All language subtitles for Force of Arms (Michael Curtiz, 1951).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,119 --> 00:01:19,797 These are the mountains of Italy where the Germans stopped... 2 00:01:19,997 --> 00:01:24,376 the American fit armies' advance in the late winter of 1943. 3 00:01:25,294 --> 00:01:29,573 South of San Pietro the 36th division lay pinned down under constant... 4 00:01:29,673 --> 00:01:32,593 shell of fire and counter-attack. 5 00:01:41,351 --> 00:01:45,272 - Will those Krauts ever run out of ammo? - You hope they don't. 6 00:01:45,647 --> 00:01:50,402 When they quit their fires it means they're coming in. 5:20 now. 7 00:01:57,367 --> 00:01:58,785 Lieutenant get it? 8 00:02:00,537 --> 00:02:01,788 Last night. 9 00:02:02,289 --> 00:02:04,750 His personal effects go down with the ammo detail. 10 00:02:06,210 --> 00:02:08,962 - You taking over? - Yeah. 11 00:02:12,633 --> 00:02:15,552 - Kleiny, your positions are gone? - You told me to, didn't you? 12 00:02:15,802 --> 00:02:17,846 - Ammo okay? - Could be better. 13 00:02:18,847 --> 00:02:21,458 When the let's get your men on the line. 14 00:02:21,558 --> 00:02:23,685 Now, look. This is how I get it doped out. 15 00:02:24,269 --> 00:02:27,648 They need to try overrunning us here through the middle... 16 00:02:27,981 --> 00:02:32,444 or infiltrating up this ravine... or both. Captain Pepperdine's dug in... 17 00:02:32,694 --> 00:02:34,972 on the saddle of this hill and cover our left flank. 18 00:02:35,072 --> 00:02:36,740 Now, Mac, you better... 19 00:02:38,534 --> 00:02:39,785 Mac. 20 00:02:40,827 --> 00:02:43,063 Take your squad down to the bottom of the ravine. 21 00:02:43,163 --> 00:02:45,190 - Cover the outpost. - Four men short. 22 00:02:45,290 --> 00:02:46,734 We're all short. 23 00:02:46,834 --> 00:02:50,796 No sleep, no chow. Six million men in the Army and we do all the fighting. 24 00:02:51,088 --> 00:02:55,050 Robinson's got the jitters. Bad. I'm afraid he's gonna blow his top. 25 00:02:56,552 --> 00:02:59,429 - Anybody else? - No. 26 00:02:59,805 --> 00:03:03,058 - Nobody else. I can make with the others. - I know you can. 27 00:03:03,308 --> 00:03:05,060 Are you sure about this ravine deal? 28 00:03:05,310 --> 00:03:07,713 I'm not sure about anything except we got a firefight on our hands. 29 00:03:07,813 --> 00:03:09,481 - Got a better idea? - Sure. 30 00:03:09,731 --> 00:03:13,944 Let's all go home like civilized people and tend our stamp collections. 31 00:03:18,198 --> 00:03:19,575 Company's coming. 32 00:03:23,078 --> 00:03:27,416 Man, how I hate these mountains. Nothing but hills and mountains. 33 00:03:28,834 --> 00:03:30,919 Go ahead, will you? Maybe it works. 34 00:03:31,420 --> 00:03:33,463 We'll need more than knocking on wood. 35 00:03:33,922 --> 00:03:36,559 I was standing right next to him and I wasn't even touched. 36 00:03:36,842 --> 00:03:38,385 Can't do you no harm. 37 00:03:39,928 --> 00:03:43,765 Miller, you stick with me. All right, heroes. Come on. 38 00:03:44,892 --> 00:03:46,476 All right, let's go. 39 00:03:47,269 --> 00:03:50,230 - It'll be a beautiful day. - You hope. 40 00:03:51,523 --> 00:03:53,192 Tennis anyone? 41 00:04:09,249 --> 00:04:10,704 You think they'll have us again? 42 00:04:11,335 --> 00:04:13,462 What's the difference about today? 43 00:04:13,921 --> 00:04:15,714 Captain Pepperdine wants you, sir. 44 00:04:17,216 --> 00:04:18,842 Red Dog to Pep. Over. 45 00:04:19,092 --> 00:04:21,603 We got your left flank covered from the saddle up here, Sergeant. 46 00:04:21,803 --> 00:04:24,790 Make sure you're covered by the ravine on your right. Over. 47 00:04:24,890 --> 00:04:26,250 We're all set, Captain. 48 00:04:26,350 --> 00:04:29,478 If you get into trouble contact me right away. Over and out. 49 00:04:37,569 --> 00:04:39,196 They're attacking up there. 50 00:04:49,498 --> 00:04:51,083 Hold your fire. 51 00:05:53,729 --> 00:05:56,064 Well, that's that. 52 00:05:56,231 --> 00:05:57,941 Give me Pepperdine, quick. 53 00:05:58,317 --> 00:06:02,112 Captain Pepperdine, come in. Captain Pepperdine, come in. Over. 54 00:06:03,197 --> 00:06:05,324 - Any answer? - Not yet. 55 00:06:07,993 --> 00:06:11,121 Red Dog to Pep. Red Dog to Pep. Come in, Pep. 56 00:06:11,496 --> 00:06:14,208 Hello, Red Dog. It's Major Blackford. What's your situation? Over. 57 00:06:14,333 --> 00:06:15,776 Our position's firm. 58 00:06:15,876 --> 00:06:19,087 I can't contact Captain Pepperdine on the hill. Over. 59 00:06:19,213 --> 00:06:21,507 Pepperdine's dead. His position's overrun. 60 00:06:21,757 --> 00:06:24,051 - The enemy is over the saddle. - Hold it, Major. 61 00:06:24,760 --> 00:06:26,887 Bobby, the Krauts are up on Pepperdine's hill. 62 00:06:27,221 --> 00:06:29,815 They'll be looking down our throats. Move your squad over, quick. 63 00:06:30,015 --> 00:06:32,584 - Go ahead, Major. - We've got to get that hill back. 64 00:06:32,684 --> 00:06:35,938 We've got to get back before they dig in. You'll attack on signal. Over. 65 00:06:36,230 --> 00:06:38,465 We can't attack anyone. We got a bloody nose up here. 66 00:06:38,565 --> 00:06:40,050 We only got 20 men left. Over. 67 00:06:40,150 --> 00:06:42,778 We're going up too but we've got to have a diversion. 68 00:06:43,028 --> 00:06:45,489 Your platoon's the only one in position. Over. 69 00:06:46,281 --> 00:06:49,201 Okay, Major. You're aiming to get us funeralized but it's a deal. 70 00:06:49,451 --> 00:06:51,787 We're laying more white phosphorus at AJ... 71 00:06:51,995 --> 00:06:55,299 while you lead an assault party up there. We'll be coming up the other side. 72 00:06:55,499 --> 00:06:58,794 - Anything else? - Yeah, don't stop for any red lights. 73 00:07:03,131 --> 00:07:05,175 Get into position. We're facing with battle. 74 00:07:08,720 --> 00:07:11,206 Hold on to your teeth. We've got to throw them off from there. 75 00:07:11,306 --> 00:07:13,667 With what? Right now we couldn't throw off a light cold. 76 00:07:13,767 --> 00:07:16,222 No use for anybody blowing, I've already put in a beef. 77 00:07:16,520 --> 00:07:19,298 It's gonna be done and we're the only ones who can do it. 78 00:07:19,398 --> 00:07:21,441 - I need ten men. - Right. 79 00:07:21,859 --> 00:07:28,782 Miller, Frank, Peters. Come on. On your feet. 80 00:08:23,879 --> 00:08:26,798 Give me cover fire. Keep that machine gun busy. 81 00:10:23,207 --> 00:10:26,568 Hold on! Blackford's up there. He got it from the rear. 82 00:10:26,668 --> 00:10:27,961 Get them down. 83 00:11:07,209 --> 00:11:10,279 I was just beginning to wonder what's your favorite hymn was. 84 00:11:10,379 --> 00:11:13,282 I never thought I'd be so glad to see you either, sir. 85 00:11:13,382 --> 00:11:17,052 You did a great job. Magnificent. "Molto buono." 86 00:11:17,886 --> 00:11:21,649 You forget about that. I get you a good hot shower when you get back to camp tonight 87 00:11:21,849 --> 00:11:24,476 You heard right. We're being pulled out. Replaced. 88 00:11:24,643 --> 00:11:28,480 Don't kid me, Maj. I don't even replace the dead up here. 89 00:11:29,106 --> 00:11:32,276 - We have a lot of that, haven't we? - Yeah, we collect. 90 00:11:33,360 --> 00:11:35,451 You see, the relief's already at your position. 91 00:11:35,696 --> 00:11:37,389 - We pull out in an hour. - What? 92 00:11:37,489 --> 00:11:39,992 - I don't believe it. - If nothing else happens. 93 00:11:40,242 --> 00:11:42,494 To us? What else can happen? 94 00:11:42,786 --> 00:11:46,023 You know, the real battle begins. Those beautiful Neapolitan women. 95 00:11:46,123 --> 00:11:47,983 "La Bella ragazza." 96 00:11:48,083 --> 00:11:50,043 Five days and five nights with them. 97 00:11:50,752 --> 00:11:54,031 If you aren't tired enough, the trucks will be waiting on other side of the mountain. 98 00:11:54,131 --> 00:11:55,741 Do you think we can walk that far? 99 00:11:55,841 --> 00:11:57,785 We didn't exactly use to walk towards the rear. 100 00:11:57,885 --> 00:12:00,387 But I bet we can catch on quick enough. 101 00:12:01,930 --> 00:12:03,182 Let's go. 102 00:12:05,851 --> 00:12:08,520 Now, how about this? You're alive, ain't you? 103 00:12:08,812 --> 00:12:11,940 We're being pulled out, ain't we? What do you want? Miracles? 104 00:12:35,464 --> 00:12:38,325 No good rear area knuckleheads... 105 00:12:38,425 --> 00:12:40,969 couldn't get the mail up here tonight. 106 00:12:42,304 --> 00:12:45,958 Last year when we were in Oran I got a Christmas card for Easter. 107 00:12:46,058 --> 00:12:49,478 And in Sicily I got a letter telling me to keep away from them Arab girls. 108 00:12:50,646 --> 00:12:54,107 Mosses, that's what we are. All of us, sleeping mosses. 109 00:12:54,983 --> 00:12:57,052 All the time in the line I planned... 110 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 how I was going to tear up Naples from miles around. 111 00:13:00,364 --> 00:13:03,116 I'm so bushed I can't even stand up. 112 00:13:03,367 --> 00:13:06,995 Go to sleep. Maybe you can dream up a redhead. 113 00:13:08,080 --> 00:13:10,707 I'm too tired. It'll have to be a brunette. 114 00:13:11,041 --> 00:13:13,402 Well, that's the Army for you. See a tourist camp. 115 00:13:13,502 --> 00:13:15,139 Well, I assure it is all you can do. 116 00:13:15,504 --> 00:13:18,365 And by the time the spirit and flesh are both willing... 117 00:13:18,465 --> 00:13:20,242 zip... back to the foxholes. 118 00:13:20,342 --> 00:13:23,554 Ah, you can't win. If it ain't the K-rations, you don't get it. 119 00:13:23,846 --> 00:13:25,889 If it's in the K-rations, who wants it? 120 00:13:26,849 --> 00:13:28,809 - Attention! - Rest, boys. 121 00:13:30,143 --> 00:13:32,421 - You guys getting along alright? - Yes, sir. 122 00:13:32,521 --> 00:13:34,565 - Your bunks are okay? - Fine, sir. 123 00:13:36,650 --> 00:13:38,026 What gal's keeping you up? 124 00:13:39,236 --> 00:13:41,822 Miller's mother. He was my runner. 125 00:13:43,115 --> 00:13:45,075 I've got a lot of those to write too. 126 00:13:49,621 --> 00:13:53,208 - Have a good night's sleep. - Thank you, sir. - Good night, sir. 127 00:13:55,836 --> 00:13:59,089 - Hey, Pete. The light? - Yeah, okay. 128 00:14:21,486 --> 00:14:26,867 - Clean beds're sure gonna shut us tonight. - Good night, you farmer. 129 00:14:42,674 --> 00:14:45,052 Never too late to go to town, eh Sergeant? 130 00:14:45,260 --> 00:14:48,180 - Which way is that? - Can't miss it. 131 00:15:20,087 --> 00:15:22,214 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 132 00:15:23,799 --> 00:15:28,136 Startle me? You almost scared me to death. 133 00:15:29,096 --> 00:15:31,014 Thought you were one of these... 134 00:15:32,349 --> 00:15:33,559 What were you...? 135 00:15:35,936 --> 00:15:37,437 Those are ours. 136 00:15:39,731 --> 00:15:40,983 Yeah, I know. 137 00:15:46,029 --> 00:15:47,406 You just pull in? 138 00:15:49,783 --> 00:15:51,577 Yeah, something like that. 139 00:15:52,911 --> 00:15:56,081 - It's been awful up there, hasn't it? - Awful is a word. 140 00:15:57,958 --> 00:16:00,502 I'm sorry, I never discussed the war on Tuesdays. 141 00:16:01,086 --> 00:16:04,548 - This is Wednesday. - It is? 142 00:16:06,133 --> 00:16:07,759 Well, Wednesdays too. 143 00:16:10,971 --> 00:16:14,558 - Malaria? - No, girls. 144 00:16:15,893 --> 00:16:18,437 I guess I've forgotten how to talk to them in cemetery. 145 00:16:21,148 --> 00:16:22,608 Specially lieutenants. 146 00:16:26,945 --> 00:16:28,238 What are you doing here? 147 00:16:29,698 --> 00:16:34,369 Loading a little precious time into myself. It's quiet here. 148 00:16:36,079 --> 00:16:40,125 Yeah, you can say that much for them. They're quiet alright. 149 00:16:44,546 --> 00:16:48,467 - Know somebody here? - Somebody. 150 00:16:48,967 --> 00:16:52,429 - Important? - Very. 151 00:16:53,222 --> 00:16:54,598 It's a long story. 152 00:16:54,973 --> 00:16:57,746 The dead were supposed to watch out over the living and not... 153 00:17:00,354 --> 00:17:03,649 - I'm sorry. - Don't be. 154 00:17:04,483 --> 00:17:07,110 - Who you are looking for? - Nobody special. 155 00:17:07,986 --> 00:17:10,447 We all went to same beach party together. 156 00:17:11,240 --> 00:17:14,243 The whole bloody boat hasn't worth any single one of them. 157 00:17:14,660 --> 00:17:17,204 - It was a great victory. - So I heard. 158 00:17:17,663 --> 00:17:20,040 Man should die with his feet dry at least. 159 00:17:22,459 --> 00:17:24,127 What? 160 00:17:24,461 --> 00:17:28,549 - You're a strange man. - Only to strange women. 161 00:17:29,132 --> 00:17:31,885 - Come on, let's get a drink. - Let's not. But thanks. 162 00:17:32,177 --> 00:17:33,846 Why not? 163 00:17:34,930 --> 00:17:38,892 Oh, I get it. You're taken that sort of big, aren't you, Lieutenant? 164 00:17:39,434 --> 00:17:42,379 And another things. Take care of yourself. 165 00:17:42,479 --> 00:17:45,399 Oh, sure, sure. I forgot I was in the rear echelon area. 166 00:17:45,858 --> 00:17:48,635 Looks like I'll have to get me some chevron polish. 167 00:17:48,735 --> 00:17:50,846 I think some sleep and a good night's rest. 168 00:17:50,946 --> 00:17:54,283 Thanks, lieutenant. I'll take it up with my chaplain. 169 00:18:21,852 --> 00:18:24,771 Oh, boy! Hot water and soap. Ain't it wonderful? 170 00:18:25,022 --> 00:18:28,483 Not so loud! If they find out we're enjoying it, they put it off-limit. 171 00:18:29,318 --> 00:18:33,013 I met you in a sunny day, my darling. 172 00:18:33,113 --> 00:18:35,099 Hey, Kleiner, give me the soap, will you? Don't be so stingy. 173 00:18:35,199 --> 00:18:36,183 I'm as dirty as you are. 174 00:18:36,283 --> 00:18:38,243 - When did you get in the Army? - 1942. 175 00:18:38,535 --> 00:18:41,438 Seems to me you came a little late. We get you by two years. 176 00:18:41,538 --> 00:18:44,483 - Come on, you've done it enough. - Catch. 177 00:18:44,583 --> 00:18:47,753 Look, what you've done. Now, where is it? I can't find it. 178 00:18:48,295 --> 00:18:49,321 He found it. 179 00:18:49,421 --> 00:18:51,548 Give the man a Purple Heart. He's wounded. 180 00:18:56,678 --> 00:18:59,248 Hey, Joe Pete! Come on, mail call! 181 00:18:59,348 --> 00:19:01,934 - I don't know anybody who can write. - No family? 182 00:19:02,559 --> 00:19:04,144 Never used them. 183 00:19:15,697 --> 00:19:20,561 Not so fast. Before you leave camp I wanna straight out a few things. This is it: 184 00:19:20,661 --> 00:19:23,772 You'll find place where G.I.'s ain't allowed. Stay out of them. 185 00:19:23,872 --> 00:19:26,463 What's the matter? You've got the stake down for yourself? 186 00:19:26,667 --> 00:19:30,295 All right, all right. Stay out of fights and don't get into sauce. You get that? 187 00:19:30,546 --> 00:19:34,007 Yeah, it's simple. No babes, no brawls, no booze and no breedin'. 188 00:19:35,008 --> 00:19:39,346 You'd be there between 11 and 17 hundred hours. That that ain't here, ain't eatin'. 189 00:19:42,099 --> 00:19:45,811 All right, all right. Remember that that ain't here, ain't eatin'. 190 00:19:46,144 --> 00:19:47,646 All right, all right... 191 00:19:51,567 --> 00:19:54,178 Sergeant Peterson! Come on running! 192 00:19:54,278 --> 00:19:56,697 Come on, let's get that mail inside. 193 00:19:59,074 --> 00:20:02,127 You're going to Caserta at 9 hundred hours. General Clark wants to see you. 194 00:20:02,327 --> 00:20:04,396 Yeah, I was wondering how long it'd be before he'd ask me... 195 00:20:04,496 --> 00:20:05,564 how to run this war. 196 00:20:05,664 --> 00:20:08,417 Seems he stuck with a certain gold bars, lieutenant. 197 00:20:10,460 --> 00:20:13,297 - What? On the level? - Yeah, on the level. 198 00:20:13,922 --> 00:20:18,177 Matter of fact, come to think of it, I just happen to have my old bars with me. 199 00:20:18,552 --> 00:20:19,887 You might as well have them. 200 00:20:21,346 --> 00:20:24,808 Well, I can honestly say is it couldn't happen to a nicer fella. 201 00:20:25,184 --> 00:20:27,144 - Grazie. - Prego, tenente. 202 00:20:30,397 --> 00:20:34,026 Say, Maj. How long they had WAC's around here? 203 00:20:34,276 --> 00:20:36,862 - Why? - I met one in the cemetery. 204 00:20:37,196 --> 00:20:39,198 Three weeks. How did you make out? 205 00:20:39,656 --> 00:20:43,076 - Don't remind me. - Get in before you break my heart. 206 00:21:17,194 --> 00:21:21,056 Mamma Mia's famous for a veal piccata, Lasagna Milanese... 207 00:21:21,156 --> 00:21:24,685 and the two beautiful daughters. Take my advice, order the daughters. 208 00:21:24,785 --> 00:21:26,245 Well, I order them for dessert. 209 00:21:28,163 --> 00:21:30,357 Come on. These guys'll take all the dames. 210 00:21:30,457 --> 00:21:32,960 Let them buy the wine. We'll pour. 211 00:21:33,794 --> 00:21:36,338 What a place, Naples. Big as Boston. 212 00:21:36,755 --> 00:21:39,255 - And the gals are developed too, ain't it? - Yeah, boy. 213 00:22:06,869 --> 00:22:08,829 Mamma mia! 214 00:22:12,749 --> 00:22:15,377 Acres and acres of women and all of its mine. 215 00:22:16,962 --> 00:22:18,297 Never mind that. 216 00:22:42,446 --> 00:22:43,989 - Hello, Joe. - Hello. 217 00:22:44,531 --> 00:22:47,159 - Hello Joe. What's your name? - Joe. 218 00:22:47,409 --> 00:22:48,702 - What's yours? - Joe. 219 00:22:49,411 --> 00:22:50,771 Two Joe. 220 00:22:50,871 --> 00:22:52,539 - You like come in? - Why not? 221 00:22:52,873 --> 00:22:55,609 You want to sit down and have a nice glass of wine? 222 00:22:55,709 --> 00:22:57,794 You're just what my draft board promise. 223 00:23:00,047 --> 00:23:01,115 Sure. 224 00:23:01,215 --> 00:23:02,716 - You speak Italian? - No. 225 00:23:05,135 --> 00:23:06,817 I don't know what it is but I love it. 226 00:23:08,680 --> 00:23:11,767 Look into those eyes. You'd think it fell out of a high window. 227 00:23:12,142 --> 00:23:14,061 - Viva la high windows! - Viva. 228 00:23:14,811 --> 00:23:16,980 Boy, I asked you. Why? 229 00:23:19,858 --> 00:23:21,777 Put this in the deep freeze. I'll be back. 230 00:23:22,069 --> 00:23:24,196 I don't think you can freeze that. 231 00:23:29,284 --> 00:23:30,828 What's up, Smiley? 232 00:23:31,078 --> 00:23:35,165 Oh, Pete, you're the only friend I got left in the world, I guess. 233 00:23:35,582 --> 00:23:39,878 - Come on, tell your old uncle. - Something's wrong, Pete. Bad wrong. 234 00:23:40,587 --> 00:23:43,365 She promised she'll make a novena for me every month... 235 00:23:43,465 --> 00:23:45,300 and write me a letter every day. 236 00:23:45,634 --> 00:23:47,411 Ah, don't worry. She's still writing. 237 00:23:47,511 --> 00:23:51,557 No, Pete. Not that. She's forgotten me. 238 00:23:51,932 --> 00:23:57,354 It's not unusual. She's young and beautiful. And I'm old and bald. 239 00:23:57,938 --> 00:24:02,067 - No letter, Pete. - Probably the mail system got all flopped up somewhere. 240 00:24:02,276 --> 00:24:03,777 Come on. 241 00:24:10,242 --> 00:24:12,619 Paying a cigarette, nylon and chewing gum. 242 00:24:19,251 --> 00:24:20,611 Hold the arm, babe. 243 00:24:20,711 --> 00:24:23,213 See? You gotta know how to talk. Ain't I tell you? 244 00:24:38,270 --> 00:24:42,733 - You buy me chocolate. And nylon. Bubblegum. - Si. 245 00:24:56,330 --> 00:24:59,208 - Give these to the major for signature. - Yes. 246 00:25:02,419 --> 00:25:05,030 - Jack, we're trying to locate some mail. - What outfit, sir? 247 00:25:05,130 --> 00:25:08,050 2nd battalion, 143th infantry, 36th division. 248 00:25:08,342 --> 00:25:12,162 What outfit, sir? Sir?! Hey, they've got these rear echelon boys trained. 249 00:25:12,262 --> 00:25:14,765 Calling a sergeant sir. 250 00:25:15,182 --> 00:25:16,708 Great improvement. 251 00:25:16,808 --> 00:25:19,420 Your mail was picked up by your supply sergeant this morning. 252 00:25:19,520 --> 00:25:22,297 I know but he may have overlooked some of it. The address was all fouled up. 253 00:25:22,397 --> 00:25:26,552 What did you give it to the supply sergeant, huh? Never did trust that guy, Barker. 254 00:25:26,652 --> 00:25:28,487 Why didn't you give it to the mail clerk? 255 00:25:28,737 --> 00:25:31,765 - Check again, will you? - Yeah, check again. 256 00:25:31,865 --> 00:25:34,852 - What seems to be the trouble here? - Well. 257 00:25:34,952 --> 00:25:38,856 - I don't believe it. Hello. - I asked you what the trouble was? 258 00:25:38,956 --> 00:25:42,735 Well, you see, Lieutenant. The boy here got himself a brand new letter opener... 259 00:25:42,835 --> 00:25:45,529 and he's just crazy to try it on some mail from the wife. 260 00:25:45,629 --> 00:25:47,239 - His name's McFee... - That's it, Sarge. 261 00:25:47,339 --> 00:25:50,951 Give her a growl and let's blow. That's all flopped up anywhere if women are handling. 262 00:25:51,051 --> 00:25:53,871 - Take it easy, Mac. WACs ain't women. - Ah, ain't? 263 00:25:53,971 --> 00:25:56,598 They're officers and gentlemen. Congress said so. 264 00:25:56,932 --> 00:26:00,811 Don't let that fool you. They said the same things about you, Lieutenant. 265 00:26:01,061 --> 00:26:05,023 Lieutenant? Hey, Sarge, tell her how we feel about lieutenant... 266 00:26:05,816 --> 00:26:11,054 Lieutenant? Lieutenant? Holly Maggie Murphy! On the level? 267 00:26:11,154 --> 00:26:12,473 On the level. 268 00:26:12,573 --> 00:26:15,851 Now I know. The man in the cemetery. 269 00:26:15,951 --> 00:26:16,977 The what? 270 00:26:17,077 --> 00:26:20,314 You said you're going to get some chevron polish but I didn't anticipate this. 271 00:26:20,414 --> 00:26:22,749 - I said a lot of things last night. - Yes, I know. 272 00:26:23,625 --> 00:26:28,213 I'm terribly sorry I didn't recognize you but... you look so different. 273 00:26:28,589 --> 00:26:30,507 Yeah, I put on my other head today. 274 00:26:33,552 --> 00:26:35,345 - How about it? - I'm sorry, sir. 275 00:26:36,847 --> 00:26:38,932 Lieutenant, I'm looking for you. 276 00:26:39,641 --> 00:26:42,169 Would you be interested in dinner and the ballet tonight? 277 00:26:42,269 --> 00:26:45,981 Oh, I'm sorry, Colonel, but I can't. There's so much to be done here tonight. 278 00:26:47,399 --> 00:26:49,359 Some of the mail got all flopped up. 279 00:26:49,610 --> 00:26:53,071 - Oh, now, that couldn't be that important. - Sir, I think the mail is ver... 280 00:26:54,948 --> 00:26:58,811 Besides, Colonel, there's something about grown-up men in tights... 281 00:26:58,911 --> 00:27:00,979 chasing muscular women across the stage. 282 00:27:01,079 --> 00:27:03,524 - Another time, perhaps. - I'd be delighted, thank you. 283 00:27:03,624 --> 00:27:04,942 My pleasure. 284 00:27:05,042 --> 00:27:07,127 Who you're holding out for? General Clark? 285 00:27:07,544 --> 00:27:09,796 I thought it was only sergeants you brushed off. 286 00:27:10,422 --> 00:27:13,967 Rude lieutenants too. Can I buy you a drink? 287 00:27:14,885 --> 00:27:17,221 - Of what? - Is that a refusal? 288 00:27:18,388 --> 00:27:22,893 - No, it's a deal. When? - I'm just on my way out. How about now? 289 00:27:24,019 --> 00:27:25,671 How come? 290 00:27:25,771 --> 00:27:29,967 - You invited me last night and I was very rude, wasn't I? - Who isn't? 291 00:27:30,067 --> 00:27:34,112 And besides, how often can one celebrate a battlefield commission? 292 00:27:35,823 --> 00:27:37,074 Come on, Mac. 293 00:27:43,497 --> 00:27:46,041 - Where do we go? - Not much choice. 294 00:27:46,333 --> 00:27:49,236 If there's anything get to eat or drink in this town Mamma Mia's got it. 295 00:27:49,336 --> 00:27:50,921 Well if she's got it, we'll get it. 296 00:28:01,306 --> 00:28:04,918 - Lovely fellows're easy to please. - Sound like you're glad to be alive. 297 00:28:05,018 --> 00:28:07,796 I am but then I'm easy to please. How about you? 298 00:28:07,896 --> 00:28:09,481 I'm hungry. 299 00:28:11,525 --> 00:28:13,861 - I'm still waiting, Pete. - Okay, Mac. 300 00:28:17,322 --> 00:28:18,699 Two vinos. 301 00:28:19,908 --> 00:28:22,286 Hello, good-looking. I waited for you. 302 00:28:22,995 --> 00:28:25,606 Hello... Goodbye. 303 00:28:25,706 --> 00:28:27,791 Hey, Pete, wait a minute. 304 00:28:28,083 --> 00:28:31,336 Where have you been? The women wait and the women weep. 305 00:28:31,628 --> 00:28:36,425 - Maj., this is Lieutenant... - MacKay. Eleanor MacKay. 306 00:28:36,758 --> 00:28:41,555 Elly MacKay, that's nice. Lieutenant MacKay, Major Blackford. 307 00:28:42,264 --> 00:28:45,726 - By the way my name is... - Oh, I know. "Good-looking". 308 00:28:47,436 --> 00:28:50,397 That's only my first name. The other is Peterson. 309 00:28:51,023 --> 00:28:53,467 Friends usually call me Joe Pete or Pete or... 310 00:28:53,567 --> 00:28:56,011 my old man's best friend. 311 00:28:56,111 --> 00:28:59,973 What are you drinking? Oh, not that vino. Mamma presses out that with her socks on. 312 00:29:00,073 --> 00:29:01,408 Some of Mamma's best, ha? 313 00:29:02,493 --> 00:29:04,539 - Will you excuse us, Lieutenant? - Of course. 314 00:29:04,745 --> 00:29:06,079 Sit down. 315 00:29:07,331 --> 00:29:08,916 Right here. 316 00:29:12,002 --> 00:29:15,339 - Pete, what's with that WAC? - Easy, easy. Take it easy, Maj. 317 00:29:15,631 --> 00:29:18,008 We only got a few days. You wanna waste it on her? 318 00:29:18,550 --> 00:29:20,327 How do you know it will be wasted? 319 00:29:20,427 --> 00:29:23,247 Look, you can tell me I don't know what end of the rifle the bullets comes out, okay. 320 00:29:23,347 --> 00:29:27,684 Tell me I don't know what time a day it is, okay. But don't tell me about women. 321 00:29:28,018 --> 00:29:31,463 You look into that girl's eyes and all you see is your sister, your mother... 322 00:29:31,563 --> 00:29:33,524 I looked. I didn't see anybody I know. 323 00:29:33,815 --> 00:29:36,343 You've been up on that hills too long, boy. You're loosing your touch. 324 00:29:36,443 --> 00:29:38,887 You're gonna blow your entire leave. That's what. 325 00:29:38,987 --> 00:29:41,265 She's a wife character. My first wife... 326 00:29:41,365 --> 00:29:43,242 She is. And I'm gonna lose her real quick. 327 00:29:46,119 --> 00:29:47,730 - Quicker than that. - Go to Ritz. 328 00:29:47,830 --> 00:29:49,164 Mamma Mia! 329 00:30:01,885 --> 00:30:05,097 Hey, you forgot something. 330 00:30:05,347 --> 00:30:07,458 You owe me a drink, remember? 331 00:30:07,558 --> 00:30:10,644 - We were going to celebrate. - You can celebrate with the major. 332 00:30:11,270 --> 00:30:13,964 Now, don't be offended. He's an old buddy from Seattle. 333 00:30:14,064 --> 00:30:15,924 I was just humoring him. Man talk, you know? 334 00:30:16,024 --> 00:30:17,468 I know. 335 00:30:17,568 --> 00:30:21,680 I think it only fair to tell you that your old buddy was unfortunately quite right. 336 00:30:21,780 --> 00:30:24,183 About your prospects with me, I mean. 337 00:30:24,283 --> 00:30:27,147 - You would be wasting your time. - Let me do some of the worry. 338 00:30:28,036 --> 00:30:31,957 Only not here. I've borrowed the old buddy's jeep. 339 00:30:32,624 --> 00:30:38,964 - I see. Just a drink? - Anything you say, babe. Eh, Lieutenant. 340 00:30:52,227 --> 00:30:55,814 Took the Army to teach me things about myself that I never knew before. 341 00:30:56,481 --> 00:31:00,736 Things I was afraid of but I could do anyway, things I could leave alone. 342 00:31:02,654 --> 00:31:06,475 It is a nice feeling to find out nice things about oneself. 343 00:31:06,575 --> 00:31:12,189 - Like what? - Oh, like... Not having to be dependent. 344 00:31:12,289 --> 00:31:14,983 - Not having to lean on others. - Men? 345 00:31:15,083 --> 00:31:17,377 Men. People. 346 00:31:18,337 --> 00:31:21,031 - You hate men. - Do I? 347 00:31:21,131 --> 00:31:24,384 The way you say it. Do you? 348 00:31:26,303 --> 00:31:30,833 I hate, whatever it is, that's turning this into a nation of scavengers and beggars... 349 00:31:30,933 --> 00:31:34,211 and street walkers for something to eat. 350 00:31:34,311 --> 00:31:37,506 It's degraded every relationship between man and woman into something... 351 00:31:37,606 --> 00:31:39,566 worth three cigarettes and no more. 352 00:31:40,067 --> 00:31:44,112 It's made love a dirty word. I know, I know. That's war. 353 00:31:45,113 --> 00:31:50,144 We didn't start it and the boys are lonely and maybe kill tomorrow or the day after. 354 00:31:50,244 --> 00:31:53,814 Nobody lives forever so let's live all we can while we can and... 355 00:31:53,914 --> 00:31:58,001 - That's right. - That's very right. But I don't have to like it. 356 00:31:59,920 --> 00:32:02,364 I don't want to live that way. 357 00:32:02,464 --> 00:32:05,409 And I don't want anybody else to have to live that way either. 358 00:32:05,509 --> 00:32:10,138 Those little girls walking up and down on the Via Rome, DDT in their hair. 359 00:32:11,181 --> 00:32:12,933 Poor little... 360 00:32:15,644 --> 00:32:20,549 - Why am I telling you all this? - Why not? 361 00:32:20,649 --> 00:32:25,571 The wine's good. The music's good. Maybe it's just time you told somebody. 362 00:32:28,115 --> 00:32:32,995 - Well, what do you like to do now? - Let's don't go into that again. 363 00:32:33,996 --> 00:32:36,857 How would you like to see the ballet tonight? 364 00:32:36,957 --> 00:32:40,819 I thought you didn't go for those men chasing muscular women. 365 00:32:40,919 --> 00:32:43,755 Maybe the women will chase the men tonight. 366 00:32:46,091 --> 00:32:47,926 I guess not. 367 00:32:48,719 --> 00:32:51,305 Oh, I promised you a drink remember? 368 00:32:53,849 --> 00:32:58,353 You know, that's what I like about you. You're such a perfect gentleman. 369 00:33:04,735 --> 00:33:06,512 It's gonna rain. 370 00:33:06,612 --> 00:33:09,973 - How can you tell? Rheumatism? - I'm an old farmer's daughter. 371 00:33:10,073 --> 00:33:12,935 You are? You mean you were a civilian once? 372 00:33:13,035 --> 00:33:16,997 - If you consider school teacher civilian. - You? Honest? 373 00:33:18,207 --> 00:33:20,375 Well, and me without an apple. 374 00:33:35,432 --> 00:33:36,642 Is that you? 375 00:33:38,727 --> 00:33:41,271 I haven't smelled anything so good since... 376 00:33:44,441 --> 00:33:49,179 Rain in Italy isn't nearly as nice as rain in a pond in New Hampshire. 377 00:33:49,279 --> 00:33:52,950 It'll be mud up there tonight and deep and freezing cold. 378 00:33:53,992 --> 00:33:56,411 Poor dog faces will get there... 379 00:33:58,789 --> 00:34:03,110 - Where is this pond? - Just behind our house. 380 00:34:03,210 --> 00:34:07,673 In Sirties. Nobody's ever heard of it, nor seen it, I guess. 381 00:34:08,799 --> 00:34:12,578 - You sure there is such a place? - Oh, it's there all right. 382 00:34:12,678 --> 00:34:14,471 If you look for it. 383 00:34:15,055 --> 00:34:18,517 - Sirties. - Lot's of trees. Lot's of quiet. 384 00:34:18,851 --> 00:34:25,174 Real pretty in the summer. And on Sundays the smell of good cooking. 385 00:34:25,274 --> 00:34:28,819 The whole family there. Everybody's talking at once. 386 00:34:30,070 --> 00:34:33,866 Sounds wonderful. Do you like your family? 387 00:34:34,867 --> 00:34:39,329 Okay, I'm prejudiced. They're my family and I'm sentimental about them. 388 00:34:40,539 --> 00:34:44,293 I even have every doll what ever given to me up in my attic. 389 00:34:47,254 --> 00:34:48,881 What? 390 00:34:50,048 --> 00:34:53,427 Nothing. I... just wanted to touch you. 391 00:34:55,762 --> 00:34:57,681 So I miss them like... 392 00:35:00,184 --> 00:35:01,852 Why? 393 00:35:02,477 --> 00:35:04,521 Just because I felt like it, that's all. 394 00:35:05,522 --> 00:35:07,232 No reason. 395 00:35:09,318 --> 00:35:11,945 What are you doing here anyway? How come you joined up? 396 00:35:12,654 --> 00:35:14,473 How come anybody? 397 00:35:14,573 --> 00:35:18,410 Because they had to. They get away from something. Not you. 398 00:35:19,203 --> 00:35:22,706 What are you doing so far from Sirties? A girl like you? 399 00:35:23,415 --> 00:35:26,126 I thought the uniform would match my eyes. 400 00:35:28,545 --> 00:35:31,590 How does one say it without making noble sounds? 401 00:35:32,674 --> 00:35:37,204 Maybe there's a way of life that doesn't need God or love or family. 402 00:35:37,304 --> 00:35:38,914 But I need all three. 403 00:35:39,014 --> 00:35:40,516 Thank you. 404 00:35:41,975 --> 00:35:44,128 I'd like to be able to go back to Sirties... 405 00:35:44,228 --> 00:35:49,358 and feel that I helped keep this place, the street free and safe. 406 00:35:53,111 --> 00:35:55,489 Your eyes shine in the dark. 407 00:35:59,493 --> 00:36:02,621 - What are they? Blue or black? - Mostly blue. 408 00:36:06,625 --> 00:36:09,253 I don't think blue and khaki match. 409 00:36:12,631 --> 00:36:16,301 - What's that for? Good conduct. - Very good. 410 00:36:18,512 --> 00:36:20,639 Bragging or complaining? 411 00:36:21,723 --> 00:36:24,710 - It is where you get funny? - Don't rush me. 412 00:36:24,810 --> 00:36:27,463 - Is it? - I'm thinking about it. 413 00:36:27,563 --> 00:36:32,025 You know I've always wanted to be slapped by a gal with mostly blue eyes. 414 00:36:34,987 --> 00:36:38,474 Now you tell me that you've never felt this way about any other woman. 415 00:36:38,574 --> 00:36:41,185 I've always felt this way about any woman. 416 00:36:41,285 --> 00:36:43,453 Lieutenants I don't know about. 417 00:36:44,746 --> 00:36:47,691 Come on, put your arms around me. You might get to like it. 418 00:36:47,791 --> 00:36:49,668 Yes. I might. 419 00:36:55,632 --> 00:36:59,286 - Having trouble, Lieutenant? - Plenty. 420 00:36:59,386 --> 00:37:02,890 - Need a push? - No, thanks. It won't help. 421 00:37:03,265 --> 00:37:06,310 The road's clear now you... Sorry, sir. 422 00:37:06,977 --> 00:37:09,646 Say thanks for being saved from a fate worse than. 423 00:37:09,980 --> 00:37:13,066 - Thank you. - Sergeant. Sergeant Fred Miller. 424 00:37:13,775 --> 00:37:15,903 Thanks, Sarge. 425 00:37:20,240 --> 00:37:22,184 You know why everybody hates sergeants? 426 00:37:22,284 --> 00:37:24,995 Sure. Because they may become lieutenants. 427 00:37:28,040 --> 00:37:31,502 - I like you. - I like you too. 428 00:37:40,802 --> 00:37:43,622 The Loving Faith must take to build something like that. 429 00:37:43,722 --> 00:37:46,725 "La bella chiesa." 430 00:37:47,643 --> 00:37:50,604 All the emotion and vitality they pour into everything. 431 00:37:50,896 --> 00:37:56,260 The music, the language... "Con tutto cuore." With all my heart. 432 00:37:56,360 --> 00:37:57,528 Do you know any other? 433 00:37:57,903 --> 00:38:00,514 I know that you're a "tenente". A nice one. 434 00:38:00,614 --> 00:38:03,767 For which you say "grazie". Thank you. 435 00:38:03,867 --> 00:38:07,020 And I know "vino" and "spinachi"... That's for spinach. 436 00:38:07,120 --> 00:38:11,984 - Is there any more? - "Meraviglioso, tenente." Marvelous. 437 00:38:12,084 --> 00:38:13,986 Isn't it a wonderful language? 438 00:38:14,086 --> 00:38:18,741 The extraordinary rightness of "Cara mio" for example. 439 00:38:18,841 --> 00:38:21,468 - The feeling. - What is that mean? 440 00:38:22,302 --> 00:38:25,889 - Come on, teacher. - It means "dear one". 441 00:38:26,598 --> 00:38:29,960 That's what I thought it meant. Smile when you say that. 442 00:38:30,060 --> 00:38:31,879 It's just a way of addressing someone. 443 00:38:31,979 --> 00:38:34,773 It's like saying you are "Giuseppe Pietrasone". 444 00:38:35,107 --> 00:38:37,025 I like "Cara mio" better. 445 00:38:38,235 --> 00:38:39,778 "Eleonora." 446 00:38:40,863 --> 00:38:43,490 Hey, you got good teeth. You ought to laugh more. 447 00:39:19,568 --> 00:39:23,447 - They don't scare you much, do you? - Me? Bomb? 448 00:39:23,864 --> 00:39:26,950 'Course not. They just terrified me. 449 00:39:32,915 --> 00:39:35,626 Is it true that you never hear the one that gets you? 450 00:39:37,002 --> 00:39:39,922 - Pete... - Don't say anything. 451 00:39:44,176 --> 00:39:46,228 Let's get out of here. I think it's all over now. 452 00:39:46,428 --> 00:39:50,140 - Don't think so much. - No, Pete. No! 453 00:39:51,308 --> 00:39:53,352 You can't go out there. Wait! 454 00:40:01,652 --> 00:40:06,198 - Elly! Elly, are you all right? - I think so. 455 00:40:17,376 --> 00:40:19,586 Why are you fighting, Elly? Why? 456 00:40:28,679 --> 00:40:32,875 I'm not going to fall in love with you, Pete. I'm not. Not this way. 457 00:40:32,975 --> 00:40:35,544 You want me to say love? Is that what you want? 458 00:40:35,644 --> 00:40:39,006 - Okay, I'll say it. - And you'll be gone tomorrow or the next day. 459 00:40:39,106 --> 00:40:44,011 That'll be the end of it. I can't live that way, Pete. I'm not going through life... 460 00:40:44,111 --> 00:40:46,263 counting graves. I can't. Can't you understand that? 461 00:40:46,363 --> 00:40:50,225 I can understand you want me to keep my hands off you. Leave you alone. All right. 462 00:40:50,325 --> 00:40:53,270 I just thought I want to live my life decently. 463 00:40:53,370 --> 00:40:55,914 Without shame or disgust or serious regrets... 464 00:40:56,081 --> 00:40:59,401 Never mind try to explain it. I probably wouldn't understand it anyway. 465 00:40:59,501 --> 00:41:02,963 We're not hooked each other. So what are we knocking ourselves out for? 466 00:41:28,447 --> 00:41:32,075 - This is where you live? - Used to be a convent. 467 00:41:32,618 --> 00:41:34,203 I might have known. 468 00:41:35,954 --> 00:41:40,751 - Pete, you must understand. There was another boy. - Don't tell me. 469 00:41:41,210 --> 00:41:45,214 I met him in Oran. I almost married him. 470 00:41:46,423 --> 00:41:50,636 He's buried where I met you. I thought you ought to know. 471 00:41:55,724 --> 00:41:58,101 Sort of late, isn't it, Lieutenant? 472 00:42:02,272 --> 00:42:04,425 That's my battalion commander. I have to go now. 473 00:42:04,525 --> 00:42:07,319 Yeah, she might take away your good conduct ribbon. 474 00:42:07,736 --> 00:42:09,530 Will I see you again? 475 00:42:09,947 --> 00:42:12,866 What for? I'd only grab at you again. 476 00:42:13,367 --> 00:42:16,437 You'd only make me feel like some kind of creep. 477 00:42:16,537 --> 00:42:21,316 You'd give me a bad time. No, I think I'll save my fighting for the Germans. 478 00:42:21,416 --> 00:42:24,127 - Good night. - Good night. 479 00:42:31,927 --> 00:42:36,582 And just as I was kissing her she said, "Soldier Boy, why you no marry me... 480 00:42:36,682 --> 00:42:39,501 - and send me back to America?" - What did you do? 481 00:42:39,601 --> 00:42:44,481 I said, "Honey if I could send anybody back to America, it would be me." 482 00:42:45,774 --> 00:42:46,900 Attention! 483 00:42:48,569 --> 00:42:51,638 Say, Lieutenant, how did you make out with the new bars? Have a ball? 484 00:42:51,738 --> 00:42:52,723 Natch. 485 00:42:52,823 --> 00:42:54,892 Come on, Pete, I'll help you move your stuff over the officer's tent. 486 00:42:54,992 --> 00:42:56,602 I'm bushed, I'll do it tomorrow. 487 00:42:56,702 --> 00:42:59,271 - "Darling Emilia". - Oh, it take a few minutes, Pete. 488 00:42:59,371 --> 00:43:03,584 - I said tomorrow. - Okay, okay, Lieutenant. 489 00:43:04,001 --> 00:43:05,544 Good night, Pete. 490 00:43:12,092 --> 00:43:15,470 "And it's been weeks and weeks since I heard from you, honey. 491 00:43:16,096 --> 00:43:18,457 And it's getting me down. 492 00:43:18,557 --> 00:43:22,795 But, Emilia, I haven't touched a drop for weeks and weeks. 493 00:43:22,895 --> 00:43:27,566 Honest. All my love, Mac". 494 00:43:57,429 --> 00:44:00,958 Breakfast is the meal that counts. Fish, salami, cheese, wine... 495 00:44:01,058 --> 00:44:05,379 That's the way you get a day off. Mamma let me take you away from all this. 496 00:44:05,479 --> 00:44:08,465 You and I should open a little Italian restaurant in New Jersey. 497 00:44:08,565 --> 00:44:10,692 Me, you, restaurant? 498 00:44:13,445 --> 00:44:15,489 You bad boy. 499 00:44:15,823 --> 00:44:21,061 He's real nutty, isn't he? Aren't we all naughty boys and naughty girls? 500 00:44:21,161 --> 00:44:25,707 Except "Tenente Eleanor MacKay". All the rest of us are wicked. 501 00:44:29,837 --> 00:44:31,004 He's a good boy. 502 00:44:33,841 --> 00:44:35,217 Hey, Pete. 503 00:44:36,552 --> 00:44:40,080 Hey, Pete, look. Excuse me, Major. Look, five letters, all in one time. 504 00:44:40,180 --> 00:44:41,248 The latest picture of her. 505 00:44:41,348 --> 00:44:43,459 - Same woman? - The baby. 506 00:44:43,559 --> 00:44:46,336 She promised me she'll write and she did. I never thought for a minute she wouldn't. 507 00:44:46,436 --> 00:44:49,615 Hey, Major, the drinks are on me. I'm buyin'. Excuse me a minute. Waiter! 508 00:44:49,815 --> 00:44:51,842 The guy's ready for a Section Eight. 509 00:44:51,942 --> 00:44:55,262 - How can one woman make you that happy? - He's in love. 510 00:44:55,362 --> 00:44:59,783 - With his wife? - That's what a college education'll do to you. 511 00:45:03,954 --> 00:45:06,774 Major, do you ever have a woman look at you... 512 00:45:06,874 --> 00:45:10,152 and that look get inside of in and kick you out in there? 513 00:45:10,252 --> 00:45:12,546 All the time. 514 00:45:13,005 --> 00:45:15,340 Every time you saw the same thing happy? 515 00:45:16,633 --> 00:45:19,469 - What is that? Love? - "No capisce". 516 00:45:21,054 --> 00:45:22,723 Me neither. 517 00:45:25,017 --> 00:45:28,729 - What do you think love is anyway? - Nothing. 518 00:45:29,813 --> 00:45:31,440 And what else is it? 519 00:45:31,940 --> 00:45:35,152 I don't know. A guy meets a gal. 520 00:45:35,486 --> 00:45:39,990 He thinks he can't live another day without support her for the rest of his life. 521 00:45:40,491 --> 00:45:44,703 Maybe that's love. Ask a woman should tell you something else. 522 00:45:46,788 --> 00:45:48,665 Yeah but you don't ask her. 523 00:45:51,752 --> 00:45:53,445 I've had enough of this. 524 00:45:53,545 --> 00:45:57,508 - What's eating you? That WAC? - Not a chance. 525 00:45:57,841 --> 00:46:00,536 All 36th division men're ordered away. 526 00:46:00,636 --> 00:46:01,620 - And those are the orders. - What order? 527 00:46:01,720 --> 00:46:03,805 All leaves had been canceled. 528 00:46:04,932 --> 00:46:07,601 A truck's waiting outside to take you guys back to camp. 529 00:46:07,893 --> 00:46:09,311 Let's go. 530 00:46:10,479 --> 00:46:13,357 We only got two days. We supposed to get five. What's the idea? 531 00:46:13,732 --> 00:46:15,567 Don't ask me. I don't work here. 532 00:46:16,777 --> 00:46:19,613 - It didn't give you a chance to... - I warned you last night. 533 00:46:19,905 --> 00:46:21,740 Time was a waste. 534 00:46:23,367 --> 00:46:24,993 Yeah. 535 00:46:26,829 --> 00:46:31,291 Go on, 36th, on the double. Get in. Come on. 536 00:46:32,376 --> 00:46:34,044 Let's get going there. 537 00:46:39,132 --> 00:46:41,009 What's your address? I want to write you. 538 00:46:41,260 --> 00:46:42,845 What's your address? 539 00:46:47,015 --> 00:46:48,642 I've got to go, Angelina. 540 00:46:52,187 --> 00:46:55,357 - Hey, what was her address? - I don't know. I wasn't listening. 541 00:46:58,861 --> 00:47:02,948 All right, Mac, come on. Let's go, let's go. 542 00:47:03,991 --> 00:47:06,660 All right, buddy. Come on, no stalkin'. 543 00:47:09,288 --> 00:47:12,499 Corporal, where can I locate Lieutenant MacKay? 544 00:47:12,791 --> 00:47:15,736 I wouldn't know, sir. Is there anything I can do for you? 545 00:47:15,836 --> 00:47:17,629 Yeah, only you wouldn't do it. 546 00:47:18,422 --> 00:47:20,949 Sorry, Lieutenant. You have to report right away. 547 00:47:21,049 --> 00:47:23,786 - Yeah, I heard. - The truck's outside, sir. - Okay, thanks. 548 00:47:23,886 --> 00:47:26,555 - Let's go, fellas. - All right, pal. 549 00:47:29,558 --> 00:47:30,959 You happen to know where Lieutenant... 550 00:47:31,059 --> 00:47:33,687 - Looking for someone, Lieutenant? - Yes, Major. 551 00:47:33,979 --> 00:47:35,756 Where can I find Lieutenant MacKay? 552 00:47:35,856 --> 00:47:40,135 I wouldn't know. Lieutenant MacKay has a cold. An ordinary cold. 553 00:47:40,235 --> 00:47:44,431 But Colonel Traill felt that his duty to drive her down to medical officer in person. 554 00:47:44,531 --> 00:47:48,076 - Any message? - No, thanks. Colonel wouldn't like it. 555 00:47:48,494 --> 00:47:50,813 Anyhow, it's probably better this way. 556 00:47:50,913 --> 00:47:52,581 Undoubtedly. 557 00:48:31,203 --> 00:48:35,482 Well, say something. So I know this isn't all in my head. 558 00:48:35,582 --> 00:48:38,152 Why don't you smile like you're glad to see me? 559 00:48:38,252 --> 00:48:41,630 - Aren't you supposed to be sick? - Not really... 560 00:48:41,880 --> 00:48:45,217 - How did you know? - I went looking for you. 561 00:48:45,592 --> 00:48:48,220 - I wish you'd found me. - With the Colonel? 562 00:48:48,846 --> 00:48:52,166 Pete, you can't be thinking anything like that, not about old Traill. 563 00:48:52,266 --> 00:48:55,477 He arranged my coming up here with the last mail, so I could see you. 564 00:48:56,186 --> 00:48:58,630 I know I shouldn't be here but I just couldn't let you go back... 565 00:48:58,730 --> 00:49:00,090 without seeing you again. 566 00:49:00,190 --> 00:49:03,861 - Is that wrong? - How could you do anything wrong? 567 00:49:05,070 --> 00:49:08,157 Let's get out of here and lose the galley. 568 00:49:18,500 --> 00:49:20,736 I thought it all over last night. You were right. 569 00:49:20,836 --> 00:49:24,564 No love. You don't want it. I don't want it for sure. I don't even know what it is. 570 00:49:25,174 --> 00:49:27,176 Why don't you tell me to go away? 571 00:49:27,885 --> 00:49:31,221 - Because you might. - I couldn't. 572 00:49:32,764 --> 00:49:36,059 How badly I wanted to hold you just once before I left. 573 00:49:37,311 --> 00:49:42,232 I want to be with you, talk with you. I want to fight with you and dance with you. 574 00:49:43,734 --> 00:49:47,825 I guess there isn't anything I ever wanted with any woman, but I don't want, just with you. 575 00:49:49,406 --> 00:49:53,827 - What are we getting into, Pete? - There's nothing to cry about it. It's all settled. 576 00:49:54,036 --> 00:49:55,896 I want you and you want me. 577 00:49:55,996 --> 00:49:58,482 So I'm off to throw a grenade where it will do the most good... 578 00:49:58,582 --> 00:50:01,877 and fire a rifle where it'll do the most good. Is that makes sense? 579 00:50:03,337 --> 00:50:06,048 - When will you leave? - In couple of hours. 580 00:50:07,299 --> 00:50:09,676 - Let's walk. - Pete... - Let's walk, Elly. 581 00:50:22,898 --> 00:50:27,152 If anything would happen to you, I don't know what I do. 582 00:50:27,361 --> 00:50:29,179 Nothing's gonna happen to me. 583 00:50:29,279 --> 00:50:33,492 - Not after Salerno and Volterno. - Maybe I'll change your luck. 584 00:50:33,826 --> 00:50:37,604 Maybe I'll put a jinx on you. Some people do that. I'll put a hex on you... 585 00:50:37,704 --> 00:50:42,251 Not a chance. I'm going to live forever because of you and not longer. 586 00:50:43,293 --> 00:50:45,337 And as long as I live... 587 00:50:53,887 --> 00:50:57,458 Maybe it's better this way. Maybe if I hang around it would die. 588 00:50:57,558 --> 00:50:59,142 No, it wouldn't. 589 00:51:02,020 --> 00:51:04,898 Nice knowing somebody cares what happens to you. 590 00:51:09,862 --> 00:51:11,196 There's an old saying. 591 00:51:15,576 --> 00:51:19,246 - Pete, don't! - That's for luck to keep me alive. 592 00:51:19,872 --> 00:51:21,815 So we can come back and get it out. 593 00:51:21,915 --> 00:51:24,693 That's what he said just before he left Oran. 594 00:51:24,793 --> 00:51:26,278 "For luck", he said. 595 00:51:26,378 --> 00:51:28,614 Yeah, I know. But only the good die young and... 596 00:51:28,714 --> 00:51:33,302 - No good, Pete. Very good. - That's just a rumor I started. 597 00:51:33,886 --> 00:51:37,472 You are. I couldn't love you so. 598 00:51:38,682 --> 00:51:42,311 Don't say things like that. I'm liable to believe them. 599 00:51:45,230 --> 00:51:47,900 I never thought I'd ever find you. 600 00:51:54,364 --> 00:51:56,116 What are we going to do, Pete? 601 00:51:57,451 --> 00:51:59,745 We could get married on my next leave. We could... 602 00:52:00,704 --> 00:52:04,983 - Say no. Tell me how crazy that would be. - Sure it's crazy. 603 00:52:05,083 --> 00:52:08,570 And the midst of all this planning the future, our life together, permanent... 604 00:52:08,670 --> 00:52:15,177 It's more than crazy. But that's nothing I want more. 605 00:52:18,555 --> 00:52:20,349 When is your truck go back? 606 00:52:21,475 --> 00:52:23,894 I don't know, doesn't matter. 607 00:52:25,604 --> 00:52:29,107 Don't send me away, Pete. Not yet. 608 00:52:53,131 --> 00:52:55,951 We can get through to them if we can eliminate that roadblock. 609 00:52:56,051 --> 00:52:59,163 - We had a stop call for a week. - Why not layin' artillery? 610 00:52:59,263 --> 00:53:01,206 We have been layin' it for two days. 611 00:53:01,306 --> 00:53:05,169 That may have done it and then again or they're maybe too well dug in. 612 00:53:05,269 --> 00:53:08,497 Only one way to find out. You've got to hit them fast and hit them hard. 613 00:53:09,189 --> 00:53:11,633 Why me? Why my platoon? 614 00:53:11,733 --> 00:53:13,527 Why not one of the other outfits? 615 00:53:14,111 --> 00:53:17,406 I picked your platoon because it's the best one for the job. 616 00:53:18,657 --> 00:53:20,517 I'll be coming behind you with armor. 617 00:53:20,617 --> 00:53:22,870 I'll direct operations from the lead tank. 618 00:53:23,871 --> 00:53:27,416 - Any questions? - No, sir. 619 00:53:28,041 --> 00:53:29,751 See you in San Pietro. 620 00:53:37,176 --> 00:53:38,886 Here, sign this. 621 00:53:39,511 --> 00:53:41,914 - What's this? - Permission to get married. 622 00:53:42,014 --> 00:53:44,917 - It's regulations. - You flip your leg and you're going... 623 00:53:45,017 --> 00:53:47,227 Maybe I'll come out of it. Sign it, will you? 624 00:54:26,099 --> 00:54:27,559 That's San Pietro? 625 00:54:27,893 --> 00:54:30,312 That little flat spot holding us up? 626 00:54:30,646 --> 00:54:33,607 Sure that there's an old bell in that church. 627 00:54:34,525 --> 00:54:36,969 "La bella chiesa." 628 00:54:37,069 --> 00:54:38,762 Huh? 629 00:54:38,862 --> 00:54:40,280 Nothing. 630 00:54:40,614 --> 00:54:42,783 I thought I told you keep those men spread out. 631 00:54:43,992 --> 00:54:46,870 Okay. All right, you guys, spread out. 632 00:54:48,038 --> 00:54:50,874 It looks those Krauts dug in for the winter. 633 00:55:36,211 --> 00:55:39,114 Get rid of your coats. Like running in a potato race. 634 00:55:39,214 --> 00:55:42,009 - Yeah, more trouble wear them. - Who packed them? 635 00:55:42,843 --> 00:55:44,261 The Major, sir. 636 00:55:45,179 --> 00:55:47,456 Snow White to Little Flower. Come in, Little Flower. 637 00:55:47,556 --> 00:55:50,501 - What's holding you up? - They got us pinned down. 638 00:55:50,601 --> 00:55:53,103 I'll let you know when the road's clear. Over and out. 639 00:55:56,023 --> 00:55:58,023 They cover the roadblock from that farmhouse. 640 00:55:59,359 --> 00:56:02,112 Mac, get the third squad around the right. 641 00:56:02,404 --> 00:56:04,615 Kleiny, help them from the other side. 642 00:56:05,240 --> 00:56:07,851 Sure, yeah. Get your squad and follow me. 643 00:56:07,951 --> 00:56:09,369 Third squad, we're movin' out! 644 00:56:09,661 --> 00:56:11,455 All right, men. Let's move. 645 00:56:13,874 --> 00:56:16,627 - What we'll do, Lieutenant? Wreck them? - We stay here. 646 00:56:17,794 --> 00:56:19,546 Get them covering fire. 647 00:56:20,088 --> 00:56:22,716 All right, you guys. On the ground. 648 00:56:22,966 --> 00:56:25,844 I've been on the ground so much I feel like a loafer. 649 00:56:41,026 --> 00:56:45,155 Watch out 3p-mines and Bouncing Betties. This joint's lousy with them. 650 00:57:15,727 --> 00:57:17,104 Hold it. 651 00:57:18,730 --> 00:57:20,149 All right, move out. 652 00:57:52,389 --> 00:57:54,725 Tell the Major, he can bring up his tin cans now. 653 00:57:56,685 --> 00:58:00,439 Snow White to Little Flower. Snow White to Little Flower. Come in. 654 00:58:01,690 --> 00:58:04,610 Snow White to Little Flower. Snow White to Little Flower. 655 00:58:19,416 --> 00:58:20,667 Mac, Kleiny. 656 00:58:37,893 --> 00:58:40,145 There they are, two of them. 88th's. 657 00:58:40,521 --> 00:58:43,612 If we got those tin cans under observation, we could clean that road. 658 00:58:49,363 --> 00:58:51,657 That's murder, pure murder. 659 00:58:51,990 --> 00:58:55,035 Hey, Pete, those guns ain't more than 200-300 yards away. 660 00:58:55,327 --> 00:58:58,397 Let's take them. Like the time we jumped those 88th's in Caiazzo. 661 00:58:58,497 --> 00:59:00,607 What's the matter, hero? You want to get us all killed? 662 00:59:00,707 --> 00:59:01,959 Communications. 663 00:59:02,709 --> 00:59:04,528 Pete, those tanks're like sitting ducks. 664 00:59:04,628 --> 00:59:05,863 If we'd draw their fire go... 665 00:59:05,963 --> 00:59:07,740 We'd be caught sight of in daylight. 666 00:59:07,840 --> 00:59:10,451 Take it easy, this isn't your last chance to die. 667 00:59:10,551 --> 00:59:13,303 - How about that phone? - Yes, sir. 668 00:59:15,055 --> 00:59:16,640 Give me Artillery, quick. 669 00:59:17,099 --> 00:59:20,727 This is Snow White. I've got those tank guns spotted. 670 00:59:21,103 --> 00:59:25,132 Request artillery fire 500 yards North, 200 yards East. 671 00:59:25,232 --> 00:59:27,359 The farmhouse's number two. Urgent. 672 00:59:27,651 --> 00:59:29,987 Okay, give me the exact map coordinates. 673 00:59:43,876 --> 00:59:47,337 Burst was 200 yards short and 100 yards right of target. Repeat. 674 01:00:05,856 --> 01:00:07,483 That's the lead tank. 675 01:00:10,110 --> 01:00:11,820 The Major's in that tank. 676 01:00:14,698 --> 01:00:15,866 Give me that! 677 01:00:17,284 --> 01:00:20,239 Snow White to Little Flower. Snow White to Little Flower. Come in. 678 01:00:21,788 --> 01:00:25,876 Snow White to Little Flower. Come in. Come in, Little Flower! 679 01:00:26,210 --> 01:00:29,530 - Come on, let's get them. - Protect the farmhouse! 680 01:00:29,630 --> 01:00:30,756 Here. 681 01:00:54,446 --> 01:00:55,531 Frank. 682 01:00:56,782 --> 01:00:58,116 They got us zeroed in. 683 01:01:47,791 --> 01:01:50,210 Medic, medic! Get the medic up here! 684 01:01:50,794 --> 01:01:53,297 Come on, Pete. We'll have you fixed up in a jiffy. 685 01:01:53,672 --> 01:01:56,884 - Here, let me help you. - Get that platoon out of here. 686 01:01:57,926 --> 01:02:01,180 - Go on, get them out of here. They got us zeroed in. - But, Pete... 687 01:02:01,471 --> 01:02:03,932 - That's an order, farmer. - Okay. 688 01:02:38,842 --> 01:02:42,888 - How are you, my son? - Leave me alone. 689 01:02:43,931 --> 01:02:45,641 Blessed to see you soon. 690 01:02:54,858 --> 01:02:56,109 Who? 691 01:02:59,988 --> 01:03:03,992 - Is that thing say how long I've been here? - 15 days. 692 01:03:05,077 --> 01:03:07,246 Is there anybody you want notified? 693 01:03:08,330 --> 01:03:09,915 No. 694 01:03:10,415 --> 01:03:13,627 - Who's the farmer? - Who? 695 01:03:13,877 --> 01:03:19,049 The farmer you keep talking about him. And someone that sounds like Maj. 696 01:03:21,760 --> 01:03:24,388 - Am I supposed to take that? - Yes. 697 01:03:24,763 --> 01:03:26,557 Okay, give it to me. 698 01:03:31,603 --> 01:03:35,215 - How about it, doc? - Your leg's healing fine. 699 01:03:35,315 --> 01:03:38,886 - If that's all right with you. - You gotta get me out of here, doctor. 700 01:03:38,986 --> 01:03:40,696 I will if you let me. 701 01:03:41,071 --> 01:03:45,117 - Nurse tells me you don't eat properly. - I'll eat, just get me out of here. 702 01:03:46,702 --> 01:03:47,953 What's your hurry? 703 01:03:48,829 --> 01:03:51,456 People die in bed, doc. You ought to know that. 704 01:03:51,999 --> 01:03:54,568 - Nobody loves a dead man. - You have a visitor. 705 01:03:54,668 --> 01:03:56,587 A Lieutenant Eleanor MacKay. 706 01:03:58,881 --> 01:04:01,784 - She's got the wrong guy. - But she said that she want... 707 01:04:01,884 --> 01:04:04,386 I don't want to hear it. I don't want to see anybody. 708 01:04:08,849 --> 01:04:12,102 I'm sorry to disappoint you, Lieutenant, but you're not going to die. 709 01:04:12,478 --> 01:04:14,688 At least not just yet. Not here. 710 01:04:14,980 --> 01:04:18,817 - How come I'm not getting any better? - You've got to want to. 711 01:04:19,818 --> 01:04:21,470 What's that supposed to mean? 712 01:04:21,570 --> 01:04:24,823 Let me find to think you don't want to get well. 713 01:04:26,158 --> 01:04:29,477 I don't know what happened up there that you can't bear to thinking about. 714 01:04:29,745 --> 01:04:33,457 But I do know there's something. And it's not the leg. 715 01:04:34,708 --> 01:04:36,235 You're just guessing, doc. 716 01:04:36,335 --> 01:04:39,029 And you're wrong, dead wrong. There's nothing like that. 717 01:04:39,129 --> 01:04:42,716 I'm just sick of it, that's all. Sick of the mountains and the mud. 718 01:04:43,300 --> 01:04:45,969 Sick of killing. Sick of making buddies. 719 01:04:48,555 --> 01:04:53,752 Well, what's the difference? I'm no hero. I just want to get out of here, that's all. 720 01:04:53,852 --> 01:04:56,797 I just want to go someplace where the sleeping is good... 721 01:04:56,897 --> 01:04:59,149 without things knocking around in my head. 722 01:04:59,775 --> 01:05:03,403 - What things? - Only for a moment, Lieutenant, it's late. 723 01:05:07,741 --> 01:05:09,576 I had to hear it from you. 724 01:05:11,203 --> 01:05:12,830 Do you want me to go away? 725 01:05:14,706 --> 01:05:16,416 Why didn't you let me know? 726 01:05:18,710 --> 01:05:23,882 I don't want anybody worrying, asking a lot of questions. 727 01:05:25,384 --> 01:05:29,096 I won't. If you just tell me. 728 01:05:31,348 --> 01:05:35,978 - The Major's dead. - I'm sorry. 729 01:05:38,188 --> 01:05:40,149 He was in the lead tank. 730 01:05:42,192 --> 01:05:43,777 It was too late. 731 01:05:46,947 --> 01:05:48,532 Is it bad, Pete? 732 01:05:52,786 --> 01:05:57,916 Food's pretty bad. But the company's improving. 733 01:05:59,918 --> 01:06:02,212 Pull up a bed, make yourself at home. 734 01:06:06,425 --> 01:06:11,138 - How did you know? - The mail section knows everything. Eventually. 735 01:06:13,432 --> 01:06:15,601 Darling, tell me, are you all right? 736 01:06:16,810 --> 01:06:19,271 Why don't you smile like you're glad to see me. 737 01:06:23,192 --> 01:06:26,987 - Are you still my girl? - I'm not very bright. 738 01:06:27,404 --> 01:06:29,490 I wouldn't know what else to be. 739 01:06:34,203 --> 01:06:38,957 - How have you been, Elly? - Oh, it's been easy for me. I have a system. 740 01:06:39,416 --> 01:06:43,712 One week I loved you quietly, sanely. The next week I loved you furiously. 741 01:06:44,922 --> 01:06:48,075 Just this moment I love you gratefully. 742 01:06:48,175 --> 01:06:50,260 Blessingly, too. 743 01:06:51,512 --> 01:06:53,472 How soft your smile is. 744 01:06:54,556 --> 01:06:56,433 Time's up, Lieutenant. 745 01:06:58,852 --> 01:07:00,896 You suppose we'll ever be alone? 746 01:07:01,271 --> 01:07:04,358 You suppose I'll ever find out what you're like out of that uniform? 747 01:07:04,775 --> 01:07:07,319 - I don't think I could stand it. - Stay with me. 748 01:07:08,320 --> 01:07:09,947 You'll be safe. 749 01:07:13,492 --> 01:07:15,369 Get well, my love. 750 01:08:07,671 --> 01:08:09,423 - Hello. - Hello, Pete. 751 01:08:20,517 --> 01:08:22,394 Someone answered my prayers. 752 01:08:22,728 --> 01:08:26,523 Reclassify. That means no more combat. That's wonderful news, Pete. 753 01:08:26,940 --> 01:08:30,469 - When do you leave? - Three days to repo depot. 754 01:08:30,569 --> 01:08:33,780 Probably Oran. Maybe back to the States. 755 01:08:34,865 --> 01:08:39,436 Three days. It's better than two days and no days at all, isn't it? 756 01:08:39,536 --> 01:08:42,873 Just think, Pete. Three whole days to do as we wish. 757 01:08:43,540 --> 01:08:46,402 - Where does that happen? - We'll find a way. 758 01:08:46,502 --> 01:08:48,712 Someplace private and untouched. 759 01:08:49,755 --> 01:08:53,217 That place's a million miles away. Another world. 760 01:08:53,717 --> 01:08:57,429 Where people live without uniforms and regulations and orders. 761 01:08:59,139 --> 01:09:03,644 - It's a dream, Elly. - What I feel for you, that's no dream. 762 01:09:04,394 --> 01:09:06,355 The war's no dream either. 763 01:09:07,523 --> 01:09:10,551 Do you think it's a big swindle just to keep us apart? 764 01:09:10,651 --> 01:09:12,236 We'll out-swindle it. 765 01:09:13,028 --> 01:09:18,600 Lea, I'd like you to meet Lieutenant Peterson. And this is Lea Maduvalli. 766 01:09:18,700 --> 01:09:21,754 - How do you do? - How do you do? I've heard much about you, Lieutenant. 767 01:09:21,954 --> 01:09:24,773 Lea, I'm going to ask you a favor, tremendous favor. 768 01:09:24,873 --> 01:09:27,609 I'm going to accept your invitation to visit your family. 769 01:09:27,709 --> 01:09:30,696 - It's no favor, I've already invited you. - For three days. 770 01:09:30,796 --> 01:09:34,116 It would be an honor. I can make it in 20 minutes. 771 01:09:34,216 --> 01:09:37,386 It's not far. Excuse me now. 772 01:09:38,220 --> 01:09:40,097 Will they mind in the hospital? 773 01:09:40,347 --> 01:09:42,307 I couldn't make them happier. 774 01:09:43,350 --> 01:09:45,836 - How about you? - I saved on my leave... 775 01:09:45,936 --> 01:09:49,048 until we got back. I'll see the Major about getting a jeep. 776 01:09:49,148 --> 01:09:51,942 If you're not here when I get back, I'll take the hint. 777 01:10:20,679 --> 01:10:22,222 Would you come in, please? 778 01:10:29,229 --> 01:10:32,733 My grandmother. She doesn't see or hear too well. 779 01:10:32,983 --> 01:10:34,776 My mother and father. 780 01:10:40,782 --> 01:10:42,034 How do you do? 781 01:10:43,410 --> 01:10:45,854 She used to work in Hotel Excelsior for the touristry. 782 01:10:45,954 --> 01:10:47,873 She knows how to write and read in English. 783 01:10:49,374 --> 01:10:50,818 I try. 784 01:10:50,918 --> 01:10:53,545 Welcome to our poor house. 785 01:10:57,591 --> 01:11:01,803 Oh, thank you very much. You are too good. 786 01:11:02,095 --> 01:11:05,432 I go show my friends. Thank you very much. 787 01:11:06,225 --> 01:11:09,186 Italians are sometimes very emotional. 788 01:11:22,449 --> 01:11:27,104 Giorgio was my husband. He fought with the "partigiani". 789 01:11:27,204 --> 01:11:29,373 Partisans, you say. 790 01:11:31,124 --> 01:11:34,294 They say she's been here longer than the mountains. 791 01:11:35,546 --> 01:11:37,256 Come, see your rooms. Yes? 792 01:11:39,216 --> 01:11:41,326 Lea, do you have an old glasses skirt I could wear? 793 01:11:41,426 --> 01:11:43,537 Just to see what I look like out of the uniform. 794 01:11:43,637 --> 01:11:45,556 Oh, yes. I'll show you what I have. 795 01:12:20,883 --> 01:12:22,301 Well? 796 01:12:23,927 --> 01:12:25,888 I don't know, you look young. 797 01:12:26,680 --> 01:12:30,184 Younger... I mean different. 798 01:12:33,395 --> 01:12:34,855 Oh, Pete. 799 01:12:37,483 --> 01:12:39,860 How old are you, Elly? I don't even know. 800 01:12:40,235 --> 01:12:42,613 I was 23 the week before Easter. 801 01:12:44,573 --> 01:12:47,726 You know, you look younger too. 802 01:12:47,826 --> 01:12:49,995 Younger than 26 in June? 803 01:12:51,246 --> 01:12:54,316 - Doesn't change anything, does it? - How could it? 804 01:12:54,416 --> 01:12:58,504 Well, I could grow a mustache. That might help. What would you do? 805 01:12:58,837 --> 01:13:01,548 Oh, I think I'll just let time take care of that. 806 01:13:02,466 --> 01:13:06,303 - Where were you? - Down the church. 807 01:13:06,678 --> 01:13:08,847 I figured that a real pretty one. 808 01:13:10,599 --> 01:13:13,554 Well, we'll need a priest if we're going to get married, won't we? 809 01:13:15,521 --> 01:13:18,482 You're just saying that to make me cry. 810 01:13:51,473 --> 01:13:54,001 How long do these shindigs go on? 811 01:13:54,101 --> 01:13:57,062 - Oh, sometimes three or four days. - Three or four days? 812 01:13:57,396 --> 01:13:59,298 Then it'll be time to go back and we never... 813 01:13:59,398 --> 01:14:00,649 Never what? 814 01:14:01,275 --> 01:14:02,651 Be alone. 815 01:14:04,361 --> 01:14:06,638 How do I know what kind of wife do you make? 816 01:14:06,738 --> 01:14:09,767 I don't even know if you can cook or sew or whether you'll be jealous. 817 01:14:09,867 --> 01:14:12,352 I can cook and I can sew and I'll be terribly jealous. 818 01:14:12,452 --> 01:14:17,416 I'll be a wonderful wife, Pete. Hold me like you're afraid none of this is true. 819 01:14:18,834 --> 01:14:21,962 - Is it true, isn't it? - Yes, it's true. 820 01:14:22,921 --> 01:14:25,132 And I'm even more surprised than you are. 821 01:14:26,258 --> 01:14:28,093 Possibly is this dress. 822 01:14:29,386 --> 01:14:32,398 First chance I get I'm going to get you some fine things of your own. 823 01:14:32,598 --> 01:14:36,018 Black lace ones. Lots of diamonds, expensive ones. 824 01:14:36,643 --> 01:14:38,729 Soon as I figure out what to use the money. 825 01:14:39,021 --> 01:14:40,522 We use money for money. 826 01:14:41,356 --> 01:14:43,400 Oh, Pete, we'll have a wonderful life. 827 01:14:43,650 --> 01:14:46,220 I wish I had a throne I could toss away for you... 828 01:14:46,320 --> 01:14:48,989 or a title or even a lousy little career. 829 01:14:49,490 --> 01:14:52,242 I don't even have a family to take you home to. 830 01:14:52,409 --> 01:14:55,204 I married you, Pete. Not a family. 831 01:14:56,246 --> 01:14:59,583 All I've got is a gun and a pack and a war that's going on... 832 01:14:59,791 --> 01:15:02,361 We are not going to talk about it, remember? 833 01:15:02,461 --> 01:15:04,213 We're not even going to think about it. 834 01:15:07,174 --> 01:15:09,843 - Stay close to me, Elly. - I will. 835 01:15:12,095 --> 01:15:13,680 Can you hear my heart? 836 01:15:16,433 --> 01:15:18,018 I thought it was mine. 837 01:15:31,532 --> 01:15:34,101 It's good to walk anywhere we feel like going. 838 01:15:34,201 --> 01:15:38,789 No mission, no orders, no regulations, no map coordinates. Nothing. 839 01:15:39,456 --> 01:15:43,126 And it gives me a chance to show you off. It gives me a treat. 840 01:15:44,461 --> 01:15:46,004 - Hello. - Good morning. 841 01:15:51,176 --> 01:15:54,346 - What are you thinking? - Just then? 842 01:15:55,347 --> 01:15:57,207 About when I was a kid. 843 01:15:57,307 --> 01:16:00,669 How I always had to be going places, doing things. 844 01:16:00,769 --> 01:16:05,274 And now all I want is to stay put. How lucky I am. 845 01:16:06,024 --> 01:16:09,887 - And how all good things come to an end. - Bad things too. 846 01:16:09,987 --> 01:16:13,073 It isn't ended yet. Not until tomorrow. 847 01:16:25,711 --> 01:16:27,696 Pete, those tanks are like sitting ducks. 848 01:16:27,796 --> 01:16:30,132 It's murder, pure murder. 849 01:16:30,465 --> 01:16:33,427 That's the lead tank. The Major's in that tank. 850 01:16:49,401 --> 01:16:50,861 Pete. 851 01:16:51,778 --> 01:16:55,532 - What is it? - Nothing, Elly. Go back to sleep. 852 01:17:05,751 --> 01:17:09,087 What's bothering you, Pete? Is it me? 853 01:17:09,671 --> 01:17:12,424 Is it too strange sleeping with someone beside you? 854 01:17:12,883 --> 01:17:15,803 - Some people never get used to it. - It's the quiet. 855 01:17:16,428 --> 01:17:19,598 Everything's sliding by so quietly, so peacefully. 856 01:17:19,932 --> 01:17:22,601 Like the rest of the world died and left us. 857 01:17:24,770 --> 01:17:28,315 Maybe the war is over. Maybe it's all over. 858 01:17:29,149 --> 01:17:33,320 - Only we'd never know it up here. - We'd know it soon enough. 859 01:17:37,908 --> 01:17:39,576 It'll be light soon. 860 01:17:40,494 --> 01:17:42,913 Look at the mist moving down over the valley. 861 01:17:45,249 --> 01:17:46,792 Good for an attack. 862 01:17:50,587 --> 01:17:55,300 I dreamed I was talking to them. Kept seeing them die. 863 01:17:55,592 --> 01:17:59,763 - Kept hearing them. - You cried out in your sleep last night. 864 01:18:08,647 --> 01:18:13,010 Elly, you got to know... I'm not reporting to the repo depot. 865 01:18:13,110 --> 01:18:14,987 I'm going back where I belong. 866 01:18:15,529 --> 01:18:19,575 - Back? Into action? - I've got to. 867 01:18:20,909 --> 01:18:24,229 - Why? Your order said limited... - I've got to, Elly. 868 01:18:24,329 --> 01:18:25,706 Why, Pete? 869 01:18:27,124 --> 01:18:32,154 How can I tell you? I've got to sleep nights. But I couldn't hold up some... 870 01:18:32,254 --> 01:18:36,550 place behind the desk while they're still up there short-handed and green troops. 871 01:18:38,385 --> 01:18:40,846 - Why, Pete? Why? - I told you why. 872 01:18:45,017 --> 01:18:47,294 If you don't want me to go, say no and I won't. 873 01:18:47,394 --> 01:18:51,190 - Don't say that, Pete. Don't ask me... - 'Cause I wouldn't hurt you for anything. 874 01:18:52,649 --> 01:18:55,319 I wouldn't be any good up there worrying about you. 875 01:18:56,570 --> 01:18:59,615 I might let somebody else die like I let the Major die. 876 01:18:59,948 --> 01:19:03,702 You never did anything like that. How could you? 877 01:19:04,411 --> 01:19:07,623 Playing it safe. Cagey. 878 01:19:09,041 --> 01:19:12,778 It would've been too late anyway. I know that but I can't feel it. 879 01:19:12,878 --> 01:19:17,132 I'm alive... and he's dead. 880 01:19:19,218 --> 01:19:21,537 That's why I didn't want to see you at the hospital. 881 01:19:23,680 --> 01:19:25,098 And Yost is dead. 882 01:19:26,600 --> 01:19:30,896 He was trying to help me. He didn't have to. 883 01:19:47,371 --> 01:19:52,084 - Now, what are you thinking? - I think you must go. 884 01:19:58,882 --> 01:20:00,592 What else do you want me to say? 885 01:20:03,053 --> 01:20:05,706 Only that everything'll be all right. 886 01:20:05,806 --> 01:20:08,183 Only that we'll always be all right. 887 01:20:08,892 --> 01:20:12,771 I only know that I'm a woman who found something, she couldn't stand loosing. 888 01:20:16,066 --> 01:20:18,777 She's not gonna loose anything, don't you know that? 889 01:20:19,570 --> 01:20:23,157 It's like you said. There's a certain kind of life you want. 890 01:20:23,824 --> 01:20:28,537 That needs love, god, family. Well, I want it too. 891 01:20:30,038 --> 01:20:32,608 Going back doesn't mean I don't love you. 892 01:20:32,708 --> 01:20:35,252 I've got to go because I do love you. 893 01:20:40,465 --> 01:20:42,551 And wherever I go... 894 01:20:43,844 --> 01:20:45,554 you'll be there with me. 895 01:21:02,738 --> 01:21:07,117 - This is a rotten way to end a honeymoon. - Is there a good way? 896 01:21:08,118 --> 01:21:11,480 Maybe when we get to Rome if we ever get... 897 01:21:11,580 --> 01:21:15,501 We'll get to Rome or somewhere else. Doesn't matter, we'll be together. 898 01:21:16,293 --> 01:21:19,505 Believe that, Pete. Don't worry about me. 899 01:21:20,839 --> 01:21:23,409 I won't, Elly. 900 01:21:23,509 --> 01:21:25,594 "Cara mia." 901 01:21:28,138 --> 01:21:31,350 Good luck! God bless you. 902 01:22:03,215 --> 01:22:07,536 As you say, sir. If we crossed it once, we can cross it again. 903 01:22:07,636 --> 01:22:10,389 River crossing is getting to be our specialty. 904 01:22:11,473 --> 01:22:13,584 Who let you in here? Make it short. 905 01:22:13,684 --> 01:22:16,003 - Lieutenant Peterson's reporting, sir. - Reporting for what? 906 01:22:16,103 --> 01:22:17,688 Don't you know better to do? 907 01:22:19,481 --> 01:22:21,967 You're the Peterson who got at San Pietro? 908 01:22:22,067 --> 01:22:23,093 Yes, sir. 909 01:22:23,193 --> 01:22:26,555 Weren't you transferred to the repo depot? It seems to me I saw your orders. 910 01:22:26,655 --> 01:22:29,349 I'd like permission to rejoin my outfit, sir. 911 01:22:29,449 --> 01:22:32,119 You mean you've gone AWOL from the replacement depot? 912 01:22:32,619 --> 01:22:35,664 - There was a mistake in my order, sir. - Answer my question. 913 01:22:35,998 --> 01:22:39,359 - Have you or have you not gone AWOL? - Well, sort of. You see... 914 01:22:39,459 --> 01:22:41,641 Sort of isn't the way we run an army, Lieutenant. 915 01:22:43,505 --> 01:22:45,187 You got hit on the head or something? 916 01:22:46,425 --> 01:22:48,135 Just touched, I guess. 917 01:22:49,052 --> 01:22:51,889 This blasted rain must be softened my brain. 918 01:22:54,558 --> 01:22:57,019 If we weren't short of seasoned men I'd... 919 01:22:57,603 --> 01:23:00,839 Permission granted. Get out of here and report to your battalion commander. 920 01:23:00,939 --> 01:23:02,274 Yes, sir. 921 01:23:03,025 --> 01:23:05,694 Get me Major Blakesley, second battalion. 922 01:23:17,581 --> 01:23:20,167 - Is that your rifle? - Yes, sir. 923 01:23:20,417 --> 01:23:21,960 Take it up. 924 01:23:22,961 --> 01:23:25,572 - You new here? - I've come up last night. 925 01:23:25,672 --> 01:23:27,533 I was in the truck with you, sir. 926 01:23:27,633 --> 01:23:28,909 Take care of your rifle, soldier. 927 01:23:29,009 --> 01:23:31,745 You'll need it if we're gonna walk back down that hill again. 928 01:23:31,845 --> 01:23:33,122 Yes, sir. 929 01:23:33,222 --> 01:23:35,766 - Hey, Pete! - It's Pete! 930 01:23:40,103 --> 01:23:42,798 Hey, what are you doing back here? Ain't you had enough of this? 931 01:23:42,898 --> 01:23:46,009 I had plenty. They told me they need a good man up here. 932 01:23:46,109 --> 01:23:47,778 They sure do. Where is he? 933 01:23:49,780 --> 01:23:53,016 - Come on. - You certainly picked a good time, Pete. 934 01:23:53,116 --> 01:23:55,702 - We're crossing over the Rapido. - Again? 935 01:23:56,161 --> 01:23:57,788 That's where I came in. 936 01:24:57,347 --> 01:24:59,183 Hold it, I said! 937 01:25:11,320 --> 01:25:12,738 I better go take a look. 938 01:25:13,197 --> 01:25:17,367 You stay here and cover us. Come on, Brownie. 939 01:25:35,719 --> 01:25:39,681 - What do you see, sir? - Rome. 940 01:25:39,973 --> 01:25:44,311 Rome? I don't see nothing but another beat up village and more mountains. 941 01:25:45,521 --> 01:25:47,940 Yeah but over those mountains' Rome. 942 01:25:51,902 --> 01:25:54,596 Fall out! That town is crawling with German tanks. 943 01:25:54,696 --> 01:25:56,181 Fall out? Pete's gone in there. 944 01:25:56,281 --> 01:25:58,434 Fall out, steadfast. Captain's orders. 945 01:25:58,534 --> 01:26:00,369 Pete... 946 01:26:02,496 --> 01:26:04,481 Crawl back! Crawl back! 947 01:26:04,581 --> 01:26:06,775 Tell McFee to swing his squad around the left flank... 948 01:26:06,875 --> 01:26:09,820 up to the edge of that next street. When he's in position, I'll signal. 949 01:26:09,920 --> 01:26:12,798 And Kleiny will coming from the right. Get going. 950 01:26:40,576 --> 01:26:43,520 - Hello, Lea. - Hello, how you feel? 951 01:26:43,620 --> 01:26:47,708 Wonderful. Disgustingly wonderful and disgustingly happy, too. 952 01:26:48,083 --> 01:26:50,861 You know, you dream and you hope and you wait for all good things... 953 01:26:50,961 --> 01:26:53,197 to happen to you and all of a sudden they're happening. 954 01:26:53,297 --> 01:26:55,324 It's better than a dream, much better. 955 01:26:55,424 --> 01:26:57,801 - Did you find anything for me? - No. 956 01:26:58,093 --> 01:27:00,554 I used to praise the efficiency of our mail service. 957 01:27:00,888 --> 01:27:03,390 If I'll not hear about Pete soon, I'll take it all back. 958 01:27:05,476 --> 01:27:08,520 Excuse me, Lieutenant, Major Walton wants to see you. 959 01:27:17,529 --> 01:27:20,574 - Major Walton. - You've been out, Lieutenant? 960 01:27:21,325 --> 01:27:24,745 Yes, I had some dinner, took a walk and did a little shopping. 961 01:27:26,038 --> 01:27:29,958 And saw a doctor? Sit down. 962 01:27:31,335 --> 01:27:32,611 Thank you. 963 01:27:32,711 --> 01:27:35,823 Don't you know it's against regulations for military personnel... 964 01:27:35,923 --> 01:27:39,576 - to go to see civilian doctors? - I know. 965 01:27:39,676 --> 01:27:42,179 - I think I can explain. - There's no need to. 966 01:27:42,971 --> 01:27:47,059 I'm fully aware that the Army is not stacked with obstetricians. 967 01:27:48,477 --> 01:27:52,314 He called me. He was anxious to stay out of trouble. 968 01:27:52,856 --> 01:27:54,817 He said you're strong and healthy. 969 01:27:55,901 --> 01:27:59,947 - Yes, I know. - You know what this means, don't you, Eleanor? 970 01:28:01,490 --> 01:28:06,395 It means... It means I'm going to have a baby. 971 01:28:06,495 --> 01:28:09,081 It means you'll have to be separated from the service. 972 01:28:09,790 --> 01:28:11,900 I can arrange transportation back. 973 01:28:12,000 --> 01:28:15,712 - No. No, you can't, please. - I'm sorry, child. 974 01:28:16,255 --> 01:28:18,549 My hands are tied, you know that. 975 01:28:19,258 --> 01:28:21,301 I can't go against regulations. 976 01:28:21,593 --> 01:28:23,971 Besides you'll want to be with your family. 977 01:28:24,263 --> 01:28:28,183 I want to be with my husband. I want to see his face when I tell him. 978 01:28:28,976 --> 01:28:31,854 He doesn't know? Haven't you been writing him? 979 01:28:32,479 --> 01:28:34,398 Every day, but not about his. 980 01:28:35,023 --> 01:28:39,528 I can't have him worrying about me. That's what happened before at San Pietro. 981 01:28:40,112 --> 01:28:43,073 That's why he had to go back to prove to himself. 982 01:28:44,741 --> 01:28:47,661 Major don't make me go back, not just yet. 983 01:28:48,328 --> 01:28:52,583 Can't you just charged me here? I'll accept full responsibility. 984 01:28:54,209 --> 01:28:57,004 I can't leave Italy with Pete's still here. 985 01:28:58,839 --> 01:29:06,388 We have a date in Rome. Won't be long now. Please. 986 01:29:08,098 --> 01:29:09,792 Yes, Corporal? What is it? 987 01:29:09,892 --> 01:29:13,212 I'm sorry, Major. There's a sergeant out here looking for Lieutenant MacKay. 988 01:29:13,312 --> 01:29:16,482 - I can't see anyone now. - He asked for Mrs. Peterson. 989 01:29:16,899 --> 01:29:19,443 Must be somebody from Pete's outfit. Where is he? 990 01:29:22,196 --> 01:29:24,865 - McFee. - How are you, Lieutenant? 991 01:29:26,700 --> 01:29:28,785 - Major Walton I want... - You've been hurt. 992 01:29:29,244 --> 01:29:31,288 Pleasure, it's sending me home. 993 01:29:31,914 --> 01:29:34,708 You won't mind about the mail being flopped up then, will you? 994 01:29:36,460 --> 01:29:37,711 How is Pete? 995 01:29:40,923 --> 01:29:44,843 What's wrong? What happened to him? Tell me McFee! 996 01:29:45,511 --> 01:29:47,913 They should have notified you. I'd never come barging in here like... 997 01:29:48,013 --> 01:29:49,473 Tell me! 998 01:29:51,141 --> 01:29:55,521 Well, we were out on this patrol, town called Veletri. 999 01:29:56,814 --> 01:30:00,234 Kraut tanks overran us and Pete was lost. 1000 01:30:01,527 --> 01:30:06,532 Is he dead? Pete's dead? Don't say it. 1001 01:30:09,451 --> 01:30:13,288 - You saw it? - Like I told you, we had to call out fast. 1002 01:30:14,122 --> 01:30:16,250 He was reported missing in action. 1003 01:30:16,750 --> 01:30:20,504 - Presumed dead. - Presumed? 1004 01:30:21,004 --> 01:30:25,342 Who presume such things? He can't be dead. 1005 01:30:25,634 --> 01:30:27,619 I'm real sorry. I just wanted to see you... 1006 01:30:27,719 --> 01:30:29,263 He can't be dead! 1007 01:30:29,721 --> 01:30:32,683 - They have notified me, wouldn't they? - Of course, they would. 1008 01:30:34,393 --> 01:30:37,030 They have to notify you when it's your husband, don't they? 1009 01:30:37,980 --> 01:30:41,024 I'll have someone drive you back to your barracks, child. 1010 01:30:49,825 --> 01:30:53,103 You know, I'm just thinking about what I'll get when the captain finds out... 1011 01:30:53,203 --> 01:30:54,688 I'm hauling a WAC up here. 1012 01:30:54,788 --> 01:30:57,733 - You know, you got no business being here. - I know. 1013 01:30:57,833 --> 01:31:01,820 I know it'll going into your records. I got records for everything, except... 1014 01:31:01,920 --> 01:31:04,173 I got records for everything, period. 1015 01:31:04,423 --> 01:31:07,468 I know, I've been hauling 'em. Truck load on truck load. 1016 01:31:08,385 --> 01:31:10,262 One of your trucks had been delayed. 1017 01:31:10,846 --> 01:31:13,307 Record I'm looking for hasn't reached Caserta. 1018 01:31:13,974 --> 01:31:16,351 You ain't goin' up to headquarters, are you? 1019 01:31:17,519 --> 01:31:20,481 Division and regiment... 1020 01:31:24,276 --> 01:31:27,654 - Veletri. - There was Veletri, we had a big show there. 1021 01:31:28,238 --> 01:31:30,391 - Let me out. - You ain't find anything here. 1022 01:31:30,491 --> 01:31:33,160 - Please, let me out. - Okay. 1023 01:32:13,909 --> 01:32:16,078 You want a lift, Lieutenant? 1024 01:32:23,210 --> 01:32:28,340 Watkin, PFC Robert J... Rayder, Corporal Benjamin D... 1025 01:32:29,466 --> 01:32:34,138 Andrews, Sergeant Samuel R... Haskins, PFC Stephen D... 1026 01:32:34,471 --> 01:32:36,582 You didn't find him, did you Lieutenant? 1027 01:32:36,682 --> 01:32:39,501 Well, I told you, if he's here, he'd be on our list. 1028 01:32:39,601 --> 01:32:42,796 - Did you try Fifth General Hospital? - I've tried them all. 1029 01:32:42,896 --> 01:32:45,899 - Well, are you sure he's... - I know he's alive. I know he is. 1030 01:32:46,066 --> 01:32:49,470 As long as there're no records, no one who can say, "I saw him dead, 1031 01:32:49,570 --> 01:32:53,949 I saw him killed". So long I believe he's still alive. 1032 01:32:54,241 --> 01:32:56,451 Well, it's hard to give up hope, I know. 1033 01:32:57,619 --> 01:33:01,190 - Hey, Winnie, the Krauts've pulled out Rome. - Okay, funny man, get lost. 1034 01:33:01,290 --> 01:33:03,817 No kidding, it's official. Came over outpost's radio. 1035 01:33:03,917 --> 01:33:05,752 Everything's moving up to Rome. 1036 01:33:11,508 --> 01:33:13,093 Rome. 1037 01:33:35,324 --> 01:33:37,159 Where is the 36th division headquarters? 1038 01:33:37,409 --> 01:33:38,744 Straight ahead, Lieutenant. 1039 01:33:56,345 --> 01:33:58,747 You can see it for yourself we're just moving in. 1040 01:33:58,847 --> 01:34:02,351 Our files are still back at Anzio. Few days before we get... 1041 01:34:02,601 --> 01:34:04,586 I've looked everywhere, every headquarters. 1042 01:34:04,686 --> 01:34:08,106 Why don't you try a G-2? Maybe they know something. We don't. 1043 01:34:08,899 --> 01:34:10,442 Maybe. 1044 01:34:11,610 --> 01:34:13,474 Thank you, Colonel. You were very patient. 1045 01:34:36,802 --> 01:34:41,056 I've gotta find me some real trouble now. Real old-fashioned woman trouble. 1046 01:34:49,064 --> 01:34:51,859 - I bet you missed these? - I sure did. 1047 01:34:55,320 --> 01:34:57,906 - You're with the 36th division, aren't you? - Oh, yes. 1048 01:34:58,198 --> 01:35:01,243 Do you know a Lieutenant Peterson? John Peterson? 1049 01:35:01,577 --> 01:35:04,646 Sorry, I don't know nobody. I've been in prison camp... 1050 01:35:04,746 --> 01:35:07,166 four months, maybe five, I don't remember. 1051 01:35:07,457 --> 01:35:12,421 - Whom did you say? - A Lieutenant Peterson. Lieutenant John Peterson. 1052 01:35:12,713 --> 01:35:15,883 Peterson? There was a Lieutenant Peterson in our camp. 1053 01:35:16,300 --> 01:35:18,010 He was with me when I was liberated. 1054 01:35:18,886 --> 01:35:22,681 - Where is he? Are you sure? - There's no guarantee he's the same chap, of course. 1055 01:35:23,682 --> 01:35:26,185 My fellow should be on one of those trucks now. 1056 01:35:31,440 --> 01:35:32,941 Good luck. 1057 01:36:15,609 --> 01:36:17,402 Pete, darling. 1058 01:36:20,781 --> 01:36:22,324 - Pete. - Huh? 1059 01:36:23,909 --> 01:36:27,788 - Looking for someone? - Yes, someone. 1060 01:36:42,010 --> 01:36:43,262 Pete! 1061 01:36:56,483 --> 01:36:59,862 Elly! Elly, are you really with me? 1062 01:37:00,696 --> 01:37:06,034 I've always been with you. Pete, I knew I'd find you. 1063 01:37:06,368 --> 01:37:09,079 - Are you alright? - Most of me. 1064 01:37:09,872 --> 01:37:14,084 My leg fell apart on me again. I guess I'm saddled with it. 1065 01:37:15,210 --> 01:37:16,962 Your hair needs cutting. 1066 01:37:18,005 --> 01:37:19,840 Is that change anything? 1067 01:37:20,174 --> 01:37:22,843 How could anything change what we have? 1068 01:37:32,352 --> 01:37:36,190 - Listen to the bells. - "La bella chiesa." 1069 01:37:40,527 --> 01:37:42,571 It's for the victory. 1070 01:37:43,238 --> 01:37:47,618 Don't let anyone kid you. It's because of you and me. 90505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.