Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,845 --> 00:00:13,913
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive for http://UKsubtitles.ru
2
00:00:25,880 --> 00:00:30,124
The Palomino is now the property
of Adolf Hitler.
3
00:00:30,320 --> 00:00:34,803
From now on, the entertainment
must comply with his standards.
4
00:01:00,160 --> 00:01:02,288
Enjoy your evening.
5
00:01:07,160 --> 00:01:10,243
And once they pulled the last piece
of shrapnel out of my buttocks
6
00:01:10,440 --> 00:01:13,808
I was well and truly certain
our marriage was over.
7
00:01:14,000 --> 00:01:16,526
Marriage is a waste of time,
if you ask me.
8
00:01:16,720 --> 00:01:18,722
Well, I wouldn't be so sure
about that, Tucker.
9
00:01:18,920 --> 00:01:23,847
Once the war blows over, one might
not know what to do with oneself.
10
00:01:24,040 --> 00:01:26,042
Well,
that's what I think anyway.
11
00:01:26,240 --> 00:01:28,447
Sounds like you've thought
about it long and hard.
12
00:01:28,640 --> 00:01:30,722
Do you ever want to settle down,
Jackson?
13
00:01:30,920 --> 00:01:33,969
Thanks, Pierre,
but you're not my type.
14
00:01:45,200 --> 00:01:47,771
Everybody put your trousers on,
orders are in.
15
00:01:47,960 --> 00:01:52,409
Over the last several days, Allied forces
across Europe have been defecting to the Nazis.
16
00:01:52,600 --> 00:01:54,364
What do you mean, defecting?
17
00:01:55,360 --> 00:01:58,125
Troops have been spontaneously
going Kraut without warning.
18
00:01:58,320 --> 00:02:01,403
Field Marshal Jenkins' entire
platoon has recently gone Nazi.
19
00:02:01,600 --> 00:02:04,171
Jenkins has a whole lot of
classified information in his head
20
00:02:04,360 --> 00:02:06,681
we don't want the Nazis
to get their hands on.
21
00:02:06,880 --> 00:02:09,451
Your mission is to get Jenkins back
onto home soil,
22
00:02:09,640 --> 00:02:13,122
find out what's making our men defect
to the Nazis, and kill Hitler!
23
00:02:17,760 --> 00:02:19,524
Enter.
24
00:02:19,720 --> 00:02:21,529
You Jenkins?
25
00:02:21,760 --> 00:02:25,810
Oh, that'd be right. Send in the Americans to get me.
That's their answer to everything.
26
00:02:26,000 --> 00:02:28,002
- We're not all American.
- Heavens be praised.
27
00:02:28,200 --> 00:02:31,568
You're not all going to try and fit in here, are you?
It's already dreadfully stuffy.
28
00:02:31,760 --> 00:02:35,128
- Fine. llsa, let's go get a drink.
- Another Orange Kennedy for me.
29
00:02:35,320 --> 00:02:37,288
I need all the spirit I can get.
30
00:02:37,480 --> 00:02:41,485
A night at the Palomino really takes it
out of you, if you know what I mean!
31
00:02:44,560 --> 00:02:46,767
Hey, Heini,
I just came back from ze bar.
32
00:02:46,960 --> 00:02:50,726
It's packed with posh folk returning
from a weekend at the Swiss place.
33
00:02:50,920 --> 00:02:52,922
I bet they're loaded with swag.
34
00:02:53,120 --> 00:02:54,849
Didn't you get enough
at the whorehouse?
35
00:02:55,040 --> 00:02:58,931
Don't take that tone with me. You
know I can never have enough jewels.
36
00:03:03,840 --> 00:03:05,285
Hey...
37
00:03:07,360 --> 00:03:08,885
Be careful.
38
00:03:12,160 --> 00:03:16,609
- So, your men just turned?
- Precisely, my dear. Damnedest thing.
39
00:03:16,800 --> 00:03:19,531
Some of my most loyal boys
just started babbling German
40
00:03:19,720 --> 00:03:21,165
and tried to knock me off.
41
00:03:21,360 --> 00:03:22,964
Nothing unusual
had happened to them?
42
00:03:23,160 --> 00:03:26,528
Not that I caught wind of.
They'd just come back from R
and R in Switzerland.
43
00:03:26,720 --> 00:03:30,202
- It's like they were possessed by Hitler.
- Precisely, meine Liebe.
44
00:03:30,400 --> 00:03:32,528
- Hm?
- What did you just say?
45
00:03:32,760 --> 00:03:36,162
Hey llsa,
here's your Cherry Fiasco.
46
00:03:37,320 --> 00:03:39,129
Nobody move!
47
00:03:49,800 --> 00:03:52,963
- We have to move quickly.
- Just go while he's asleep.
48
00:03:53,160 --> 00:03:54,650
I can free myself.
49
00:03:54,840 --> 00:03:56,524
I won't leave without you,
little sister.
50
00:03:56,720 --> 00:03:58,370
Just go,
I'll be right after you!
51
00:04:37,080 --> 00:04:40,971
- What did you just say, Jenkins?
- I don't know what you mean.
52
00:04:46,040 --> 00:04:48,407
What's got into you, Jenkins?
53
00:04:56,200 --> 00:05:00,171
Any movement and I will paint
the walls with your blood.
54
00:05:00,400 --> 00:05:02,323
Reinhard, you old showman.
55
00:05:02,520 --> 00:05:04,045
Your jewels now!
56
00:05:05,080 --> 00:05:06,081
Hey!
57
00:05:08,280 --> 00:05:11,329
- Danke, danke.
- Zat was great!
58
00:05:21,040 --> 00:05:23,520
Don't do it, Jenkins.
59
00:05:37,200 --> 00:05:38,770
Put it there, old man.
60
00:05:38,960 --> 00:05:41,566
Capital job you did there
knocking off that Kraut.
61
00:05:41,760 --> 00:05:44,081
Shot him dead you did,
some would say.
62
00:05:44,280 --> 00:05:45,805
Hey, that's our job.
63
00:05:46,000 --> 00:05:48,128
Name's Petersen.
British Intelligence.
64
00:05:48,320 --> 00:05:49,890
Just on my way home
65
00:05:50,080 --> 00:05:53,243
from rounding up a bunch
of Jerry spies in Switzerland.
66
00:05:53,440 --> 00:05:56,569
What say you come back to my cabin
for a belt of real whisky?
67
00:05:56,760 --> 00:05:58,922
None of the rubbish
they serve here.
68
00:05:59,120 --> 00:06:01,805
- I appreciate the offer, but I...
- It's Johnny Cockerel.
69
00:06:04,560 --> 00:06:06,369
- Mmmm...
- Much obliged.
70
00:06:22,760 --> 00:06:24,888
I'm just in the next carriage.
71
00:06:36,800 --> 00:06:38,928
I have booked out
the entire carriage,
72
00:06:39,120 --> 00:06:41,168
so we are guaranteed
not to be disturbed.
73
00:06:41,360 --> 00:06:42,691
Take a seat.
74
00:06:47,600 --> 00:06:48,761
Hey!
75
00:06:51,160 --> 00:06:52,491
Please, don't shoot.
76
00:06:52,680 --> 00:06:55,047
- What are you, German?
- No, I am Swiss.
77
00:06:55,440 --> 00:06:57,090
My name is Gwendoline.
78
00:06:57,280 --> 00:07:00,363
Please, you must help me.
The Nazis have kidnapped me.
79
00:07:00,560 --> 00:07:05,726
If they find me they will kill me.
They... they killed my sister!
80
00:07:08,000 --> 00:07:10,810
Thank you.
You are very kind.
81
00:07:11,000 --> 00:07:13,844
First things first.
Let's find the other two.
82
00:07:14,040 --> 00:07:16,884
- Other two?
- One of them looks American, the other looks volatile.
83
00:07:17,080 --> 00:07:20,050
I saw them going into
the other carriage with the Nazi!
84
00:07:20,240 --> 00:07:22,561
If you don't shoot me,
I'll show you.
85
00:07:42,200 --> 00:07:43,725
What last carriage?
86
00:08:05,000 --> 00:08:05,967
Zey killed Heydrich!
87
00:08:13,000 --> 00:08:14,684
Allow me to solve your problem.
88
00:08:17,480 --> 00:08:18,481
Mein Führer!
89
00:08:38,720 --> 00:08:40,802
Turns out Gwendoline was spot on.
90
00:08:41,000 --> 00:08:43,241
The Nazis have replaced
all the girls with...
91
00:08:43,840 --> 00:08:45,729
blonde bombshells.
92
00:08:46,200 --> 00:08:48,680
Why did I have to dress
like this, again?
93
00:08:48,880 --> 00:08:51,008
You don't look enough
like a Nazi, Pierre.
94
00:08:51,240 --> 00:08:53,971
Are you saying I make
a better woman than a Nazi?
95
00:08:54,160 --> 00:08:55,889
Just relax and go with the flow.
96
00:08:56,080 --> 00:09:00,324
You and Gwendoline go and work some of the clientele
in the beer garden. Look out for anything suspicious.
97
00:09:00,520 --> 00:09:03,205
We're going to talk to management.
Over and out.
98
00:09:07,800 --> 00:09:11,361
- Are you laughing at me, my friend?
- I think you look very fetching.
99
00:09:12,240 --> 00:09:16,290
There doesn't seem to be anything
suspicious going on out here.
100
00:09:16,480 --> 00:09:19,450
Time for a drink, then.
Cuervo, my man!
101
00:09:19,640 --> 00:09:23,850
- Two Lemon San Diegos, please!
- Lemon San Diegos?
102
00:09:24,040 --> 00:09:26,691
I don't believe
I've tried those before.
103
00:09:26,920 --> 00:09:29,321
Trust me, you'll love it.
104
00:09:37,240 --> 00:09:39,811
I wanted that shit done today!
105
00:09:40,760 --> 00:09:43,127
- Who's in charge here?
- Who's asking?
106
00:09:43,320 --> 00:09:45,721
Sturmbannführer Berger.
I have a new delivery.
107
00:09:45,920 --> 00:09:48,421
She was supposed to arrive with the
others. There was a mix-up.
108
00:09:48,520 --> 00:09:51,683
- And the Führer requests a full progress report.
- Progress report?
109
00:09:51,880 --> 00:09:54,247
Boys, check out the merchandise.
110
00:09:55,480 --> 00:09:57,687
This is not protocol!
111
00:09:57,880 --> 00:10:00,884
It is around here. Administration
has to test the product.
112
00:10:01,520 --> 00:10:03,329
Quality control, Berger.
113
00:10:03,520 --> 00:10:07,411
- Go on, have a taste.
- Get your hands off her.
114
00:10:08,320 --> 00:10:10,891
What's the matter, Berger?
You a fruit or something?
115
00:10:11,080 --> 00:10:13,765
You're going to blow our cover.
It's okay, I can handle myself.
116
00:10:14,000 --> 00:10:16,571
That's the spirit, Berger.
117
00:10:16,760 --> 00:10:19,001
- Okay boys, be gentle.
- Gentle?
118
00:10:23,720 --> 00:10:26,485
Molesting a lady
of the Third Reich is tantamount
119
00:10:26,680 --> 00:10:28,842
to fiddling with the Führer himself.
120
00:10:29,040 --> 00:10:32,408
A crime punishable by only
the worst kinds of death.
121
00:10:32,600 --> 00:10:35,171
Now where's the report?
122
00:10:36,080 --> 00:10:38,811
As my father lay there
dying in my arms
123
00:10:39,040 --> 00:10:41,646
he looked into my eyes and said
124
00:10:41,840 --> 00:10:47,370
"Pierre, never use canned olives
in a Vodka Marconi."
125
00:10:47,560 --> 00:10:50,962
Then he died.
126
00:10:54,320 --> 00:10:55,526
What?
127
00:10:55,720 --> 00:10:59,327
Oh, you think that
really works, do you?
128
00:10:59,520 --> 00:11:00,931
What really works?
129
00:11:01,840 --> 00:11:03,126
Oh, please!
130
00:11:04,360 --> 00:11:06,328
It is a true story!
131
00:11:07,520 --> 00:11:10,251
You don't have to
try that stuff on me.
132
00:11:11,960 --> 00:11:13,962
Progress report!
133
00:11:14,160 --> 00:11:16,083
Uh, yes, the girls
so far have been...
134
00:11:22,080 --> 00:11:23,081
Oh, no!
The Swiss!
135
00:11:25,960 --> 00:11:27,405
Who are you?
136
00:11:34,280 --> 00:11:36,521
Uh, can we come to
some sort of arrangement?
137
00:11:51,600 --> 00:11:53,250
Who are you?
138
00:11:56,600 --> 00:11:59,649
- Would you care for a cigarette?
- What are they?
139
00:11:59,840 --> 00:12:03,686
- Gute Nacht After Dinner Specials.
- I haven't had dinner yet.
140
00:12:04,200 --> 00:12:06,441
I'm your last meal.
141
00:12:11,200 --> 00:12:12,725
Get your fascist mouth away from me!
142
00:12:12,920 --> 00:12:14,843
- You hit a woman!
- I hit a Nazi.
143
00:12:27,080 --> 00:12:28,570
Good morning, meine Liebe.
144
00:12:28,760 --> 00:12:31,650
I am Conrad Turbo...
Grrrrr!
145
00:12:31,840 --> 00:12:33,490
Fist machine!
146
00:13:04,520 --> 00:13:06,761
You disgust me.
147
00:13:12,480 --> 00:13:14,289
Mess him up, Berger!
148
00:13:16,440 --> 00:13:18,966
We have arrived
at the Palomino, sir.
149
00:13:21,080 --> 00:13:24,243
You stay here.
I am not walking home.
150
00:13:36,520 --> 00:13:42,084
Oh God, it's the Swiss.
What do zey want? More money?
151
00:13:54,400 --> 00:13:56,004
Mmmmm... Ahhhh...
152
00:13:58,760 --> 00:14:00,603
Ugh...
153
00:14:02,280 --> 00:14:04,442
What is it?
154
00:14:05,800 --> 00:14:09,009
That's ze man,
ze man that killed my sister.
155
00:14:27,000 --> 00:14:29,446
How about a dance, gumdrop?
156
00:14:29,640 --> 00:14:34,931
For two hundred dollars, you get
a whole lot more than a dance.
157
00:14:35,120 --> 00:14:38,408
But you have to take both of us.
Package deal.
158
00:14:38,600 --> 00:14:40,045
Whatever.
159
00:14:40,240 --> 00:14:41,685
Come on.
160
00:15:59,640 --> 00:16:02,484
This Palomino must be
filled with Nazi hookers.
161
00:16:02,680 --> 00:16:05,331
A horse filled with hookers?
162
00:16:13,320 --> 00:16:15,607
Wait a second,
then that blonde must have...
163
00:16:19,280 --> 00:16:20,805
No, maybe it didn't work.
164
00:16:21,000 --> 00:16:23,651
You're fine, right?
You don't feel like a Nazi?
165
00:16:27,240 --> 00:16:29,527
No, we can fix you.
166
00:16:31,560 --> 00:16:33,164
Yes, you do!
167
00:16:47,560 --> 00:16:49,050
Take a seat.
168
00:16:55,360 --> 00:16:57,362
Now, would you like to...
169
00:17:07,160 --> 00:17:09,288
The gun...
l can't reach it from here.
170
00:17:09,480 --> 00:17:12,131
It's not going anywhere.
171
00:17:33,680 --> 00:17:36,490
I say Jones, my sovereign head
hasn't been pummelled like that
172
00:17:36,680 --> 00:17:38,011
since the Blitz.
173
00:17:38,200 --> 00:17:40,009
That slice of crumpet
certainly blabbed
174
00:17:40,200 --> 00:17:41,964
an unnerving amount
of German, though.
175
00:17:42,200 --> 00:17:43,770
Urgh!!
176
00:18:34,680 --> 00:18:36,364
This is for my sister.
177
00:19:00,200 --> 00:19:02,362
Rate of Infection?
178
00:19:06,280 --> 00:19:07,964
Doldinger Castle.
179
00:19:10,120 --> 00:19:11,406
Ha!
180
00:19:19,840 --> 00:19:22,844
All the girls in this place
have a Nazi virus.
181
00:19:23,040 --> 00:19:24,610
That's what makes the troops turn.
182
00:19:24,800 --> 00:19:28,964
And it looks like Hitler has
set up shop in Doldinger Castle.
183
00:19:29,160 --> 00:19:32,164
Well, this certainly has turned into
a bit of a chicken hot-pot.
184
00:19:32,360 --> 00:19:35,011
I say we make our leave.
185
00:19:38,240 --> 00:19:40,641
Doldinger Castle. Now!
186
00:20:36,640 --> 00:20:38,130
Hold it!
187
00:20:47,240 --> 00:20:49,083
I have high standards.
188
00:21:08,040 --> 00:21:09,769
Hold it right there, Hitler!
189
00:21:11,360 --> 00:21:14,091
- What on earth's wrong with her?
- She's got the Nazi bug.
190
00:21:17,560 --> 00:21:19,528
Come on, llsa.
Get yourself together!
191
00:21:19,720 --> 00:21:21,404
You can do it, my friend!
192
00:21:44,000 --> 00:21:46,162
Come out, Hitler.
It's over.
193
00:22:56,400 --> 00:22:58,767
Gwendoline...
don't go.
194
00:22:58,960 --> 00:23:02,407
What can I say?
I wish I had met you sooner.
195
00:23:02,600 --> 00:23:04,967
Goodbye, Pierre.
196
00:23:05,160 --> 00:23:11,611
Two part crème de cacao, one part
vodka, pour over crushed ice.
197
00:23:11,800 --> 00:23:15,805
Add milk.
Finish with chocolate flakes.
198
00:23:16,280 --> 00:23:19,887
Ze perfect Swiss Kiss.
199
00:23:28,960 --> 00:23:30,200
Swiss blood.
200
00:23:30,400 --> 00:23:31,481
It's made of money.
201
00:23:31,680 --> 00:23:33,170
I think it counteracts
Hitler's magic,
202
00:23:33,360 --> 00:23:35,169
undoes the Nazi virus.
203
00:23:35,360 --> 00:23:36,327
Yeah.
204
00:23:36,520 --> 00:23:38,602
Better bottle that stuff
and get it to the Allies.
205
00:23:38,800 --> 00:23:40,723
How do you feel now, llsa?
206
00:23:52,520 --> 00:23:55,171
Bow your head to the king...
207
00:23:55,920 --> 00:23:57,604
of biscuits.
208
00:23:57,800 --> 00:24:01,566
King of Biscuits.
Premium quality dipping snacks.
209
00:24:01,760 --> 00:24:05,128
Made from only
the most kingly ingredients.
210
00:24:05,320 --> 00:24:10,360
King of Biscuits.
The regal way to start your day.
211
00:24:13,172 --> 00:24:24,240
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive for http://UKsubtitles.ru
212
00:24:49,200 --> 00:24:52,966
Major allied cities have come
under attack from Nazi monsters.
213
00:24:53,160 --> 00:24:55,481
No conventional weapons
can stop them.
214
00:24:55,680 --> 00:24:57,762
Allied Command
was ready to surrender,
215
00:24:57,960 --> 00:25:00,247
until they received
a telegram from this man.
216
00:25:00,440 --> 00:25:01,541
He calls himself Gibraltar
217
00:25:01,640 --> 00:25:04,246
and he claims to be
from the lost city of Atlantis.
218
00:25:04,440 --> 00:25:06,283
The Atlanteans
have developed a weapon
219
00:25:06,480 --> 00:25:07,970
that can stop
the Nazi monsters.
220
00:25:08,160 --> 00:25:11,528
All they need is some
of our refined uranium to power it.
221
00:25:11,720 --> 00:25:13,563
Use this weapon to destroy
the monsters,
222
00:25:13,760 --> 00:25:17,560
and, for the love of God,
damn well kill Hitler!
16384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.