Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,723 --> 00:00:17,142
It's a miracle
that you were ever airborne
2
00:00:17,225 --> 00:00:18,785
with all the chewing gum and duct tape.
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,938
I mean, you've got
actual duct tape.
4
00:00:23,398 --> 00:00:25,998
Find the last person who wrenched in here
and put a bullet in him.
5
00:00:26,067 --> 00:00:27,610
Yeah. You know what? Put two.
6
00:00:27,694 --> 00:00:29,904
I was the last person
who wrenched around in there.
7
00:00:29,988 --> 00:00:31,281
- Yeah?
- Yeah.
8
00:00:31,364 --> 00:00:32,644
You do your own dental work too?
9
00:00:32,699 --> 00:00:35,326
It was working just fine
until last night, thank you.
10
00:00:37,120 --> 00:00:38,705
All right, let's open her up.
11
00:00:46,546 --> 00:00:49,266
Please tell me you didn't plug the g-line
straight into the pin port.
12
00:00:49,674 --> 00:00:51,009
Well, it ups the drag.
13
00:00:51,092 --> 00:00:52,528
Yeah, while over-stressing the converters.
14
00:00:52,552 --> 00:00:54,804
And when they fail,
you're crushed in a heartburn.
15
00:00:56,806 --> 00:00:59,851
And you've got copper soldering
all over the connectors.
16
00:01:00,852 --> 00:01:03,688
Look, I know what you're trying to do,
and it's not going to work.
17
00:01:03,772 --> 00:01:04,772
What?
18
00:01:05,231 --> 00:01:08,210
Oh, you think I'm feeding you bullshit
so I can gouge you on parts and labor?
19
00:01:09,152 --> 00:01:11,321
Way to perpetuate the mechanic stereotype.
20
00:01:11,905 --> 00:01:14,186
Just because it's a stereotype
doesn't mean it's not true.
21
00:01:14,949 --> 00:01:19,913
What you need is a J92 stabilizing coil.
I've got a brand new one in the truck.
22
00:01:19,996 --> 00:01:23,041
15K installed,
and your problems are solved.
23
00:01:23,124 --> 00:01:26,294
Hmm. I bet I could grab one refurbished
down in the street
24
00:01:26,377 --> 00:01:27,545
for half my ham sandwich.
25
00:01:27,629 --> 00:01:29,398
I bet you could,
but the reason that you're grounded
26
00:01:29,422 --> 00:01:31,382
is because
you probably salvaged this one, right?
27
00:01:31,466 --> 00:01:32,466
For a ham sandwich.
28
00:01:33,176 --> 00:01:34,176
Or the ham.
29
00:01:34,552 --> 00:01:35,552
Look,
30
00:01:36,971 --> 00:01:39,724
just do yourself and your crew a favor.
Buy the new one off me.
31
00:01:39,808 --> 00:01:40,892
Not for that price.
32
00:01:40,975 --> 00:01:44,145
Look, just get her serviced, right?
And prep for install.
33
00:01:45,522 --> 00:01:46,981
Jesus Christ!
34
00:01:49,609 --> 00:01:50,443
Asshole.
35
00:02:41,327 --> 00:02:42,327
Yep.
36
00:02:43,496 --> 00:02:45,790
- The mechanic has us by the sack-hairs.
- Uh-huh.
37
00:02:45,874 --> 00:02:48,084
- Says we need a new stabilizing coil.
- Mm.
38
00:02:48,168 --> 00:02:50,336
Which is going to
seriously drain the kitty.
39
00:02:50,420 --> 00:02:51,880
- There's always something.
- Yeah.
40
00:02:51,963 --> 00:02:54,674
Since we're going to be grounded
for a few more hours,
41
00:02:54,757 --> 00:02:55,901
maybe you can make yourself useful.
42
00:02:55,925 --> 00:02:58,303
- More useful than normal?
- That'd be a win.
43
00:02:58,970 --> 00:03:02,515
Maybe you could rustle us up some scratch.
I've got a lead from Radical Ed.
44
00:03:02,599 --> 00:03:04,267
- The hacker?
- That's right.
45
00:03:04,350 --> 00:03:08,229
- Making it super reliable.
- It's new information on an old bounty.
46
00:03:10,273 --> 00:03:11,273
All right.
47
00:03:12,400 --> 00:03:14,027
Fine.
48
00:03:16,196 --> 00:03:17,614
- Hit me.
- Cy-Baba.
49
00:03:19,407 --> 00:03:20,450
The "Let Go" Guru?
50
00:03:21,659 --> 00:03:24,329
No. Wait, what was his shit again?
51
00:03:25,121 --> 00:03:28,583
The "Free your mind
and the rest will follow"?
52
00:03:28,666 --> 00:03:30,960
His shit killed 3,000 people
53
00:03:31,044 --> 00:03:34,255
and the spit is this,
he's going by a new cover name now.
54
00:03:34,797 --> 00:03:36,090
Dr. Londes.
55
00:03:36,174 --> 00:03:39,010
- It's a rich bounty.
- It's the Bigfoot of bounties.
56
00:03:39,093 --> 00:03:40,970
Rabbit hole to nowhere. It's a pipe dream.
57
00:03:41,054 --> 00:03:44,933
It's a lead.
With a 90-million Woo price tag.
58
00:03:45,016 --> 00:03:47,435
- Jet, come on. That...
- It doesn't hurt to check it out.
59
00:03:49,854 --> 00:03:51,214
You got the info.
60
00:03:52,899 --> 00:03:55,360
And they found Bigfoot, smart guy.
61
00:03:56,236 --> 00:03:57,779
I saw it in a documentary.
62
00:03:59,530 --> 00:04:00,657
No.
63
00:04:14,295 --> 00:04:15,495
What have you got there?
64
00:04:16,005 --> 00:04:17,757
- Check it out.
- A railgun?
65
00:04:17,840 --> 00:04:18,840
Yeah.
66
00:04:18,883 --> 00:04:20,885
- I hope you kept the receipt.
- What?
67
00:04:20,969 --> 00:04:22,387
Those things are a total scam.
68
00:04:23,096 --> 00:04:24,806
- It's not a scam.
- Mm-hmm.
69
00:04:24,889 --> 00:04:26,891
Listen, I'm heading out to grab a part.
70
00:04:26,975 --> 00:04:30,436
While I'm gone, check in on the mechanic,
make sure they're not dicking around.
71
00:04:30,520 --> 00:04:31,604
Mm-hmm.
72
00:04:32,105 --> 00:04:33,106
All right.
73
00:04:34,649 --> 00:04:36,359
- It's not a scam!
- It is.
74
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
What's not a scam?
75
00:04:39,779 --> 00:04:40,780
This bad boy.
76
00:04:43,324 --> 00:04:45,451
- Is that a railgun?
- Yeah.
77
00:04:45,535 --> 00:04:47,704
- Total scam.
- It's not a scam.
78
00:04:47,787 --> 00:04:50,832
This thing can shoot a paperclip
through a human skull at 2,000 meters.
79
00:04:50,915 --> 00:04:53,167
Making it the worst gun ever
for a bounty hunter.
80
00:04:53,251 --> 00:04:54,770
Not if you shoot him in the foot.
81
00:04:54,794 --> 00:04:55,794
Right.
82
00:04:56,838 --> 00:04:59,173
- Where are you going?
- To chase down a pipe dream.
83
00:06:44,779 --> 00:06:48,199
Hey, I'm supposed to make sure
you're not dicking around.
84
00:06:48,866 --> 00:06:51,786
- Your boss is a proper prick.
- Oh, he's not my boss.
85
00:06:53,496 --> 00:06:54,539
Is that a railgun?
86
00:06:55,790 --> 00:06:58,292
Yes, as a matter of fact, it is.
87
00:06:58,376 --> 00:07:02,463
It's a beast. It shoots metal alloy
using magnetic fields. Cool, right?
88
00:07:03,047 --> 00:07:04,757
I heard they were a total scam.
89
00:07:06,342 --> 00:07:07,802
Why does everybody keep saying that?
90
00:07:08,928 --> 00:07:10,388
It's not like this iron here.
91
00:07:11,139 --> 00:07:12,557
This is more my speed.
92
00:07:13,808 --> 00:07:14,808
Oh.
93
00:07:16,227 --> 00:07:17,687
That's... Yeah.
94
00:07:19,480 --> 00:07:20,523
May I?
95
00:07:24,485 --> 00:07:27,113
Whenever I see a good-looking piece,
I just have to touch it.
96
00:07:28,406 --> 00:07:29,991
Yeah. Touch away.
97
00:07:33,828 --> 00:07:34,828
Wow.
98
00:07:35,955 --> 00:07:36,956
You shoot her yet?
99
00:07:38,040 --> 00:07:39,792
I haven't found anything small enough
100
00:07:39,876 --> 00:07:41,996
- to fit the chamber.
- To fit the chamber.
101
00:07:42,753 --> 00:07:44,130
Mmm.
102
00:07:44,213 --> 00:07:45,465
It's still very cool.
103
00:07:47,967 --> 00:07:48,968
Thanks.
104
00:07:50,803 --> 00:07:52,889
Well, I should let you get back to work.
105
00:07:53,556 --> 00:07:54,556
I'm about done with her.
106
00:07:54,599 --> 00:07:57,685
I'm waiting for the part
your boyfriend's out scrounging for.
107
00:07:57,768 --> 00:07:59,479
No. Not my boyfriend.
108
00:07:59,562 --> 00:08:02,773
Just a guy
that thinks you're ripping him off.
109
00:08:04,692 --> 00:08:06,402
Yeah, there's nothing here worth taking.
110
00:08:08,946 --> 00:08:09,989
Except maybe you.
111
00:08:12,575 --> 00:08:13,575
Sorry?
112
00:08:58,329 --> 00:09:00,998
Well, would you look at that?
113
00:09:01,624 --> 00:09:05,711
Hello, friend, I'm Beatrice.
Welcome to the Londes Center.
114
00:09:05,795 --> 00:09:08,548
Uh, hi. I want to see Dr. Londes.
115
00:09:09,048 --> 00:09:11,592
And Dr. Londes wants to see you.
116
00:09:14,845 --> 00:09:16,764
We're so happy you're here.
117
00:09:17,473 --> 00:09:19,600
Please, come with me, friend.
118
00:09:23,312 --> 00:09:29,777
At the Londes Center, we are all searchers
on a quest for freedom and harmony.
119
00:09:29,860 --> 00:09:34,115
- Sure, yeah. Where's, uh... Where's Londes?
- Dr. Londes will be with you soon.
120
00:09:34,699 --> 00:09:35,741
But first...
121
00:09:38,995 --> 00:09:41,289
Are you ready to let go, friend?
122
00:09:43,624 --> 00:09:44,625
Let go of what?
123
00:09:45,209 --> 00:09:48,421
Of whatever holds you back
from being your best self.
124
00:09:53,676 --> 00:09:57,221
We all carry ghosts. What's yours, friend?
125
00:09:57,305 --> 00:09:59,599
Regret? Guilt?
126
00:09:59,682 --> 00:10:03,811
- A lost love?
- Gee. Where do I start?
127
00:10:08,482 --> 00:10:12,445
Dr. Londes says your past
is what keeps you from being present.
128
00:10:13,029 --> 00:10:15,906
Are you ready for your journey
to find your greater self?
129
00:10:16,407 --> 00:10:20,578
- To let go of what ails you?
- Yeah, yeah, I'm, uh, ready to let go.
130
00:10:21,245 --> 00:10:22,413
Wonderful.
131
00:10:22,496 --> 00:10:26,250
Have a seat, friend.
And place the goggles over your eyes.
132
00:10:27,335 --> 00:10:29,086
Uh, I just want to meet Dr. Londes.
133
00:10:29,629 --> 00:10:34,634
And Dr. Londes wants to meet you.
But first, a brief orientation.
134
00:10:36,552 --> 00:10:39,180
- And then Londes?
- Have a seat, friend.
135
00:10:56,656 --> 00:11:00,951
Congratulations, friend.
Dr. Londes awaits you.
136
00:11:01,035 --> 00:11:04,038
But first, let me take you on a journey.
137
00:11:04,121 --> 00:11:07,041
A journey, as Dr. Londes will teach you,
138
00:11:07,124 --> 00:11:10,294
if you free your mind,
the rest will follow.
139
00:11:10,378 --> 00:11:12,505
All right, here we go. Come on, Londes.
140
00:11:12,588 --> 00:11:16,050
But first,
let us take the next 90 minutes
141
00:11:16,133 --> 00:11:19,053
to examine the origin of our consciousness
142
00:11:19,136 --> 00:11:23,224
as it relates to the primordial animal
unique to each of us.
143
00:11:24,225 --> 00:11:25,935
That'll be bullshit.
144
00:11:27,978 --> 00:11:29,730
You hiding back there, Londes?
145
00:11:30,314 --> 00:11:32,650
I'm going to free your mind with my foot.
146
00:11:49,333 --> 00:11:50,418
Shit.
147
00:11:59,009 --> 00:12:00,219
I know.
148
00:12:04,432 --> 00:12:06,016
Sorry.
149
00:12:07,184 --> 00:12:08,477
Move it, you dandy.
150
00:12:15,151 --> 00:12:16,151
Fearless?
151
00:12:19,155 --> 00:12:20,239
Shit.
152
00:12:23,200 --> 00:12:24,326
I found you.
153
00:12:28,581 --> 00:12:29,790
Julia.
154
00:12:30,624 --> 00:12:31,709
Hi.
155
00:12:33,002 --> 00:12:34,002
Hi.
156
00:12:35,671 --> 00:12:36,756
Look at you.
157
00:12:38,132 --> 00:12:39,216
Your hair.
158
00:12:40,134 --> 00:12:41,135
- How did you...
- Ana.
159
00:12:42,428 --> 00:12:44,096
She said you went by to see her.
160
00:12:44,680 --> 00:12:45,848
That you asked about me.
161
00:12:48,601 --> 00:12:50,102
I miss you so much.
162
00:12:50,186 --> 00:12:53,272
I begged Ana to tell me how to find you
so that I could warn you.
163
00:12:54,064 --> 00:12:55,065
Warn me?
164
00:12:55,858 --> 00:12:58,319
They're coming for you. Today.
165
00:12:59,153 --> 00:13:00,196
Vicious?
166
00:13:00,821 --> 00:13:03,657
Not just him. An entire army of them.
167
00:13:04,825 --> 00:13:06,744
You have to run, Fearless.
168
00:13:07,328 --> 00:13:09,622
Run so far they'll never find you.
169
00:13:11,123 --> 00:13:12,123
- Then come with me.
- No.
170
00:13:13,375 --> 00:13:15,377
I didn't come here to be with you.
171
00:13:16,253 --> 00:13:17,797
I came to save you.
172
00:13:17,880 --> 00:13:20,174
I already lost you once,
I'm not losing you again.
173
00:13:20,257 --> 00:13:21,592
I wish things were different.
174
00:13:21,675 --> 00:13:24,845
Nothing's changed between us.
It's just lost time, that's all.
175
00:13:25,679 --> 00:13:28,432
They'll be here any minute.
You have to run.
176
00:13:28,516 --> 00:13:29,516
No.
177
00:13:29,850 --> 00:13:30,935
Fearless...
178
00:13:31,018 --> 00:13:32,019
Please.
179
00:13:32,895 --> 00:13:34,522
You have to let me go.
180
00:13:35,606 --> 00:13:36,941
I tried, Julia.
181
00:13:38,108 --> 00:13:40,528
I tried for three years to let you go.
182
00:13:42,571 --> 00:13:44,990
I can't.
183
00:14:03,133 --> 00:14:04,133
Whoa.
184
00:14:10,474 --> 00:14:11,934
You hiding back there?
185
00:14:12,935 --> 00:14:14,144
All right, Londes.
186
00:14:14,854 --> 00:14:16,230
Enough with the mind games.
187
00:14:28,826 --> 00:14:29,826
All right...
188
00:15:09,533 --> 00:15:11,118
Sorry.
189
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
Nice move, slick.
190
00:15:20,294 --> 00:15:21,295
Fearless?
191
00:15:24,465 --> 00:15:25,674
Julia.
192
00:15:26,634 --> 00:15:27,634
Hi.
193
00:15:28,969 --> 00:15:29,969
Hi.
194
00:15:39,188 --> 00:15:42,024
Come on, Spike, pick up. Jeez.
195
00:15:53,494 --> 00:15:55,204
Ah, Christ, Spike.
196
00:15:56,413 --> 00:15:57,413
Where are you?
197
00:16:38,706 --> 00:16:39,707
Look at you.
198
00:16:41,125 --> 00:16:42,292
Your hair.
199
00:16:44,712 --> 00:16:45,963
- How did you...
- Ana.
200
00:16:47,047 --> 00:16:48,924
She said you went by to see her.
201
00:16:49,008 --> 00:16:50,768
- That you asked about me.
- Asked about you.
202
00:16:57,141 --> 00:17:00,227
You need to tell me
that it's not safe for me here.
203
00:17:00,310 --> 00:17:01,395
Vicious' men...
204
00:17:02,646 --> 00:17:03,647
I know.
205
00:17:04,148 --> 00:17:05,232
How?
206
00:17:05,315 --> 00:17:06,859
I don't know.
207
00:17:07,443 --> 00:17:10,029
But I know that Ana told you
that I was alive.
208
00:17:11,238 --> 00:17:12,573
She told you where to find me.
209
00:17:15,826 --> 00:17:17,369
- Come with me.
- Fearless!
210
00:17:17,453 --> 00:17:19,413
There isn't much time,
they'll be here any moment.
211
00:17:20,372 --> 00:17:21,373
Fearless, I came here...
212
00:17:21,457 --> 00:17:23,834
Only to warn me.
But I'm not leaving here without you.
213
00:17:30,090 --> 00:17:32,009
- You're going to get us both killed.
- I won't.
214
00:17:32,092 --> 00:17:34,470
I know a way off planet.
I've got a friend who can help.
215
00:17:34,553 --> 00:17:36,473
I just... I need to buy us some time.
216
00:17:37,306 --> 00:17:39,683
You need to let me go.
217
00:17:40,350 --> 00:17:42,186
You want me to go, I will go.
218
00:17:42,269 --> 00:17:44,749
But only if you can tell me
that you've never thought about me.
219
00:17:45,064 --> 00:17:47,292
That you've never thought about us.
Can you tell me that?
220
00:17:47,316 --> 00:17:48,984
If you can, then I will go.
221
00:17:53,238 --> 00:17:55,616
Come with me,
just one hour, that's all I ask.
222
00:17:56,492 --> 00:17:57,492
Please.
223
00:18:03,540 --> 00:18:04,541
To talk.
224
00:18:05,459 --> 00:18:08,670
Just to talk so you understand
why we can't be together.
225
00:18:09,588 --> 00:18:10,589
I'll take it.
226
00:19:05,394 --> 00:19:06,395
Spike!
227
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
What the hell?
228
00:19:10,482 --> 00:19:12,484
- You okay, buddy?
- Don't do that.
229
00:19:14,820 --> 00:19:17,072
You take off the goggles,
you fry his brain.
230
00:19:17,156 --> 00:19:20,075
- What are you doing to my partner?
- I'm attempting to save him.
231
00:19:20,701 --> 00:19:21,743
Are you Londes?
232
00:19:23,203 --> 00:19:24,203
No.
233
00:19:24,621 --> 00:19:28,208
- Radical Ed sent me an alert.
- Me too.
234
00:19:28,292 --> 00:19:30,586
I'm looking for Londes. Cy-Baba really.
235
00:19:31,545 --> 00:19:32,981
There's a nice piece of change
on his head.
236
00:19:33,005 --> 00:19:34,005
Oh.
237
00:19:34,798 --> 00:19:37,176
- That's a check you'll never cash.
- Huh?
238
00:19:37,259 --> 00:19:40,012
Cy-Baba, there, there is no Cy-Baba.
There never was.
239
00:19:41,346 --> 00:19:43,140
That was a cover story that we cooked up.
240
00:19:43,223 --> 00:19:45,350
Cover story? For what exactly?
241
00:19:46,435 --> 00:19:47,978
An AI I created.
242
00:19:48,979 --> 00:19:50,480
One that went psychotic.
243
00:19:50,564 --> 00:19:52,691
I shut it down immediately.
244
00:19:52,774 --> 00:19:55,986
But not before
thousands of test subjects were killed.
245
00:19:56,570 --> 00:19:57,970
What's happening to him?
246
00:19:58,030 --> 00:19:58,906
The AI,
247
00:19:58,989 --> 00:20:02,784
it's got him in a VR loop,
attempting to capture his consciousness.
248
00:20:02,868 --> 00:20:03,869
Can you stop it?
249
00:20:03,952 --> 00:20:06,496
Well, once I rewire the system.
250
00:20:06,580 --> 00:20:07,956
- It should...
- Well, keep wiring!
251
00:20:08,707 --> 00:20:09,707
Yeah.
252
00:20:21,678 --> 00:20:22,679
You're kidding.
253
00:20:25,140 --> 00:20:26,350
You're not kidding.
254
00:20:28,101 --> 00:20:29,101
I don't know.
255
00:20:29,645 --> 00:20:30,645
Maybe?
256
00:20:31,146 --> 00:20:32,356
So I was your first?
257
00:20:34,983 --> 00:20:36,818
Okay, yeah. You're the first.
258
00:20:36,902 --> 00:20:38,070
Wow.
259
00:20:38,904 --> 00:20:41,990
First orgasm ever.
260
00:20:43,158 --> 00:20:44,159
Good on me.
261
00:20:45,160 --> 00:20:48,080
At least that I can remember.
262
00:20:50,707 --> 00:20:53,347
Well, if you'd had one before,
trust me, you would have remembered.
263
00:20:55,170 --> 00:20:56,170
Mmm...
264
00:20:56,838 --> 00:20:58,257
No, not exactly.
265
00:21:00,717 --> 00:21:04,554
I had fallout from an epic cryo nap.
266
00:21:05,931 --> 00:21:07,057
Total amnesia.
267
00:21:08,100 --> 00:21:10,102
Everything that happened before I woke,
268
00:21:11,645 --> 00:21:12,645
it's gone.
269
00:21:15,399 --> 00:21:16,608
How long you been awake?
270
00:21:19,152 --> 00:21:20,237
Over two years.
271
00:21:22,489 --> 00:21:25,909
That's still a really long time
to go without having an orgasm.
272
00:21:28,412 --> 00:21:29,663
I'm discovering that.
273
00:21:30,831 --> 00:21:32,499
I don't mean to make light of it.
274
00:21:34,084 --> 00:21:35,168
It can't be easy.
275
00:21:37,296 --> 00:21:38,338
It hasn't been.
276
00:21:39,881 --> 00:21:41,717
You don't know where to turn.
277
00:21:42,551 --> 00:21:43,844
Who to trust.
278
00:21:44,928 --> 00:21:47,973
You have no frame of reference.
279
00:21:49,182 --> 00:21:53,061
The first time you touched a hot kettle,
or skinned your knee.
280
00:21:54,396 --> 00:21:56,023
Because you're already a grown up.
281
00:21:58,608 --> 00:21:59,651
No one to lean on.
282
00:22:00,861 --> 00:22:02,029
No one to be loved by.
283
00:22:04,698 --> 00:22:06,158
I don't know who you were,
284
00:22:07,326 --> 00:22:09,161
and what you forgot,
285
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
but I don't think that changes the soul.
286
00:22:16,251 --> 00:22:17,294
And I can see
287
00:22:19,212 --> 00:22:20,505
you've got a really,
288
00:22:21,715 --> 00:22:23,008
really good soul.
289
00:22:38,940 --> 00:22:40,484
I was in a bad way.
290
00:22:40,567 --> 00:22:43,904
- So you're a bounty hunter?
- Partnered with an ex-cop no less.
291
00:22:44,780 --> 00:22:47,074
Took me in. Gave me a roof.
292
00:22:48,158 --> 00:22:48,992
Purpose.
293
00:22:51,036 --> 00:22:53,580
Jet. It's me.
Call me the second you get this.
294
00:22:53,663 --> 00:22:54,748
I'll explain then.
295
00:22:58,126 --> 00:22:59,795
Does he know what you used to do?
296
00:23:00,670 --> 00:23:01,671
Who you used to be?
297
00:23:03,382 --> 00:23:04,382
No.
298
00:23:06,051 --> 00:23:08,053
He's probably going to kill me
when he finds out.
299
00:23:11,890 --> 00:23:14,309
But it was inevitable
the truth was going to land one day.
300
00:23:15,644 --> 00:23:17,687
- Fearless.
- It's Spike now.
301
00:23:18,522 --> 00:23:19,523
Spike.
302
00:23:20,982 --> 00:23:22,234
I'm not coming with you.
303
00:23:24,569 --> 00:23:26,822
I can't let you risk losing what you have.
304
00:23:27,781 --> 00:23:29,533
I would risk everything for you.
305
00:23:33,203 --> 00:23:34,955
Julia, I waited for you that night.
306
00:23:35,747 --> 00:23:37,082
But you never came.
307
00:23:38,917 --> 00:23:42,462
I was told you, uh, chose somebody else.
308
00:23:45,465 --> 00:23:47,008
I was afraid.
309
00:23:47,968 --> 00:23:49,177
What's it doing to him?
310
00:23:49,261 --> 00:23:51,513
It's exploiting his emotional tether
311
00:23:51,596 --> 00:23:54,558
so it can detach his consciousness
from his neural network.
312
00:23:54,641 --> 00:23:57,269
If the AI can get him
to give up his emotional tether,
313
00:23:57,352 --> 00:23:59,020
then it'll devour his consciousness.
314
00:23:59,104 --> 00:24:00,230
And then what?
315
00:24:00,313 --> 00:24:03,483
If that happens, he's game over.
316
00:24:07,070 --> 00:24:08,822
I could have kept us safe.
317
00:24:09,448 --> 00:24:10,449
You couldn't.
318
00:24:11,450 --> 00:24:12,951
Not then and not now.
319
00:24:14,661 --> 00:24:16,705
- Jet's going to get my message...
- You have to go.
320
00:24:20,208 --> 00:24:21,460
You have to leave me.
321
00:24:22,169 --> 00:24:23,211
Forget me.
322
00:24:23,879 --> 00:24:26,339
It's the only way you'll ever be safe.
323
00:24:26,923 --> 00:24:27,924
Forget you?
324
00:24:29,843 --> 00:24:31,052
That's not going to happen.
325
00:24:36,308 --> 00:24:39,144
Hey! Hey! The numbers are going down.
That's good, right?
326
00:24:39,227 --> 00:24:43,315
Yeah, the longer he fights back,
the longer we have to shut it down.
327
00:24:53,617 --> 00:24:55,285
I'm not losing you again, Julia.
328
00:24:58,497 --> 00:25:01,500
I've traveled all across the solar system
and I have never,
329
00:25:02,334 --> 00:25:05,212
ever found anyone
who makes me feel the way that you do.
330
00:25:10,884 --> 00:25:13,178
Then Vicious will hunt us down,
331
00:25:13,929 --> 00:25:14,930
he'll kill us.
332
00:25:15,680 --> 00:25:16,806
That will not change.
333
00:25:17,557 --> 00:25:18,892
He's a psychopath.
334
00:25:20,685 --> 00:25:22,270
You'll never be safe with him.
335
00:25:26,316 --> 00:25:27,567
Let me protect you.
336
00:25:30,570 --> 00:25:31,446
They're here.
337
00:25:31,530 --> 00:25:32,739
Ah!
338
00:25:32,822 --> 00:25:35,200
- Jesus, you okay?
- I can't shut it down from here.
339
00:25:35,283 --> 00:25:36,886
You'll have to cut the power
from the mainframe.
340
00:25:36,910 --> 00:25:37,911
Where's the mainframe?
341
00:25:38,787 --> 00:25:40,580
- Earth.
- Fucking Earth?
342
00:25:40,664 --> 00:25:41,790
Pick up, pick up!
343
00:25:42,207 --> 00:25:43,887
God damn it, where is she?
344
00:25:44,626 --> 00:25:45,626
Come on.
345
00:25:46,169 --> 00:25:48,338
No. You have to go without me.
346
00:25:48,421 --> 00:25:51,967
I tried, God damn it.
I tried for three years to let you go.
347
00:25:52,926 --> 00:25:53,926
But I can't.
348
00:26:00,475 --> 00:26:01,601
You killed me.
349
00:26:07,607 --> 00:26:08,483
No.
350
00:26:08,567 --> 00:26:09,901
No, no.
351
00:26:26,251 --> 00:26:27,251
Sorry.
352
00:26:29,963 --> 00:26:31,590
What the hell is happening to me?
353
00:26:34,884 --> 00:26:37,178
- Julia.
- Fearless?
354
00:26:37,679 --> 00:26:39,639
We have to get out of here,
there's no time.
355
00:26:39,723 --> 00:26:42,142
- But...
- I know, you came here to warn me.
356
00:26:42,225 --> 00:26:44,019
We have to go. Now.
357
00:26:44,102 --> 00:26:45,520
Fearless, I can't.
358
00:26:53,987 --> 00:26:55,155
What the fuck?
359
00:26:56,156 --> 00:26:57,657
Oh, my God! Do you knock?
360
00:26:57,741 --> 00:27:00,327
This is the engine room.
Spike's in trouble.
361
00:27:02,120 --> 00:27:03,538
Wheels up in two minutes.
362
00:27:13,381 --> 00:27:15,967
Jet, do not go airborne.
This ship is a coffin if you do.
363
00:27:16,051 --> 00:27:17,927
Just get that new coil installed.
364
00:27:18,011 --> 00:27:20,972
And for the record,
I picked one up for 6K.
365
00:27:21,931 --> 00:27:25,185
'Cause you got the J72, not the J92.
This won't fit.
366
00:27:25,935 --> 00:27:27,062
Make it work.
367
00:27:27,145 --> 00:27:29,439
- There's no way...
- Hey, tell me how to help!
368
00:27:56,091 --> 00:27:58,343
We just got to get to the Bebop!
Hang on!
369
00:28:12,440 --> 00:28:14,901
It's okay, I'm going to
get us through this. Trust me.
370
00:28:28,540 --> 00:28:32,252
Mel, If I don't get that flow,
the burn-through's going to get crispy.
371
00:28:32,335 --> 00:28:33,670
I'm working on it!
372
00:28:40,885 --> 00:28:41,928
Come on.
373
00:28:59,320 --> 00:29:00,320
Mel!
374
00:29:00,655 --> 00:29:01,906
Mel, we're out of time!
375
00:29:02,907 --> 00:29:03,908
Okay, now.
376
00:29:06,286 --> 00:29:07,871
Come on, come on.
377
00:29:11,249 --> 00:29:12,792
You're good now, Jet.
378
00:29:24,012 --> 00:29:25,388
We're both going to die here.
379
00:29:25,472 --> 00:29:27,640
It's okay.
We're going to get through this.
380
00:29:27,724 --> 00:29:28,558
Trust me.
381
00:29:29,601 --> 00:29:30,601
Trust you?
382
00:29:32,061 --> 00:29:34,063
Look at where we are.
383
00:29:35,899 --> 00:29:37,317
When I said I didn't feel safe,
384
00:29:37,400 --> 00:29:40,028
I wasn't talking about Vicious,
I was talking about you.
385
00:29:40,111 --> 00:29:41,821
- Julia, that's not...
- It's the truth!
386
00:29:41,905 --> 00:29:45,074
You can change your name, Spike,
but you can't change who you are.
387
00:29:50,497 --> 00:29:54,876
My husband may do bad things,
but you are the psychopath.
388
00:29:59,881 --> 00:30:01,800
No, no, no, no, no, no, no.
389
00:30:03,343 --> 00:30:04,260
Jet!
390
00:30:04,344 --> 00:30:05,887
Jet, the coils are bust!
391
00:30:07,263 --> 00:30:09,557
You have to power down.
The blocks are going to blow.
392
00:30:10,183 --> 00:30:11,267
Just hold it together!
393
00:30:15,939 --> 00:30:17,649
You know why I didn't meet you that night?
394
00:30:18,942 --> 00:30:21,986
Because I know
what you did at Blue Crow.
395
00:30:22,070 --> 00:30:23,822
- Julia.
- Tell me you didn't.
396
00:30:23,905 --> 00:30:26,199
You murdered them. All of them.
397
00:30:26,282 --> 00:30:27,282
No.
398
00:30:30,161 --> 00:30:31,579
Including that girl.
399
00:30:43,800 --> 00:30:47,554
- The ship!
- There's no way to cool the engine!
400
00:30:49,514 --> 00:30:52,433
- Hey, can we turn on the sprinkler system?
- Yes, yes, we can.
401
00:30:52,517 --> 00:30:54,227
If I re-route the coolant line.
402
00:31:01,067 --> 00:31:02,110
Okay, now!
403
00:31:20,753 --> 00:31:22,755
Vicious isn't the villain, you are.
404
00:31:23,673 --> 00:31:25,049
You never loved me.
405
00:31:25,133 --> 00:31:27,427
You just loved
taking your best friend's girl.
406
00:31:27,510 --> 00:31:29,304
And now you're going to get me killed.
407
00:31:31,389 --> 00:31:32,557
Brace for impact.
408
00:31:50,533 --> 00:31:52,577
I don't love you.
409
00:31:53,161 --> 00:31:55,788
I could never love a monster like you.
410
00:32:02,712 --> 00:32:05,423
You've got to hurry. 92% and rising.
411
00:32:06,132 --> 00:32:07,717
Wait. I see it!
412
00:32:07,800 --> 00:32:10,470
He's giving up his tether. He's dying.
413
00:32:10,553 --> 00:32:12,263
No, he's not! What do I do?
414
00:32:12,347 --> 00:32:14,015
Cut the power source.
415
00:32:14,098 --> 00:32:16,392
There's a panel
in the back of the mainframe.
416
00:32:16,476 --> 00:32:18,516
It's, it's completely sealed up.
417
00:32:18,561 --> 00:32:19,841
There's no way to get in.
418
00:32:20,313 --> 00:32:21,564
Stand back!
419
00:32:29,530 --> 00:32:33,326
Who are you kidding?
Everything you touch, dies.
420
00:32:36,871 --> 00:32:37,914
Damn it.
421
00:32:38,581 --> 00:32:39,624
Shoot!
422
00:32:40,750 --> 00:32:42,627
There's got to be something
around here.
423
00:32:44,253 --> 00:32:46,214
So for once in your life,
do something right.
424
00:32:50,051 --> 00:32:51,051
Hey, hey.
425
00:32:51,761 --> 00:32:52,761
Will this work?
426
00:32:59,686 --> 00:33:02,689
And just let me go.
427
00:33:14,534 --> 00:33:15,534
Okay.
428
00:33:18,871 --> 00:33:19,914
I'll go.
429
00:33:49,027 --> 00:33:50,194
Doc! Talk to me.
430
00:33:50,278 --> 00:33:52,363
He's okay. He's alive.
431
00:33:52,447 --> 00:33:54,407
Oh, my God.
432
00:33:54,490 --> 00:33:55,676
- Yes, yes, yes!
- Oh, my God.
433
00:34:30,318 --> 00:34:31,569
Good. You're awake?
434
00:34:34,530 --> 00:34:36,949
Too loud. Too loud.
435
00:34:37,825 --> 00:34:39,035
What, your head hurt?
436
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
My hair hurts.
437
00:34:57,428 --> 00:34:59,222
Did we at least find Londes?
438
00:34:59,305 --> 00:35:02,141
Nah, not in a way that gets us paid.
439
00:35:06,187 --> 00:35:08,106
There he is.
440
00:35:09,023 --> 00:35:12,235
Bigfoot revealed.
We pulled that off the mainframe.
441
00:35:12,318 --> 00:35:13,486
I don't get it.
442
00:35:14,403 --> 00:35:16,243
What does the first letter
of every word spell?
443
00:35:18,449 --> 00:35:22,161
- L-O-N-D-E-S.
- Yeah.
444
00:35:22,245 --> 00:35:27,291
Kaypack thinks that the AI restarted
itself and created the Dr. Londes identity
445
00:35:27,375 --> 00:35:29,544
to lure people in.
And before you say anything, just...
446
00:35:29,627 --> 00:35:31,796
I told you that lead was horse hockey.
447
00:35:32,380 --> 00:35:33,965
And you're right. I admit it.
448
00:35:35,091 --> 00:35:37,343
When I find
that son of a bitch Radical Ed,
449
00:35:37,426 --> 00:35:38,746
I'm going to rip off his fingers.
450
00:35:39,387 --> 00:35:42,265
One by one. Nice and slow.
451
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
- Good luck with that.
- Yeah.
452
00:35:45,852 --> 00:35:47,270
I am going to
453
00:35:48,354 --> 00:35:51,983
go back to bed.
For the next 17 days.
454
00:35:52,066 --> 00:35:53,066
Hey.
455
00:35:53,818 --> 00:35:55,194
I'm glad you're okay.
456
00:35:56,696 --> 00:35:57,696
Yeah.
457
00:35:59,073 --> 00:36:01,492
- Me too.
- So...
458
00:36:03,327 --> 00:36:06,122
Those goggle things,
what did you see in there, anyway?
459
00:36:09,458 --> 00:36:10,918
I don't remember.
460
00:36:12,170 --> 00:36:13,379
Hmm.
461
00:36:23,514 --> 00:36:26,350
So, you're just gonna zip and dip.
462
00:36:27,101 --> 00:36:29,645
Well, you know.
463
00:36:29,729 --> 00:36:32,607
- Unless we're moving in together.
- We're not?
464
00:36:33,441 --> 00:36:35,860
You're cute. Very cute.
465
00:36:37,445 --> 00:36:39,989
- Can I call you some time?
- Yeah.
466
00:36:42,074 --> 00:36:44,410
But first you've got to figure out
who the real you is.
467
00:36:50,750 --> 00:36:52,585
- Hey.
- Mm.
468
00:36:54,670 --> 00:36:55,670
Take it.
469
00:36:56,505 --> 00:36:58,758
It's a terrible gun
for a bounty hunter, anyway.
470
00:37:00,092 --> 00:37:01,510
Something to remember me by.
471
00:37:06,766 --> 00:37:08,643
She's yours whenever you want her back.
472
00:37:12,313 --> 00:37:13,814
See you, Faye Valentine.
473
00:37:40,091 --> 00:37:41,091
Okay.
474
00:37:43,052 --> 00:37:44,053
I'll go.
475
00:37:45,888 --> 00:37:47,014
But not without you.
476
00:38:29,724 --> 00:38:31,225
I'll never let you go.
33465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.