing? 328 00:23:52,113 --> 00:23:52,952 Oh! 329 00:23:53,993 --> 00:23:55,792 Splashing the water so the fire can stop. 330 00:23:56,953 --> 00:23:57,912 Sua y... 331 00:23:59,793 --> 00:24:02,352 Sua y is evil 332 00:24:02,353 --> 00:24:05,912 She got into my-dream Ti need to make merits 333 00:24:05,913 --> 00:24:07,592 I need to wash'away my bad luck! 334 00:24:08,353 --> 00:24:08,672 Wash away bad luck? 335 00:24:12,113 --> 00:24:14,112 You want more water to wash it away? 336 00:24:14,113 --> 00:24:15,072 Gosh! 337 00:24:18,233 --> 00:24:19,592 My goodness! 338 00:24:23,073 --> 00:24:25,592 Why does my back hurt? 339 00:24:32,113 --> 00:24:37,392 I never thought Mom would hate me this much that she had a dream about me like that 340 00:24:37,713 --> 00:24:39,192 She's the one that started it. 341 00:24:39,713 --> 00:24:42,952 That's how she is Khun Sua y 342 00:24:42,953 --> 00:24:47,472 She might have a foul mouth but she's really not evil to people. 343 00:24:48,033 --> 00:24:51,592 Not evil to other people but she's very evil to me! 344 00:24:52,353 --> 00:24:54,552 You saw what she did to me 345 00:24:54,553 --> 00:24:58,032 It's like she and I can't coexist in this world 346 00:24:58,033 --> 00:25:00,032 Then how about this? 347 00:25:01,913 --> 00:25:06,032 round ball mushrooms to kill boredom. Rainy season is here. Let's go pick 348 00:25:07,713 --> 00:25:08,952 Round ball mushrooms? 349 00:25:17,273 --> 00:25:18,872 This Khao? 350 00:25:19,393 --> 00:25:20,432 That'si right! 351 00:25:20,433 --> 00:25:23,472 People have picked and sold them a kilo for hundreds of baht. 352 00:25:24,233 --> 00:25:25,712 Really? 353 00:25:27,473 --> 00:25:30,352 I want to see the real deal now 354 00:25:30,353 --> 00:25:31,472 So. 355 00:25:32,233 --> 00:25:33,592 when can we go? 356 00:25:33,593 --> 00:25:36,032 We can go right now. 357 00:25:36,033 --> 00:25:37,792 There's not much people 358 00:25:38,113 --> 00:25:39,072 Right now? 359 00:25:42,953 --> 00:25:43,792 Let's go. 360 00:25:44,353 --> 00:25:45,272 Okay. 361 00:25:48,033 --> 00:25:50,032 May all the bad things go away 362 00:25:50,353 --> 00:25:52,752 For the person cursing me, 363 00:25:53,273 --> 00:25:55,792 I hope the curse goes back to you! 364 00:25:56,233 --> 00:25:59,272 Amen! 365 00:26:02,113 --> 00:26:04,032 That troublemaker daughter in law 366 00:26:05,393 --> 00:26:07,592 you better.not haunt me in my dream again 367 00:26:21,393 --> 00:26:22,552 Get going! 368 00:26:29,273 --> 00:26:30,872 If you pick a lot of mushrooms 369 00:26:31,593 --> 00:26:32,952 don't forget to share. 370 00:26:34,753 --> 00:26:35,792 There was n't any storm 371 00:26:36,233 --> 00:26:38,032 How did this fall? 372 00:26:38,433 --> 00:26:39,592 I'll go check it out Khun Sua y 373 00:26:39,593 --> 00:26:40,752 Okay. 374 00:26:50,233 --> 00:26:51,072 P'Jop! 375 00:26:51,593 --> 00:26:52,952 -P'Jop! Shut,up! 376 00:26:53,353 --> 00:26:53,912 Get down! 377 00:26:54,433 --> 00:26:54,952 Khao! 378 00:26:54,953 --> 00:26:56,632 Get down! -Khao! 379 00:26:56,633 --> 00:26:58,112 Come down if you don't wanna die! -Khao! 380 00:26:58,113 --> 00:26:59,912 Hold that kid. 381 00:26:59,913 --> 00:27:01,072 Come down! Come here! 382 00:27:01,073 --> 00:27:02,872 Stop moving! -Khao! 383 00:27:02,873 --> 00:27:04,032 Go! 384 00:27:04,033 --> 00:27:05,792 Come on! Let go! 385 00:27:07,713 --> 00:27:08,872 Shut up! 386 00:27:09,193 --> 00:27:13,792 heard they want to do organic like us. Im going to go talk to the villagers 387 00:27:15,273 --> 00:27:17,912 The future village chief is really determined! 388 00:27:17,913 --> 00:27:19,392 The fire in me is strong! 389 00:27:20,113 --> 00:27:21,272 What is P'Jerd? 390 00:27:23,793 --> 00:27:24,552 What happened to you? 391 00:27:24,873 --> 00:27:26,752 Someone hit me in the head. 392 00:27:27,073 --> 00:27:28,352 When I woke up, 393 00:27:28,753 --> 00:27:30,872 Khun Su ay and Khao are gone. 394 00:27:31,713 --> 00:27:33,272 Your mother is also missing. 395 00:27:34,433 --> 00:27:35,592 I went to look for her at the temple 396 00:27:35,793 --> 00:27:36,712 but I couldn't find her. 397 00:27:36,873 --> 00:27:38,632 l only found her phone that she dropped. 398 00:27:39,073 --> 00:27:41,112 I asked the people there but nobody saw her. 399 00:27:42,113 --> 00:27:44,192 You asked everyone 400 00:27:45,713 --> 00:27:46,552 Dad! 401 00:27:46,553 --> 00:27:47,232 Pro il Dad! - 402 00:27:47,233 --> 00:27:50,112 Dad! 403 00:27:52,073 --> 00:27:54,112 They left this in front of our farm. 404 00:27:54,113 --> 00:27:55,792 don't run for village chief. 405 00:27:55,793 --> 00:27:56,952 U you'call the cops, 406 00:27:57,393 --> 00:27:58,632 everyone will die! 407 00:28:00,233 --> 00:28:01,712 My daughter! 408 00:28:09,193 --> 00:28:10,632 What did you guys buy? 409 00:28:12,033 --> 00:28:13,472 Hello Khun Pao. 410 00:28:13,473 --> 00:28:14,872 Hello Hello. 411 00:28:14,873 --> 00:28:18,032 We want to wish you luck. us kra Thank you yn au 412 00:28:18,033 --> 00:28:20,632 -Don't forget to vote. -Sure. 413 00:28:24,753 --> 00:28:25,712 Pao! 414 00:28:25,713 --> 00:28:28,872 Pao! Where did you put my wife and daughter in law?! 415 00:28:31,473 --> 00:28:33,392 What's the matter with you Put?! 416 00:28:33,393 --> 00:28:34,232 That's right. 417 00:28:34,233 --> 00:28:36,032 How dare you do this to Khun Pao?! 418 00:28:36,033 --> 00:28:36,952 lev 419 00:28:42,113 --> 00:28:42,512 Pi!i 420 00:28:45,073 --> 00:28:47,272 Stop! Stop it L hao! 421 00:28:47,713 --> 00:28:49,272 Dad! Don't! 422 00:28:50,353 --> 00:28:50,952 Not yet. 423 00:28:51,273 --> 00:28:52,752 Don't stop me Pi! 424 00:28:53,193 --> 00:28:55,072 No need to guess. It was his doing 425 00:28:55,073 --> 00:28:57,192 He doesn't want me to run for village chief 426 00:28:57,193 --> 00:29:00,352 so he had someone kidnap Kan, Suay,and Khao 427 00:29:03,393 --> 00:29:05,272 Daddy P'Pi 428 00:29:07,713 --> 00:29:09,192 P'Pi. 429 00:29:09,593 --> 00:29:11,392 Uncle Put, what's going on 430 00:29:12,033 --> 00:29:15,712 My mom, Su ay and Khao got kidnapped 431 00:29:15,713 --> 00:29:20,232 my dad not to run for village chief. The person that did it threatened 432 00:29:22,753 --> 00:29:24,552 Where did you take them?! 433 00:29:24,553 --> 00:29:25,472 Dad don't! 434 00:29:25,473 --> 00:29:27,392 Stay calm first. Calm down. 435 00:29:27,393 --> 00:29:29,392 My dad knows nothing about this. 436 00:29:29,393 --> 00:29:30,952 How about this? 437 00:29:30,953 --> 00:29:33,712 I'll have Dad's people help you look for them. 438 00:29:33,713 --> 00:29:35,272 To prove his innocence. 439 00:29:35,273 --> 00:29:36,752 Stay calm. 440 00:29:37,793 --> 00:29:38,232 Puts 441 00:29:39,073 --> 00:29:42,352 If you wanted my help,you could have told me nicely 442 00:29:42,353 --> 00:29:44,752 No need to start problems like this. 443 00:29:46,233 --> 00:29:48,032 Remember this, 444 00:29:48,753 --> 00:29:51,272 if anything happens to my family. 445 00:29:51,793 --> 00:29:56,552 I don't care who it is, I'm going to kill them! 446 00:29:58,953 --> 00:30:00,952 Let's go Dad I Let's go home. 447 00:30:03,913 --> 00:30:05,472 RAMONES Put! Crazy man! 448 00:30:06,753 --> 00:30:07,792 Daddy, 449 00:30:07,793 --> 00:30:09,752 Yes dear? 450 00:30:09,753 --> 00:30:10,952 You see? 451 00:30:10,953 --> 00:30:14,352 Those two always think l did something 452 00:30:14,753 --> 00:30:15,712 Whatever. 453 00:30:16,033 --> 00:30:16,872 Alright. 454 00:30:17,393 --> 00:30:20,112 For humanity and my daughter, 455 00:30:20,633 --> 00:30:23,592 Ill have these people go look for them. 456 00:30:24,233 --> 00:30:25,912 So there won't be any problems. 457 00:30:49,593 --> 00:30:50,552 Go! 458 00:30:51,073 --> 00:30:52,552 Walk properly! 459 00:30:53,393 --> 00:30:54,352 Mom! 460 00:30:54,433 --> 00:30:55,472 Sua y! 461 00:30:57,793 --> 00:30:59,792 -How are you Khao? You termites! 462 00:30:59,793 --> 00:31:02,032 Why did you kidnap me?! 463 00:31:02,353 --> 00:31:03,792 Do you know who I am?! 464 00:31:03,793 --> 00:31:05,392 When l escape, 465 00:31:05,393 --> 00:31:07,392 I will handle all of you! Hey! 466 00:31:08,113 --> 00:31:09,592 You like to yell don't you?! 467 00:31:09,593 --> 00:31:12,872 If you don't stop,you won't have a mouth to eat 468 00:31:14,233 --> 00:31:16,872 Stay quiet and stay still, understood 469 00:31:17,393 --> 00:31:19,232 Why did you kidnap us? 470 00:31:19,233 --> 00:31:20,112 You don't'need to know. 471 00:31:20,113 --> 00:31:22,632 Just know you're supposed to stay quiet and stay still. 472 00:31:22,633 --> 00:31:25,272 I don't mind that you kidnapped me 473 00:31:26,553 --> 00:31:28,872 But can you please let the kid go? I'm begging you. 474 00:31:29,393 --> 00:31:31,072 This girl talks too much. 475 00:31:32,753 --> 00:31:34,552 I'm scared. 476 00:31:37,073 --> 00:31:38,752 Don't be scared Khao 477 00:31:39,793 --> 00:31:40,752 Okay. 478 00:31:53,713 --> 00:31:55,472 What is going on here? 479 00:31:55,473 --> 00:32:00,352 A merit kindhearted person ike me is in this kind of situation?! 480 00:32:05,073 --> 00:32:07,472 it's your fault! It's all your fault! 481 00:32:07,473 --> 00:32:09,472 You came to curse me in my dream. 482 00:32:09,473 --> 00:32:13,392 while I was making merits outside! I got kidnapped by these people 483 00:32:13,793 --> 00:32:17,912 You're even blaming me for your dream? Well it's true! 484 00:32:17,913 --> 00:32:20,432 Instead of blaming me 485 00:32:20,433 --> 00:32:23,912 why don't you think about why they kidnapped us for? 486 00:32:23,913 --> 00:32:25,472 Who knows?! 487 00:32:25,473 --> 00:32:27,472 Did they tell you when you asked them?! 488 00:32:28,233 --> 00:32:30,032 They probably want money 489 00:32:30,753 --> 00:32:31,912 And... 490 00:32:32,753 --> 00:32:35,072 what if they don't want money? 491 00:32:43,913 --> 00:32:45,792 they want... 492 00:32:46,353 --> 00:32:48,032 our lives?! 493 00:32:49,273 --> 00:32:50,432 Mom! 494 00:32:50,953 --> 00:32:52,032 don't want - 495 00:32:52,953 --> 00:32:54,632 Can't you stay quiet?! 496 00:32:54,633 --> 00:32:56,352 Why the hell are you yelling?! 497 00:32:58,353 --> 00:33:00,032 It's your fault! 498 00:33:00,033 --> 00:33:00,752 Mom! 499 00:33:03,273 --> 00:33:04,552 What's wrong? 500 00:33:05,273 --> 00:33:06,032 Khao! 501 00:33:16,113 --> 00:33:17,072 What's wrong? 502 00:33:17,073 --> 00:33:18,552 I'm... 503 00:33:18,953 --> 00:33:22,632 I'm very.cold Khum S ua y. 504 00:33:31,473 --> 00:33:32,432 Khao. 505 00:33:33,073 --> 00:33:35,032 You're burning up. 506 00:33:38,433 --> 00:33:39,072 Hey! 507 00:33:39,073 --> 00:33:41,712 Hey! Come over here! 508 00:33:41,713 --> 00:33:42,912 Gosh! 509 00:33:42,953 --> 00:33:44,232 What now?! 510 00:33:44,233 --> 00:33:46,032 The child is sick. 511 00:33:46,033 --> 00:33:47,552 Do you have medicine? 512 00:33:47,553 --> 00:33:48,512 thn We're in the woods ngu 513 00:33:49,113 --> 00:33:49,472 Not the clinic 514 00:33:49,473 --> 00:33:52,952 How fortunate is it that you guys have food and water?! 515 00:33:52,953 --> 00:33:54,752 If you won't shut up 516 00:33:54,753 --> 00:33:56,432 you won't get to go home! 517 00:33:56,433 --> 00:33:57,912 I'll kill you guys! 518 00:33:58,233 --> 00:33:59,232 Understood?! 519 00:34:02,873 --> 00:34:05,392 I'm cold 520 00:34:06,353 --> 00:34:08,352 You ruined my mood! 521 00:34:15,792 --> 00:34:18,232 If they were good people, would they kidnap us like this?! 522 00:34:18,233 --> 00:34:21,192 Think! Think! Think! 523 00:34:21,593 --> 00:34:22,872 Khao, 524 00:34:22,873 --> 00:34:23,791 Eat some. 525 00:34:39,473 --> 00:34:40,552 Mom! 526 00:35:06,033 --> 00:35:07,392 Why i are you screaming?! 527 00:35:09,193 --> 00:35:10,112 Some kind of insect! 528 00:35:10,113 --> 00:35:11,072 What insect?! 529 00:35:15,073 --> 00:35:16,032 I'll help you! 530 00:35:19,393 --> 00:35:20,352 What's going on? 531 00:35:24,433 --> 00:35:25,272 Khao! 532 00:35:25,273 --> 00:35:26,752 Mom! Let's go! 533 00:35:27,793 --> 00:35:28,752 Come on. 534 00:35:28,753 --> 00:35:30,232 Where are you going?! 535 00:35:31,793 --> 00:35:32,952 Come on Khao! 536 00:35:33,913 --> 00:35:34,872 Come on Mom! 537 00:35:34,873 --> 00:35:35,472 Hurry! 538 00:35:36,953 --> 00:35:38,352 Follow.the rm! 539 00:35:39,713 --> 00:35:40,952 These people! 540 00:35:44,633 --> 00:35:47,712 Boss Nim man, Trait hap, how did it go 541 00:35:47,713 --> 00:35:48,552 Nothing. 542 00:35:50,873 --> 00:35:53,912 We went to look in the forest last night but didn't find them. 543 00:35:53,913 --> 00:35:55,392 We have less people. 544 00:35:55,793 --> 00:35:57,592 If we scatter out to find them in places like this 545 00:36:01,793 --> 00:36:05,592 It's my fault for putting my family in this situation. 546 00:36:05,593 --> 00:36:05,992 Pi 547 00:36:06,753 --> 00:36:10,032 How is your mother doing? She talks too much too. 548 00:36:10,033 --> 00:36:12,352 If she say anything to the bad guys, 549 00:36:12,753 --> 00:36:14,112 I don't want to imagine i 550 00:36:14,113 --> 00:36:16,112 We will find them. 551 00:36:16,113 --> 00:36:19,712 Let's wait for P'Jerd and PJop. Maybe they got some clues. 552 00:36:30,953 --> 00:36:32,112 Good. 553 00:36:32,433 --> 00:36:36,952 the hut in the woods near the village. 554 00:36:38,353 --> 00:36:39,272 That'si right. 555 00:36:39,793 --> 00:36:41,792 Go put them with Madam. 556 00:36:41,793 --> 00:36:43,272 Keep an eye on them 557 00:36:43,593 --> 00:36:45,392 In two days Khun Pao will tell you 558 00:36:46,113 --> 00:36:47,472 what we should do with them next 559 00:36:48,433 --> 00:36:49,392 But you never-know, 560 00:36:49,913 --> 00:36:53,272 after two days, Khun Pao might not spare them. 561 00:36:55,073 --> 00:36:55,712 Mm. 562 00:36:57,073 --> 00:36:59,392 If anything happens to Mom 563 00:36:59,393 --> 00:37:01,392 P'Pi will be devastated. 564 00:37:08,033 --> 00:37:10,072 If you know anything please let me know 565 00:37:11,513 --> 00:37:14,232 Thank you so much. See you next time. 566 00:37:19,193 --> 00:37:20,232 Boss 567 00:37:20,553 --> 00:37:21,472 er do 568 00:37:21,473 --> 00:37:22,552 You got anything? 569 00:37:22,553 --> 00:37:23,392 Boss 570 00:37:23,393 --> 00:37:25,592 Someone put this on the car 571 00:37:25,593 --> 00:37:26,472 Dad l 572 00:37:27,193 --> 00:37:30,232 Mom and Sua y might be behind the village in the woods. 573 00:37:30,233 --> 00:37:30,712 The woods behind the village? 574 00:37:32,633 --> 00:37:34,552 Who told us? 575 00:37:34,553 --> 00:37:36,192 Can we trust them? 576 00:37:36,193 --> 00:37:38,232 Maybe it's a trick. 577 00:37:38,233 --> 00:37:39,712 If they're lying 578 00:37:40,113 --> 00:37:41,472 I will still go. 579 00:37:42,353 --> 00:37:42,872 Wait, 580 00:37:43,593 --> 00:37:44,232 Wait a minute. 581 00:37:44,873 --> 00:37:47,272 I will try calling P'Nim man. 582 00:37:51,393 --> 00:37:52,192 I hope you'll be able to save your mom P'Pi. 583 00:37:58,233 --> 00:37:59,472 Hurry ] 584 00:37:59,473 --> 00:38:01,352 Mom! -Ah! 585 00:38:01,873 --> 00:38:02,512 Mom! 586 00:38:02,753 --> 00:38:03,592 Khao! 587 00:38:07,713 --> 00:38:08,752 I can't walk anymore! 588 00:38:11,793 --> 00:38:13,592 I'm sorry Mom. 589 00:38:15,073 --> 00:38:16,032 What? 590 00:38:16,033 --> 00:38:17,712 Why are you apologizing to me right now?! 591 00:38:20,553 --> 00:38:22,352 I can't take you with me. 592 00:38:23,713 --> 00:38:25,472 What did you say?! 593 00:38:27,793 --> 00:38:31,312 You can't walk anymore. 594 00:38:35,713 --> 00:38:37,392 Ive decided... 595 00:38:37,913 --> 00:38:39,712 to take only Khao 596 00:38:40,553 --> 00:38:41,472 Hey! 597 00:38:41,473 --> 00:38:42,752 Sua y! 598 00:38:43,473 --> 00:38:45,272 If you can't walk on your own, 599 00:38:45,273 --> 00:38:48,792 find a good place to hide, Don't let them find you. 600 00:38:49,593 --> 00:38:51,192 I have to take Khao first. 601 00:38:51,193 --> 00:38:54,952 No! No! Suay! Don't leave me all alone! 602 00:38:54,953 --> 00:38:56,232 No Sua y! 603 00:38:56,553 --> 00:38:58,432 Don't leave all alone! 604 00:38:59,393 --> 00:39:00,232 Sua y! 605 00:39:01,393 --> 00:39:03,392 Did you hear me Sua y?! 606 00:39:04,553 --> 00:39:07,392 Don't leave me alone like this! 607 00:39:22,113 --> 00:39:24,872 I'm really going to die in the woods like this? 608 00:39:30,753 --> 00:39:32,632 I've decided. 609 00:39:32,633 --> 00:39:34,752 to take only Khao. 610 00:39:34,753 --> 00:39:35,592 Hey! 611 00:39:35,593 --> 00:39:36,632 Sua y! 612 00:39:36,633 --> 00:39:38,552 If you can't walk on your own, 613 00:39:38,553 --> 00:39:42,032 find a good place to hide, Don't let them find you. 614 00:39:42,873 --> 00:39:44,352 I have to take Khao first. 615 00:39:44,353 --> 00:39:48,112 No No! Suay! Don't leave me all alone! 616 00:39:48,113 --> 00:39:49,592 No Sua y! 617 00:39:50,113 --> 00:39:52,352 Sua y must hate me so much. 618 00:39:52,353 --> 00:39:54,432 She probably wants me to die alone. 619 00:39:54,433 --> 00:39:56,792 No one will find my body 620 00:39:59,713 --> 00:40:00,752 Ton hurry up! 621 00:40:14,113 --> 00:40:16,352 Hey! Where did they go? 622 00:40:21,473 --> 00:40:23,192 Hey Toni Let's keep going! 623 00:40:39,073 --> 00:40:40,232 PJe rdy how.did it go 624 00:40:40,233 --> 00:40:41,272 Boss Pi 625 00:40:41,713 --> 00:40:42,752 I didn't find anything Boss. 626 00:40:42,753 --> 00:40:44,432 Let's split up and find them Dad. 627 00:40:44,433 --> 00:40:46,032 Sounds good. 628 00:40:46,033 --> 00:40:48,112 Me, Je rd and Beer will igo that way 629 00:40:48,113 --> 00:40:49,712 Boss Pi. 630 00:40:49,713 --> 00:40:52,352 Uncle and I will cross over the stream and go that way. 631 00:40:52,953 --> 00:40:54,752 We can call each other if there's anything. 632 00:40:54,753 --> 00:40:55,712 Come on guys. 633 00:40:55,713 --> 00:40:57,072 -Let's go. Come on. 634 00:41:00,033 --> 00:41:01,912 Don't go! 635 00:41:18,953 --> 00:41:19,792 What's that noise? 636 00:41:22,953 --> 00:41:24,352 Sounds like it's coming from over there. 637 00:41:26,953 --> 00:41:27,592 Hey! 638 00:41:28,753 --> 00:41:29,792 Here j you are! 639 00:41:33,913 --> 00:41:34,872 Come on. 640 00:41:36,433 --> 00:41:37,192 Hey, 641 00:41:39,073 --> 00:41:41,912 Don't come near me or else this little girl dies! 642 00:41:46,633 --> 00:41:47,912 Let the child go. 643 00:42:04,113 --> 00:42:04,872 Hey! 644 00:42:16,953 --> 00:42:17,912 Kwan khao! 645 00:42:18,113 --> 00:42:19,192 You're not hurt are you? 646 00:42:19,193 --> 00:42:20,112 No 647 00:42:20,113 --> 00:42:21,072 Khao! 648 00:42:24,353 --> 00:42:26,952 Kwan khao 649 00:42:26,953 --> 00:42:28,432 Honey! 650 00:42:30,633 --> 00:42:31,792 Are you hurt? 651 00:42:34,633 --> 00:42:35,392 Khao! 652 00:42:37,393 --> 00:42:39,192 We found Kwan khao. 653 00:42:40,033 --> 00:42:40,632 Khao. 654 00:42:41,793 --> 00:42:44,112 Where's Khun Suay and Mom? 655 00:42:44,113 --> 00:42:47,192 Khun Sua y went to go help Madam over there. 656 00:42:50,353 --> 00:42:52,032 Be careful. 657 00:42:53,713 --> 00:42:54,872 Where's Khao? 658 00:42:54,873 --> 00:42:57,072 took Khao to hide by the stream over there. 659 00:42:57,073 --> 00:42:58,872 Her symptoms are better Come on. 660 00:42:59,273 --> 00:43:01,192 J thought you wouldn't come and save me. 661 00:43:02,433 --> 00:43:04,552 How can I abandon you? 662 00:43:05,793 --> 00:43:08,352 I did so many bad things to you. 663 00:43:09,193 --> 00:43:11,072 J badmouth you. 664 00:43:11,713 --> 00:43:13,072 I harmed you. 665 00:43:14,033 --> 00:43:15,792 J thought you would hate me so much. 666 00:43:15,793 --> 00:43:17,912 Save that for later, 667 00:43:17,913 --> 00:43:21,912 everyone must survive. Come on. Right now all I'm thinking about is 668 00:43:23,193 --> 00:43:24,032 Ow! 669 00:43:24,033 --> 00:43:25,192 They're right there! Mom! 670 00:43:26,033 --> 00:43:26,952 They're coming! Come on! 671 00:43:28,433 --> 00:43:29,072 Go get them! 672 00:43:29,073 --> 00:43:30,432 Mom! 673 00:43:36,953 --> 00:43:37,792 Khun! 674 00:43:44,953 --> 00:43:45,912 Pi! 675 00:43:45,913 --> 00:43:46,552 Come here! 676 00:43:50,113 --> 00:43:50,952 Khun! 677 00:43:52,553 --> 00:43:53,712 Let go! Stop! 678 00:43:53,713 --> 00:43:54,872 Stop right now! 679 00:43:55,793 --> 00:43:57,272 Or else this woman dies! 680 00:44:13,393 --> 00:44:14,552 Give me the gun! 681 00:44:17,273 --> 00:44:19,192 Go hold that girl. Go! 682 00:44:23,073 --> 00:44:24,112 -Okay! Okay! -Stop! 683 00:44:24,753 --> 00:44:26,872 You wanted to be tough?! Khun! 684 00:44:27,913 --> 00:44:29,472 Don't follow us! 685 00:44:31,273 --> 00:44:32,112 Go! 686 00:44:33,793 --> 00:44:34,632 Khun! 687 00:44:34,633 --> 00:44:35,392 Don't squirm! 688 00:44:35,393 --> 00:44:36,752 Khun! 689 00:44:36,753 --> 00:44:38,952 Are you okay son?! I'm fine. 690 00:44:39,473 --> 00:44:40,232 Go! 691 00:44:41,713 --> 00:44:43,272 Pi! Kan! 692 00:44:44,953 --> 00:44:45,592 Put!i 693 00:44:45,593 --> 00:44:47,072 Watch Mom. 694 00:44:47,073 --> 00:44:48,752 Pi! Wait son! 695 00:45:09,193 --> 00:45:09,912 Hey! 696 00:45:10,753 --> 00:45:13,792 surrender! 697 00:45:13,793 --> 00:45:15,272 Come on Go! 698 00:45:20,233 --> 00:45:20,952 Sua y. 699 00:45:20,953 --> 00:45:22,032 Are you hurt? 700 00:45:23,633 --> 00:45:24,752 I'm fine 701 00:45:26,033 --> 00:45:27,272 I'll follow them. 702 00:45:27,913 --> 00:45:28,872 Be careful 703 00:45:32,033 --> 00:45:33,272 How are you? 704 00:45:45,273 --> 00:45:46,112 Careful. 705 00:45:49,193 --> 00:45:50,352 Slowly, 706 00:45:50,753 --> 00:45:52,352 Is everyone safe? 707 00:45:52,753 --> 00:45:54,032 Yes Mom. 708 00:45:54,873 --> 00:45:55,792 You see? 709 00:45:55,793 --> 00:45:58,872 You still came when your leg hurt Come on, let's go sit. 710 00:46:08,113 --> 00:46:09,912 You should go check on your mom 711 00:46:14,753 --> 00:46:15,712 Mom. 712 00:46:17,193 --> 00:46:18,232 How are you? 713 00:46:19,273 --> 00:46:21,192 Where does it hurt? Your knee? T'm fine. 714 00:46:22,033 --> 00:46:22,632 Lin! 715 00:46:24,433 --> 00:46:25,712 Lin! Lin! 716 00:46:32,753 --> 00:46:33,592 Sua y, 717 00:46:48,753 --> 00:46:49,592 Dad 718 00:46:52,433 --> 00:46:53,392 ire awake 719 00:46:58,353 --> 00:46:59,792 You brought me back? 720 00:47:00,113 --> 00:47:02,632 You fainted so I brought you back home 721 00:47:03,793 --> 00:47:06,472 At first I thought it was something serious. 722 00:47:07,993 --> 00:47:09,192 But once you snored, 723 00:47:10,433 --> 00:47:12,552 I felt at ease knowing you were okay. 724 00:47:13,593 --> 00:47:15,192 I was snoring? 725 00:47:15,193 --> 00:47:16,352 You must have been very tired. 726 00:47:16,873 --> 00:47:19,072 You slept through the day, you know that? 727 00:47:20,873 --> 00:47:24,872 how much you tried helping them. Mom and Khao told me already 728 00:47:26,033 --> 00:47:27,392 You did great. 729 00:47:29,273 --> 00:47:31,632 But my whole body aches right.now 730 00:47:33,473 --> 00:47:35,392 then take your medicine so you can feel better 731 00:47:39,393 --> 00:47:41,792 Mom made shrimp porridge for 732 00:47:44,633 --> 00:47:46,872 Mom made it for me? 733 00:47:47,913 --> 00:47:50,112 She must have put something in it. 734 00:47:50,433 --> 00:47:52,352 It's your normal shrimp porridge 735 00:47:52,353 --> 00:47:55,272 She went to the market early in the morning to buy shrimps. 736 00:48:04,433 --> 00:48:05,392 Just eat it. 737 00:48:23,273 --> 00:48:23,792 Here 738 00:48:32,113 --> 00:48:33,192 Is it good? Yeah. 739 00:48:39,593 --> 00:48:41,592 May your spirits return. 740 00:48:43,073 --> 00:48:46,872 I was so worried about you dear! 741 00:48:51,073 --> 00:48:53,912 Go. Have a seat. 742 00:48:56,873 --> 00:48:59,792 Seems like you need to go i make a votive offering Grandma 743 00:48:59,793 --> 00:49:00,952 Yeah. 744 00:49:04,433 --> 00:49:06,232 Here's your medicine 745 00:49:06,233 --> 00:49:10,352 It helps with fever pain,and it nourishes your blood flow 746 00:49:14,033 --> 00:49:15,912 This is your recipe Grandma? 747 00:49:18,353 --> 00:49:19,712 It's my recipe. 748 00:49:22,633 --> 00:49:24,872 I filtered the water then boiled it 749 00:49:24,873 --> 00:49:27,032 Guaranteed clean. 750 00:49:27,033 --> 00:49:28,232 You can drink it. 751 00:49:29,273 --> 00:49:31,712 Kan boiled it herself. 752 00:49:35,193 --> 00:49:38,872 How's your leg Mom? 753 00:49:38,873 --> 00:49:39,712 It's... 754 00:49:40,553 --> 00:49:41,712 It's better. 755 00:49:41,713 --> 00:49:44,872 Hey Drink the whole thing from the pot. 756 00:49:44,873 --> 00:49:46,232 So it'll be effective 757 00:49:46,633 --> 00:49:48,352 Don't worry about the bitterness. 758 00:49:48,353 --> 00:49:50,352 I used rock sugar. 759 00:49:50,353 --> 00:49:51,792 So you can drink it easier 760 00:49:58,113 --> 00:49:59,712 Thank you Mom. 761 00:50:01,793 --> 00:50:02,632 Sure, 762 00:50:03,193 --> 00:50:05,712 She barely just finished boiling it Khun Sua y 763 00:50:05,713 --> 00:50:08,232 Pro i you can't It's hot! 764 00:50:08,233 --> 00:50:10,352 It might bu rn Suay's mouth. 765 00:50:11,073 --> 00:50:12,952 Here, I'l handle it. 766 00:50:13,393 --> 00:50:13,792 Okay 767 00:50:13,793 --> 00:50:14,872 Be careful 768 00:50:31,793 --> 00:50:32,752 It's no longer hot. 769 00:50:34,353 --> 00:50:35,392 Open up. 770 00:50:45,473 --> 00:50:46,832 It is sweet. 771 00:50:48,873 --> 00:50:49,992 Oh! 772 00:50:51,593 --> 00:50:52,552 Want more? 773 00:50:55,073 --> 00:50:56,552 Here you go. 774 00:50:57,273 --> 00:51:01,472 Big Boss had someone bring you all of these things Khun Sua y 775 00:51:02,353 --> 00:51:03,472 Oh goodness! 776 00:51:05,473 --> 00:51:08,872 Big Boss is sure kind! 777 00:51:09,393 --> 00:51:12,952 He adores you very much Sua y. 778 00:51:22,753 --> 00:51:24,232 Lin! Lin! 779 00:51:24,233 --> 00:51:24,632 Lin! 780 00:51:44,113 --> 00:51:48,112 When we were in the woods, I heard you call Su ay Lin. 781 00:51:49,593 --> 00:51:51,072 Why did you call her that? 782 00:51:56,233 --> 00:51:57,392 Sua y. 783 00:51:58,553 --> 00:51:59,792 looks so much like my daughter 784 00:52:00,953 --> 00:52:02,552 Like they're the same person. 785 00:52:03,913 --> 00:52:05,472 Your daughter? 786 00:52:08,753 --> 00:52:11,272 My daughter's name is... 787 00:52:12,353 --> 00:52:13,552 Lal in A 788 00:52:13,793 --> 00:52:14,952 Kas in pree cha, 789 00:52:22,873 --> 00:52:25,792 Do you know how confused I am? 790 00:52:27,913 --> 00:52:29,472 No matter how I look at her 791 00:52:30,353 --> 00:52:32,112 Sua y looks like my daughter 792 00:52:33,473 --> 00:52:36,752 But why would Lin marry you? 793 00:52:37,393 --> 00:52:40,432 And why would everyone call her Sua y? 794 00:52:42,433 --> 00:52:45,792 Can you tell me who Sua y is? 795 00:52:55,793 --> 00:52:56,872 Sua y 796 00:53:00,553 --> 00:53:02,232 are the same person 797 00:53:20,233 --> 00:53:22,112 Please'vote.number-3. 798 00:53:22,113 --> 00:53:23,592 Please consider, 799 00:53:24,953 --> 00:53:26,232 Yes. Go. 800 00:53:29,393 --> 00:53:32,632 I actually didn't want to run for village chief. 801 00:53:33,193 --> 00:53:35,472 The rest is compete by the rules. 802 00:53:35,473 --> 00:53:36,552 Rules? 803 00:53:36,553 --> 00:53:40,552 Since when did Pao ever play by the rules? 804 00:53:42,033 --> 00:53:46,232 It's too bad we don't have proof of everything that he has done. 805 00:53:48,233 --> 00:53:51,712 But believe you will win this election Dad. 806 00:53:56,033 --> 00:53:57,712 Let's go pass it out to the people in the market 807 00:53:57,713 --> 00:53:58,512 Let's go. 808 00:54:02,433 --> 00:54:04,032 My father Put number 3 809 00:54:04,433 --> 00:54:06,032 Yes ia Thank you. Number 3? 810 00:54:06,033 --> 00:54:08,752 Number-3! 811 00:54:08,753 --> 00:54:12,352 Number 3? " Yes: 812 00:54:12,353 --> 00:54:13,592 Vote number-3. 813 00:54:13,593 --> 00:54:14,752 Here you go mom. 814 00:54:14,753 --> 00:54:17,272 Yes,please vote i number 3. Oh your father Put 815 00:54:17,273 --> 00:54:18,552 Handsome, right? 816 00:54:21,473 --> 00:54:23,472 Here you go. Please vote for number 3 817 00:54:23,473 --> 00:54:27,192 Future son in law helping future father in law Pro i? 818 00:54:27,193 --> 00:54:29,472 No, We're just friends. 819 00:54:29,473 --> 00:54:31,392 He was just kind to help out. 820 00:54:31,393 --> 00:54:33,392 -We're just friends. -Okay then. 821 00:54:40,633 --> 00:54:42,032 Thanks alot. 822 00:54:42,953 --> 00:54:44,352 Why are you thanking me? 823 00:54:44,753 --> 00:54:46,232 I wanted to help. 824 00:54:46,633 --> 00:54:51,072 Besides, I want a good person like your dad to be village chief too. 825 00:54:58,873 --> 00:54:59,592 Are you hot? 826 00:55:00,033 --> 00:55:03,192 You've been walking a lot so you're all sweaty now. 827 00:55:22,073 --> 00:55:23,272 Hui rry. Madam! 828 00:55:24,953 --> 00:55:26,232 Over there! Gosh! 829 00:55:28,113 --> 00:55:29,072 Pro i! 830 00:55:30,033 --> 00:55:30,952 Mom! 831 00:55:31,473 --> 00:55:32,232 Go home! 832 00:55:32,753 --> 00:55:33,552 But Mom -- 833 00:55:34,553 --> 00:55:35,792 I just came to -- 834 00:55:37,273 --> 00:55:38,872 Don't follow just yet. 835 00:55:38,873 --> 00:55:40,432 The wind is strong right now. 836 00:55:40,433 --> 00:55:43,112 Small boats can't set sail yet. 837 00:55:46,633 --> 00:55:47,592 Madam! 838 00:56:05,393 --> 00:56:07,072 Why does Mom 839 00:56:07,473 --> 00:56:09,592 have to obstruct Pro i and Trai? 840 00:56:09,913 --> 00:56:12,112 Whether they're just friends 841 00:56:12,113 --> 00:56:13,472 or like each other, 842 00:56:14,433 --> 00:56:16,632 I don't see a problem with that. 843 00:56:18,113 --> 00:56:20,032 Why get in between them? 844 00:56:20,633 --> 00:56:21,912 go talk to Mom 845 00:56:22,233 --> 00:56:23,072 No need. 846 00:56:23,593 --> 00:56:25,352 Mom won't listen to you. 847 00:56:28,953 --> 00:56:31,392 Are you possessive of your sister? 848 00:56:34,353 --> 00:56:37,472 Whoever she loves or like s, I'm never possessive. 849 00:56:37,793 --> 00:56:39,272 But things like this 850 00:56:40,433 --> 00:56:42,032 it takes time. 851 00:56:43,193 --> 00:56:45,352 If Trai is serious about Pro i, 852 00:56:45,353 --> 00:56:47,192 he has to prove himself too. 853 00:56:48,433 --> 00:56:49,472 Like you. 854 00:56:52,633 --> 00:56:53,792 Like me? 855 00:56:54,553 --> 00:56:55,672 How so? 856 00:56:57,393 --> 00:56:59,592 To soften my mom up, 857 00:57:00,033 --> 00:57:01,592 didn't that take time too? 858 00:57:02,873 --> 00:57:04,112 Right now, 859 00:57:04,113 --> 00:57:07,592 Trai is also helping my dad run for village chief. 860 00:57:08,033 --> 00:57:09,392 After election, 861 00:57:09,793 --> 00:57:11,792 my mom might soften up more. 862 00:57:12,633 --> 00:57:14,432 Come on. Don't bother her. 863 00:57:54,033 --> 00:57:55,072 Well Pro i? 864 00:57:55,273 --> 00:57:56,352 Who did you vote for? 865 00:57:56,553 --> 00:57:57,552 I voted... 866 00:57:58,553 --> 00:57:59,472 Who?! 867 00:58:02,233 --> 00:58:04,352 Of course I voted for my dad! 868 00:58:11,393 --> 00:58:13,592 How's it going Put? 869 00:58:16,553 --> 00:58:18,432 Oh Pao. 870 00:58:19,193 --> 00:58:20,232 Dad! 871 00:58:20,233 --> 00:58:22,352 Good luck today 872 00:58:23,593 --> 00:58:26,952 Thank you Sa eng for your blessing 873 00:58:27,473 --> 00:58:34,232 But is that a good idea since your father also wants this victory 874 00:58:34,713 --> 00:58:35,192 imm 875 00:58:35,593 --> 00:58:37,072 Don't worry Put. 876 00:58:37,073 --> 00:58:40,552 Whoever blesses us,we just have to accept it 877 00:58:41,593 --> 00:58:44,552 Today good prevails! 878 00:58:44,553 --> 00:58:48,232 Those with ill intentions that kidnapped someone and threatening them, 879 00:58:49,073 --> 00:58:50,952 they will receive their-karma! 880 00:58:52,873 --> 00:58:53,792 Mom. 881 00:58:59,073 --> 00:59:00,352 Don't explain to the m Saeng. 882 00:59:01,193 --> 00:59:04,032 When people are prejudice there's no point in talking to them. 883 00:59:04,353 --> 00:59:05,592 What you just said 884 00:59:07,193 --> 00:59:10,632 if you don't have proof it's called defamation. 885 00:59:11,713 --> 00:59:14,232 We might not have evidence nor any witness right now, 886 00:59:14,233 --> 00:59:19,072 but whatever someone did, someday the tail will show itself. 887 00:59:24,553 --> 00:59:26,112 My wife is speaking the truth. 888 00:59:26,753 --> 00:59:27,792 Why? 889 00:59:27,793 --> 00:59:30,032 It triggered you that much? 890 00:59:34,113 --> 00:59:36,112 We should go over there. 891 00:59:42,233 --> 00:59:43,272 iet'sgo 892 00:59:51,473 --> 00:59:54,752 I never thought that Pao would be this evil! 893 00:59:54,753 --> 00:59:57,992 If l didn't escape and become a ghost in the woods, 894 00:59:57,993 --> 01:00:00,552 I wouldn't have known what kind of person he is! 895 01:00:02,033 --> 01:00:06,032 what he's really like now? 896 01:00:07,073 --> 01:00:10,032 Then we must win Put! 897 01:00:11,393 --> 01:00:12,872 We will win 898 01:00:12,873 --> 01:00:13,752 For this election, 899 01:00:14,113 --> 01:00:16,752 am doing it for-my kids and wife 900 01:00:16,753 --> 01:00:18,552 But first off, 901 01:00:18,873 --> 01:00:22,592 can I get a kiss for strength? 902 01:00:22,953 --> 01:00:24,232 -Just a little. Put! 903 01:00:25,313 --> 01:00:25,712 Look! 904 01:00:26,753 --> 01:00:28,032 Not even a little! 905 01:00:29,273 --> 01:00:30,632 You can kiss me. 906 01:00:33,273 --> 01:00:34,032 Come on! 907 01:00:34,033 --> 01:00:36,032 Here comes the next village chief! 908 01:00:38,353 --> 01:00:43,552 And now,both candidates are present. 909 01:00:43,553 --> 01:00:46,952 We'll be counting the votes right now. 910 01:00:54,233 --> 01:00:55,472 This vote 911 01:00:56,113 --> 01:00:57,192 number 1. 912 01:01:03,273 --> 01:01:05,192 It's okay. There's still a lot more. 913 01:01:05,193 --> 01:01:07,192 This vote is for number 1 914 01:01:15,273 --> 01:01:19,272 Why don't you go watch the election with them? 915 01:01:21,273 --> 01:01:23,792 I did my job as a villager already for the election. 916 01:01:23,793 --> 01:01:29,192 Now I'm doing my job as a mother at home which is cooking. 917 01:01:31,193 --> 01:01:37,472 So you are confident that Khun Put will win the election? 918 01:01:37,473 --> 01:01:40,552 I'm confident in goodness. 919 01:01:40,953 --> 01:01:49,072 a good person with skills to be the leader. The villagers in Huay Ka pom will choose 920 01:01:49,593 --> 01:01:50,952 As for Put, 921 01:01:51,273 --> 01:01:59,192 whether he wins or lose,he will have his mother cook for him regardless. 922 01:02:00,553 --> 01:02:02,552 Yes Grandma! 923 01:02:06,433 --> 01:02:08,432 This vote is for number 1. 924 01:02:12,953 --> 01:02:14,032 Did you cheat? 925 01:02:14,033 --> 01:02:16,432 Why doesn't Dad have any votes? 926 01:02:17,193 --> 01:02:19,472 This is just the beginning, Let's wait and see. 927 01:02:20,753 --> 01:02:22,432 Where did Dad go? 928 01:02:23,193 --> 01:02:24,192 I lost. 929 01:02:25,393 --> 01:02:26,872 Put! Dad! 930 01:02:26,873 --> 01:02:27,872 Dad! 931 01:02:28,113 --> 01:02:30,112 Don't give up yet!i Get up! 932 01:02:30,113 --> 01:02:32,232 This vote is for number 3. 933 01:02:32,233 --> 01:02:32,592 3 934 01:02:43,593 --> 01:02:45,392 This vote is for number 3. 935 01:03:00,953 --> 01:03:02,752 The last vote... 936 01:03:08,113 --> 01:03:09,592 invalid 937 01:03:18,953 --> 01:03:20,232 Count the votes.now, 938 01:03:42,113 --> 01:03:43,392 Too much anticipation! 939 01:03:43,393 --> 01:03:44,352 Khun 940 01:03:44,953 --> 01:03:46,952 What happens if there is a tie? 941 01:03:50,033 --> 01:03:55,712 The votes are in Number 1 Khun Pao and number3 Khun Put are both tied 942 01:03:56,033 --> 01:03:58,632 We will decide on a drawing. 943 01:04:00,553 --> 01:04:01,072 Bring it. 944 01:04:08,353 --> 01:04:09,912 A drawing? Right now? 945 01:04:09,913 --> 01:04:11,192 Go ahead. 946 01:04:14,433 --> 01:04:16,872 Khun Put! Khun Put! 947 01:04:16,873 --> 01:04:18,872 Khun Pao! Khun Pao! Khun Put! Khun Put! 948 01:04:18,873 --> 01:04:21,712 Go ahead. 949 01:04:29,273 --> 01:04:33,272 Whoever picks out the word village chief,that person is the winner. 950 01:04:42,633 --> 01:04:44,112 Dad! Dad! 951 01:04:44,113 --> 01:04:45,272 -Boss! -Dad! 952 01:04:45,273 --> 01:04:47,072 That means... -Dad! 953 01:04:47,073 --> 01:04:48,952 It's okay Dad. 954 01:04:49,273 --> 01:04:50,352 Pi! 955 01:04:50,753 --> 01:04:51,712 Kan! 956 01:04:52,873 --> 01:04:54,112 It's okay Dad 957 01:04:54,113 --> 01:04:56,432 I am village chief l 958 01:05:19,073 --> 01:05:20,552 You are now Village Chief s wife! 959 01:05:22,753 --> 01:05:24,432 Village Chief's wife! 960 01:05:24,633 --> 01:05:29,712 Heaven probably wants someone with skills to improve our village! 961 01:05:32,433 --> 01:05:34,752 Oh where are you going?! 962 01:05:38,233 --> 01:05:39,192 Hey! 963 01:05:39,913 --> 01:05:41,712 Do I start today as Village Chief? 964 01:05:43,073 --> 01:05:43,712 Not yet? 965 01:05:43,713 --> 01:05:45,792 You still need to sign j a lot of documents first. 966 01:05:45,793 --> 01:05:48,632 But you are considered one today 967 01:05:52,353 --> 01:05:53,912 The new village chief! 968 01:06:02,873 --> 01:06:04,032 I'm pissed! 969 01:06:04,753 --> 01:06:06,992 ost to Put because of a drawing. 970 01:06:07,273 --> 01:06:10,432 If there was one more vote, I wouldn't be pissed like this. 971 01:06:11,073 --> 01:06:13,272 It's your fault L hao! 972 01:06:14,433 --> 01:06:15,712 You'reuse les 973 01:06:17,193 --> 01:06:19,392 I thought the villagers will vote for me 974 01:06:20,553 --> 01:06:22,352 Gosh Daddy 975 01:06:22,353 --> 01:06:26,232 The results are in so just accept it. 976 01:06:26,753 --> 01:06:28,232 How can ll accept it? 977 01:06:28,633 --> 01:06:30,112 If I don't get to be village chief, 978 01:06:30,113 --> 01:06:33,192 what will happen to my project? 979 01:06:33,793 --> 01:06:36,032 Millions of baht are waiting to be mine 980 01:06:37,593 --> 01:06:39,592 I have to finish this project 981 01:06:40,113 --> 01:06:42,552 But there's no more investors 982 01:06:43,073 --> 01:06:43,472 Since you won't get to be village chief, 983 01:06:46,633 --> 01:06:47,912 what do we do now? 984 01:06:48,353 --> 01:06:51,592 I'm going to Bangkok to handle this matter. 985 01:06:52,033 --> 01:06:52,752 Daddy. 986 01:06:53,393 --> 01:06:54,872 You're going to Bangkok? 987 01:07:00,433 --> 01:07:03,072 will not let them be happy one bit. 988 01:07:06,953 --> 01:07:08,552 You really look like one 989 01:07:08,553 --> 01:07:11,312 You really look like a village chief. Food is ready! 990 01:07:11,713 --> 01:07:15,192 Grandma i made all of this by herself! 991 01:07:15,513 --> 01:07:20,352 Grandma made it for Boss Put,our new village chief! 992 01:07:24,433 --> 01:07:26,432 It has n't been three hours and you already got the swag?! 993 01:07:28,433 --> 01:07:32,752 There's more in the kitchen. Go give some to the workers too. 994 01:07:32,753 --> 01:07:34,112 I'll take care of it. 995 01:07:35,073 --> 01:07:36,032 Hey. 996 01:07:36,033 --> 01:07:43,592 I have to thank you Mom for guiding me to become the village chief. 997 01:07:43,593 --> 01:07:46,552 It was all you 998 01:07:48,873 --> 01:07:51,272 I fight-to the fullest Mom! 999 01:07:52,633 --> 01:07:54,432 Especially... 1000 01:07:54,433 --> 01:08:00,112 my wife who is beautiful like an angel. Come here. 1001 01:08:00,753 --> 01:08:03,472 My biggest support. 1002 01:08:03,913 --> 01:08:05,712 Isn't my wife beautiful? 1003 01:08:06,353 --> 01:08:07,912 Why are you asking me? 1004 01:08:07,913 --> 01:08:09,712 She is your mother 1005 01:08:09,713 --> 01:08:10,872 Beautiful! 1006 01:08:10,873 --> 01:08:13,712 The prettiest in the village! -This is also my support. 1007 01:08:15,193 --> 01:08:17,072 Come here dear. 1008 01:08:17,073 --> 01:08:19,391 Nate e come here, 1009 01:08:20,432 --> 01:08:22,032 My awesome support 1010 01:08:24,553 --> 01:08:29,912 Thank you Sua y for helping me too 1011 01:08:31,392 --> 01:08:33,272 Me and my daughter too Boss. 1012 01:08:33,593 --> 01:08:35,272 I didn't forget! 1013 01:08:35,273 --> 01:08:38,232 Eat all you want today. 1014 01:08:38,233 --> 01:08:39,391 Thank-you so much! 1015 01:08:39,793 --> 01:08:41,792 -Let's eat now. Come on. 1016 01:08:41,793 --> 01:08:43,272 Before it gets cold. 1017 01:08:43,273 --> 01:08:44,952 Come on Let'seat 1018 01:08:46,353 --> 01:08:47,792 Have a seat. 1019 01:08:49,713 --> 01:08:51,912 -The food looks good Grandma. Yeah it does 1020 01:08:56,113 --> 01:08:59,192 Pro i, go get it! 1021 01:08:59,193 --> 01:09:01,592 You don't have to. I'll get it. Okay 1022 01:09:01,593 --> 01:09:03,471 Thank you so much. 1023 01:09:25,392 --> 01:09:26,431 mu Le t'seatm 1024 01:09:28,553 --> 01:09:29,872 So delicious! 1025 01:09:30,233 --> 01:09:32,431 Village Chief. Daughter, 1026 01:09:32,432 --> 01:09:33,712 Here no live chili paste 1027 01:09:33,713 --> 01:09:36,352 I'll feed you Dad'Come. 1028 01:09:36,353 --> 01:09:38,232 It will be an honor for-me! 1029 01:09:38,233 --> 01:09:39,792 How did you even become the village chief? 1030 01:09:41,713 --> 01:09:44,232 It's all over my finger! 1031 01:09:49,392 --> 01:09:52,552 -Hey, could you pass me the rice 1032 01:09:52,553 --> 01:09:54,232 I'm sorry Grandma. 1033 01:09:58,433 --> 01:09:59,712 What's the matter? 1034 01:10:05,473 --> 01:10:06,432 P'Jop. 1035 01:10:06,433 --> 01:10:07,912 Have you seen Sua y 1036 01:10:08,553 --> 01:10:09,272 Uhm 1037 01:10:09,273 --> 01:10:12,952 Khun Sua y had me drop her off behind Nim man Farm 1038 01:10:35,713 --> 01:10:37,472 Why didn't you tell me you were coming here? 1039 01:10:43,273 --> 01:10:46,872 I saw you with your family 1040 01:10:47,193 --> 01:10:48,752 Everyone was happy 1041 01:10:49,393 --> 01:10:50,872 So I didn't want to bother you guys. 1042 01:10:52,033 --> 01:10:54,552 Then we can go home now 1043 01:10:56,353 --> 01:10:58,552 I don't want to go yet. 1044 01:10:58,553 --> 01:11:00,352 In times like this 1045 01:11:00,353 --> 01:11:02,352 you should spend it with your family 1046 01:11:03,273 --> 01:11:04,632 My family 1047 01:11:05,073 --> 01:11:07,472 sees you as family too. 1048 01:11:11,593 --> 01:11:13,472 You already know 1049 01:11:13,793 --> 01:11:16,232 that I'm not your family 1050 01:11:17,273 --> 01:11:21,272 I don't even know the true meaning of family 1051 01:11:21,913 --> 01:11:25,912 I can't even remember how my biological father looks like 1052 01:11:27,913 --> 01:11:28,752 Khun i P at 1053 01:11:29,193 --> 01:11:30,752 is very upset with me. 1054 01:11:32,233 --> 01:11:34,632 She told me not.to reveal myself to my daughter, 1055 01:11:35,713 --> 01:11:37,032 She probably 1056 01:11:37,713 --> 01:11:40,112 kept me from Lin itoo. 1057 01:11:40,953 --> 01:11:42,112 Lin 1058 01:11:42,233 --> 01:11:44,352 can't even remember how I look like. 1059 01:11:45,793 --> 01:11:49,792 There's so many.things that I can't tell her. 1060 01:11:50,873 --> 01:11:56,552 I don't want anything to make Lin feel uneasy. 1061 01:11:57,193 --> 01:11:58,632 When it's time, 1062 01:11:58,633 --> 01:12:00,872 I will tell Lin myself. 1063 01:12:01,913 --> 01:12:03,472 That her father is right here. 1064 01:12:05,793 --> 01:12:07,192 Okay. 1065 01:12:10,753 --> 01:12:12,872 Only this kind of place 1066 01:12:13,793 --> 01:12:16,352 will make me feel better. 1067 01:12:18,553 --> 01:12:19,592 Then... 1068 01:12:20,233 --> 01:12:23,592 I'll stay here with you until you want to go home. 1069 01:12:25,473 --> 01:12:29,192 You came here before with Khun Namm on right? 1070 01:12:29,793 --> 01:12:30,752 Yes. 1071 01:12:35,713 --> 01:12:38,432 I shouldn't have asked a stupid question 1072 01:12:38,953 --> 01:12:41,392 Of course you came here before. 1073 01:12:43,393 --> 01:12:45,072 K hun Nammon 1074 01:12:45,793 --> 01:12:48,032 must have been your first love. 1075 01:12:50,033 --> 01:12:51,472 What about you? 1076 01:12:52,953 --> 01:12:54,872 You haven't forgotten Khun Saha pob, 1077 01:12:55,393 --> 01:12:57,072 your first love too, right? 1078 01:12:59,473 --> 01:13:01,392 I'm not sure either 1079 01:13:02,113 --> 01:13:04,432 about the feelings I used to have for Pob 1080 01:13:05,593 --> 01:13:07,712 was love or not. 1081 01:13:08,433 --> 01:13:10,232 During that time, 1082 01:13:10,233 --> 01:13:13,072 I just wanted someone to take care of me. 1083 01:13:13,793 --> 01:13:15,192 Have someone to love, 1084 01:13:15,913 --> 01:13:18,352 make myself feel worthy 1085 01:13:22,113 --> 01:13:25,072 With a bad personality like me, 1086 01:13:26,553 --> 01:13:29,072 there's no way anyone would love me. 1087 01:13:32,753 --> 01:13:34,112 Of course there is. 1088 01:13:34,873 --> 01:13:38,632 You just don't see that person that loves you. 1089 01:13:40,633 --> 01:13:41,792 Khun Lin. 1090 01:13:42,953 --> 01:13:44,112 Did you know 1091 01:13:44,873 --> 01:13:47,712 you have a lot of good qualities about you? 1092 01:13:54,113 --> 01:13:58,112 If anyone got to know the real you, 1093 01:14:00,753 --> 01:14:02,032 they will love you. 1094 01:14:12,553 --> 01:14:14,032 My first love 1095 01:14:14,753 --> 01:14:16,632 wasn't Namm on. 1096 01:14:20,953 --> 01:14:22,232 My first love 1097 01:14:23,473 --> 01:14:25,912 was when I was ten years old. 1098 01:15:00,273 --> 01:15:02,632 y I remind myself to keep our distance 1099 01:15:02,953 --> 01:15:05,592 A I shouldn't be standing near you 1100 01:15:06,433 --> 01:15:08,352 No matter how long it's been 1101 01:15:09,593 --> 01:15:11,192 I haven't forgotten her. 1102 01:15:11,793 --> 01:15:13,192 I tell myself to stop 1103 01:15:13,593 --> 01:15:15,712 But I can't stop thinking about you ) 1104 01:15:15,713 --> 01:15:18,032 What am I supposed to do? 1105 01:15:20,353 --> 01:15:21,472 SI already think too far ahead So pretty! 1106 01:15:25,073 --> 01:15:28,352 When I grow up, I will marry you. 1107 01:15:29,913 --> 01:15:30,992 Pou keep getting d loser 1108 01:15:32,353 --> 01:15:39,712 How could this friend make my heart shake so badly 1109 01:15:39,713 --> 01:15:42,232 The situation seems not good 1110 01:15:42,233 --> 01:15:44,632 P Please avoid looking into my eyes 1111 01:15:44,633 --> 01:15:48,232 Please do n C approach me 1112 01:15:48,233 --> 01:15:53,792 Please don't acknowledge my presence if you don't love me 1113 01:15:53,793 --> 01:15:55,912 What am supposed to do? 1114 01:15:55,913 --> 01:16:04,032 Things have gone too far in my heart 1115 01:16:04,033 --> 01:16:10,112 If you don'e need me beg of you 1116 01:16:10,113 --> 01:16:17,472 P not to put my heart through this cause gon know nothing? 1117 01:16:17,913 --> 01:16:22,752 PIt's like we came this far but have no right 1118 01:16:24,433 --> 01:16:29,072 Pt o fall for a friend 1119 01:17:56,753 --> 01:17:58,352 It's not morning yet. 1120 01:17:59,193 --> 01:18:00,232 Why did you wake up so soon? 1121 01:18:02,433 --> 01:18:03,792 Are you mad at me? 1122 01:18:08,873 --> 01:18:10,752 I was just thinking 1123 01:18:12,113 --> 01:18:14,232 what I'm doing right now 1124 01:18:15,793 --> 01:18:17,792 This wasn't part of our contract. 1125 01:18:33,073 --> 01:18:34,232 You're... 1126 01:18:35,593 --> 01:18:37,712 You're not happy here with me? 1127 01:18:46,553 --> 01:18:47,792 Who said? 1128 01:18:48,433 --> 01:18:52,632 I'm so happy when I'm with you, 1129 01:18:53,793 --> 01:18:55,272 that I want to stop time 1130 01:19:01,193 --> 01:19:05,192 But I'm afraid after tonight, 1131 01:19:06,433 --> 01:19:08,232 things will change. 1132 01:19:14,753 --> 01:19:18,232 Where can find another one like you? 1133 01:19:18,233 --> 01:19:23,352 Being near you is warm that I don't want to go any here 1134 01:19:23,353 --> 01:19:27,792 I don't know who you are,a person or a microwave 1135 01:19:27,793 --> 01:19:30,232 The warmth never runs out 1136 01:19:30,233 --> 01:19:36,232 You're like a favorite menu that I never get tired of 1137 01:19:36,633 --> 01:19:40,232 I want to be close to you for a long time 1138 01:19:43,273 --> 01:19:48,112 You're like the evening shy where it's so warm 1139 01:19:48,113 --> 01:19:51,472 A life with you is very enjoyable 1140 01:19:51,473 --> 01:19:53,272 I might not be able to stop time 1141 01:19:54,033 --> 01:19:55,712 but I can go back in time. 1142 01:19:58,353 --> 01:20:00,232 You? Go back in time? 1143 01:20:01,073 --> 01:20:03,192 I can go back to earlier in the evening 1144 01:20:03,193 --> 01:20:06,872 If you don't believe me, I can prove it to you! 1145 01:20:06,873 --> 01:20:07,912 Khun! 1146 01:20:07,913 --> 01:20:08,552 Let go! 1147 01:20:08,873 --> 01:20:11,592 Now do you believe me?! 1148 01:20:11,593 --> 01:20:13,392 Don't go back in time! I have to! 1149 01:20:13,393 --> 01:20:16,552 Didn't you say you were happy?! -No Khun! 1150 01:21:03,313 --> 01:21:03,872 OTERO OUN MADE RUNG HOME 1151 01:21:05,513 --> 01:21:10,152 v oved really like it when we're together 1152 01:21:10,153 --> 01:21:14,232 HOME 1153 01:21:14,233 --> 01:21:19,392 It gets dark again ever time rve meet 1154 01:21:19,713 --> 01:21:24,152 JIM ADE DNo matter how much time we have,it'sue ner enough HOME TGM 1155 01:21:24,673 --> 01:21:29,392 P I don't know what makes us get along like this - 3n 1156 01:21:29,393 --> 01:21:33,072 D Pou seem to understand everything 1157 01:21:33,073 --> 01:21:38,672 P I don't have to say anything you know hat I like P 1158 01:21:42,673 --> 01:21:47,312 n Being near you is varm that I dont b ant to go anywhere nn 1159 01:21:47,313 --> 01:21:52,032 sns us sw. I idon't-know who you are a person or a micro rave 1160 01:21:54,473 --> 01:22:00,552 an ooo l Toure likea avoritemenul hat Imever geltired of Pos svs 1161 01:22:07,713 --> 01:22:12,472 nunv n ou're like the evening sky where it's so warm-Won ou s 1162 01:22:16,473 --> 01:22:21,952 w P Pou make me feel good l want to be together like this Po as 1163 01:22:21,953 --> 01:22:22,272 Taipei Kitcher 1164 01:22:22,353 --> 01:22:25,632 ovsi o visan-lwamiocarry you with me c very where y Taipei Kitchen 1165 01:22:25,873 --> 01:22:30,512 an-Won P Being near you is warm that l don't want to go anywhere te ) 1166 01:22:30,513 --> 01:22:35,232 Pld ou't know who you are a person or a microwave Pn vs 1167 01:22:35,233 --> 01:22:37,672 Toi The warm tu ever runs out 1168 01:22:37,673 --> 01:22:43,752 Do u're like a favorite menu that L never get tired of ss how ov 1169 01:22:44,073 --> 01:22:46,552 he nant to be close to you for a long time an VII 1170 01:22:46,553 --> 01:22:48,552 f I The sun was still not a s warmas nchen was with you LL A AYOD 1171 01:22:48,553 --> 01:22:50,992 & Tonight I'm going to pretend I don't have a blanket so I can see you 1172 01:22:50,993 --> 01:22:53,912 aui-Sometimes it's too cold that it makes me delirious 1173 01:22:57,193 --> 01:22:58,152 D microwave 1174 01:22:59,593 --> 01:23:01,312 VILLA AYO DIA 1175 01:23:04,073 --> 01:23:08,712 Being near you is warm-that I don't want to go anywhere S vans a 1176 01:23:08,713 --> 01:23:13,432 O DI A w Idon't know who you are a person or @microwave Pu olwn oci 1177 01:23:13,433 --> 01:23:15,872 The warmth never runs out Punocinvuonorov 1178 01:23:15,873 --> 01:23:21,952 PP ou're like a favorite menu tha el never get tired of Pc a S oo uai or 1179 01:23:32,153 --> 01:23:32,592 GI PT RA TREE 1180 01:23:32,593 --> 01:23:34,912 ca DCan I borror yon to warm up a steamed bun? 1181 01:23:34,913 --> 01:23:35,952 GI PTR A TREE 1182 01:23:42,193 --> 01:23:46,272 R A TREE I want to be close to you for a long time 75966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.